diff options
author | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2009-01-18 15:40:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2009-06-23 12:15:58 +0200 |
commit | 32829091726d1f4ca2b907038a3c4aaf38809b87 (patch) | |
tree | 9aadec277b34906f20eb135b27dc3d3f4ed3823e /gettext-runtime/po | |
parent | c2581f8bd1fcec310aabbb54ae9c3be8446200a0 (diff) | |
download | external_gettext-32829091726d1f4ca2b907038a3c4aaf38809b87.zip external_gettext-32829091726d1f4ca2b907038a3c4aaf38809b87.tar.gz external_gettext-32829091726d1f4ca2b907038a3c4aaf38809b87.tar.bz2 |
Updated translations.
Diffstat (limited to 'gettext-runtime/po')
-rw-r--r-- | gettext-runtime/po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | gettext-runtime/po/id.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | gettext-runtime/po/nn.po | 1098 | ||||
-rw-r--r-- | gettext-runtime/po/zh_CN.po | 55 |
4 files changed, 399 insertions, 804 deletions
diff --git a/gettext-runtime/po/ChangeLog b/gettext-runtime/po/ChangeLog index 63eb7aa..8abff4a 100644 --- a/gettext-runtime/po/ChangeLog +++ b/gettext-runtime/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2009-01-18 Bruno Haible <bruno@clisp.org> + + * id.po: Update from Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>. + * nn.po: Update from Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>. + * zh_CN.po: Update from Li Daobing <lidaobing@gmail.com>. + 2008-09-28 Bruno Haible <bruno@clisp.org> * Rules-quot (.insert-header.po-update-en): Pass the locale name with diff --git a/gettext-runtime/po/id.po b/gettext-runtime/po/id.po index f0e5a78..55d5dfc 100644 --- a/gettext-runtime/po/id.po +++ b/gettext-runtime/po/id.po @@ -1,21 +1,23 @@ -# translation of gettext-runtime-0.15-pre5.po to Indonesian +# Pesan bahasa indonesia untuk gettext-runtime. # GNU gettext-runtime-0.14.1 (Indonesian) # Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # +# This file is distributed under the same license as the gettext package. # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2003, 2004. # Tedi Heriyanto <tedi_heriyanto@yahoo.com>, 2006. +# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.15-pre5\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.16.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-27 20:10+0700\n" -"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_heriyanto@yahoo.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-02 13:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-31 07:30+0700\n" +"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" @@ -25,59 +27,59 @@ msgstr "kesalahan penulisan" msgid "Unknown system error" msgstr "Kesalahan sistem tak dikenal" -#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 +#: gnulib-lib/getopt.c:526 gnulib-lib/getopt.c:542 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: pilihan `%s' rancu\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 +#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:579 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak membolehkan argumen\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 +#: gnulib-lib/getopt.c:588 gnulib-lib/getopt.c:593 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak membolehkan argumen\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 -#: gnulib-lib/getopt.c:994 +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:655 gnulib-lib/getopt.c:971 +#: gnulib-lib/getopt.c:990 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "pilihan %s: `%s' memerlukan sebuah argumen\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 +#: gnulib-lib/getopt.c:693 gnulib-lib/getopt.c:696 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: pilihan tak dikenal `--%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 +#: gnulib-lib/getopt.c:704 gnulib-lib/getopt.c:707 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: pilihan tak dikenal `%c%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 +#: gnulib-lib/getopt.c:759 gnulib-lib/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: pilihan ilegal -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 +#: gnulib-lib/getopt.c:768 gnulib-lib/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: pilihan tidak valid -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 -#: gnulib-lib/getopt.c:1065 +#: gnulib-lib/getopt.c:823 gnulib-lib/getopt.c:839 gnulib-lib/getopt.c:1043 +#: gnulib-lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 +#: gnulib-lib/getopt.c:892 gnulib-lib/getopt.c:908 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: pilihan `-W %s' rancu\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 +#: gnulib-lib/getopt.c:932 gnulib-lib/getopt.c:950 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" @@ -95,6 +97,10 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau selanjutnya <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n" +"TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n" #: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 #, c-format diff --git a/gettext-runtime/po/nn.po b/gettext-runtime/po/nn.po index 5766cd7..14fbd04 100644 --- a/gettext-runtime/po/nn.po +++ b/gettext-runtime/po/nn.po @@ -1,89 +1,93 @@ -# Norwegian messages for GNU gettext. (nynorsk dialect) +# Norwegian Nynorsk translation of GNU gettext-runtime # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996. +# This file is distributed under the same license as the gettext package. # +# Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996. +# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.12\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.16.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1996-03-21 08:46 EST\n" -"Last-Translator: Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>\n" -"Language-Team: Norwegian-nynorsk <no@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-02 13:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-13 18:40+0200\n" +"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" -msgstr "" +msgstr "skrivefeil" #: gnulib-lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" -msgstr "" +msgstr "Ukjend systemfeil" -#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 +#: gnulib-lib/getopt.c:526 gnulib-lib/getopt.c:542 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flagg «%s» er fleirtydig\n" +msgstr "%s: Valet «%s» er fleirtydig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 +#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:579 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flagg «--%s» tek ikkje argument\n" +msgstr "%s: Valet «--%s» tek ikkje argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 +#: gnulib-lib/getopt.c:588 gnulib-lib/getopt.c:593 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flagg «%c%s» tek ikkje argument\n" +msgstr "%s: Valet «%c%s» tek ikkje argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 -#: gnulib-lib/getopt.c:994 +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:655 gnulib-lib/getopt.c:971 +#: gnulib-lib/getopt.c:990 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flagg «%s» treng eit argument\n" +msgstr "%s: Valet «%s» treng eit argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 -#, fuzzy, c-format +#: gnulib-lib/getopt.c:693 gnulib-lib/getopt.c:696 +#, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" +msgstr "%s: Ukjent val – «--%s»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 -#, fuzzy, c-format +#: gnulib-lib/getopt.c:704 gnulib-lib/getopt.c:707 +#, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" +msgstr "%s: Ukjent val – «%c%s»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 +#: gnulib-lib/getopt.c:759 gnulib-lib/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" +msgstr "%s: Ulovleg val – %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 -#, fuzzy, c-format +#: gnulib-lib/getopt.c:768 gnulib-lib/getopt.c:771 +#, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" +msgstr "%s: Ugyldig val – %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 -#: gnulib-lib/getopt.c:1065 +#: gnulib-lib/getopt.c:823 gnulib-lib/getopt.c:839 gnulib-lib/getopt.c:1043 +#: gnulib-lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: flagg treng eit argument -- %c\n" +msgstr "%s: Valet treng eit argument – %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 -#, fuzzy, c-format +#: gnulib-lib/getopt.c:892 gnulib-lib/getopt.c:908 +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flagg «%s» er fleirtydig\n" +msgstr "%s: Valet «-W %s» er fleirtydig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 -#, fuzzy, c-format +#: gnulib-lib/getopt.c:932 gnulib-lib/getopt.c:950 +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flagg «--%s» tek ikkje argument\n" +msgstr "%s: Valet «-W %s» tek ikkje argument\n" #: gnulib-lib/xmalloc.c:37 #, c-format msgid "memory exhausted" -msgstr "" +msgstr "gjekk tom for minne" #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:133 src/ngettext.c:123 #, c-format, no-wrap @@ -93,21 +97,25 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"© %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Lisens: GPLv3+ (GNU GPL versjon 3 eller seinare, <http://gnu.org/licenses/gpl.html>)\n" +"Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n" +"Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som stÃ¥r i lova.\n" #: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 #, c-format msgid "Written by %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Skrive av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" -msgstr "" +msgstr "Bruno Haible" #: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:157 src/ngettext.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too many arguments" -msgstr "manglar argument" +msgstr "for mange argument" #: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:167 src/ngettext.c:153 #, c-format @@ -115,44 +123,44 @@ msgid "missing arguments" msgstr "manglar argument" #: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:238 src/ngettext.c:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon\n" +msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n" #: src/envsubst.c:176 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgstr "" +msgstr "Bruk: %s [VAL] [SKALTYPE]\n" #: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" -msgstr "" +msgstr "Erstattar verdiane i miljøvariablar.\n" #: src/envsubst.c:185 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Handlingsmodus:\n" #: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" -msgstr "" +msgstr " -v, --variables vis variablane i SKALTYPE\n" #: src/envsubst.c:192 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" -msgstr "" +msgstr "Informativ vising:\n" #: src/envsubst.c:195 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" +msgstr " -h, --help vis denne hjelpa og avslutt\n" #: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr "" +msgstr " -V, --version vis informasjon om versjon og avslutt\n" #: src/envsubst.c:202 #, c-format, no-wrap @@ -164,6 +172,11 @@ msgid "" "substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n" "standard input are substituted.\n" msgstr "" +"I normal handlingsmodus vert standard inndata kopierte til standard utdata, og\n" +"referansar til miljøvariablar pÃ¥ forma $VARIABLE eller ${VARIABLE} vert erstatta\n" +"med dei tilsvarande verdiane. Dersom «SKALTYPE» er oppgjeve, vert berre dei\n" +"miljøvariablane det er referert til i «SKALTYPE» erstatta. Elles vil alle referansar\n" +"til miljøvariablar som førekjem i standard inndata verta erstatta.\n" #: src/envsubst.c:211 #, c-format, no-wrap @@ -171,6 +184,8 @@ msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n" msgstr "" +"NÃ¥r «--variables» er brukt, vert standard inndata ignorerte og utadataa inneheld\n" +"dei miljøvariablane det er referert til i «SKALTYPE», éin per linje.\n" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying @@ -178,21 +193,21 @@ msgstr "" #. bugs (typically your translation team's web or email address). #: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" -msgstr "" +msgstr "Rapporter feil til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #: src/envsubst.c:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while reading \"%s\"" -msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" +msgstr "feil ved lesing av «%s»" #: src/envsubst.c:443 msgid "standard input" -msgstr "" +msgstr "standard inndata" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 msgid "Ulrich Drepper" -msgstr "" +msgstr "Ulrich Drepper" #: src/gettext.c:243 #, c-format, no-wrap @@ -200,14 +215,16 @@ msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" +"Bruk: %s [VAL] [[TEKSTOMRÃ…DE] MSGID]\n" +"eller: %s [VAL] -s [MSGID] …\n" #: src/gettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" -msgstr "" +msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng.\n" #: src/gettext.c:253 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" " -e enable expansion of some escape sequences\n" @@ -218,18 +235,17 @@ msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -"Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" -" -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n" -" -e slå på ekspandering av nokre escape-sekvensar\n" -" -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n" -" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -" -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n" -" -v, --version vis programversjon og avslutt\n" -" [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversett melding som stemmer overeins med\n" -" MSGID frå TEXTDOMAIN\n" +" -d, --domain=TEKSTOMRÃ…DE hent omsette meldingar frÃ¥ TEKSTOMRÃ…DE\n" +" -e slÃ¥ pÃ¥ utviding av nokre escape-sekvensar\n" +" -E (ignorert grunna kompatibilitetsomsyn)\n" +" -h, --help vis denne hjelpa og avslutt\n" +" -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n" +" -V, --version vis informasjon om versjon og avslutt\n" +" [TEKSTOMRÃ…DE] MSGID hent omsett melding som stemmer overeins med\n" +" MSGID frÃ¥ «TEXTDOMAIN»\n" #: src/gettext.c:264 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" @@ -240,30 +256,29 @@ msgid "" "found in the selected catalog are translated.\n" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" -"\n" -"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n" -"miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n" -"vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp av\n" -"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n" -"Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n" -"men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n" -"staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n" -"Standard søkekatalog er: %s\n" +"Dersom TEKSTOMRÃ…DE-parameteren ikkje er oppgjeven, vert omrÃ¥det valt frÃ¥\n" +"miljøvariabelen «TEXTDOMAIN». Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n" +"vanlege filmappa, kan ei anna filmappe oppgjevast med miljøvariabelen\n" +"«TEXTDOMAIN».\n" +"NÃ¥r valet «-s» vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n" +"men gjer ikkje enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I staden vert\n" +"meldingar som er funne i den valde katalogen omsette.\n" +"Standard søkjekatalog er: %s\n" #: src/ngettext.c:212 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgstr "" +msgstr "Bruk: %s [VAL] [TEKSTOMRDE] MSGID MSGID-PLURAL TAL\n" #: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" -msgstr "" +msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng som har ei grammatisk form som er avhengig av eit tal.\n" #: src/ngettext.c:222 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" " -e enable expansion of some escape sequences\n" @@ -274,18 +289,18 @@ msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -"Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" -" -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n" -" -e slå på ekspandering av nokre escape-sekvensar\n" -" -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n" -" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -" -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n" -" -v, --version vis programversjon og avslutt\n" -" [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversett melding som stemmer overeins med\n" -" MSGID frå TEXTDOMAIN\n" +" -d, --domain=TEKSTOMRÃ…DE hent omsette meldingar frÃ¥ TEKSTOMRÃ…DE\n" +" -e slÃ¥ pÃ¥ utviding av nokre escape-sekvensar\n" +" -E (ignorert grunna kompatibilitetsomsyn)\n" +" -h, --help vis denne hjelpa og avslutt\n" +" -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n" +" -V, --version vis informasjon om versjon og avslutt\n" +" [TEKSTOMRÃ…DE] hent omsett melding frÃ¥ «TEXTDOMAIN»\n" +" MSGID MSGID-PLURAL omset MSGID (eintal) / MSGID-PLURAL (fleirtal)\n" +" TAL vel eintal-/fleirtalsform basert pÃ¥ denne verdien\n" #: src/ngettext.c:233 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" @@ -293,222 +308,62 @@ msgid "" "variable TEXTDOMAINDIR.\n" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" -"\n" -"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n" -"miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n" -"vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp av\n" -"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n" -"Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n" -"men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n" -"staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n" -"Standard søkekatalog er: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "error reading \"%s\"" -#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "error writing \"%s\"" -#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "error after reading \"%s\"" -#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot create pipe" -#~ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" -#~ msgstr "" -#~ "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" -#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " -#~ "'msgid'" -#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" - -#, fuzzy -#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " -#~ "'msgid'" -#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" - -#, fuzzy -#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " -#~ "same" -#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" - -#, fuzzy -#~ msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" -#~ msgstr "" -#~ "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins" +"Dersom TEKSTOMRÃ…DE-parameteren ikkje er oppgjeven, vert omrÃ¥det valt frÃ¥\n" +"miljøvariabelen «TEXTDOMAIN». Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n" +"vanlege filmappa, kan ei anna filmappe oppgjevast med miljøvariabelen\n" +"«TEXTDOMAIN».\n" +"Standard søkjekatalog er: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" -#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" - -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#~ "tuple" -#~ msgstr "" -#~ "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#~ "mapping" +#~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" #~ msgstr "" -#~ "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins" +#~ "internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\" +#~ "%c»" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " -#~ "'msgid'" -#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" - -#, fuzzy -#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the " -#~ "same" -#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" - -#~ msgid "%s and %s are mutually exclusive" -#~ msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte " -#~ "flagg.\n" -#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " -#~ "teikn\n" -#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -#~ " -i, --indent indentert utdata\n" -#~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" -#~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" -#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ msgid "cannot create output file \"%s\"" +#~ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -#~ " --use-first use first available translation for " -#~ "each\n" -#~ " message, don't merge several " -#~ "translations\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " -#~ "(default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte " -#~ "flagg.\n" -#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " -#~ "teikn\n" -#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -#~ " -i, --indent indentert utdata\n" -#~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" -#~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" -#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +#~ msgid "error while writing \"%s\" file" +#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "no input files given" #~ msgstr "inga innfil spesifisert" #~ msgid "exactly 2 input files required" -#~ msgstr "treng nøyaktig to innfiler" +#~ msgstr "treng nøyaktig to innfiler" #, fuzzy #~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " +#~ "search\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ "\n" #~ "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" #~ "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" -#~ "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO " -#~ "Template\n" -#~ "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" -#~ "you have translated each and every message in your program. Where an " -#~ "exact\n" -#~ "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better " -#~ "diagnostics.\n" +#~ "old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +#~ "(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +#~ "translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +#~ "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" #~ msgstr "" #~ "Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte " +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte " #~ "flagg.\n" #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" #~ "\n" -#~ "Samanliknar to Uniforum .po-filer for å sjekke at begge inneheld det " +#~ "Samanliknar to Uniforum .po-filer for Ã¥ sjekke at begge inneheld det " #~ "samme\n" #~ "settet msgid-strengar. def.po-filen er ein eksisterende PO-fil med dei\n" #~ "gamle oversetjingane. ref.po-filen er den sist genererte PO-fila\n" -#~ "(vanligvis generert med xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du " +#~ "(vanligvis generert med xgettext). Dette er nyttig for Ã¥ sjekke at du " #~ "har\n" #~ "oversett alle meldingar i programmet. Der samsvar ikkje kan finnast, " #~ "vert\n" -#~ "«fuzzy» samanlikning brukt for å få betre diagnostikk.\n" +#~ "«fuzzy» samanlikning brukt for Ã¥ fÃ¥ betre diagnostikk.\n" #~ msgid "this message is used but not defined..." #~ msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..." @@ -523,424 +378,17 @@ msgstr "" #~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" #, fuzzy -#~ msgid "found %d fatal error" -#~ msgid_plural "found %d fatal errors" -#~ msgstr[0] "fann %d fatale feil" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " -#~ "(default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte " -#~ "flagg.\n" -#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " -#~ "teikn\n" -#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -#~ " -i, --indent indentert utdata\n" -#~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" -#~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" -#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent indented output style\n" -#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict strict Uniforum output style\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte " -#~ "flagg.\n" -#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " -#~ "teikn\n" -#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -#~ " -i, --indent indentert utdata\n" -#~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" -#~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" -#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" - -#~ msgid "no input file given" -#~ msgstr "inga innfil spesifisert" - -#, fuzzy -#~ msgid "exactly one input file required" -#~ msgstr "treng nøyaktig to innfiler" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing command name" -#~ msgstr "manglar argument" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing filter name" -#~ msgstr "manglar argument" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " --indent indented output style\n" -#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " -#~ "it\n" -#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict strict Uniforum output style\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte " -#~ "flagg.\n" -#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " -#~ "teikn\n" -#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -#~ " -i, --indent indentert utdata\n" -#~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" -#~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" -#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "...but some messages have only one plural form" -#~ msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" -#~ msgstr[0] "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" -#~ msgstr[1] "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "...but some messages have one plural form" -#~ msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" -#~ msgstr[0] "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" -#~ msgstr[1] "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'" - -#, fuzzy -#~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'" - -#, fuzzy -#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'" - -#, fuzzy -#~ msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'" - -#, fuzzy -#~ msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'" - -#, fuzzy -#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" -#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'" - -#, fuzzy -#~ msgid "headerfield `%s' missing in header\n" -#~ msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud" - -#, fuzzy -#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" -#~ msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta på byrjinga av linja" - -#, fuzzy -#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n" -#~ msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi" - -#, fuzzy -#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" -#~ msgstr "feltet «%s» har framleis sin forvalgte verdi" - -#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" -#~ msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn" - -#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -#~ msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks" - -#, fuzzy #~ msgid "...this is the location of the first definition" -#~ msgstr "den første definisjonen finst her" +#~ msgstr "den første definisjonen finst her" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" -#~ msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " --indent indented output style\n" -#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict strict Uniforum output style\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " --sort-output generate sorted output\n" -#~ " --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte " -#~ "flagg.\n" -#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " -#~ "teikn\n" -#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -#~ " -i, --indent indentert utdata\n" -#~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" -#~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" -#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" -#~ "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" -#~ "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" -#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref." -#~ "pot\n" -#~ "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" -#~ "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" -#~ "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" -#~ "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" -#~ "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Fletter saman to Uniforum .po-filer. def.po-filen er ei eksisterande\n" -#~ "PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overført til den nye fila\n" -#~ "dersom dei framleis stemmer. Kommentarar vert teke med, men kommentarer " -#~ "om\n" -#~ "sjølve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta. ref.po-filen er den\n" -#~ "sist genererte PO-fila (vanlegvis generert med xgettext). Oversetjingar\n" -#~ "eller kommentarer i denne fila vert sletta, men punktum-kommentarer og\n" -#~ "fil-posisjonar vert teke vare på. Der det ikkje er mogleg å finne ei\n" -#~ "eksakt overeinsstemming, vert «fuzzy» samanlikning brukt for å få betre\n" -#~ "resultat. Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil " -#~ "er\n" -#~ "spesifisert.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "this message should define plural forms" -#~ msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "this message should not define plural forms" -#~ msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -#~ "obsolete %ld.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n" -#~ "utdaterte %d.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" -#~ msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write indented output style\n" -#~ " --strict write strict uniforum style\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -i, --indent write indented output style\n" -#~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard " -#~ "output\n" -#~ " --strict write strict uniforum style\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing `msgstr[]' section" -#~ msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing `msgid_plural' section" -#~ msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" - -#~ msgid "missing `msgstr' section" -#~ msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" - -#, fuzzy -#~ msgid "too many errors, aborting" -#~ msgstr "for mange feil, avsluttar" - -#, fuzzy -#~ msgid "file \"%s\" is truncated" -#~ msgstr "filen \"%s\" er avkutta" - -#, fuzzy -#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -#~ msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" - -#~ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -#~ msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" - -#, fuzzy -#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -#~ msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" - -#, fuzzy -#~ msgid "expected two arguments" -#~ msgstr "manglar argument" - -#, fuzzy -#~ msgid "error writing stdout" -#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -#~ msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\"" - -#~ msgid "error while writing \"%s\" file" -#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "error while opening \"%s\" for writing" -#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" -#~ msgstr "" -#~ "internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\%c»" - -#~ msgid "cannot create output file \"%s\"" -#~ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" - -#~ msgid "this file may not contain domain directives" -#~ msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord" - -#~ msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -#~ msgstr "" -#~ "--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " -#~ "(default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" -#~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#~ "user\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte " -#~ "flagg.\n" -#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " -#~ "teikn\n" -#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -#~ " -i, --indent indentert utdata\n" -#~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" -#~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" -#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment" -#~ msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" - -#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" -#~ msgstr "«seek» \"%s\" posisjon %ld feila" - -#, fuzzy -#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'" -#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" - -#, fuzzy -#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'" -#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" - -#, fuzzy -#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'" -#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" - -#~ msgid "while creating hash table" -#~ msgstr "mens hash-tabellen vart laga" +#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +#~ msgstr "denne meldinga har ingen definisjon i \"%s\"-domenet" #~ msgid "while preparing output" #~ msgstr "under klargjering av utdata" -#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" -#~ msgstr "denne meldinga har ingen definisjon i \"%s\"-domenet" +#~ msgid "%s and %s are mutually exclusive" +#~ msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -960,21 +408,21 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ msgstr "" #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte " +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte " #~ "flagg.\n" -#~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n" +#~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n" #~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n" #~ " kommentarar i linjer som kjem foran\n" -#~ " nøkkelord) i utfila\n" +#~ " nøkkelord) i utfila\n" #~ " -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n" #~ " -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n" #~ " messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n" +#~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n" #~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata " #~ "(forvalgt)\n" #~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " #~ "teikn\n" -#~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n" +#~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frÃ¥ FIL\n" #~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n" #, fuzzy @@ -996,16 +444,32 @@ msgstr "" #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" #~ " that only unique messages be printed\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer (forvalgt)\n" -#~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid \"\"»\n" -#~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n" -#~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n" +#~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer " +#~ "(forvalgt)\n" +#~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid " +#~ "\"\"»\n" +#~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n" +#~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n" #~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" -#~ " -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n" +#~ " -T, --trigraphs forstÃ¥ ANSI C trigraphs i inndata\n" #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" -#~ " -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n" +#~ " -x, --exclude-file=FIL innslag frÃ¥ FIL vert ikkje ekstrahert\n" #~ "\n" -#~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n" +#~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frÃ¥ standard inn.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" + +#~ msgid "this file may not contain domain directives" +#~ msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord" + +#~ msgid "no input file given" +#~ msgstr "inga innfil spesifisert" + +#, fuzzy +#~ msgid "error while opening \"%s\" for writing" +#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1013,8 +477,8 @@ msgstr "" #~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" #~ "\n" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %" -#~ "d)\n" +#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: " +#~ "%d)\n" #~ " -c, --check perform language dependent checks on " #~ "strings\n" #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " @@ -1035,21 +499,135 @@ msgstr "" #~ "output is written to standard output.\n" #~ msgstr "" #~ "Bruk: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte " +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte " #~ "flagg.\n" -#~ " -a, --alignment=ANTALL justér strengar til ANTALL bytes (forvalgt: %" -#~ "d)\n" +#~ " -a, --alignment=ANTALL justér strengar til ANTALL bytes (forvalgt: " +#~ "%d)\n" #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -#~ " --no-hash binærfil skal ikkje innehalde hash-tabell\n" +#~ " --no-hash binærfil skal ikkje innehalde hash-tabell\n" #~ " -o, --output-file=FILNAVN sett utfil til FILNAVN\n" #~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" #~ " -v, --verbose list alle avvik i innfil\n" #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" #~ "\n" -#~ "Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frå standard inn. Dersom " +#~ "Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frÃ¥ standard inn. Dersom " #~ "utfil\n" #~ "er -, vil utdata verte skrive til standard ut.\n" +#~ msgid "while creating hash table" +#~ msgstr "mens hash-tabellen vart laga" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" + +#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +#~ msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn" + +#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +#~ msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks" + +#~ msgid "headerfield `%s' missing in header" +#~ msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud" + +#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +#~ msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta pÃ¥ byrjinga av linja" + +#~ msgid "some header fields still have the initial default value" +#~ msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi" + +#~ msgid "field `%s' still has initial default value" +#~ msgstr "feltet «%s» har framleis sin forvalgte verdi" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +#~ msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar" + +#, fuzzy +#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje bÃ¥e med '\\n'" + +#, fuzzy +#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje bÃ¥e med '\\n'" + +#~ msgid "" +#~ "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +#~ msgstr "" +#~ "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje " +#~ "overeins" + +#~ msgid "format specifications for argument %u are not the same" +#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " +#~ "search\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +#~ " --force-po write PO file even if empty\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -i, --indent indented output style\n" +#~ " -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " +#~ "(default)\n" +#~ " --strict strict Uniforum output style\n" +#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte " +#~ "flagg.\n" +#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " +#~ "teikn\n" +#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" +#~ " -i, --indent indentert utdata\n" +#~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" +#~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" +#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +#~ "existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +#~ "the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +#~ "preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +#~ "The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +#~ "translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +#~ "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +#~ "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +#~ "results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Fletter saman to Uniforum .po-filer. def.po-filen er ei eksisterande\n" +#~ "PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overført til den nye fila\n" +#~ "dersom dei framleis stemmer. Kommentarar vert teke med, men kommentarer " +#~ "om\n" +#~ "sjølve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta. ref.po-filen er " +#~ "den\n" +#~ "sist genererte PO-fila (vanlegvis generert med xgettext). Oversetjingar\n" +#~ "eller kommentarer i denne fila vert sletta, men punktum-kommentarer og\n" +#~ "fil-posisjonar vert teke vare pÃ¥. Der det ikkje er mogleg Ã¥ finne ei\n" +#~ "eksakt overeinsstemming, vert «fuzzy» samanlikning brukt for Ã¥ fÃ¥ " +#~ "betre\n" +#~ "resultat. Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil " +#~ "er\n" +#~ "spesifisert.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete " +#~ "%d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar " +#~ "%d,\n" +#~ "utdaterte %d.\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" @@ -1085,11 +663,36 @@ msgstr "" #~ "By default the output is written to standard output.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer. Både «little-endian» " -#~ "og\n" -#~ "«big-endian» .mo filer vert håndtert. Dersom innfil er -, blir standard\n" +#~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer. BÃ¥de «little-" +#~ "endian» og\n" +#~ "«big-endian» .mo filer vert hÃ¥ndtert. Dersom innfil er -, blir " +#~ "standard\n" #~ "inn lest. Dersom utfil er -, vert det skrive til standard ut.\n" +#~ msgid "file \"%s\" truncated" +#~ msgstr "filen \"%s\" er avkutta" + +#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +#~ msgstr "«seek» \"%s\" posisjon %ld feila" + +#~ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#~ msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" + +#~ msgid "missing `msgstr' section" +#~ msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" + +#, fuzzy +#~ msgid "found %d fatal errors" +#~ msgstr "fann %d fatale feil" + +#, fuzzy +#~ msgid "too many errors, aborting" +#~ msgstr "for mange feil, avsluttar" + +#~ msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +#~ msgstr "" +#~ "--join-existing kan ikkje brukast nÃ¥r utdata vert skrive til standard ut" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" @@ -1117,21 +720,21 @@ msgstr "" #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" #~ msgstr "" #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte " +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte " #~ "flagg.\n" -#~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n" +#~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n" #~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n" #~ " kommentarar i linjer som kjem foran\n" -#~ " nøkkelord) i utfila\n" +#~ " nøkkelord) i utfila\n" #~ " -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n" #~ " -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n" #~ " messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n" +#~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n" #~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata " #~ "(forvalgt)\n" #~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " #~ "teikn\n" -#~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n" +#~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frÃ¥ FIL\n" #~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n" #, fuzzy @@ -1142,6 +745,8 @@ msgstr "" #~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " #~ "(without\n" #~ " WORD means not to use default keywords)\n" +#~ " -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER " +#~ "instead %u\n" #~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+" #~ "+, PO),\n" #~ " otherwise is guessed from file " @@ -1156,17 +761,17 @@ msgstr "" #~ " -i, --indent lag indentert utdata\n" #~ " -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande " #~ "fil\n" -#~ " -k, --keyword[=ORD] sjå også etter nøkkelordet ORD (manglar " -#~ "ORD,\n" -#~ " skal ikkje dei vanlege nøkkelorda " +#~ " -k, --keyword[=ORD] sjÃ¥ ogsÃ¥ etter nøkkelordet ORD " +#~ "(manglar ORD,\n" +#~ " skal ikkje dei vanlege nøkkelorda " #~ "nyttast)\n" -#~ " -l, --string-limit=NUMMER sett største streng-lengde til NUMMER\n" +#~ " -l, --string-limit=NUMMER sett største streng-lengde til NUMMER\n" #~ " i staden for %u\n" #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som prefiks for\n" #~ " msgstr-verdiar\n" #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n" #~ " msgstr-verdiar\n" -#~ " --no-location ikkje lag «#: filnavn:linje»-linjer\n" +#~ " --no-location ikkje lag «#: filnavn:linje»-linjer\n" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1188,42 +793,21 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer (forvalgt)\n" -#~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid \"\"»\n" -#~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n" -#~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n" +#~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer " +#~ "(forvalgt)\n" +#~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid " +#~ "\"\"»\n" +#~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n" +#~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n" #~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" -#~ " -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n" +#~ " -T, --trigraphs forstÃ¥ ANSI C trigraphs i inndata\n" #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" -#~ " -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n" +#~ " -x, --exclude-file=FIL innslag frÃ¥ FIL vert ikkje ekstrahert\n" #~ "\n" -#~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n" -#~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n" -#~ "%*s reinstalling GNU gettext" -#~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n" -#~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n" -#~ "%*s reinstalling GNU gettext" -#~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" - -#, fuzzy -#~ msgid "this is the location of the first definition" -#~ msgstr "den første definisjonen finst her" +#~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frÃ¥ standard inn.\n" #~ msgid "cannot change to directory \"%s\"" #~ msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "found %d errors" -#~ msgstr "fann %d fatale feil" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: warning: no header entry found" -#~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" +#~ msgid "cannot change back to directory \"%s\"" +#~ msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\"" diff --git a/gettext-runtime/po/zh_CN.po b/gettext-runtime/po/zh_CN.po index 9de07c0..0528f4b 100644 --- a/gettext-runtime/po/zh_CN.po +++ b/gettext-runtime/po/zh_CN.po @@ -1,18 +1,22 @@ # Simplified Chinese translation for gettext. -# Copyright (C) 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998, 2001, 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gettext package. # Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>, 1998. # Pofeng Lee <pofeng@linux.org.tw>, 2001-2002. # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2002. # Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2003. +# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.15-pre5\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.16.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-22 23:02+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" -"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-02 13:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-09 20:25+0800\n" +"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." +"sourceforge.net>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,59 +30,59 @@ msgstr "写错误" msgid "Unknown system error" msgstr "未知的系统错误" -#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 +#: gnulib-lib/getopt.c:526 gnulib-lib/getopt.c:542 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:选项“%sâ€æ˜¯ä¸æ˜Žç¡®çš„\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 +#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:579 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“--%sâ€ä¸å…许有å‚æ•°\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 +#: gnulib-lib/getopt.c:588 gnulib-lib/getopt.c:593 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“%c%sâ€ä¸å…许有å‚æ•°\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 -#: gnulib-lib/getopt.c:994 +#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:655 gnulib-lib/getopt.c:971 +#: gnulib-lib/getopt.c:990 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:选项“%sâ€éœ€è¦ä¸€ä¸ªå‚æ•°\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 +#: gnulib-lib/getopt.c:693 gnulib-lib/getopt.c:696 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%sï¼šæ— æ³•è¯†åˆ«çš„é€‰é¡¹â€œ--%sâ€\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 +#: gnulib-lib/getopt.c:704 gnulib-lib/getopt.c:707 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%sï¼šæ— æ³•è¯†åˆ«çš„é€‰é¡¹â€œ%c%sâ€\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 +#: gnulib-lib/getopt.c:759 gnulib-lib/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:éžæ³•é€‰é¡¹ ─ %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 +#: gnulib-lib/getopt.c:768 gnulib-lib/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%sï¼šæ— æ•ˆé€‰é¡¹ ─ %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 -#: gnulib-lib/getopt.c:1065 +#: gnulib-lib/getopt.c:823 gnulib-lib/getopt.c:839 gnulib-lib/getopt.c:1043 +#: gnulib-lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:选项需è¦ä¸€ä¸ªå‚æ•° ─ %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 +#: gnulib-lib/getopt.c:892 gnulib-lib/getopt.c:908 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:选项“-W %sâ€æ˜¯ä¸æ˜Žç¡®çš„\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 +#: gnulib-lib/getopt.c:932 gnulib-lib/getopt.c:950 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“-W %sâ€ä¸å…许有å‚æ•°\n" @@ -96,6 +100,10 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"版æƒæ‰€æœ‰ (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"授æƒåè®® GPLv3+: GNU GPL 版本 3 或之åŽç‰ˆæœ¬ <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"这是自由软件: ä½ æœ‰ä¿®æ”¹å’Œå†å‘布的自由。\n" +"本软件在法律å…许的范围内ä¸æ供任何担ä¿ã€‚\n" #: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 #, c-format @@ -301,12 +309,3 @@ msgstr "" "å‡å¦‚消æ¯ä¸€è§ˆè¡¨æ–‡ä»¶ä¸åœ¨æ£å¸¸çš„目录下,å¯ä»¥ç”¨çŽ¯å¢ƒå˜é‡ TEXTDOMAINDIR 指定\n" "消æ¯ä¸€è§ˆè¡¨æ–‡ä»¶æ‰€åœ¨çš„ä½ç½®ã€‚\n" "æ ‡å‡†çš„æœç´¢ç›®å½•ä¸ºï¼š%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "版æƒæ‰€æœ‰ (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "这是自由软件;请å‚考原始ç 的版æƒå£°æ˜Žã€‚本软件ä¸æ供任何担ä¿ï¼Œç”šè‡³ä¸ä¼šåŒ…括\n" -#~ "å¯å”®æ€§æˆ–适用于任何特定目的的担ä¿ã€‚\n" |