summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gettext-runtime/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>2006-07-21 21:02:42 +0000
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>2009-06-23 12:13:36 +0200
commitc39384316137a3ca020c560796671ede87ed62e1 (patch)
treec28c690b276e7b955b265385171708ffe76af9e6 /gettext-runtime/po/es.po
parent48f502e19bb148372c5ffd30c1eff384e4dfa983 (diff)
downloadexternal_gettext-c39384316137a3ca020c560796671ede87ed62e1.zip
external_gettext-c39384316137a3ca020c560796671ede87ed62e1.tar.gz
external_gettext-c39384316137a3ca020c560796671ede87ed62e1.tar.bz2
Updated translations.
Diffstat (limited to 'gettext-runtime/po/es.po')
-rw-r--r--gettext-runtime/po/es.po46
1 files changed, 28 insertions, 18 deletions
diff --git a/gettext-runtime/po/es.po b/gettext-runtime/po/es.po
index e81709b..2124ea8 100644
--- a/gettext-runtime/po/es.po
+++ b/gettext-runtime/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.14.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-20 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 19:36-0600\n"
"Last-Translator: Max de Mendizábal <max@upn.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
-#: src/envsubst.c:113 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
+#: src/envsubst.c:114 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -101,64 +101,69 @@ msgstr ""
"No hay NINGUNA garantía; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN\n"
"FIN DETERMINADO.\n"
-#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
+#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
-#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/envsubst.c:119
+msgid "Bruno Haible"
+msgstr ""
+
+#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
+#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
#, c-format
msgid "missing arguments"
msgstr "faltan argumentos"
-#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
+#: src/envsubst.c:172 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
-#: src/envsubst.c:176
+#: src/envsubst.c:177
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FORMATO-DEL-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS]\n"
-#: src/envsubst.c:181
+#: src/envsubst.c:182
#, c-format, no-wrap
msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
msgstr "Sustituye los valores de las variables de entorno.\n"
-#: src/envsubst.c:185
+#: src/envsubst.c:186
#, c-format, no-wrap
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Modo de operación:\n"
-#: src/envsubst.c:188
+#: src/envsubst.c:189
#, c-format, no-wrap
msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
msgstr ""
" -v, --variables muestra las variables que aparecen en el \n"
" FORMATO-DE-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS\n"
-#: src/envsubst.c:192
+#: src/envsubst.c:193
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Salida informativa:\n"
-#: src/envsubst.c:195
+#: src/envsubst.c:196
#, c-format, no-wrap
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help muestra este texto de ayuda y finaliza\n"
-#: src/envsubst.c:198
+#: src/envsubst.c:199
#, c-format, no-wrap
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n"
-#: src/envsubst.c:202
+#: src/envsubst.c:203
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
@@ -177,7 +182,7 @@ msgstr ""
"todas las referencias a las variables de entorno existentes en la\n"
"entrada estándar, son sustituidas.\n"
-#: src/envsubst.c:211
+#: src/envsubst.c:212
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
@@ -187,19 +192,24 @@ msgstr ""
"contiene las variables de entorno que referidas en el FORMATO-DEL-\n"
"INTÉRPRETE-DE-COMANDOS, una por línea.\n"
-#: src/envsubst.c:215 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
+#: src/envsubst.c:216 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Comunicar los `bugs' a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#: src/envsubst.c:438
+#: src/envsubst.c:439
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "error mientras se lee \"%s\""
-#: src/envsubst.c:439
+#: src/envsubst.c:440
msgid "standard input"
msgstr "entrada estándar"
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
+msgid "Ulrich Drepper"
+msgstr ""
+
#: src/gettext.c:244
#, c-format, no-wrap
msgid ""