summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gettext-tools/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>2006-04-20 15:40:44 +0000
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>2009-06-23 12:13:11 +0200
commit631718b642820d82f5244c109f07057d91b94638 (patch)
tree0fc7cc87867d86f6ec43673d6189a7a84844d434 /gettext-tools/po/be.po
parentabb5f511e5af23130fcb17bf190fe812777c6543 (diff)
downloadexternal_gettext-631718b642820d82f5244c109f07057d91b94638.zip
external_gettext-631718b642820d82f5244c109f07057d91b94638.tar.gz
external_gettext-631718b642820d82f5244c109f07057d91b94638.tar.bz2
Update.
Diffstat (limited to 'gettext-tools/po/be.po')
-rw-r--r--gettext-tools/po/be.po1735
1 files changed, 973 insertions, 762 deletions
diff --git a/gettext-tools/po/be.po b/gettext-tools/po/be.po
index 83af4d1..d7a7096 100644
--- a/gettext-tools/po/be.po
+++ b/gettext-tools/po/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-12 20:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-20 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
@@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: lib/argmatch.c:137
+#: lib/argmatch.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "нерэчаісны аргумэнт `%s' для `%s'"
-#: lib/argmatch.c:138
+#: lib/argmatch.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "неадназначны аргумэнт `%s' для `%s'"
-#: lib/argmatch.c:157
+#: lib/argmatch.c:156
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Рэчаісныя аргумэнты:"
@@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "Рэчаісныя аргумэнты:"
msgid "write error"
msgstr ""
-#: lib/copy-file.c:65 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:231 src/open-po.c:118
-#: src/read-mo.c:245 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:200 src/xgettext.c:1569
-#: src/xgettext.c:1582 src/xgettext.c:1592
+#: lib/copy-file.c:65 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:239 src/open-po.c:122
+#: src/read-mo.c:245 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1753
+#: src/xgettext.c:1766 src/xgettext.c:1776
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
msgstr "немагчыма адчыніць дубліруючы файл \"%s\" для запісу"
-#: lib/copy-file.c:80 src/urlget.c:212
+#: lib/copy-file.c:80 src/urlget.c:213
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "памылка чытаньня \"%s\""
@@ -57,25 +57,24 @@ msgstr "памылка чытаньня \"%s\""
msgid "error writing \"%s\""
msgstr "памылка запісу файла \"%s\""
-#: lib/copy-file.c:91 src/urlget.c:222
+#: lib/copy-file.c:91 src/urlget.c:223
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\""
-#: lib/csharpcomp.c:273 src/msginit.c:970 src/msginit.c:1037
-#: src/msginit.c:1195 src/msginit.c:1277 src/read-csharp.c:73
-#: src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74 src/read-tcl.c:111
-#: src/write-resources.c:79
+#: lib/csharpcomp.c:273 src/msginit.c:796 src/msginit.c:863 src/msginit.c:1021
+#: src/msginit.c:1103 src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71
+#: src/read-resources.c:74 src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() памылка"
-#: lib/csharpcomp.c:526
+#: lib/csharpcomp.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
msgstr "Java кампілятар ня знойдзен, паспрабуйце ўсталяваць gcj ці $JAVAC"
-#: lib/csharpexec.c:251
+#: lib/csharpexec.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
msgstr ""
@@ -158,8 +157,8 @@ msgstr ""
"Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA"
#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xerror.c:51 lib/xmalloc.c:41
-#: lib/xsetenv.c:40 src/gettext-po.c:901 src/po-lex.c:89 src/po-lex.c:118
-#: src/x-glade.c:390
+#: lib/xsetenv.c:40 src/gettext-po.c:1140 src/msgl-check.c:450 src/po-lex.c:86
+#: src/po-lex.c:105 src/x-glade.c:405
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "памяць вычарпана"
@@ -169,6 +168,14 @@ msgstr "памяць вычарпана"
msgid "cannot create pipe"
msgstr "не магчыма стварыць канвеэр"
+#: lib/quotearg.c:239
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:240
+msgid "'"
+msgstr ""
+
#: lib/w32spawn.h:48
#, fuzzy, c-format
msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
@@ -189,53 +196,60 @@ msgstr "%s падпрацэс"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s падрацэс атрымаў фатальны сігнал %d"
-#: src/format.c:127
+#: src/format.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
msgstr "'%s' - гэта нерэчаісны %s фармат радку, у адрозьненьне ад 'msgid'"
-#: src/format-awk.c:489 src/format-elisp.c:337 src/format-librep.c:301
-#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337
-#: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133
+#: src/format-awk.c:489 src/format-boost.c:589 src/format-elisp.c:337
+#: src/format-librep.c:301 src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567
+#: src/format-php.c:337 src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376
+#: src/format-ycp.c:133
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, як у '%s', ня йснуе ў 'msgid'"
-#: src/format-awk.c:499 src/format-elisp.c:347 src/format-librep.c:311
-#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347
-#: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132
+#: src/format-awk.c:499 src/format-boost.c:599 src/format-elisp.c:347
+#: src/format-librep.c:311 src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577
+#: src/format-php.c:347 src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386
+#: src/format-ycp.c:132
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u ня йснуе ў '%s'"
-#: src/format-awk.c:519 src/format-c.c:856 src/format-elisp.c:367
-#: src/format-gcc-internal.c:274 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597 src/format-php.c:367
-#: src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406
+#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:619 src/format-c.c:873
+#: src/format-elisp.c:367 src/format-gcc-internal.c:331
+#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597
+#: src/format-php.c:367 src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406
#, c-format
msgid ""
"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "спэцыфікатары фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта %u неаднолькавыя"
-#: src/format-c.c:176
+#: src/format-boost.c:427
+#, c-format
+msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
+msgstr ""
+
+#: src/format-c.c:177
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:563
+#: src/format-c.c:565
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:770
+#: src/format-c.c:779
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
-#: src/format-c.c:847 src/format-csharp.c:195 src/format-gcc-internal.c:265
+#: src/format-c.c:864 src/format-csharp.c:195 src/format-gcc-internal.c:322
#: src/format-python.c:485
#, c-format
msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
@@ -278,11 +292,31 @@ msgstr ""
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr ""
-#: src/format-gcc-internal.c:202
+#: src/format-gcc-internal.c:216
+#, c-format
+msgid "The %%J directive is only allowed at the beginning of the string."
+msgstr ""
+
+#: src/format-gcc-internal.c:217
+#, c-format
+msgid "The %%J directive does not support flags."
+msgstr ""
+
+#: src/format-gcc-internal.c:259
#, c-format
msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
msgstr ""
+#: src/format-gcc-internal.c:342
+#, c-format
+msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
+msgstr ""
+
+#: src/format-gcc-internal.c:345
+#, c-format
+msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
+msgstr ""
+
#: src/format-invalid.h:23
msgid "The string ends in the middle of a directive."
msgstr ""
@@ -388,14 +422,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"спэцыфікацыі фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта {%u} не аднолькавыя"
-#: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364
+#: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364 src/format-scheme.c:2378
+#: src/format-scheme.c:2390
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
"type '%s' is expected."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2387
+#: src/format-lisp.c:2387 src/format-scheme.c:2413
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
@@ -406,12 +441,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/format-lisp.c:2502
+#: src/format-lisp.c:2502 src/format-scheme.c:2505
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2700
+#: src/format-lisp.c:2700 src/format-scheme.c:2715
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr ""
@@ -421,38 +456,39 @@ msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr ""
#: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131
-#: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266
+#: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266 src/format-scheme.c:2790
+#: src/format-scheme.c:3023 src/format-scheme.c:3129 src/format-scheme.c:3204
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2808
+#: src/format-lisp.c:2808 src/format-scheme.c:2806
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:2906
+#: src/format-lisp.c:2906 src/format-scheme.c:2904
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3214
+#: src/format-lisp.c:3214 src/format-scheme.c:3163
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3300
+#: src/format-lisp.c:3300 src/format-scheme.c:3238
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr ""
-#: src/format-lisp.c:3342
+#: src/format-lisp.c:3342 src/format-scheme.c:3280
#, c-format
msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
msgstr "спэцыфікацыі фармата ў 'msgid' і '%s' нераўназначныя"
-#: src/format-lisp.c:3358
+#: src/format-lisp.c:3358 src/format-scheme.c:3296
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
msgstr ""
@@ -549,19 +585,20 @@ msgid ""
"1 and 9."
msgstr ""
-#: src/gettext-po.c:80
+#: src/gettext-po.c:83
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
-#: src/gettext-po.c:98 src/gettext-po.c:141 src/open-po.c:55
+#: src/gettext-po.c:101 src/gettext-po.c:145 src/gettext-po.c:189
+#: src/open-po.c:56
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
-#: src/hostname.c:182 src/msgattrib.c:311 src/msgcat.c:263 src/msgcmp.c:140
-#: src/msgcomm.c:260 src/msgconv.c:217 src/msgen.c:203 src/msgexec.c:177
-#: src/msgfilter.c:270 src/msgfmt.c:361 src/msggrep.c:373 src/msginit.c:268
-#: src/msgmerge.c:297 src/msgunfmt.c:246 src/msguniq.c:239 src/urlget.c:134
-#: src/xgettext.c:503
+#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:313 src/msgcat.c:265 src/msgcmp.c:142
+#: src/msgcomm.c:262 src/msgconv.c:219 src/msgen.c:205 src/msgexec.c:179
+#: src/msgfilter.c:279 src/msgfmt.c:361 src/msggrep.c:393 src/msginit.c:271
+#: src/msgmerge.c:304 src/msgunfmt.c:248 src/msguniq.c:241
+#: src/recode-sr-latin.c:112 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:514
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -573,50 +610,58 @@ msgstr ""
"пагадненьня аб распаўсюджваньні. Ня йснуе НІЯКАЙ гарантыі; нават аб\n"
"магчымасьці выкарыстньня зь якой небудзь мэтай.\n"
-#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:316 src/msgcat.c:268 src/msgcmp.c:145
-#: src/msgcomm.c:265 src/msgconv.c:222 src/msgen.c:208 src/msgexec.c:182
-#: src/msgfilter.c:275 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:378 src/msginit.c:273
-#: src/msgmerge.c:302 src/msgunfmt.c:251 src/msguniq.c:244 src/urlget.c:139
-#: src/xgettext.c:508
+#: src/hostname.c:188 src/msgattrib.c:318 src/msgcat.c:270 src/msgcmp.c:147
+#: src/msgcomm.c:267 src/msgconv.c:224 src/msgen.c:210 src/msgexec.c:184
+#: src/msgfilter.c:284 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:276
+#: src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:253 src/msguniq.c:246 src/urlget.c:140
+#: src/xgettext.c:519
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Аўтар %s.\n"
-#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:283
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/hostname.c:188 src/msgattrib.c:318 src/msgcat.c:270 src/msgconv.c:224
+#: src/msgen.c:210 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:284 src/msggrep.c:398
+#: src/msginit.c:276 src/msguniq.c:246 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/urlget.c:140
+msgid "Bruno Haible"
+msgstr ""
+
+#: src/hostname.c:198 src/msginit.c:286 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў"
-#: src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:372 src/msgcat.c:327 src/msgcmp.c:176
-#: src/msgcomm.c:333 src/msgconv.c:280 src/msgen.c:258 src/msgexec.c:234
-#: src/msgfilter.c:367 src/msgfmt.c:607 src/msggrep.c:467 src/msginit.c:361
-#: src/msgmerge.c:421 src/msgunfmt.c:406 src/msguniq.c:300 src/urlget.c:162
-#: src/xgettext.c:717
+#: src/hostname.c:211 src/msgattrib.c:374 src/msgcat.c:329 src/msgcmp.c:178
+#: src/msgcomm.c:335 src/msgconv.c:282 src/msgen.c:260 src/msgexec.c:236
+#: src/msgfilter.c:389 src/msgfmt.c:624 src/msggrep.c:489 src/msginit.c:364
+#: src/msgmerge.c:428 src/msgunfmt.c:408 src/msguniq.c:302
+#: src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:163 src/xgettext.c:735
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
-#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:365
-#, c-format
+#: src/hostname.c:215 src/msginit.c:368 src/recode-sr-latin.c:149
+#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]\n"
-#: src/hostname.c:218
+#: src/hostname.c:219
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Друкуе назву вузла.\n"
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:222
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:224
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:225
+#: src/hostname.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
@@ -629,77 +674,77 @@ msgstr ""
" назву маёнтка й прозьвішчы\n"
" -i, --ip-address адрас для вузла\n"
-#: src/hostname.c:228
+#: src/hostname.c:229
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:219
-#: src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:356 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:276
-#: src/msgfilter.c:453 src/msgfmt.c:729 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:417
-#: src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 src/urlget.c:176
-#: src/xgettext.c:863
-#, c-format
+#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:427 src/msgcmp.c:221
+#: src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:358 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:278
+#: src/msgfilter.c:475 src/msgfmt.c:746 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:420
+#: src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:391
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:885
+#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:427 src/msgcmp.c:221
-#: src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:358 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:278
-#: src/msgfilter.c:455 src/msgfmt.c:731 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:419
-#: src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:391 src/urlget.c:178
-#: src/xgettext.c:865
-#, c-format
+#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:429 src/msgcmp.c:223
+#: src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:360 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:280
+#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:748 src/msggrep.c:601 src/msginit.c:422
+#: src/msgmerge.c:545 src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393
+#: src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:179 src/xgettext.c:887
+#, c-format, no-wrap
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:429 src/msgcmp.c:223
-#: src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:360 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:280
-#: src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:733 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:421
-#: src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/urlget.c:180
-#: src/xgettext.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#: src/hostname.c:236 src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:431 src/msgcmp.c:225
+#: src/msgcomm.c:433 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:282
+#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:750 src/msggrep.c:603 src/msginit.c:424
+#: src/msgmerge.c:547 src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:395
+#: src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:181 src/xgettext.c:889
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Інфармацыйны вывад:\n"
" -h, --help адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n"
" -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n"
-#: src/hostname.c:238 src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:432 src/msgcmp.c:226
-#: src/msgcomm.c:434 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:283
-#: src/msgfilter.c:460 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:576 src/msginit.c:424
-#: src/msgmerge.c:547 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:396 src/urlget.c:183
-#: src/xgettext.c:870
+#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:434 src/msgcmp.c:228
+#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:365 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:285
+#: src/msgfilter.c:482 src/msgfmt.c:757 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:427
+#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:398
+#: src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:892
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Паведамляйце аб памылках на адрас <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#: src/hostname.c:254 src/hostname.c:260 src/hostname.c:267
+#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268
#, c-format
msgid "could not get host name"
msgstr "немагчыма атрымаць назву вузла"
-#: src/msgattrib.c:331 src/msgconv.c:237 src/msgexec.c:149 src/msgfilter.c:200
-#: src/msggrep.c:393 src/msginit.c:206 src/msguniq.c:259
+#: src/msgattrib.c:333 src/msgconv.c:239 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:209
+#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:209 src/msguniq.c:261
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "па большай частцы адзін уваходзячы файл зацьверджан"
-#: src/msgattrib.c:337 src/msgattrib.c:341 src/msgcat.c:278 src/msgcat.c:282
-#: src/msgcomm.c:275 src/msgcomm.c:279 src/msgconv.c:243 src/msgconv.c:247
-#: src/msgen.c:230 src/msgen.c:234 src/msgfilter.c:290 src/msgfilter.c:294
+#: src/msgattrib.c:339 src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:280 src/msgcat.c:284
+#: src/msgcomm.c:277 src/msgcomm.c:281 src/msgconv.c:245 src/msgconv.c:249
+#: src/msgen.c:232 src/msgen.c:236 src/msgfilter.c:299 src/msgfilter.c:303
#: src/msgfmt.c:405 src/msgfmt.c:413 src/msgfmt.c:428 src/msgfmt.c:450
-#: src/msggrep.c:399 src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:327 src/msgmerge.c:348
-#: src/msgmerge.c:352 src/msgunfmt.c:282 src/msguniq.c:265 src/msguniq.c:269
-#: src/xgettext.c:518 src/xgettext.c:522
+#: src/msggrep.c:419 src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:334 src/msgmerge.c:355
+#: src/msgmerge.c:359 src/msgunfmt.c:284 src/msguniq.c:267 src/msguniq.c:271
+#: src/xgettext.c:529 src/xgettext.c:533 src/xgettext.c:540
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s і %s узаема выключны"
-#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:284 src/msggrep.c:471 src/msguniq.c:304
+#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:286 src/msggrep.c:493 src/msguniq.c:306
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]\n"
-#: src/msgattrib.c:381
+#: src/msgattrib.c:383
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -708,40 +753,40 @@ msgstr ""
"Фільтруе паведамленьні каталёга перакладаў суадносна іх атрыбутам, а так сама,\n"
"узьдзейнічае на іх\n"
-#: src/msgattrib.c:385 src/msgcat.c:348 src/msgcmp.c:194 src/msgcomm.c:353
-#: src/msgconv.c:292 src/msgen.c:274 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:379
-#: src/msggrep.c:481 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:442 src/msgunfmt.c:418
-#: src/msguniq.c:320
+#: src/msgattrib.c:387 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:355
+#: src/msgconv.c:294 src/msgen.c:276 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:401
+#: src/msggrep.c:503 src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:420
+#: src/msguniq.c:322
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Аргумэнты, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковы й для кароткіх.\n"
-#: src/msgattrib.c:388 src/msgcat.c:351 src/msgcmp.c:197 src/msgcomm.c:356
-#: src/msgconv.c:295 src/msgen.c:277 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:382
-#: src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:445
-#: src/msgunfmt.c:432 src/msguniq.c:323 src/xgettext.c:735
+#: src/msgattrib.c:390 src/msgcat.c:353 src/msgcmp.c:199 src/msgcomm.c:358
+#: src/msgconv.c:297 src/msgen.c:279 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:404
+#: src/msgfmt.c:642 src/msggrep.c:506 src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:452
+#: src/msgunfmt.c:434 src/msguniq.c:325 src/xgettext.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "невызначан уваходзячы файл"
-#: src/msgattrib.c:390 src/msgconv.c:297 src/msggrep.c:486 src/msguniq.c:325
+#: src/msgattrib.c:392 src/msgconv.c:299 src/msggrep.c:508 src/msguniq.c:327
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:362
-#: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:386
-#: src/msgfmt.c:629 src/msggrep.c:488 src/msgmerge.c:451 src/msguniq.c:327
-#: src/xgettext.c:741
+#: src/msgattrib.c:394 src/msgcat.c:359 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:364
+#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:283 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:408
+#: src/msgfmt.c:646 src/msggrep.c:510 src/msgmerge.c:458 src/msguniq.c:329
+#: src/xgettext.c:759
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:394 src/msgconv.c:301 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:388
-#: src/msggrep.c:490 src/msgunfmt.c:436 src/msguniq.c:329
+#: src/msgattrib.c:396 src/msgconv.c:303 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:410
+#: src/msggrep.c:512 src/msgunfmt.c:438 src/msguniq.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
@@ -749,24 +794,24 @@ msgstr ""
" ФАЙЛ ... .mo файлы\n"
"Калі ўваходзячы файл не зададзен, ці замест яго -, чытае стандартны ўвод.\n"
-#: src/msgattrib.c:397 src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:367 src/msgconv.c:304
-#: src/msgen.c:286 src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:493
-#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:463 src/msgunfmt.c:472 src/msguniq.c:332
-#: src/xgettext.c:746
+#: src/msgattrib.c:399 src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:369 src/msgconv.c:306
+#: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:666 src/msggrep.c:515
+#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:474 src/msguniq.c:334
+#: src/xgettext.c:764
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:399 src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:369 src/msgconv.c:306
-#: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:393 src/msgfmt.c:651 src/msggrep.c:495
-#: src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:474 src/msguniq.c:334
+#: src/msgattrib.c:401 src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:371 src/msgconv.c:308
+#: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:668 src/msggrep.c:517
+#: src/msgmerge.c:472 src/msgunfmt.c:476 src/msguniq.c:336
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:401 src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:371 src/msgconv.c:308
-#: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:395 src/msggrep.c:497 src/msgmerge.c:467
-#: src/msgunfmt.c:476 src/msguniq.c:336
+#: src/msgattrib.c:403 src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:373 src/msgconv.c:310
+#: src/msgen.c:292 src/msgfilter.c:417 src/msggrep.c:519 src/msgmerge.c:474
+#: src/msgunfmt.c:478 src/msguniq.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -777,196 +822,196 @@ msgstr ""
"Вынікі запісваюцца ў стандартны вывад, калі ймя файла для вываду не\n"
"зададзена, ці замест яго -.\n"
-#: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:375 src/msguniq.c:340
+#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:377 src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:407
+#: src/msgattrib.c:409
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:409
+#: src/msgattrib.c:411
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:411
+#: src/msgattrib.c:413
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:413
+#: src/msgattrib.c:415
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:415
+#: src/msgattrib.c:417
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:417
+#: src/msgattrib.c:419
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:420
+#: src/msgattrib.c:422
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:422
+#: src/msgattrib.c:424
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:424
+#: src/msgattrib.c:426
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:428
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:428
+#: src/msgattrib.c:430
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:430
+#: src/msgattrib.c:432
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:432
+#: src/msgattrib.c:434
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:434
+#: src/msgattrib.c:436
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:436
+#: src/msgattrib.c:438
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:382 src/msgcmp.c:211 src/msgcomm.c:387
-#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:414
-#: src/msgfmt.c:694 src/msggrep.c:532 src/msginit.c:394 src/msgmerge.c:498
-#: src/msguniq.c:347
+#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:213 src/msgcomm.c:389
+#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:296 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:436
+#: src/msgfmt.c:711 src/msggrep.c:562 src/msginit.c:397 src/msgmerge.c:505
+#: src/msguniq.c:349
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:441 src/msgconv.c:321 src/msgen.c:296 src/msgexec.c:271
-#: src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:534 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:349
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgconv.c:323 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:273
+#: src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:564 src/msginit.c:399 src/msguniq.c:351
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:443 src/msgconv.c:323 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:273
-#: src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:536 src/msginit.c:398 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:445 src/msgconv.c:325 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:275
+#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:566 src/msginit.c:401 src/msguniq.c:353
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
"syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
-#: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:421 src/msgfmt.c:722 src/msggrep.c:539
-#: src/msginit.c:401 src/msgmerge.c:506 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:354
-#: src/xgettext.c:821
+#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328
+#: src/msgen.c:303 src/msgfilter.c:443 src/msgfmt.c:739 src/msggrep.c:569
+#: src/msginit.c:404 src/msgmerge.c:513 src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:356
+#: src/xgettext.c:843
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:303 src/msgmerge.c:508 src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:361
-#: src/xgettext.c:823
+#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:399 src/msgconv.c:330
+#: src/msgen.c:305 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:484 src/msguniq.c:363
+#: src/xgettext.c:845
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:399 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:305 src/msgfilter.c:425 src/msgmerge.c:510 src/msgunfmt.c:484
-#: src/msguniq.c:363 src/xgettext.c:825
+#: src/msgattrib.c:452 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:401 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:447 src/msgmerge.c:517 src/msgunfmt.c:486
+#: src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:847
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:452 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:401 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msggrep.c:545 src/msgmerge.c:512
-#: src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:827
+#: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:403 src/msgconv.c:334
+#: src/msgen.c:309 src/msgfilter.c:449 src/msggrep.c:575 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:367 src/xgettext.c:849
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:403 src/msguniq.c:367
-#: src/xgettext.c:829
+#: src/msgattrib.c:456 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:405 src/msguniq.c:369
+#: src/xgettext.c:851
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:456 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:405 src/msguniq.c:369
-#: src/xgettext.c:831
+#: src/msgattrib.c:458 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:407 src/msguniq.c:371
+#: src/xgettext.c:853
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:458 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:407 src/msguniq.c:371
-#: src/xgettext.c:833
+#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:409 src/msguniq.c:373
+#: src/xgettext.c:855
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:409 src/msguniq.c:373
-#: src/xgettext.c:835
+#: src/msgattrib.c:462 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:411 src/msguniq.c:375
+#: src/xgettext.c:857
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:462 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:342
-#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:439 src/msggrep.c:555 src/msginit.c:407
-#: src/msgmerge.c:522 src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375
+#: src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:413 src/msgconv.c:344
+#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:410
+#: src/msgmerge.c:529 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:377
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:413 src/msgconv.c:344
-#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:557 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:524 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:377 src/xgettext.c:839
+#: src/msgattrib.c:466 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:415 src/msgconv.c:346
+#: src/msgen.c:321 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:412
+#: src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 src/xgettext.c:861
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:466 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:415 src/msgconv.c:346
-#: src/msgen.c:321 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:559 src/msginit.c:411
-#: src/msgmerge.c:526 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 src/xgettext.c:841
+#: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:348
+#: src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:414
+#: src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:863
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:348
-#: src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:561 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:528 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:843
+#: src/msgattrib.c:470 src/msgcat.c:419 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:416
+#: src/msgmerge.c:535 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -987,31 +1032,31 @@ msgstr ""
" даўжэй чым шырыня, на некалькі радкоў\n"
" -s, --sort-output ствараць упарадкаваны вывад\n"
-#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:420 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:501
-#: src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:846
+#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:422 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:470 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:503
+#: src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:868
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:422 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:353
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:450 src/msgmerge.c:533 src/msguniq.c:386
-#: src/xgettext.c:848
+#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:424 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:540 src/msguniq.c:388
+#: src/xgettext.c:870
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:288 src/msgcomm.c:305
+#: src/msgcat.c:290 src/msgcomm.c:307
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "зададзен немагчымы крытэрый выбару (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:331 src/msgcomm.c:337 src/xgettext.c:721
+#: src/msgcat.c:333 src/msgcomm.c:339 src/xgettext.c:739
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]...\n"
-#: src/msgcat.c:336
+#: src/msgcat.c:338
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1035,86 +1080,91 @@ msgstr ""
"будуць узяты з першага PO-файла.\n"
"Пазіцыі з усіх PO-файлаў будуць аб'яднаны ў кучу\n"
-#: src/msgcat.c:353 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:737
+#: src/msgcat.c:355 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:755
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:355 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:739
+#: src/msgcat.c:357 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:757
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:364 src/msgen.c:283 src/msgfmt.c:631
-#: src/xgettext.c:743
+#: src/msgcat.c:361 src/msgcomm.c:366 src/msgen.c:285 src/msgfmt.c:648
+#: src/xgettext.c:761
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:377
+#: src/msgcat.c:374 src/msgcomm.c:379
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:375
+#: src/msgcat.c:377
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:383
+#: src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:385
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:213 src/msgcomm.c:389 src/msgfmt.c:696
-#: src/msgmerge.c:500
+#: src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:391 src/msgfmt.c:713
+#: src/msgmerge.c:507
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:391 src/msgfmt.c:698
-#: src/msgmerge.c:502
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:217 src/msgcomm.c:393 src/msgfmt.c:715
+#: src/msgmerge.c:509
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
" syntax\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:392 src/msgconv.c:314 src/msguniq.c:356
+#: src/msgcat.c:394 src/msgconv.c:316 src/msguniq.c:358
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr ""
-#: src/msgcat.c:394 src/msguniq.c:358
+#: src/msgcat.c:396 src/msguniq.c:360
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:313
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/msgcmp.c:147 src/msgcomm.c:267 src/msgmerge.c:309
+msgid "Peter Miller"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcmp.c:158 src/msgmerge.c:320
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "не зададзены ўводзячыя файлы"
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:318
+#: src/msgcmp.c:163 src/msgmerge.c:325
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "патрабуецца менавіта 2 уводзячых файла"
-#: src/msgcmp.c:180 src/msgmerge.c:425
+#: src/msgcmp.c:182 src/msgmerge.c:432
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:185
+#: src/msgcmp.c:187
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1132,22 +1182,22 @@ msgstr ""
"супадзеньне ня будзе знойдзена, выкарыстоўвываецца недакладае - для\n"
"лепшай праверкі.\n"
-#: src/msgcmp.c:199
+#: src/msgcmp.c:201
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:201
+#: src/msgcmp.c:203
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgmerge.c:491
+#: src/msgcmp.c:208 src/msgmerge.c:498
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr ""
-#: src/msgcmp.c:208 src/msgmerge.c:493
+#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1157,27 +1207,27 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain прымяніць ref.pot для кожнага маёнтка з def."
"po\n"
-#: src/msgcmp.c:285 src/msgmerge.c:965
+#: src/msgcmp.c:288 src/msgmerge.c:1097
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана..."
-#: src/msgcmp.c:287 src/msgmerge.c:967
+#: src/msgcmp.c:291 src/msgmerge.c:1100
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...але гэта вызначэньне падобна"
-#: src/msgcmp.c:292 src/msgmerge.c:997
+#: src/msgcmp.c:296 src/msgmerge.c:1130
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана ў %s"
-#: src/msgcmp.c:396
+#: src/msgcmp.c:400
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца"
-#: src/msgcmp.c:403
+#: src/msgcmp.c:407 src/msgfmt.c:540
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1185,12 +1235,12 @@ msgstr[0] "знойдзена %d фатальная памылка"
msgstr[1] "знойдзена %d фатальныя памылкі"
msgstr[2] "знойдзена %d фатальных памылак"
-#: src/msgcomm.c:294
+#: src/msgcomm.c:296
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "неабходна задаць не менш двух файлаў"
-#: src/msgcomm.c:342
+#: src/msgcomm.c:344
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1211,30 +1261,30 @@ msgstr ""
"камэнтары будуць захаваны, але толькі зь першага PO файла, у якім яны былі\n"
"вызначаны. Каментары становішчаў у файлах з усіх PO файлаў будуць аб'яднаны.\n"
-#: src/msgcomm.c:380
+#: src/msgcomm.c:382
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
-#: src/msgcomm.c:424 src/xgettext.c:850
+#: src/msgcomm.c:426 src/xgettext.c:872
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:288
+#: src/msgconv.c:290
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Пераўтварае каталёг з перакладамі ў розныя сімвальныя кадзіроўкі.\n"
-#: src/msgconv.c:312
+#: src/msgconv.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "памылка пераўтварэньня"
-#: src/msgconv.c:316
+#: src/msgconv.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""
@@ -1242,46 +1292,46 @@ msgstr ""
" -t, --to-code=НАЗВА перакаўтварае кадзіроўку для вываду\n"
"Звычайна выкарыстоўвываецца бягучая кадзіроўка лакалі\n"
-#: src/msgconv.c:334 src/msgen.c:309 src/msgmerge.c:514
+#: src/msgconv.c:336 src/msgen.c:311 src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:336 src/msgen.c:311 src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:549
-#: src/msgmerge.c:516
+#: src/msgconv.c:338 src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:455 src/msggrep.c:579
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:338 src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:551
-#: src/msgmerge.c:518
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:315 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:581
+#: src/msgmerge.c:525
#, c-format
msgid ""
" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:315 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:553
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:583
+#: src/msgmerge.c:527
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgen.c:219 src/msgfmt.c:377 src/xgettext.c:539
+#: src/msgen.c:221 src/msgfmt.c:377 src/xgettext.c:557
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "невызначан уваходзячы файл"
-#: src/msgen.c:224
+#: src/msgen.c:226
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "патрабуецца менавіта адзін уваходзячы файл"
-#: src/msgen.c:262
+#: src/msgen.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ\n"
-#: src/msgen.c:267
+#: src/msgen.c:269
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1294,22 +1344,22 @@ msgstr ""
"Неперакладзеныя уваходжаньні прымаюцца як пераклады, аднолькавыя msgid, і\n"
"пазначаюцца як недакладныя (fuzzy).\n"
-#: src/msgen.c:279
+#: src/msgen.c:281
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:192
+#: src/msgexec.c:194
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "прапушчана назва каманды"
-#: src/msgexec.c:238
+#: src/msgexec.c:240
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ЗАГАД [ВЫБАР_ЗАГАДА]\n"
-#: src/msgexec.c:243
+#: src/msgexec.c:245
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1323,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"адзін раз для кожнага пераклада. Яго вывад становіцца вывадам msgexec.\n"
"Праграма msgexec вяртае код - гэта найбольшы код вяртаньня паміж усіх выклікаў.\n"
-#: src/msgexec.c:252
+#: src/msgexec.c:254
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1332,42 +1382,42 @@ msgstr ""
"Асабісты ўбудаваны загад, завецца '0', выводзіць пераклад й нулявы байт за ім.\n"
"Вывад каманды \"msgexec 0\" падыходзіць для ўваходу каманды \"xargs -0\".\n"
-#: src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:384
+#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:406
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msgexec.c:322
+#: src/msgexec.c:324
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "памылка запісу ў stdout"
-#: src/msgexec.c:345 src/msgfilter.c:637
+#: src/msgexec.c:351 src/msgfilter.c:658
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "памылка запісу ў падпрацэс %s"
-#: src/msgfilter.c:285
+#: src/msgfilter.c:294
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "прапушчана назва фільтра"
-#: src/msgfilter.c:309
+#: src/msgfilter.c:318
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "па меншай меры адзін sed-скрыпт павінен быць зададзены"
-#: src/msgfilter.c:371
+#: src/msgfilter.c:393
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ФІЛЬТР [ВЫБАРЫ_ФІЛЬТРА]\n"
-#: src/msgfilter.c:375
+#: src/msgfilter.c:397
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Прымае фільтар да ўсіх перакладаў зь каталёгу перакладаў.\n"
-#: src/msgfilter.c:399
+#: src/msgfilter.c:421
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1377,18 +1427,18 @@ msgstr ""
"ўводу\n"
"й запісвае зьмененыя пераклады ў стандартны вывад.\n"
-#: src/msgfilter.c:404
+#: src/msgfilter.c:426
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:406
+#: src/msgfilter.c:428
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:408
+#: src/msgfilter.c:430
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1396,71 +1446,81 @@ msgid ""
" to be executed\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfilter.c:433
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:423 src/msggrep.c:541
+#: src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:571
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:429 src/msggrep.c:547
+#: src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:577
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:431
+#: src/msgfilter.c:453
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:560
+#: src/msgfilter.c:581
#, c-format
msgid "Not yet implemented."
msgstr ""
-#: src/msgfilter.c:589
+#: src/msgfilter.c:610
#, c-format
msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
msgstr "немагчыма ўсталяваць неблакіруючы ўвод-вывад у падпрацэс %s"
-#: src/msgfilter.c:617
+#: src/msgfilter.c:638
#, c-format
msgid "communication with %s subprocess failed"
msgstr "памылка ўзаемадзеяньня з падпрацэсам %s"
-#: src/msgfilter.c:668
+#: src/msgfilter.c:689
#, c-format
msgid "read from %s subprocess failed"
msgstr "памылка чытаньня з падпрацэса %s"
-#: src/msgfilter.c:684
+#: src/msgfilter.c:705
#, c-format
msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
msgstr "падпрацэс %s завершыўся з кодам выхаду %d"
-#: src/msgfmt.c:316
+#: src/msgfmt.c:299
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "аргумэнт %s павінен быць адзіночным знакам прыпынку"
-#: src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:441 src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:313
-#: src/msgunfmt.c:336
+#: src/msgfmt.c:346
+#, c-format
+msgid "invalid endianness: %s"
+msgstr ""
+
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/msgfmt.c:366 src/msgunfmt.c:253 src/xgettext.c:519
+msgid "Ulrich Drepper"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:441 src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:315
+#: src/msgunfmt.c:338
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s патрабуе \"-d дырэкторыя\" спэцыфікацыі"
-#: src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:331
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі"
-#: src/msgfmt.c:472 src/msgunfmt.c:345 src/msgunfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:472 src/msgunfmt.c:347 src/msgunfmt.c:353
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s"
@@ -1470,7 +1530,7 @@ msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s"
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s"
-#: src/msgfmt.c:581
+#: src/msgfmt.c:598
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
@@ -1478,7 +1538,7 @@ msgstr[0] "%d паведамленьне перакладзена"
msgstr[1] "%d паведамленьні перакладзена"
msgstr[2] "%d паведамленьняў перакладзена"
-#: src/msgfmt.c:586
+#: src/msgfmt.c:603
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -1492,7 +1552,7 @@ msgstr[2] ""
",\n"
"%d недакладных перакладаў"
-#: src/msgfmt.c:591
+#: src/msgfmt.c:608
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -1506,17 +1566,17 @@ msgstr[2] ""
",\n"
"%d неперакладзеных паведамленьняў"
-#: src/msgfmt.c:611
+#: src/msgfmt.c:628
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] файл.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:615
+#: src/msgfmt.c:632
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "Стварае дваічны каталёг паведамленьняў зь іх тэкставага апісаньня.\n"
-#: src/msgfmt.c:620 src/xgettext.c:730
+#: src/msgfmt.c:637 src/xgettext.c:748
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1525,31 +1585,31 @@ msgstr ""
"Аргумэнты, абавязковыя для доўгх выбараў, абавязковы так сама\n"
"і для кароткі. Тое саме-ж і для выбарачных аргумэнтаў.\n"
-#: src/msgfmt.c:627
+#: src/msgfmt.c:644
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:457 src/msgunfmt.c:421 src/xgettext.c:778
+#: src/msgfmt.c:651 src/msgmerge.c:464 src/msgunfmt.c:423 src/xgettext.c:796
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:636
+#: src/msgfmt.c:653
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:638
+#: src/msgfmt.c:655
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:640
+#: src/msgfmt.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
@@ -1557,7 +1617,7 @@ msgstr ""
" -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n"
" --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n"
-#: src/msgfmt.c:642
+#: src/msgfmt.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1567,13 +1627,13 @@ msgstr ""
" -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n"
" --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n"
-#: src/msgfmt.c:644
+#: src/msgfmt.c:661
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:646
+#: src/msgfmt.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr ""
@@ -1581,41 +1641,41 @@ msgstr ""
" -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n"
" --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n"
-#: src/msgfmt.c:653
+#: src/msgfmt.c:670
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:655 src/xgettext.c:754
+#: src/msgfmt.c:672 src/xgettext.c:772
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:658
+#: src/msgfmt.c:675
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:660 src/msgfmt.c:674 src/msgunfmt.c:441 src/msgunfmt.c:452
+#: src/msgfmt.c:677 src/msgfmt.c:691 src/msgunfmt.c:443 src/msgunfmt.c:454
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:662 src/msgfmt.c:676 src/msgfmt.c:686 src/msgunfmt.c:443
-#: src/msgunfmt.c:454 src/msgunfmt.c:464
+#: src/msgfmt.c:679 src/msgfmt.c:693 src/msgfmt.c:703 src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:466
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:664
+#: src/msgfmt.c:681
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:666
+#: src/msgfmt.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1633,48 +1693,48 @@ msgstr ""
"абмежаваным падкрэсьліваньнем. Выбар -d абавязковы. Кляс запісваецца ў\n"
"зададзеную дырэкторыю.\n"
-#: src/msgfmt.c:672
+#: src/msgfmt.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "невызначан уваходзячы файл"
-#: src/msgfmt.c:678 src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgfmt.c:695 src/msgunfmt.c:458
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:680
+#: src/msgfmt.c:697
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:684
+#: src/msgfmt.c:701
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:688 src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgfmt.c:705 src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:690
+#: src/msgfmt.c:707
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:702 src/xgettext.c:770
+#: src/msgfmt.c:719 src/xgettext.c:788
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:704
+#: src/msgfmt.c:721
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -1682,33 +1742,33 @@ msgid ""
"domain\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:707
+#: src/msgfmt.c:724
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:709
+#: src/msgfmt.c:726
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:711
+#: src/msgfmt.c:728
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:714
+#: src/msgfmt.c:731
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:716
+#: src/msgfmt.c:733
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -1716,12 +1776,12 @@ msgid ""
" menu items\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:719
+#: src/msgfmt.c:736
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:724
+#: src/msgfmt.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -1731,7 +1791,7 @@ msgstr ""
"d)\n"
" --no-hash дваічны файл не зьмяшчае хэш табліцы\n"
-#: src/msgfmt.c:726
+#: src/msgfmt.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
@@ -1741,302 +1801,158 @@ msgstr ""
"d)\n"
" --no-hash дваічны файл не зьмяшчае хэш табліцы\n"
-#: src/msgfmt.c:735
+#: src/msgfmt.c:752
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:737 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:510
+#: src/msgfmt.c:754 src/msgmerge.c:549 src/msgunfmt.c:512
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:875
-#, c-format
-msgid "plural expression can produce negative values"
-msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць адмоўнае значэньне"
-
-#: src/msgfmt.c:888
-#, c-format
-msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
-msgstr ""
-"nplurals = %lu але выраз множнага ліку можа ўтвараць значэньні такія як %lu"
-
-#: src/msgfmt.c:915
-#, c-format
-msgid "plural expression can produce division by zero"
-msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць дзяленьне на нуль"
-
-#: src/msgfmt.c:921
-#, c-format
-msgid "plural expression can produce integer overflow"
-msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць цэлалікавае перапаўненьне"
-
-#: src/msgfmt.c:927
-#, c-format
-msgid ""
-"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
-"zero"
-msgstr ""
-"выраз множнага ліку можа ўтвараць арыфмэтычныя выключэньні, магчыма\n"
-"дзяленьне на нуль"
-
-#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1017
-#, c-format
-msgid "message catalog has plural form translations..."
-msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..."
-
-#: src/msgfmt.c:1008
-#, c-format
-msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
-msgstr "...але ў загалоўку нехапае атрыбута \"plural=ВЫРАЗ\""
-
-#: src/msgfmt.c:1020
-#, c-format
-msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
-msgstr "...але ў загалоўку нехапае атрыбута \"plural=ЦЭЛЫ_ЛІК\""
-
-#: src/msgfmt.c:1045
-#, c-format
-msgid "invalid nplurals value"
-msgstr "нерэчаіснае значэньне nplurals"
-
-#: src/msgfmt.c:1059
-#, c-format
-msgid "invalid plural expression"
-msgstr "нерэчаісны выраз формы мнножнага ліку (plural)"
-
-#: src/msgfmt.c:1078 src/msgfmt.c:1093
-#, c-format
-msgid "nplurals = %lu..."
-msgstr "nplurals = %lu..."
-
-#: src/msgfmt.c:1081
-#, c-format
-msgid "...but some messages have only one plural form"
-msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
-msgstr[0] ""
-"...але некаторыя паведамленьні маюць толькі адну форму множнага ліку"
-msgstr[1] "...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu формы множнага ліку"
-msgstr[2] ""
-"...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu формаў множнага ліку"
-
-#: src/msgfmt.c:1096
-#, c-format
-msgid "...but some messages have one plural form"
-msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
-msgstr[0] "...але некаторыя паведамленьні маюць адну форму множнага ліку"
-msgstr[1] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu формы множнага ліку"
-msgstr[2] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu формаў множнага ліку"
-
-#: src/msgfmt.c:1126
-#, c-format
-msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
-msgstr "Паспрабуйце выкарыстоўваць наступнае, рэчаіснае для %s\n"
-
-#: src/msgfmt.c:1139
-#, c-format
-msgid ""
-"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
-"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:1191
-#, c-format
-msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "`msgid' і `msgid_plural' не пачынаюцца разам з '\\n'"
-
-#: src/msgfmt.c:1201
-#, c-format
-msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "`msgid' і `msgstr[%u]' не пачынаюцца разам з \"\\n\""
-
-#: src/msgfmt.c:1213
-#, c-format
-msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "`msgid' і `msgstr' не пачынаюцца разам з '\\n'"
-
-#: src/msgfmt.c:1230
-#, c-format
-msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "`msgid' і `msgid_plural' не заканчваюцца разам на '\\n'"
-
-#: src/msgfmt.c:1240
-#, c-format
-msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "`msgid' і `msgstr[%u]' не заканчваюцца разам на '\\n'"
-
-#: src/msgfmt.c:1252
-#, c-format
-msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "`msgid' і `msgstr' не заканчваюцца разам на '\\n'"
-
-#: src/msgfmt.c:1264
-#, c-format
-msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
-msgstr "апрацоўка множнага ліку - гэта пашырэньне GNU gettext"
-
-#: src/msgfmt.c:1305
-#, c-format
-msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:1313
-#, c-format
-msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:1347
-#, c-format
-msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
-msgstr "поле загалоку `%s' прапушчана ў загалоўку\n"
-
-#: src/msgfmt.c:1351
-#, c-format
-msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
-msgstr "поле загалоку `%s' павінна пачынацца на пачатку радка\n"
-
-#: src/msgfmt.c:1362
-msgid "some header fields still have the initial default value\n"
-msgstr "некаторыя палі загалока ўсё яшчэ маюць пачатковае значэньне\n"
-
-#: src/msgfmt.c:1374
-#, c-format
-msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-msgstr "поле `%s' усё яшчэ мае пачатковае значэньне\n"
-
-#: src/msgfmt.c:1432
+#: src/msgfmt.c:864
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "увага: загаловак PO-файла прапушчан ці нерэчаісны\n"
-#: src/msgfmt.c:1435
+#: src/msgfmt.c:867
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "увага: пераўтварэньне кадзіровак не будзе працаваць\n"
-#: src/msgfmt.c:1445
+#: src/msgfmt.c:877
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "увага: загаловак PO-файла мае недакладны пераклад\n"
-#: src/msgfmt.c:1447
+#: src/msgfmt.c:879
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
-#: src/msgfmt.c:1471
+#: src/msgfmt.c:903
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла"
-#: src/msgfmt.c:1476
+#: src/msgfmt.c:908
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла;\n"
"будзе выкарыстаны прэфікс"
-#: src/msgfmt.c:1490
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "дырэктыва `domain %s' ігнаруецца"
-#: src/msgfmt.c:1544
+#: src/msgfmt.c:977
#, c-format
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "парожняе уваходжаньне `msgstr' прапушчана"
-#: src/msgfmt.c:1545
+#: src/msgfmt.c:978
#, c-format
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "недакладнае уваходжаньне `msgstr' прапушчана"
-#: src/msgfmt.c:1603
+#: src/msgfmt.c:1027
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: увага: ізыходны файл змяшчае недакладны пераклад"
-#: src/msggrep.c:242 src/po-lex.c:666 src/read-mo.c:79
-#: src/read-properties.c:80 src/read-stringtable.c:95 src/x-awk.c:143
-#: src/x-c.c:354 src/x-csharp.c:161 src/x-elisp.c:149 src/x-glade.c:406
-#: src/x-java.c:176 src/x-librep.c:151 src/x-lisp.c:214 src/x-perl.c:230
-#: src/x-perl.c:305 src/x-perl.c:398 src/x-php.c:162 src/x-python.c:170
-#: src/x-rst.c:232 src/x-sh.c:159 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:152
-#: src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:250 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:79
+#: src/read-properties.c:85 src/read-stringtable.c:100 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:413 src/x-csharp.c:158 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:421
+#: src/x-java.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:226
+#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:162 src/x-python.c:175
+#: src/x-rst.c:232 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91
+#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:90
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\""
-#: src/msggrep.c:456
+#: src/msggrep.c:478
#, fuzzy, c-format
-msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
+msgid ""
+"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
+"specified"
msgstr ""
"выбар '%c' не можа быць выкарыстаны раней чым 'K' ці 'T' будуць зададзены"
-#: src/msggrep.c:476
+#: src/msggrep.c:498
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:502
+#: src/msggrep.c:524
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
-" [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n"
+" [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
+" [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
"or if it comes from one of the specified domains,\n"
+"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n"
"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
-"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n"
+"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n"
+"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n"
"\n"
"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
"\n"
-"MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN syntax:\n"
+"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n"
+"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n"
" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
"\n"
" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n"
" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
+" -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n"
" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n"
" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n"
" -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n"
+" -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n"
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
+" -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n"
+" selection criterion\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:543
+#: src/msggrep.c:573
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:564
+#: src/msggrep.c:594
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
-#: src/msggrep.c:566
+#: src/msggrep.c:596
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:296
+#: src/msginit.c:299
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
"file. This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:324
+#: src/msginit.c:327
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
@@ -2047,12 +1963,12 @@ msgstr ""
"Калі ласка, задайце мясцовасьць з дапамогай выбару --locale\n"
"ці .po файл вываду з дапамогай выбару --output-file.\n"
-#: src/msginit.c:350
+#: src/msginit.c:353
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Створан %s.\n"
-#: src/msginit.c:370
+#: src/msginit.c:373
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2061,12 +1977,12 @@ msgstr ""
"Стварае новы PO файл, задае пачатковыя мэтададзеныя значэньнямі з асяродзьдзя\n"
"карыстальніка.\n"
-#: src/msginit.c:380
+#: src/msginit.c:383
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:382
+#: src/msginit.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2077,12 +1993,12 @@ msgstr ""
" ФАЙЛ ... .mo файлы\n"
"Калі ўваходзячы файл не зададзен, ці замест яго -, чытае стандартны ўвод.\n"
-#: src/msginit.c:388
+#: src/msginit.c:391
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:390
+#: src/msginit.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2093,18 +2009,18 @@ msgstr ""
" --strict уключае рэжым жорсткага адпавяданьня Uniforum\n"
"Калі замест назвы файла вываду -, вывад запісваецца ў стандартны вывад.\n"
-#: src/msginit.c:403
+#: src/msginit.c:406
#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:405
+#: src/msginit.c:408
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
-#: src/msginit.c:461
+#: src/msginit.c:464
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2112,12 +2028,12 @@ msgstr ""
"Знойдзен больш чым адзін .pot файл.\n"
"Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n"
-#: src/msginit.c:469 src/msginit.c:474
+#: src/msginit.c:472 src/msginit.c:477
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "памылка чытаньня бягучай дырэкторыі"
-#: src/msginit.c:482
+#: src/msginit.c:485
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2125,19 +2041,19 @@ msgstr ""
"Ня знойдзен .pot файл у бягучай дырэкторыі.\n"
"Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n"
-#: src/msginit.c:978 src/msginit.c:1045 src/msginit.c:1203
+#: src/msginit.c:804 src/msginit.c:871 src/msginit.c:1029
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "падпрацэс %s, памылка ўводу-вываду"
-#: src/msginit.c:990 src/msginit.c:1057 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1294
+#: src/msginit.c:816 src/msginit.c:883 src/msginit.c:1041 src/msginit.c:1120
#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "падпрацэс %s завершыўся з кодам выхаду %d"
-#: src/msginit.c:1181
+#: src/msginit.c:1007
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2149,17 +2065,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1567
+#: src/msginit.c:1393
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Беларускі пераклад для %s"
-#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:305
+#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:215
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:316
+#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:227
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "уваходзячы файл зьмяшчае два розных набора сімвалаў \"%s\" і \"%s\""
@@ -2181,14 +2097,14 @@ msgstr ""
"уваходзячы файл `%s' не зьмяшчае загаловачны запіс\n"
"са сьпецыфікацыей кодавай старонкі"
-#: src/msgl-cat.c:383 src/msgl-iconv.c:405
+#: src/msgl-cat.c:383 src/msgl-iconv.c:331
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
-#: src/msgl-cat.c:433 src/msgl-cat.c:439 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:851 src/write-po.c:917
-#: src/xgettext.c:2070
+#: src/msgl-cat.c:433 src/msgl-cat.c:439 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:2783
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "увага: "
@@ -2209,7 +2125,16 @@ msgid ""
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-cat.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
+"changes some msgids or msgctxts.\n"
+"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
+"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-charset.c:94
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2218,12 +2143,12 @@ msgid ""
"Possible workarounds are:\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:100
+#: src/msgl-charset.c:101
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:105
+#: src/msgl-charset.c:106
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2231,7 +2156,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:114
+#: src/msgl-charset.c:115
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2240,7 +2165,7 @@ msgid ""
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-charset.c:128
+#: src/msgl-charset.c:129
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2248,17 +2173,165 @@ msgid ""
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:187 src/msgl-iconv.c:245
+#: src/msgl-check.c:92
+msgid "plural expression can produce negative values"
+msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць адмоўнае значэньне"
+
+#: src/msgl-check.c:102
#, c-format
-msgid "conversion failure"
-msgstr "памылка пераўтварэньня"
+msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
+msgstr ""
+"nplurals = %lu але выраз множнага ліку можа ўтвараць значэньні такія як %lu"
+
+#: src/msgl-check.c:143
+msgid "plural expression can produce division by zero"
+msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць дзяленьне на нуль"
+
+#: src/msgl-check.c:148
+msgid "plural expression can produce integer overflow"
+msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць цэлалікавае перапаўненьне"
+
+#: src/msgl-check.c:153
+msgid ""
+"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
+"zero"
+msgstr ""
+"выраз множнага ліку можа ўтвараць арыфмэтычныя выключэньні, магчыма\n"
+"дзяленьне на нуль"
+
+#: src/msgl-check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try using the following, valid for %s:"
+msgstr "Паспрабуйце выкарыстоўваць наступнае, рэчаіснае для %s\n"
+
+#: src/msgl-check.c:268 src/msgl-check.c:292
+#, fuzzy
+msgid "message catalog has plural form translations"
+msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..."
+
+#: src/msgl-check.c:270
+#, fuzzy
+msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
+msgstr "...але ў загалоўку нехапае атрыбута \"plural=ВЫРАЗ\""
+
+#: src/msgl-check.c:294
+#, fuzzy
+msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
+msgstr "...але ў загалоўку нехапае атрыбута \"plural=ЦЭЛЫ_ЛІК\""
+
+#: src/msgl-check.c:330
+msgid "invalid nplurals value"
+msgstr "нерэчаіснае значэньне nplurals"
+
+#: src/msgl-check.c:352
+msgid "invalid plural expression"
+msgstr "нерэчаісны выраз формы мнножнага ліку (plural)"
+
+#: src/msgl-check.c:382 src/msgl-check.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nplurals = %lu"
+msgstr "nplurals = %lu..."
+
+#: src/msgl-check.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "but some messages have only one plural form"
+msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
+msgstr[0] ""
+"...але некаторыя паведамленьні маюць толькі адну форму множнага ліку"
+msgstr[1] "...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu формы множнага ліку"
+msgstr[2] ""
+"...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu формаў множнага ліку"
+
+#: src/msgl-check.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "but some messages have one plural form"
+msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
+msgstr[0] "...але некаторыя паведамленьні маюць адну форму множнага ліку"
+msgstr[1] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu формы множнага ліку"
+msgstr[2] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu формаў множнага ліку"
+
+#: src/msgl-check.c:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
+"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
+msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..."
+
+#: src/msgl-check.c:498
+msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "`msgid' і `msgid_plural' не пачынаюцца разам з '\\n'"
+
+#: src/msgl-check.c:506
+#, c-format
+msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "`msgid' і `msgstr[%u]' не пачынаюцца разам з \"\\n\""
+
+#: src/msgl-check.c:521
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "`msgid' і `msgstr' не пачынаюцца разам з '\\n'"
+
+#: src/msgl-check.c:537
+msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "`msgid' і `msgid_plural' не заканчваюцца разам на '\\n'"
+
+#: src/msgl-check.c:545
+#, c-format
+msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "`msgid' і `msgstr[%u]' не заканчваюцца разам на '\\n'"
+
+#: src/msgl-check.c:560
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "`msgid' і `msgstr' не заканчваюцца разам на '\\n'"
+
+#: src/msgl-check.c:572
+msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
+msgstr "апрацоўка множнага ліку - гэта пашырэньне GNU gettext"
+
+#: src/msgl-check.c:614
+#, c-format
+msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:624
+#, c-format
+msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-check.c:664
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
+msgstr "поле загалоку `%s' прапушчана ў загалоўку\n"
+
+#: src/msgl-check.c:672
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
+msgstr "поле загалоку `%s' павінна пачынацца на пачатку радка\n"
+
+#: src/msgl-check.c:686
+msgid "some header fields still have the initial default value\n"
+msgstr "некаторыя палі загалока ўсё яшчэ маюць пачатковае значэньне\n"
-#: src/msgl-iconv.c:339
+#: src/msgl-check.c:699
#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value\n"
+msgstr "поле `%s' усё яшчэ мае пачатковае значэньне\n"
+
+#: src/msgl-iconv.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/msgl-iconv.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
+msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
+
+#: src/msgl-iconv.c:251
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "уваходзячы файл не змяшчае загаловачнага запісу аб наборы сімвалаў"
-#: src/msgl-iconv.c:358 src/xgettext.c:597
+#: src/msgl-iconv.c:273 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:289
+#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2267,14 +2340,15 @@ msgstr ""
"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv(),\n"
"але iconv() не падтрымлівае \"%s\".\n"
-#: src/msgl-iconv.c:380
+#: src/msgl-iconv.c:302
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
"msgids become equal."
msgstr ""
-#: src/msgl-iconv.c:385 src/xgettext.c:604
+#: src/msgl-iconv.c:308 src/recode-sr-latin.c:298 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2283,16 +2357,16 @@ msgstr ""
"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv().\n"
"Гэта вэрсія пабудавана без iconv().\n"
-#: src/msgmerge.c:335 src/msgmerge.c:341
+#: src/msgmerge.c:342 src/msgmerge.c:348
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s рэчаісны толькі з %s"
-#: src/msgmerge.c:395
+#: src/msgmerge.c:402
msgid "backup type"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:430
+#: src/msgmerge.c:437
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2313,51 +2387,51 @@ msgstr ""
"супадзеньне ня будзе знойдзена, выкарыстоўвываецца недакладае - для\n"
"лепшай праверкі.\n"
-#: src/msgmerge.c:447
+#: src/msgmerge.c:454
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:449
+#: src/msgmerge.c:456
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:453
+#: src/msgmerge.c:460
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:459
+#: src/msgmerge.c:466
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:471
+#: src/msgmerge.c:478
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:473
+#: src/msgmerge.c:480
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:475
+#: src/msgmerge.c:482
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:477
+#: src/msgmerge.c:484
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:479
+#: src/msgmerge.c:486
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2369,7 +2443,7 @@ msgid ""
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:486
+#: src/msgmerge.c:493
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
@@ -2377,27 +2451,27 @@ msgid ""
"environment variable.\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:495
+#: src/msgmerge.c:502
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:544
+#: src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr ""
-#: src/msgmerge.c:1067
+#: src/msgmerge.c:1201
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "гэтае паведамленьне павінна вызначаць хормы множнага ліка"
-#: src/msgmerge.c:1090
+#: src/msgmerge.c:1224
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "гэтае паведамленьне не павінна вызначаць хормы множнага ліка"
-#: src/msgmerge.c:1256
+#: src/msgmerge.c:1418
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2406,26 +2480,26 @@ msgstr ""
"%sПрачытана %ld старых + %ld новых, аб'яднаных %ld, недакладных %ld;\n"
"прапушчана %ld, састарэлых %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:1264
+#: src/msgmerge.c:1426
msgid " done.\n"
msgstr " зроблена.\n"
-#: src/msgunfmt.c:291 src/msgunfmt.c:300 src/msgunfmt.c:323
+#: src/msgunfmt.c:293 src/msgunfmt.c:302 src/msgunfmt.c:325
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s і яўная назва файла ўзаема выключальны"
-#: src/msgunfmt.c:410
+#: src/msgunfmt.c:412
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:414
+#: src/msgunfmt.c:416
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "Пераўтварае дваічны каталёг паведамленьняў у Uniforum .po файл.\n"
-#: src/msgunfmt.c:423
+#: src/msgunfmt.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -2435,7 +2509,7 @@ msgstr ""
" -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n"
" --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n"
-#: src/msgunfmt.c:425
+#: src/msgunfmt.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
@@ -2443,7 +2517,7 @@ msgstr ""
" -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n"
" --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -2453,7 +2527,7 @@ msgstr ""
" -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n"
" --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n"
-#: src/msgunfmt.c:429
+#: src/msgunfmt.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2462,17 +2536,17 @@ msgstr ""
" -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n"
" --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n"
-#: src/msgunfmt.c:434
+#: src/msgunfmt.c:436
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:441
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2489,41 +2563,41 @@ msgstr ""
"абмежаваным падкрэсьліваньнем. Выбар -d абавязковы. Кляс запісваецца ў\n"
"зададзеную дырэкторыю.\n"
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "невызначан уваходзячы файл"
-#: src/msgunfmt.c:458
+#: src/msgunfmt.c:460
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgunfmt.c:464
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:488
+#: src/msgunfmt.c:490
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr ""
-#: src/msgunfmt.c:490
+#: src/msgunfmt.c:492
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:309
+#: src/msguniq.c:311
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2536,12 +2610,12 @@ msgid ""
"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:342
+#: src/msguniq.c:344
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr ""
-#: src/msguniq.c:344
+#: src/msguniq.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -2551,13 +2625,7 @@ msgstr ""
" -d, --repeated друкаваць толькі паўтараючыеся\n"
" -u, --unique друкаваць толькі непаўторныя\n"
-#: src/po-charset.c:226 src/po-charset.c:296 src/po-charset.c:324
-#: src/po-charset.c:351
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: увага: "
-
-#: src/po-charset.c:227
+#: src/po-charset.c:490
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2566,15 +2634,7 @@ msgstr ""
"Кадзіроўка \"%s\" не з'яўляецца перанасімай назвай кадзіроўкі.\n"
"Пераўтварэньне паведамленьняў у кадзіроўку карыстальніка можа не працаваць\n"
-#: src/po-charset.c:292 src/po-charset.c:322
-msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
-msgstr "Працяг выкананьня... чакаюцца памылкі разбору."
-
-#: src/po-charset.c:294
-msgid "Continuing anyway."
-msgstr "Працяг выкананьня..."
-
-#: src/po-charset.c:297
+#: src/po-charset.c:557
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
@@ -2583,8 +2643,7 @@ msgstr ""
"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv(),\n"
"але iconv() не падтрымлівае \"%s\".\n"
-#: src/po-charset.c:306 src/po-charset.c:332
-#, c-format
+#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
@@ -2592,12 +2651,15 @@ msgstr ""
"Усталяваньне GNU libiconv і пераўсталяваньне GNU gettext\n"
"павінна выправіць гэту праблему.\n"
-#: src/po-charset.c:311 src/po-charset.c:336
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
+msgstr "Працяг выкананьня... чакаюцца памылкі разбору."
+
+#: src/po-charset.c:580
+msgid "Continuing anyway."
+msgstr "Працяг выкананьня..."
-#: src/po-charset.c:325
+#: src/po-charset.c:607
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
@@ -2606,8 +2668,7 @@ msgstr ""
"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv().\n"
"Гэта вэрсія пабудавана без iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:352
-#, c-format
+#: src/po-charset.c:644
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
@@ -2621,77 +2682,80 @@ msgstr ""
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "несумяшчальнае ўжываньне #~"
-#: src/po-gram-gen.y:198
+#: src/po-gram-gen.y:201
#, c-format
msgid "missing `msgstr[]' section"
msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr[]\""
-#: src/po-gram-gen.y:206
+#: src/po-gram-gen.y:209
#, c-format
msgid "missing `msgid_plural' section"
msgstr "прапушчана секцыя \"msgid_plural\""
-#: src/po-gram-gen.y:213
+#: src/po-gram-gen.y:216
#, c-format
msgid "missing `msgstr' section"
msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr\""
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:278
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "першая форма ліку мае ненулявы індэкс"
-#: src/po-gram-gen.y:260
+#: src/po-gram-gen.y:280
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "формы множнага ліку маюць дрэнныі індэкс"
-#: src/po-lex.h:93 src/po-lex.h:108 src/po-lex.h:128 src/po-lex.h:143
-#: src/po-lex.c:103 src/po-lex.c:132
+#: src/po-lex.c:93 src/po-lex.c:112
#, c-format
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "вельмі шмат памылак..."
-#: src/po-lex.c:458 src/po-lex.c:522 src/write-po.c:555 src/write-po.c:661
+#: src/po-lex.c:440 src/po-lex.c:510 src/write-po.c:554 src/write-po.c:669
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць"
-#: src/po-lex.c:486
+#: src/po-lex.c:468
#, c-format
msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
msgstr "няпоўная шматбайтная пасьлядоўнасьць на прыканцы файла"
-#: src/po-lex.c:496
+#: src/po-lex.c:478
#, c-format
msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
msgstr "няпоўная шматбайтная пасьлядоўнасьць на прыканцы радка"
-#: src/po-lex.c:504
-#, c-format
+#: src/po-lex.c:490
msgid "iconv failure"
msgstr "памылка iconv"
-#: src/po-lex.c:737
+#: src/po-lex.c:731
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "невядомае ключавое слова \"%s\""
-#: src/po-lex.c:847
+#: src/po-lex.c:841
#, c-format
msgid "invalid control sequence"
msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасць"
-#: src/po-lex.c:955
+#: src/po-lex.c:949
#, c-format
msgid "end-of-file within string"
msgstr "сімвал канца файла знаходзіцца ўнутры радка"
-#: src/po-lex.c:961
+#: src/po-lex.c:955
#, c-format
msgid "end-of-line within string"
msgstr "сімвал канца радка знаходзіцца ўнутры радка"
+#: src/po-lex.c:976
+#, c-format
+msgid "context separator <EOT> within string"
+msgstr ""
+
#: src/read-mo.c:98 src/read-mo.c:119 src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:192
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
@@ -2712,133 +2776,183 @@ msgstr "фармат файла \"%s\" не GNU .mo"
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "файл \"%s\" зьмяшчае радок не завершаны нулём, ля %s"
-#: src/read-po.c:318 src/xgettext.c:882
+#: src/read-po.c:322 src/xgettext.c:904
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "гэты файл можа не змяшчаць дырэктыў дамену"
-#: src/read-po.c:357
-#, c-format
+#: src/read-po.c:364
msgid "duplicate message definition"
msgstr "двайное вызначэньне паведамленьня"
-#: src/read-po.c:358
-#, c-format
-msgid "...this is the location of the first definition"
+#: src/read-po.c:366
+#, fuzzy
+msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "...гэта месцазнаходжаньне першага вызначэньня"
-#: src/read-properties.c:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
+#: src/read-properties.c:223
+#, fuzzy
+msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта"
-#: src/read-stringtable.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
+#: src/read-stringtable.c:804
+#, fuzzy
+msgid "warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
-#: src/read-stringtable.c:814
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: warning: syntax error"
+#: src/read-stringtable.c:812
+#, fuzzy
+msgid "warning: syntax error"
msgstr "%s: увага: "
-#: src/read-stringtable.c:877 src/read-stringtable.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: warning: unterminated key/value pair"
+#: src/read-stringtable.c:873 src/read-stringtable.c:894
+#, fuzzy
+msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
-#: src/read-stringtable.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected ';' after string"
+#: src/read-stringtable.c:939
+#, fuzzy
+msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
-#: src/read-stringtable.c:955
+#: src/read-stringtable.c:948
+#, fuzzy
+msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
+msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
+
+#: src/recode-sr-latin.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Аўтар %s.\n"
+
+#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
+#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
+#. "&Scaron;egan".
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/recode-sr-latin.c:121
+msgid "Danilo Segan"
+msgstr ""
+
+#: src/recode-sr-latin.c:154
+#, c-format, no-wrap
+msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/recode-sr-latin.c:157
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
+"standard output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/recode-sr-latin.c:332
#, c-format
-msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
+msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:149
+#: src/recode-sr-latin.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
+msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\""
+
+#: src/urlget.c:150
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "чакалісь два аргумэнты"
-#: src/urlget.c:166
+#: src/urlget.c:167
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] URL ФАЙЛ\n"
-#: src/urlget.c:171
+#: src/urlget.c:172
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
msgstr ""
-#: src/urlget.c:218
+#: src/urlget.c:219
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "памылка запісу ў stdout"
-#: src/write-csharp.c:665 src/write-java.c:982
-#, c-format
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "немагчыма знайсці часовую дырэкторыю, паспрабуйце ўсталяваць $TMPDIR"
-
-#: src/write-csharp.c:675 src/write-java.c:992
-#, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr ""
-"немагчыма стварыць часовую дырэкторыю,\n"
-"выкарыстоўвываючы ўзор \"%s\""
+#: src/write-csharp.c:620
+#, fuzzy
+msgid ""
+"message catalog has context dependent translations\n"
+"but the C# .dll format doesn't support contexts\n"
+msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..."
-#: src/write-csharp.c:726
+#: src/write-csharp.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create directory \"%s\""
msgstr "немагчыма стварыць \"%s\""
-#: src/write-csharp.c:761 src/write-java.c:1063 src/write-java.c:1076
+#: src/write-csharp.c:723 src/write-java.c:1002 src/write-java.c:1014
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "немагчыма стварыць \"%s\""
-#: src/write-csharp.c:769 src/write-java.c:1084 src/write-mo.c:726
-#: src/write-po.c:1126 src/write-qt.c:530 src/write-tcl.c:204
+#: src/write-csharp.c:732 src/write-java.c:1023 src/write-mo.c:819
+#: src/write-po.c:1214 src/write-qt.c:752 src/write-tcl.c:223
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\""
-#: src/write-csharp.c:787
+#: src/write-csharp.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
msgstr ""
"памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n"
"ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC"
-#: src/write-java.c:1005
+#: src/write-java.c:921
+#, fuzzy
+msgid ""
+"message catalog has context dependent translations\n"
+"but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n"
+msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..."
+
+#: src/write-java.c:946
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "нерэчаісная назва Java-класа: %s"
-#: src/write-java.c:1097
+#: src/write-java.c:1036
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n"
"ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:714 src/write-qt.c:518 src/write-tcl.c:194
+#: src/write-mo.c:807 src/write-qt.c:740 src/write-tcl.c:213
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "памылка ў час адкрыцця \"%s\" для запісу"
-#: src/write-po.c:606
+#: src/write-po.c:609
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"перакладзеныя паведамленьні не павінны зьмяшчаць \"\\%c\" ESC-пасьлядоўнасьці"
-#: src/write-po.c:852 src/write-po.c:918
+#: src/write-po.c:861 src/write-po.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
+"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
+"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Бягучы msgid зьмяшчае не ASCII сымбалі.\n"
+"Гэта будзе выклікаць складанасьці ў перакладчыкаў, якія выкарыстоўвываюць\n"
+"кадзіроўку, якая адрозьніваецца ад вашае. Разглядзіце магчымасьць\n"
+"выкарыстаньня толькі ASCII сымбаляў у msgid\n"
+"%s\n"
+
+#: src/write-po.c:873 src/write-po.c:963
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -2852,52 +2966,64 @@ msgstr ""
"выкарыстаньня толькі ASCII сымбаляў у msgid\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1063
-#, c-format
+#: src/write-po.c:1114
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ."
"properties syntax. Try using PO file syntax instead."
msgstr ""
-#: src/write-po.c:1065
-#, c-format
+#: src/write-po.c:1117
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with NeXTstep/"
"GNUstep .strings syntax."
msgstr ""
-#: src/write-po.c:1091
-#, c-format
+#: src/write-po.c:1144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"message catalog has context dependent translations, but the output format "
+"does not support them."
+msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..."
+
+#: src/write-po.c:1167
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
"of a properties file."
msgstr ""
-#: src/write-po.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#: src/write-po.c:1172
+#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..."
-#: src/write-po.c:1107
+#: src/write-po.c:1189
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\""
-#: src/write-po.c:1114
+#: src/write-po.c:1198
#, no-c-format
msgid "standard output"
msgstr "стандартны вывад"
-#: src/write-qt.c:475
+#: src/write-qt.c:671
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/write-qt.c:499
+#: src/write-qt.c:697
+msgid ""
+"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-"
+"1\n"
+"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
+"strings, not in the context strings\n"
+msgstr ""
+
+#: src/write-qt.c:721
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -2912,109 +3038,123 @@ msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\""
#: src/write-resources.c:132
#, fuzzy
msgid ""
+"message catalog has context dependent translations\n"
+"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
+msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..."
+
+#: src/write-resources.c:151
+#, fuzzy
+msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..."
#: src/write-tcl.c:158
+#, fuzzy
+msgid ""
+"message catalog has context dependent translations\n"
+"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
+msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..."
+
+#: src/write-tcl.c:177
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-#: src/x-awk.c:345 src/x-python.c:396
+#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
-#: src/x-awk.c:596
+#: src/x-awk.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
-#: src/x-c.c:1093 src/x-csharp.c:1498 src/x-java.c:826
+#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1500 src/x-java.c:822
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта"
-#: src/x-c.c:1117
+#: src/x-c.c:1176
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
-#: src/x-csharp.c:218 src/xgettext.c:1672
+#: src/x-csharp.c:215 src/xgettext.c:1848
#, c-format
msgid ""
"Non-ASCII string at %s%s.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:260
+#: src/x-csharp.c:262
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:276
+#: src/x-csharp.c:278
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:288
+#: src/x-csharp.c:290
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:297
+#: src/x-csharp.c:299
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:306
+#: src/x-csharp.c:308 src/x-python.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "памылка iconv"
-#: src/x-csharp.c:329
+#: src/x-csharp.c:331
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:1379 src/x-python.c:596
+#: src/x-csharp.c:1381 src/x-python.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта"
-#: src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:829
+#: src/x-csharp.c:1503 src/x-java.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
-#: src/x-csharp.c:2005 src/x-java.c:1323
+#: src/x-csharp.c:2007 src/x-java.c:1319
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-csharp.c:2029 src/x-java.c:1347
+#: src/x-csharp.c:2041 src/x-java.c:1353
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr ""
-#: src/x-glade.c:413 src/x-glade.c:420
+#: src/x-glade.c:428 src/x-glade.c:435
#, c-format
-msgid "%s:%d:%d: %s"
+msgid "%s:%lu:%lu: %s"
msgstr ""
-#: src/x-glade.c:447
+#: src/x-glade.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
@@ -3023,44 +3163,92 @@ msgstr ""
"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv().\n"
"Гэта вэрсія пабудавана без iconv().\n"
-#: src/x-perl.c:311
+#: src/x-perl.c:307
#, c-format
msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
msgstr ""
-#: src/x-perl.c:1038
+#: src/x-perl.c:1032
#, c-format
msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
msgstr ""
-#: src/x-perl.c:1158
+#: src/x-perl.c:1152
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
msgstr ""
-#: src/x-perl.c:1178
+#: src/x-perl.c:1172
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
msgstr ""
-#: src/x-perl.c:1212
+#: src/x-perl.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка"
-#: src/x-perl.c:1225
+#: src/x-perl.c:1219
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
msgstr ""
-#: src/x-perl.c:1242
+#: src/x-perl.c:1236
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
msgstr ""
-#: src/x-perl.c:3006
+#: src/x-python.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Non-ASCII string at %s%s.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:298
#, c-format
-msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n"
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:311
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
+"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
+"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/x-python.c:674
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
msgstr ""
#: src/x-rst.c:107
@@ -3078,57 +3266,57 @@ msgstr "%s:%d: прапушчан нумар пасьля #"
msgid "%s:%d: invalid string expression"
msgstr "%s:%d: нерэчаісны выраз-радок"
-#: src/x-sh.c:1015
+#: src/x-sh.c:1028
#, c-format
msgid ""
"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
"use eval_gettext instead"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:526
+#: src/xgettext.c:544
#, c-format
msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr "--joun-existing не можа быць выкарастаны пры запісы ў stdout"
-#: src/xgettext.c:531
+#: src/xgettext.c:549
#, c-format
msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr "xgettext не можа працаваць без ключавых слоў для пошуку"
-#: src/xgettext.c:674
+#: src/xgettext.c:692
#, c-format
msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
msgstr "увага: файл \"%s\" суфікс \"%s\" невядомы; паспрабуйце C"
-#: src/xgettext.c:725
+#: src/xgettext.c:743
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Атрымлівае перакладаемыя радкі з дадзеных уваходзячых файлаў.\n"
-#: src/xgettext.c:748
+#: src/xgettext.c:766
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:750
+#: src/xgettext.c:768
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:752
+#: src/xgettext.c:770
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:757
+#: src/xgettext.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "невызначан уваходзячы файл"
-#: src/xgettext.c:759
+#: src/xgettext.c:777
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3140,58 +3328,58 @@ msgid ""
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:765
+#: src/xgettext.c:783
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:767
+#: src/xgettext.c:785
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:772
+#: src/xgettext.c:790
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:775
+#: src/xgettext.c:793
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:780
+#: src/xgettext.c:798
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:782
+#: src/xgettext.c:800
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:784
+#: src/xgettext.c:802
#, c-format
msgid ""
" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
" preceding keyword lines) in output file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:788
+#: src/xgettext.c:806
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:790
+#: src/xgettext.c:808
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:792 src/xgettext.c:799
+#: src/xgettext.c:810 src/xgettext.c:817
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3200,14 +3388,14 @@ msgid ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:796
+#: src/xgettext.c:814
#, c-format
msgid ""
" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n"
" WORD means not to use default keywords)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:803
+#: src/xgettext.c:821
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3215,7 +3403,7 @@ msgid ""
" number ARG of keyword WORD\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:806
+#: src/xgettext.c:824
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3224,17 +3412,17 @@ msgid ""
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:810
+#: src/xgettext.c:828
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:812
+#: src/xgettext.c:830
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:814
+#: src/xgettext.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr ""
@@ -3242,84 +3430,101 @@ msgstr ""
" -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n"
" --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n"
-#: src/xgettext.c:816
+#: src/xgettext.c:834 src/xgettext.c:838
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:818
+#: src/xgettext.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
+msgstr ""
+"Рэжым дзеяньня:\n"
+" -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n"
+" --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n"
+
+#: src/xgettext.c:840
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:837
+#: src/xgettext.c:859
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:852
+#: src/xgettext.c:874
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:854
+#: src/xgettext.c:876
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:856
+#: src/xgettext.c:878
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:858
+#: src/xgettext.c:880
#, c-format
msgid ""
" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:860
+#: src/xgettext.c:882
#, c-format
msgid ""
" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1462
+#: src/xgettext.c:1643
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
"s"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1560
+#: src/xgettext.c:1744
msgid "standard input"
msgstr "стандартны ўвод"
-#: src/xgettext.c:1731 src/xgettext.c:1786
+#: src/xgettext.c:1924 src/xgettext.c:1957 src/xgettext.c:2015
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s: увага: "
-#: src/xgettext.c:1733
+#: src/xgettext.c:1927
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
"format string. Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1733
+#: src/xgettext.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
"s\n"
msgstr "'%s' - гэта нерэчаісны %s фармат радку, у адрозьненьне ад 'msgid'"
-#: src/xgettext.c:1788
+#: src/xgettext.c:1959
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
+"The translator cannot reorder the arguments.\n"
+"Please consider using a format string with named arguments,\n"
+"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:2017
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -3329,7 +3534,27 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") вяртае загаловак зь\n"
"метададзенымі, а ня пусты радок.\n"
-#: src/xgettext.c:2071
+#: src/xgettext.c:2631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
+msgstr "неадназначны аргумэнт `%s' для `%s'"
+
+#: src/xgettext.c:2658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
+msgstr "неадназначны аргумэнт `%s' для `%s'"
+
+#: src/xgettext.c:2683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
+msgstr "неадназначны аргумэнт `%s' для `%s'"
+
+#: src/xgettext.c:2704
+#, c-format
+msgid "%s:%d: context mismatch between singular and plural form"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:2784
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
@@ -3337,46 +3562,32 @@ msgid ""
"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2262
+#: src/xgettext.c:2985
#, c-format
msgid "language `%s' unknown"
msgstr "невядомая мова `%s'"
-#: src/user-email.sh.in:340
-msgid "Which is your email address?"
-msgstr ""
-
-#: src/user-email.sh.in:342
-msgid "Please choose the number, or enter your email address."
-msgstr ""
-
-#: src/user-email.sh.in:360 src/user-email.sh.in:384 src/user-email.sh.in:403
-msgid "Invalid email address: invalid character."
-msgstr ""
-
-#: src/user-email.sh.in:362 src/user-email.sh.in:386 src/user-email.sh.in:405
-msgid "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name."
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+#~ msgstr ""
+#~ "немагчыма знайсці часовую дырэкторыю, паспрабуйце ўсталяваць $TMPDIR"
-#: src/user-email.sh.in:363 src/user-email.sh.in:387 src/user-email.sh.in:406
-msgid "Invalid email address: missing @"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "немагчыма стварыць часовую дырэкторыю,\n"
+#~ "выкарыстоўвываючы ўзор \"%s\""
-#: src/user-email.sh.in:372
-msgid "Is the following your email address?"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: увага: "
-#: src/user-email.sh.in:374
-msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
-#: src/user-email.sh.in:395
-msgid "Couldn't find out about your email address."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
+#~ msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок"
-#: src/user-email.sh.in:397
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr ""
+#~ msgid "conversion failure"
+#~ msgstr "памылка пераўтварэньня"
#~ msgid "write to grep subprocess failed"
#~ msgstr "памылка запісу ў падпрацэс grep"