blob: 96fb59fe1a8a6f093fca4a0ad5d8ea606347f281 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- This file contains definitions of resources that will be translated for
each locale. Specifically, these are UI strings that are used by app/ that
need to be translated for each locale.-->
<grit base_dir="." latest_public_release="0" current_release="1"
source_lang_id="en" enc_check="möl">
<outputs>
<!-- TODO add each of your output files. Modify the three below, and add
your own for your various languages. See the user's guide
(http://wiki/Main/GritUsersGuide) for more details.
Note that all output references are relative to the output directory
which is specified at build time. -->
<output filename="grit/app_strings.h" type="rc_header">
<emit emit_type='prepend'></emit>
</output>
<output filename="app_strings_ar.rc" type="rc_all" lang="ar" />
<output filename="app_strings_bg.rc" type="rc_all" lang="bg" />
<output filename="app_strings_bn.rc" type="rc_all" lang="bn" />
<output filename="app_strings_ca.rc" type="rc_all" lang="ca" />
<output filename="app_strings_cs.rc" type="rc_all" lang="cs" />
<output filename="app_strings_da.rc" type="rc_all" lang="da" />
<output filename="app_strings_de.rc" type="rc_all" lang="de" />
<output filename="app_strings_el.rc" type="rc_all" lang="el" />
<output filename="app_strings_en-GB.rc" type="rc_all" lang="en-GB" />
<output filename="app_strings_en-US.rc" type="rc_all" lang="en" />
<output filename="app_strings_es.rc" type="rc_all" lang="es" />
<output filename="app_strings_es-419.rc" type="rc_all" lang="es-419" />
<output filename="app_strings_et.rc" type="rc_all" lang="et" />
<output filename="app_strings_fi.rc" type="rc_all" lang="fi" />
<output filename="app_strings_fil.rc" type="rc_all" lang="fil" />
<output filename="app_strings_fr.rc" type="rc_all" lang="fr" />
<output filename="app_strings_gu.rc" type="rc_all" lang="gu" />
<output filename="app_strings_he.rc" type="rc_all" lang="he" />
<output filename="app_strings_hi.rc" type="rc_all" lang="hi" />
<output filename="app_strings_hr.rc" type="rc_all" lang="hr" />
<output filename="app_strings_hu.rc" type="rc_all" lang="hu" />
<output filename="app_strings_id.rc" type="rc_all" lang="id" />
<output filename="app_strings_it.rc" type="rc_all" lang="it" />
<output filename="app_strings_ja.rc" type="rc_all" lang="ja" />
<output filename="app_strings_kn.rc" type="rc_all" lang="kn" />
<output filename="app_strings_ko.rc" type="rc_all" lang="ko" />
<output filename="app_strings_lt.rc" type="rc_all" lang="lt" />
<output filename="app_strings_lv.rc" type="rc_all" lang="lv" />
<output filename="app_strings_ml.rc" type="rc_all" lang="ml" />
<output filename="app_strings_mr.rc" type="rc_all" lang="mr" />
<output filename="app_strings_nl.rc" type="rc_all" lang="nl" />
<!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokmål. It should
be 'nb'. -->
<output filename="app_strings_nb.rc" type="rc_all" lang="no" />
<output filename="app_strings_or.rc" type="rc_all" lang="or" />
<output filename="app_strings_pl.rc" type="rc_all" lang="pl" />
<output filename="app_strings_pt-BR.rc" type="rc_all" lang="pt-BR" />
<output filename="app_strings_pt-PT.rc" type="rc_all" lang="pt-PT" />
<output filename="app_strings_ro.rc" type="rc_all" lang="ro" />
<output filename="app_strings_ru.rc" type="rc_all" lang="ru" />
<output filename="app_strings_sk.rc" type="rc_all" lang="sk" />
<output filename="app_strings_sl.rc" type="rc_all" lang="sl" />
<output filename="app_strings_sr.rc" type="rc_all" lang="sr" />
<output filename="app_strings_sv.rc" type="rc_all" lang="sv" />
<output filename="app_strings_ta.rc" type="rc_all" lang="ta" />
<output filename="app_strings_te.rc" type="rc_all" lang="te" />
<output filename="app_strings_th.rc" type="rc_all" lang="th" />
<output filename="app_strings_tr.rc" type="rc_all" lang="tr" />
<output filename="app_strings_uk.rc" type="rc_all" lang="uk" />
<output filename="app_strings_vi.rc" type="rc_all" lang="vi" />
<output filename="app_strings_zh-CN.rc" type="rc_all" lang="zh-CN" />
<output filename="app_strings_zh-TW.rc" type="rc_all" lang="zh-TW" />
<output filename="app_strings_ar.pak" type="data_package" lang="ar" />
<output filename="app_strings_bg.pak" type="data_package" lang="bg" />
<output filename="app_strings_bn.pak" type="data_package" lang="bn" />
<output filename="app_strings_ca.pak" type="data_package" lang="ca" />
<output filename="app_strings_cs.pak" type="data_package" lang="cs" />
<output filename="app_strings_da.pak" type="data_package" lang="da" />
<output filename="app_strings_de.pak" type="data_package" lang="de" />
<output filename="app_strings_el.pak" type="data_package" lang="el" />
<output filename="app_strings_en-GB.pak" type="data_package" lang="en-GB" />
<output filename="app_strings_en-US.pak" type="data_package" lang="en" />
<output filename="app_strings_es.pak" type="data_package" lang="es" />
<output filename="app_strings_es-419.pak" type="data_package" lang="es-419" />
<output filename="app_strings_et.pak" type="data_package" lang="et" />
<output filename="app_strings_fi.pak" type="data_package" lang="fi" />
<output filename="app_strings_fil.pak" type="data_package" lang="fil" />
<output filename="app_strings_fr.pak" type="data_package" lang="fr" />
<output filename="app_strings_gu.pak" type="data_package" lang="gu" />
<output filename="app_strings_he.pak" type="data_package" lang="he" />
<output filename="app_strings_hi.pak" type="data_package" lang="hi" />
<output filename="app_strings_hr.pak" type="data_package" lang="hr" />
<output filename="app_strings_hu.pak" type="data_package" lang="hu" />
<output filename="app_strings_id.pak" type="data_package" lang="id" />
<output filename="app_strings_it.pak" type="data_package" lang="it" />
<output filename="app_strings_ja.pak" type="data_package" lang="ja" />
<output filename="app_strings_kn.pak" type="data_package" lang="kn" />
<output filename="app_strings_ko.pak" type="data_package" lang="ko" />
<output filename="app_strings_lt.pak" type="data_package" lang="lt" />
<output filename="app_strings_lv.pak" type="data_package" lang="lv" />
<output filename="app_strings_ml.pak" type="data_package" lang="ml" />
<output filename="app_strings_mr.pak" type="data_package" lang="mr" />
<output filename="app_strings_nl.pak" type="data_package" lang="nl" />
<!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokmål. It should
be 'nb'. -->
<output filename="app_strings_nb.pak" type="data_package" lang="no" />
<output filename="app_strings_or.pak" type="data_package" lang="or" />
<output filename="app_strings_pl.pak" type="data_package" lang="pl" />
<output filename="app_strings_pt-BR.pak" type="data_package" lang="pt-BR" />
<output filename="app_strings_pt-PT.pak" type="data_package" lang="pt-PT" />
<output filename="app_strings_ro.pak" type="data_package" lang="ro" />
<output filename="app_strings_ru.pak" type="data_package" lang="ru" />
<output filename="app_strings_sk.pak" type="data_package" lang="sk" />
<output filename="app_strings_sl.pak" type="data_package" lang="sl" />
<output filename="app_strings_sr.pak" type="data_package" lang="sr" />
<output filename="app_strings_sv.pak" type="data_package" lang="sv" />
<output filename="app_strings_ta.pak" type="data_package" lang="ta" />
<output filename="app_strings_te.pak" type="data_package" lang="te" />
<output filename="app_strings_th.pak" type="data_package" lang="th" />
<output filename="app_strings_tr.pak" type="data_package" lang="tr" />
<output filename="app_strings_uk.pak" type="data_package" lang="uk" />
<output filename="app_strings_vi.pak" type="data_package" lang="vi" />
<output filename="app_strings_zh-CN.pak" type="data_package" lang="zh-CN" />
<output filename="app_strings_zh-TW.pak" type="data_package" lang="zh-TW" />
</outputs>
<translations>
<!-- TODO(beng): uncomment once we have xtbs for all of these.
<file path="resources/app_strings_ar.xtb" lang="ar" />
<file path="resources/app_strings_bg.xtb" lang="bg" />
<file path="resources/app_strings_bn.xtb" lang="bn" />
<file path="resources/app_strings_ca.xtb" lang="ca" />
<file path="resources/app_strings_cs.xtb" lang="cs" />
<file path="resources/app_strings_da.xtb" lang="da" />
<file path="resources/app_strings_de.xtb" lang="de" />
<file path="resources/app_strings_el.xtb" lang="el" />
<file path="resources/app_strings_en-GB.xtb" lang="en-GB" />
<file path="resources/app_strings_es.xtb" lang="es" />
<file path="resources/app_strings_es-419.xtb" lang="es-419" />
<file path="resources/app_strings_et.xtb" lang="et" />
<file path="resources/app_strings_fi.xtb" lang="fi" />
<file path="resources/app_strings_fil.xtb" lang="fil" />
<file path="resources/app_strings_fr.xtb" lang="fr" />
<file path="resources/app_strings_gu.xtb" lang="gu" />
<file path="resources/app_strings_he.xtb" lang="he" />
<file path="resources/app_strings_hi.xtb" lang="hi" />
<file path="resources/app_strings_hr.xtb" lang="hr" />
<file path="resources/app_strings_hu.xtb" lang="hu" />
<file path="resources/app_strings_id.xtb" lang="id" />
<file path="resources/app_strings_it.xtb" lang="it" />
<file path="resources/app_strings_ja.xtb" lang="ja" />
<file path="resources/app_strings_kn.xtb" lang="kn" />
<file path="resources/app_strings_ko.xtb" lang="ko" />
<file path="resources/app_strings_lt.xtb" lang="lt" />
<file path="resources/app_strings_lv.xtb" lang="lv" />
<file path="resources/app_strings_ml.xtb" lang="ml" />
<file path="resources/app_strings_mr.xtb" lang="mr" />
<file path="resources/app_strings_nl.xtb" lang="nl" />
<file path="resources/app_strings_no.xtb" lang="no" />
<file path="resources/app_strings_or.xtb" lang="or" />
<file path="resources/app_strings_pl.xtb" lang="pl" />
<file path="resources/app_strings_pt-BR.xtb" lang="pt-BR" />
<file path="resources/app_strings_pt-PT.xtb" lang="pt-PT" />
<file path="resources/app_strings_ro.xtb" lang="ro" />
<file path="resources/app_strings_ru.xtb" lang="ru" />
<file path="resources/app_strings_sk.xtb" lang="sk" />
<file path="resources/app_strings_sl.xtb" lang="sl" />
<file path="resources/app_strings_sr.xtb" lang="sr" />
<file path="resources/app_strings_sv.xtb" lang="sv" />
<file path="resources/app_strings_ta.xtb" lang="ta" />
<file path="resources/app_strings_te.xtb" lang="te" />
<file path="resources/app_strings_th.xtb" lang="th" />
<file path="resources/app_strings_tr.xtb" lang="tr" />
<file path="resources/app_strings_uk.xtb" lang="uk" />
<file path="resources/app_strings_vi.xtb" lang="vi" />
<file path="resources/app_strings_zh-CN.xtb" lang="zh-CN" />
<file path="resources/app_strings_zh-TW.xtb" lang="zh-TW" />
-->
</translations>
<release seq="1" allow_pseudo="false">
<messages fallback_to_english="true">
<!-- Menus -->
<message name="IDS_APP_MENU_EMPTY_SUBMENU" desc="Used when a submenu has no entries">
(empty)
</message>
<!-- General application strings -->
<message name="IDS_APP_UNTITLED_SHORTCUT_FILE_NAME" desc="The name of the Internet Shortcut file created for URLs dragged that have no title">
Untitled Web Page
</message>
<message name="IDS_APP_SAVEAS_ALL_FILES" desc="Save As dialog box default text">
All Files
</message>
</messages>
</release>
</grit>
|