summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/third_party/launchpad_translations/generated_resources_ast.xtb
blob: f9ff61e6591c664fa2b4ff08987a5bf56b2abcdd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE translationbundle>
<translationbundle lang="ast">
<translation id="1002064594444093641">I&amp;mprentar marcu...</translation>
<translation id="1008557486741366299">Agora non</translation>
<translation id="10122177803156699">Amosame</translation>
<translation id="1017280919048282932">&amp;Amestar al diccionariu</translation>
<translation id="1018656279737460067">Encaboxáu</translation>
<translation id="1022235408517496104">Fax:</translation>
<translation id="1031460590482534116">Hebo un fallu al intentar almacenar el certificáu del veceru. Fallu <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translation>
<translation id="1036561994998035917">Siguir usando <ph name="ENGINE_NAME"/></translation>
<translation id="1038168778161626396">Solamente cifrar</translation>
<translation id="1038842779957582377">nome desconocíu</translation>
<translation id="1040471547130882189">El complementu nun respuende</translation>
<translation id="1047726139967079566">Amestar la páxina a marcadores...</translation>
<translation id="1049743911850919806">Incógnitu</translation>
<translation id="1055006259534905434">(escueyi un tema darréu)</translation>
<translation id="1056898198331236512">Avisu</translation>
<translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></translation>
<translation id="1065245965611933814">Amestar imaxe de pantalla guardada:</translation>
<translation id="1070066693520972135">WEP</translation>
<translation id="1071917609930274619">Cifráu de datos</translation>
<translation id="1074663319790387896">Configurar sincronización</translation>
<translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation>
<translation id="1077946062898560804">Configurar anovaciones automátiques pa tolos usuarios</translation>
<translation id="1084824384139382525">Copiar dir&amp;eición del enllaz</translation>
<translation id="1086613338090581534">Si'l certificáu nun caducó, l'emisor va ser responsable de caltener lo que se conoz col nome de «llista de revocaciones». Si la integridá d'un certificáu se fraya, l'emisor puede revocalu. Pa ello, tienes d'amestalu a la llista de revocaciones. En faciendo esto, el certificáu dexa de ser de confianza pal to restolador. Nel casu de los certificaos caducaos, nun se necesita caltener l'estáu de revocación. Poro, anque esti certificáu solía valir pal sitiu web que visites, nesti momentu nun ye posible determinar si'l certificáu se frayó y darréu revocáu o si sigue siendo seguru. Con éses ye imposible dicir si ta comunicándose col sitiu web lexítimu o si'l certificáu se frayó y ta agora en manes d'un atacante col que se ta comunicando.Nun tendríes de siguir llegaos a esti puntu.</translation>
<translation id="1087119889335281750">&amp;Nun hai suxerencies ortográfiques</translation>
<translation id="1093148655619282731">Detalles del certificáu escoyíu:</translation>
<translation id="1103523840287552314">Traducir siempre'l <ph name="LANGUAGE"/></translation>
<translation id="1103966635949043187">Dir a la páxina principal del sitiu:</translation>
<translation id="1110155001042129815">Espera</translation>
<translation id="111844081046043029">¿Tas seguru de que quies colar d'esta páxina?</translation>
<translation id="1120026268649657149">La pallabra clave tien de ser única o inexistente</translation>
<translation id="112343676265501403">Escepciones de complementos</translation>
<translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation>
<translation id="1131850611586448366">Recibimos informes de suplantación d'identidá sobre'l sitiu web <ph name="HOST_NAME"/>. Esta triba de sitios engañen a los usuarios pa que desvelen información personal y financiera, davezu faciéndose pasar por instituciones de confianza, como bancos.</translation>
<translation id="1134009406053225289">Abrir nuna ventana d'incógnitu</translation>
<translation id="1138248235429035196">Mensax de la estensión <ph name="EXTENSION_NAME"/>:</translation>
<translation id="1139892513581762545">Solapes llaterales</translation>
<translation id="114140604515785785">Directoriu raigañu de la estensión:</translation>
<translation id="1143142264369994168">Roblante del certificáu</translation>
<translation id="1146498888431277930">Fallu de conexón SSL</translation>
<translation id="1152775729948968688">Por embargu, esta páxina contién otros recursos que nun son seguros, Otros usuarios pueden tener accesu a estos recursos mentanto tean circulando, y un atacante puede camudalos pa cambiar el comportamientu de la páxina.</translation>
<translation id="1154228249304313899">Abrir esta páxina:</translation>
<translation id="1163931534039071049">&amp;Ver fonte de marcu</translation>
<translation id="1164369517022005061">Falten <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores</translation>
<translation id="1165039591588034296">Fallu</translation>
<translation id="1166212789817575481">Pesllar llingüetes a la drecha</translation>
<translation id="1166359541137214543">ABC</translation>
<translation id="1168020859489941584">Abriendo en <ph name="TIME_REMAINING"/>...</translation>
<translation id="1175364870820465910">&amp;Imprentar...</translation>
<translation id="1177437665183591855">Fallu de certificáu de sirvidor desconocíu</translation>
<translation id="1178581264944972037">Posa</translation>
<translation id="1181037720776840403">Desaniciar</translation>
<translation id="1186495307273111926">Nun s'atoparon imprentadores</translation>
<translation id="1190844492833803334">Al zarrar el restolador</translation>
<translation id="1195447618553298278">Fallu Desconocíu</translation>
<translation id="1195977189444203128">El complementu <ph name="PLUGIN_NAME"/> ta ensin anovar.</translation>
<translation id="1196338895211115272">Hebo un fallu al esportar la clave privada.</translation>
<translation id="1198271701881992799">Entamemos</translation>
<translation id="119944043368869598">Llimpiar too</translation>
<translation id="1201402288615127009">Siguiente</translation>
<translation id="1202290638211552064">El tiempu de retruque de la puerta d'enllaz o sirvidor proxy caducó.</translation>
<translation id="1204242529756846967">Esta llingua úsase pa la igua ortográfica</translation>
<translation id="1205605488412590044">Crear accesu direutu a aplicación...</translation>
<translation id="1208126399996836490">Nun reafitar</translation>
<translation id="1209866192426315618">Falten <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minutos</translation>
<translation id="1213999834285861200">Escepciones d'imágenes</translation>
<translation id="121632099317611328">La cámara falló al arrancar</translation>
<translation id="1217515703261622005">Conversión especial de númberos</translation>
<translation id="121827551500866099">Amosar toles descargues...</translation>
<translation id="122082903575839559">Algoritmu de robla del certificáu</translation>
<translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 con cifráu RSA</translation>
<translation id="1222453244797358782">Prerenderizáu de páxines web.</translation>
<translation id="1232569758102978740">Ensin títulu</translation>
<translation id="1234466194727942574">Barra de solapes</translation>
<translation id="1242521815104806351">Detalles de conexón</translation>
<translation id="1244147615850840081">Portadora</translation>
<translation id="1251010908205284827">Inglés (Dvorak)</translation>
<translation id="1254593899333212300">Conexón direuta a Internet</translation>
<translation id="1272079795634619415">Parar</translation>
<translation id="1273291576878293349">Abrir tolos marcadores nuna ventana d'incógnitu</translation>
<translation id="1275018677838892971">El sitiu web <ph name="HOST_NAME"/> contien elementos de sitios de los que recibimos informes de suplantación d'identidá. Esta triba de sitios engañen a los usuarios pa que dea la so información personal o financiera, davezu faciéndose pasar por instituciones de confianza como bancos.</translation>
<translation id="1275718070701477396">Escoyíu</translation>
<translation id="1285320974508926690">Enxamás traducir esti sitiu</translation>
<translation id="1290691390430578691">Pasa a mou inglés</translation>
<translation id="1294298200424241932">Editar configuración de confianza:</translation>
<translation id="129553762522093515">Zarraes hai poco</translation>
<translation id="1312139124036901403">Desactivar autocompletáu</translation>
<translation id="1313405956111467313">Configuración automática del proxy</translation>
<translation id="131461803491198646">Rede llocal, ensin itinerancia</translation>
<translation id="1317130519471511503">Editar elementos...</translation>
<translation id="1319824869167805246">Abrir tolos marcadores nuna ventana nueva</translation>
<translation id="1325040735987616223">Anovamientu de sistema</translation>
<translation id="1335588927966684346">Utilidaes:</translation>
<translation id="1336254985736398701">Ver información &amp;de la páxina</translation>
<translation id="1344519653668879001">Desactivar auditoría d'enllaces</translation>
<translation id="1346104802985271895">Métodu d'entrada vietnamita (TELEX)</translation>
<translation id="1358741672408003399">Ortografía y gramática</translation>
<translation id="13612864086385864">El certificáu del sirvidor nun s'inclúi nel DNS</translation>
<translation id="1361655923249334273">Ensin usar</translation>
<translation id="1362165759943288856">Merquestes datos ilimitaos el <ph name="DATE"/></translation>
<translation id="1363055550067308502">Alternar mou d'anchu completu o mediu</translation>
<translation id="1368725949478140659">Cargar de toes maneres</translation>
<translation id="1368832886055348810">Esquierda a drecha</translation>
<translation id="1375198122581997741">Tocante a la versión</translation>
<translation id="1378451347523657898">Nun mandar una captura de pantalla</translation>
<translation id="1383861834909034572">Abrir al acabar</translation>
<translation id="1383876407941801731">Guetar</translation>
<translation id="1384616079544830839">La identidá d'esti sitiu web nun la verificó <ph name="ISSUER"/>.</translation>
<translation id="1384617406392001144">El to historial de restolamientu</translation>
<translation id="1384721974622518101">¿Sabíes que puedes buscar direutamente nel cuadru anterior?</translation>
<translation id="1387022316521171484">Estes funcionalidaes son esperimentales y pueden camudar, romper o desapaecer ensin previu avisu. Nun nos responsabilizamos de lo que pueda asoceder col to restolador si estes funcionalidaes s'habilíten. Recuerda que los tos datos, la to seguridá y la to privacidá pueden vese comprometíes de munches formes. Procede con precuru.</translation>
<translation id="1388866984373351434">Datos de restolamientu</translation>
<translation id="1398853756734560583">Maximizar</translation>
<translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
<translation id="1407050882688520094">Tienes archivaos los certificaos qu'identifiquen a estes autoridaes de certificación:</translation>
<translation id="14171126816530869">La identidá de <ph name="ORGANIZATION"/> en <ph name="LOCALITY"/> verificóla <ph name="ISSUER"/>.</translation>
<translation id="1420684932347524586">¡Meca! Hebo un fallu al xenerar una clave privada RSA al debalu.</translation>
<translation id="1421046588786494306">Sesiones esternes</translation>
<translation id="1425127764082410430">Gue&amp;tar «<ph name="SEARCH_TERMS"/>» con <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
<translation id="1425734930786274278">Les siguiente cookies torgáronse (les cookies de terceros tán torgándose dafechu):</translation>
<translation id="1425975335069981043">Itinerancia:</translation>
<translation id="1426410128494586442">Sí</translation>
<translation id="1430915738399379752">Imprentar</translation>
<translation id="1431316633790098815">Como nun conoces a l'autoridá de certificación qu'emitó esti certificáu, nun confíes na autenticidá d'esti certificáu, a nun ser que s'indique equí d'otra manera.</translation>
<translation id="1437307674059038925">Si uses un sirvidor proxy, comprueba la to configuración del proxy o verifica col to alministrador de rede
p'asegurate de que'l sirvidor proxy ta furrulando.</translation>
<translation id="144136026008224475">Obtener más estensiones &gt;&gt;</translation>
<translation id="1441458099223378239">Nun soi quien a acceder a la mio cuenta.</translation>
<translation id="1442054921249164535">Otros datos</translation>
<translation id="144518587530125858">Nun se pudo cargar el camín «<ph name="IMAGE_PATH"/>» del tema.</translation>
<translation id="1446056151692539374">,.</translation>
<translation id="1450278846011949484">Esti certificáu ye autorobláu, nun se confiará na so autenticidá a nun ser que s'indique equí.</translation>
<translation id="146000042969587795">Torgóse esti marcu porque contien elementos non seguros.</translation>
<translation id="1464570622807304272">Intenta esto: escribi «cotoyes» y calca Intro.</translation>
<translation id="1465619815762735808">Calca pa reproducir</translation>
<translation id="1467071896935429871">Descargando anovamientu del sistema: <ph name="PERCENT"/>% completáu</translation>
<translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
nun ye quien a amosar la páxina web porque'l to equipu nun ta coneutáu a Internet.</translation>
<translation id="1474842329983231719">Xestionar preferencies d'imprentación...</translation>
<translation id="1481244281142949601">La estaya de pruebes ye afayadiza.</translation>
<translation id="1485146213770915382">Pon <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> nel URL nel que tienen d'amosase los términos de gueta..</translation>
<translation id="1486740077039107580">Activar el sistema de ficheros avanzáu, incluyendo sofitu pa USB y tarxetes SD.</translation>
<translation id="149347756975725155">Nun se pudo cargar l'iconu de la estensión «<ph name="ICON"/>».</translation>
<translation id="1493492096534259649">Esta llingua nun puede usase pa la igua ortográfica</translation>
<translation id="1497270430858433901">Recibiste <ph name="DATA_AMOUNT"/> d'usu gratuitu en <ph name="DATE"/></translation>
<translation id="1497897566809397301">Permitir que s'afiten datos locales (recomendao)</translation>
<translation id="1510030919967934016">Torgóse esta páxina pa que nun pueda facer un siguimientu del to allugamientu</translation>
<translation id="1512064327686280138">Fallu d'activación</translation>
<translation id="151501797353681931">Importaos de Safari</translation>
<translation id="152482086482215392">Falta <ph name="NUMBER_ONE"/> segundu</translation>
<translation id="1526560967942511387">Documentu ensin títulu</translation>
<translation id="1533897085022183721">Menos de <ph name="MINUTES"/></translation>
<translation id="1541725072327856736">Katakana d'anchor mediu</translation>
<translation id="1545775234664667895">El tema <ph name="THEME_NAME"/> instalóse.</translation>
<translation id="1553538517812678578">ensin llende</translation>
<translation id="155865706765934889">Touchpad</translation>
<translation id="1567993339577891801">Consola JavaScript</translation>
<translation id="1570242578492689919">Tipografíes y codificación</translation>
<translation id="1581962803218266616">Amosar en Finder</translation>
<translation id="1587275751631642843">Consola &amp;JavaScript</translation>
<translation id="1589055389569595240">Amosar ortografía y gramática</translation>
<translation id="1594030484168838125">Escoyer</translation>
<translation id="1603914832182249871">(Incógnitu)</translation>
<translation id="1628736721748648976">Codificando</translation>
<translation id="163309982320328737">La configuración d'entamu de los carauteres ye d'anchu completu.</translation>
<translation id="1634788685286903402">Confiar nesti certificáu pa identificar usuarios de corréu eleutrónicu.</translation>
<translation id="1636959874332483835"><ph name="HOST_NAME"/> contién malware. El to equipu puede infectase por un virus si visites esti sitiu.</translation>
<translation id="1639058970766796751">Axuntar al llistáu</translation>
<translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 con cifráu RSA</translation>
<translation id="1641504961675316934"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
<translation id="1644574205037202324">Historial</translation>
<translation id="1650709179466243265">Amestar www. y .com y abrir señes</translation>
<translation id="1652965563555864525">&amp;Callar</translation>
<translation id="969892804517981540">Build oficial</translation>
<translation id="978407797571588532">Vete a
          <ph name="BEGIN_BOLD"/>
          Iniciu &gt; Panel de control &gt; Conexones de rede &gt; Asistente de nueva conexón
          <ph name="END_BOLD"/>
          pa probar la to conexón.</translation>
<translation id="98515147261107953">Apaisáu</translation>
<translation id="987264212798334818">Xeneral</translation>
<translation id="988159990683914416">Build pa desendolcadores</translation>
<translation id="992543612453727859">Amestar frase al entamu</translation>
<translation id="994289308992179865">Re&amp;petir</translation>
<translation id="996250603853062861">Afitando conexón segura...</translation>
<translation id="1035650339541835006">Configuración d'autocompletar</translation>
<translation id="1114901192629963971">La contraseña nun pue verificase na rede actual. Seleiciona otra rede.</translation>
<translation id="1116694919640316211">Tocante a</translation>
<translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
<translation id="1135328998467923690">El paquete ye incorreutu: «<ph name="ERROR_CODE"/>».</translation>
<translation id="1144684570366564048">Xestionar esceiciones...</translation>
<translation id="1161575384898972166">Robla en <ph name="TOKEN_NAME"/> pa esportar el certificáu del veceru.</translation>
<translation id="1177863135347784049">Personalizáu</translation>
<translation id="1199232041627643649">Caltén <ph name="KEY_EQUIVALENT"/> pa colar.</translation>
<translation id="1307041843857566458">Confirmar reactivar</translation>
<translation id="131364520783682672">Bloq Mayús</translation>
<translation id="1354868058853714482">Adobe Reader ta desanováu y pue ser inseguru.</translation>
<translation id="1368352873613152012">Polítiques de navegación privada segura</translation>
<translation id="1375215959205954975">¡Nuevo! Configura la sincronización de contraseñes.</translation>
<translation id="1375321115329958930">Contraseñes guardaes</translation>
<translation id="1394630846966197578">Falló la conexón a sirvidores de voz.</translation>
<translation id="1398199512720662928">Xestionar páxines d'aniciu...</translation>
<translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation>
<translation id="1492188167929010410">ID de cuelgue <ph name="CRASH_ID"/></translation>
<translation id="1493263392339817010">Personalizar fontes...</translation>
<translation id="1498146455270488773">Amosar contraseñes guardaes...</translation>
<translation id="1502960562739459116">Partes de este documento no se pueden mostrar. ¿Instalar Adobe Reader?</translation>
<translation id="1519704592140256923">Esbillar posición</translation>
<translation id="1529968269513889022">la selmana pasada</translation>
<translation id="153384433402665971">El complementu <ph name="PLUGIN_NAME"/> ta bloquiáu porque ta caducáu.</translation>
<translation id="1545786162090505744">URL con %s nel sitiu de consulta</translation>
<translation id="1556537182262721003">Nun pue movese'l direutoriu de la estensión al perfil.</translation>
<translation id="1560991001553749272">Amestáu a Marcadores</translation>
<translation id="1562633988311880769">Acceder a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
<translation id="1588343679702972132">Esti sitiu requier que t'identifiques con un certificáu:</translation>
<translation id="158849752021629804">Ye necesaria una rede doméstica.</translation>
<translation id="1608306110678187802">I&amp;mprentar marcu...</translation>
<translation id="1618661679583408047">El certificáu de seguridá del sirvidor entá nun ye válidu.</translation>
<translation id="1621207256975573490">Guardar &amp;marcu como...</translation>
<translation id="1660766340404942948">Editar emisor de confianza...</translation>
<translation id="1661867754829461514">Falta'l PIN.</translation>
<translation id="16620462294541761">La contraseña nun pudo verificase. Vuelvi a intentalo.</translation>
<translation id="166278006618318542">Asuntu del algoritmu de clave pública</translation>
<translation id="1664314758578115406">Amestar páxina...</translation>
<translation id="1664712100580477121">¿Tas seguru de que quies grabar la imaxe nel siguiente preséu?:</translation>
<translation id="1665770420914915777">Usar la páxina Llingüeta Nueva</translation>
<translation id="1674989413181946727">Configuración de SSL en tol equipu:</translation>
<translation id="1676388805288306495">Camuda la fonte y la llingua predeterminada pa les páxines web.</translation>
<translation id="1679068421605151609">Ferramientes pa desendolcadores</translation>
<translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidaes</translation>
<translation id="1682548588986054654">Nueva ventana d'incógnitu</translation>
<translation id="1684861821302948641">Zarrar páxines</translation>
<translation id="1693754753824026215">Mensaxe de la páxina <ph name="SITE"/>:</translation>
<translation id="1699395855685456105">Revisión de hardware:</translation>
<translation id="1702534956030472451">Western</translation>
<translation id="1709220265083931213">Avanzaes</translation>
<translation id="1715941336038158809">El nome d'usuariu o la contraseña nun son válidos.</translation>
<translation id="1718559768876751602">Crear una cuenta de Google agora</translation>
<translation id="1720046318486444925">inglés (EE.XX. internacional)</translation>
<translation id="1720318856472900922">Autenticación de sirvidor WWW TLS</translation>
<translation id="1722567105086139392">Enllaz</translation>
<translation id="1723824996674794290">&amp;Ventana nueva</translation>
<translation id="1725149567830788547">Amosar &amp;controles</translation>
<translation id="1731346223650886555">Puntu y coma</translation>
<translation id="1731911755844941020">Unviando solicitú...</translation>
<translation id="1734072960870006811">Fax</translation>
<translation id="1737968601308870607">Ficheru de bug</translation>
<translation id="1741763547273950878">La páxina <ph name="SITE"/></translation>
<translation id="176587472219019965">&amp;Ventana nueva</translation>
<translation id="1779766957982586368">Zarrar ventana</translation>
<translation id="2149973817440762519">Editar marcador</translation>
<translation id="2154710561487035718">Copiar URL</translation>
<translation id="2159017110205600596">Personalizar...</translation>
<translation id="2224551243087462610">Editar nome de carpeta</translation>
<translation id="3157931365184549694">Restaurar</translation>
<translation id="3280237271814976245">Guardar &amp;como...</translation>
<translation id="3285322247471302225">Lli&amp;ngüeta nueva</translation>
<translation id="3712897371525859903">Guardar páxina &amp;como...</translation>
<translation id="3873139305050062481">I&amp;nspeicionar elementu</translation>
<translation id="3943582379552582368">A&amp;trás</translation>
<translation id="3943857333388298514">Apegar</translation>
<translation id="4200983522494130825">Lli&amp;ngüeta nueva</translation>
<translation id="4408599188496843485">&amp;Ayuda</translation>
<translation id="4608500690299898628">&amp;Guetar...</translation>
<translation id="4756388243121344051">&amp;Historial</translation>
<translation id="4780321648949301421">Guardar páxina como...</translation>
<translation id="4789872672210757069">Tocante a &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
<translation id="5031870354684148875">Tocante a Google Translate</translation>
<translation id="5076340679995252485">&amp;Apegar</translation>
<translation id="5111692334209731439">&amp;Xestor de marcadores</translation>
<translation id="5509693895992845810">Gu&amp;ardar como...</translation>
<translation id="5602600725402519729">Re&amp;cargar</translation>
<translation id="5830720307094128296">Guardar páxina &amp;como...</translation>
<translation id="5941711191222866238">Minimizar</translation>
<translation id="5979421442488174909">&amp;Tornar a llingua <ph name="LANGUAGE"/></translation>
<translation id="630065524203833229">Co&amp;lar</translation>
<translation id="6463795194797719782">&amp;Editar</translation>
<translation id="6691936601825168937">Si&amp;guiente</translation>
<translation id="6824564591481349393">Copiar &amp;direición de corréu-e</translation>
<translation id="6886871292305414135">Abrir l'enllaz nuna lli&amp;ngüeta nueva</translation>
<translation id="6896758677409633944">Copiar</translation>
<translation id="7421925624202799674">&amp;Ver códigu de la páxina</translation>
<translation id="7567293639574541773">I&amp;nspeicionar elementu</translation>
<translation id="7724603315864178912">Cortar</translation>
<translation id="7764209408768029281">Ferra&amp;mientes</translation>
<translation id="7814458197256864873">&amp;Copiar</translation>
<translation id="7861215335140947162">&amp;Descargues</translation>
<translation id="8116972784401310538">&amp;Xestor de marcadores</translation>
<translation id="8382913212082956454">Copiar &amp;direición de corréu-e</translation>
<translation id="8502249598105294518">Personalizar y remanar <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
<translation id="8664389313780386848">&amp;Ver códigu de la páxina</translation>
<translation id="9002707937526687073">I&amp;mprentar...</translation>
<translation id="9027459031423301635">Abrir l'enllaz nuna lli&amp;ngüeta nueva</translation>
<translation id="9065203028668620118">Editar</translation>
<translation id="9149866541089851383">Editar...</translation>
<translation id="989988560359834682">Editar direición</translation>
</translationbundle>