summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gettext-runtime/doc
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>2007-06-30 18:14:35 +0000
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>2009-06-23 12:14:58 +0200
commit84d795652b25fb346eca83100828edc522201f1a (patch)
treea0baf746b6ff7e456290a607bb6352b9e263b9c3 /gettext-runtime/doc
parentbe81ed46500dd3203c65dc9bfdf41aabd3c2a518 (diff)
downloadexternal_gettext-84d795652b25fb346eca83100828edc522201f1a.zip
external_gettext-84d795652b25fb346eca83100828edc522201f1a.tar.gz
external_gettext-84d795652b25fb346eca83100828edc522201f1a.tar.bz2
Update the TP addresses after the TP moved.
Diffstat (limited to 'gettext-runtime/doc')
-rw-r--r--gettext-runtime/doc/ChangeLog5
-rw-r--r--gettext-runtime/doc/nls.texi9
2 files changed, 9 insertions, 5 deletions
diff --git a/gettext-runtime/doc/ChangeLog b/gettext-runtime/doc/ChangeLog
index a1960d1..560e771 100644
--- a/gettext-runtime/doc/ChangeLog
+++ b/gettext-runtime/doc/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-06-30 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * nls.texi: Update email addresses and URLs after the Translation
+ Project moved.
+
2007-06-03 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* nls.texi (Using This Package): Recommend also to unset LC_ALL etc.
diff --git a/gettext-runtime/doc/nls.texi b/gettext-runtime/doc/nls.texi
index 194dffb..78923c8 100644
--- a/gettext-runtime/doc/nls.texi
+++ b/gettext-runtime/doc/nls.texi
@@ -194,8 +194,7 @@ people who like their own language and write it well, and who are also
able to synergize with other translators speaking the same language.
Each translation team has its own mailing list. The up-to-date list
of teams can be found at the Free Translation Project's homepage,
-@file{http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/}, in the
-"National teams" area.
+@file{http://translationproject.org/}, in the "Teams" area.
If you'd like to volunteer to @emph{work} at translating messages, you
should become a member of the translating team for your own language.
@@ -212,7 +211,7 @@ Keep in mind that team members are expected to participate
difficulties, rather than merely lurking around. If your team does not
exist yet and you want to start one, or if you are unsure about what to
do or how to get started, please write to
-@w{@file{translation@@iro.umontreal.ca}} to reach the
+@w{@file{coordinator@@translationproject.org}} to reach the
coordinator for all translator teams.
The English team is special. It works at improving and uniformizing
@@ -242,7 +241,7 @@ mere existence a PO file and its wide availability in a distribution.
If @value{STATUS} seems to be old, you may fetch a more recent copy
of this @file{ABOUT-NLS} file on most GNU archive sites. The most
up-to-date matrix with full percentage details can be found at
-@file{http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/matrix.html}.
+@file{http://translationproject.org/extra/matrix.html}.
@node Using gettext in own code
@@ -261,5 +260,5 @@ use of @code{gettext} the only thing missing are the translations. The
Free Translation Project is also available for packages which are not
developed inside the GNU project. Therefore the information given above
applies also for every other Free Software Project. Contact
-@w{@file{translation@@iro.umontreal.ca}} to make the @file{.pot} files
+@w{@file{coordinator@@translationproject.org}} to make the @file{.pot} files
available to the translation teams.