diff options
author | Daiki Ueno <ueno@gnu.org> | 2014-12-09 17:55:25 +0900 |
---|---|---|
committer | Daiki Ueno <ueno@gnu.org> | 2014-12-24 15:32:02 +0900 |
commit | d91696cf9c11574b1316be71959caf7b297d8150 (patch) | |
tree | 8e7bd4d4cce5fded92d5ce17ff311ff916599e39 /gettext-tools/po/ca.po | |
parent | 01840351395eab3cc989c7cf7c005377ea64a8cb (diff) | |
download | external_gettext-d91696cf9c11574b1316be71959caf7b297d8150.zip external_gettext-d91696cf9c11574b1316be71959caf7b297d8150.tar.gz external_gettext-d91696cf9c11574b1316be71959caf7b297d8150.tar.bz2 |
Update translations
Diffstat (limited to 'gettext-tools/po/ca.po')
-rw-r--r-- | gettext-tools/po/ca.po | 357 |
1 files changed, 181 insertions, 176 deletions
diff --git a/gettext-tools/po/ca.po b/gettext-tools/po/ca.po index dffd2c2..dd9fe53 100644 --- a/gettext-tools/po/ca.po +++ b/gettext-tools/po/ca.po @@ -50,10 +50,10 @@ # options). Also strings used in multiline error and warning messages. ivb msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-10 13:37+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-11 21:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 13:21+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 13:33+0100\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language: ca\n" @@ -78,25 +78,25 @@ msgstr "l’argument %s és ambigu per a %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Els arguments vàlids són:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:332 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:325 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "no s’ha trobat un directori temporal, proveu d’establir la variable d’entorn TMPDIR" # No usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/clean-temp.c:346 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:339 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "no s’ha pogut crear un directori temporal amb la plantilla «%s»" # No usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/clean-temp.c:442 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:435 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "no s’ha pogut eliminar el fitxer temporal «%s»" # No usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/clean-temp.c:457 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:450 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori temporal «%s»" @@ -106,43 +106,43 @@ msgid "write error" msgstr "error d’escriptura" # Condició d’error. Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:217 +#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "en preservar els permissos de %s" # Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:189 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "error en obrir %s per a llegir" # Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:193 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer còpia de seguretat %s per a escriure" # Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:197 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "error en llegir %s" # Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:201 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "error en escriure %s" # Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/copy-file.c:210 +#: gnulib-lib/copy-file.c:205 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "error després d’haver llegit %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897 -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898 +#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 #: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 #, c-format @@ -160,12 +160,12 @@ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgstr "no s’ha trobat cap màquina virtual de C#, instal·leu «pnet»" # Amb el mateix format que els errors de la libc. ivb -#: gnulib-lib/error.c:188 +#: gnulib-lib/error.c:191 msgid "Unknown system error" msgstr "Error desconegut del sistema" -#: gnulib-lib/execute.c:189 gnulib-lib/execute.c:262 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:234 gnulib-lib/spawn-pipe.c:348 +#: gnulib-lib/execute.c:191 gnulib-lib/execute.c:264 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:236 gnulib-lib/spawn-pipe.c:350 #: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356 #, c-format msgid "%s subprocess failed" @@ -227,31 +227,31 @@ msgstr "%s: l’opció «-W %s» no admet arguments\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: l’opció «-W %s» necessita un argument\n" -#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140 -#: gnulib-lib/javacomp.c:156 +#: gnulib-lib/javacomp.c:121 gnulib-lib/javacomp.c:135 +#: gnulib-lib/javacomp.c:151 #, c-format msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" msgstr "l’argument «source_version» passat a compile_java_class() no és vàlid" -#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192 +#: gnulib-lib/javacomp.c:166 gnulib-lib/javacomp.c:187 #, c-format msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "l’argument «target_version» passat a compile_java_class() no és vàlid" -#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140 +#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140 #: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "no s’ha pogut crear «%s»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319 +#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319 #: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197 #: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "error en escriure el fitxer «%s»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2343 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2338 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "no s’ha trobat cap compil·lador de Java, instal·leu «gcj» o establiu la variable d’entorn JAVAC" @@ -261,15 +261,15 @@ msgstr "no s’ha trobat cap compil·lador de Java, instal·leu «gcj» o establ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "no s’ha trobat cap màquina virtual de Java, instal·leu «gij» o establiu la variable d’entorn JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980 -#: src/msginit.c:1140 +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981 +#: src/msginit.c:1141 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "error d’E/S amb el subprocés «%s»" -#: gnulib-lib/obstack.c:416 gnulib-lib/obstack.c:418 gnulib-lib/xmalloc.c:37 +#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1328 +#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "la memòria s’ha exhaurit" @@ -279,13 +279,13 @@ msgstr "la memòria s’ha exhaurit" msgid "creation of threads failed" msgstr "la creació de fils ha fallat" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:374 -#: src/msgexec.c:389 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381 +#: src/msgexec.c:405 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "no s’ha pogut escriure al subprocés «%s»" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:417 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:424 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "no s’ha pogut llegir del subprocés «%s»" @@ -295,12 +295,12 @@ msgstr "no s’ha pogut llegir del subprocés «%s»" msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "no s’ha pogut establir una E/S no blocadora amb el subprocés «%s»" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:329 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:336 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "la comunicació amb el subprocés «%s» ha fallat" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:449 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:456 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "el subprocés «%s» ha terminat amb codi d’eixida %d" @@ -340,8 +340,8 @@ msgstr "»" msgid "setting permissions for %s" msgstr "en establir els permissos de %s" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:140 gnulib-lib/spawn-pipe.c:143 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:264 gnulib-lib/spawn-pipe.c:267 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:142 gnulib-lib/spawn-pipe.c:145 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:266 gnulib-lib/spawn-pipe.c:269 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "no s’ha pogut crear una canonada" @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "el subprocés «%s» ha rebut el senyal fatal %d" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122 -#: src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974 +#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974 #: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" @@ -764,10 +764,10 @@ msgstr "A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és un dígit entre 1 msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9." msgstr "El caràcter que termina la directiva número %u no és un dígit entre 1 i 9." -#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 +#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172 #: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180 -#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268 -#: src/msgmerge.c:353 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264 +#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269 +#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264 #: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615 #, c-format, no-wrap msgid "" @@ -781,58 +781,58 @@ msgstr "" "Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n" "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n" -#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 +#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178 #: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 -#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274 -#: src/msgmerge.c:359 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149 +#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275 +#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149 #: src/xgettext.c:621 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrit per %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 +#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250 #: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121 #: src/urlget.c:149 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:130 +#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "sobren arguments" -#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209 +#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209 #: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253 -#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:358 -#: src/msgmerge.c:481 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322 +#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359 +#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322 #: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n" -#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:362 src/recode-sr-latin.c:148 +#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]\n" -#: src/hostname.c:215 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Mostra el nom d’estació de la màquina.\n" -#: src/hostname.c:218 +#: src/hostname.c:220 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Format de l’eixida:\n" -#: src/hostname.c:220 +#: src/hostname.c:222 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short Nom curt de l’estació.\n" -#: src/hostname.c:222 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n" @@ -841,33 +841,33 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long Nom llarg de l’estació, inclou el nom de domini\n" " completament qualificat i els àlies.\n" -#: src/hostname.c:225 +#: src/hostname.c:227 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address Adreces corresponents al nom d’estació.\n" -#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258 +#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258 #: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295 -#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:420 -#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 +#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421 +#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 #: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Eixida informativa:\n" -#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260 +#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260 #: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297 -#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:422 -#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419 +#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423 +#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419 #: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n" -#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262 +#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262 #: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299 -#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:424 -#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421 +#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425 +#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421 #: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" @@ -877,30 +877,31 @@ msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 #: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306 -#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:431 -#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428 +#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432 +#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428 #: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" msgstr "Informeu dels errors a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" -#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268 +#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "no s’ha pogut obtenir el nom d’estació" #: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285 +#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "es permet com a molt un fitxer d’entrada" #: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271 #: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478 -#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:384 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 -#: src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:644 +#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387 +#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299 +#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641 +#: src/xgettext.c:644 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents" @@ -921,7 +922,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:502 src/msgunfmt.c:435 +#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435 #: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -931,7 +932,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378 #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418 -#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:505 +#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518 #: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869 #, c-format msgid "Input file location:\n" @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr " FITXER_ENTRADA Fitxer PO d’entrada.\n" #: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384 #: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:511 src/msguniq.c:349 +#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349 #: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327 #: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:383 src/msgmerge.c:523 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 +#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 #: src/xgettext.c:880 #, c-format msgid "Output file location:\n" @@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida:\n" #: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329 #: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865 -#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:525 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 +#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" @@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "" " Escriu l’eixida al fitxer especificat.\n" #: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:527 +#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540 #: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" @@ -1100,14 +1101,14 @@ msgstr " --obsolete Equival a «--only-obsolete --clear-obsolete».\n #: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409 #: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450 -#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:391 src/msgmerge.c:560 +#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573 #: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaxi del fitxer d’entrada:\n" #: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290 -#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:371 +#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" @@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr "" " Java.\n" #: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292 -#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:395 src/msguniq.c:373 +#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n" msgstr "" @@ -1126,15 +1127,15 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:398 src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 +#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 #: src/xgettext.c:969 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalls de l’eixida:\n" #: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:404 -#: src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971 +#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405 +#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1147,8 +1148,8 @@ msgstr "" " (sempre, mai, automàtic, HTML).\n" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:408 -#: src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409 +#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1156,7 +1157,7 @@ msgstr "" " «--color».\n" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 +#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 #: src/xgettext.c:977 #, c-format msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "" " defecte).\n" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:507 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507 #: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979 #, c-format msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr "" " de caràcters estesos.\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:582 +#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595 #: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" @@ -1207,8 +1208,8 @@ msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po fi msgstr " --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb Uniforum.\n" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:410 -#: src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411 +#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" @@ -1216,8 +1217,8 @@ msgstr "" " Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:412 -#: src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993 #, c-format msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" @@ -1226,15 +1227,15 @@ msgstr "" " NeXTstep/GNUstep.\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:414 -#: src/msgmerge.c:596 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415 +#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=AMPLADA Estableix l’amplada de pàgina de l’eixida.\n" #: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:416 -#: src/msgmerge.c:598 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997 +#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417 +#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1244,14 +1245,14 @@ msgstr "" " l’amplada de pàgina.\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:601 src/msgunfmt.c:524 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524 #: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output Genera una eixida ordenada.\n" #: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:603 src/msguniq.c:414 +#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414 #: src/xgettext.c:1002 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" @@ -1340,7 +1341,7 @@ msgstr "" " els missatges únics.\n" #: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880 -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:575 #, c-format msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" @@ -1349,7 +1350,7 @@ msgstr "" " de Java.\n" #: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882 -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:577 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1373,7 +1374,7 @@ msgstr "" " --use-first Empra la primera traducció de cada missatge, no mescla\n" " diverses traduccions.\n" -#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:570 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583 #, c-format msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" @@ -1381,21 +1382,21 @@ msgstr "" " Estableix el camp «Language» en l’entrada de capçalera.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:359 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:370 +#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "no s’ha especificat cap fitxer d’entrada" -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "cal que especifiqueu exactament dos fitxers d’entrada" -#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:485 +#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] def.po ref.pot\n" @@ -1428,17 +1429,17 @@ msgstr " def.po Traduccions.\n" msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot Referències al codi font.\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:551 +#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificadors del funcionament:\n" -#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:553 +#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" msgstr " -m, --multi-domain Aplica «ref.pot» a cadascun dels dominis de «def.po».\n" -#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:555 +#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" @@ -1467,17 +1468,17 @@ msgstr "aquest missatge no està traduït" msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "aquest missatge ha de ser revisat pel traductor" -#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1505 +#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit…" -#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1508 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "…però aquesta definició és similar" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1536 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit en «%s»" @@ -1553,19 +1554,19 @@ msgstr "Objectiu de la conversió:\n" msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "La codificació per defecte és la del locale actual.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:584 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n" #: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location No escriu les línies «#: nom_fitxer:línia».\n" #: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:601 #, c-format msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" @@ -1573,7 +1574,7 @@ msgstr "" " defecte).\n" #: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:603 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb Uniforum.\n" @@ -1844,7 +1845,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nom_fitxer.po… Fitxers d’entrada.\n" -#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:517 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913 +#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode de funcionament:\n" @@ -2109,7 +2110,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics Mostra estadístiques sobre les traduccions.\n" -#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose Augmenta el nivell de descripció.\n" @@ -2165,21 +2166,21 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: avís: el fitxer font conté una traducció difusa" # No empra quote(). ivb -#: src/msgfmt.c:1306 +#: src/msgfmt.c:1323 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "«%s» no existeix" # No empra quote(). ivb -#: src/msgfmt.c:1316 +#: src/msgfmt.c:1334 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "«%s» existeix però no s’ha pogut llegir" -#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86 +#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87 #: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139 #: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565 -#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 +#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 #: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 #: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176 @@ -2301,7 +2302,7 @@ msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer.\n" # Multilínia. ivb -#: src/msginit.c:297 +#: src/msginit.c:298 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" @@ -2313,7 +2314,7 @@ msgstr "" "vostres traduccions.\n" # Multilínia. ivb -#: src/msginit.c:321 +#: src/msginit.c:322 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2324,12 +2325,12 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu el locale mitjançant l’opció «--locale» o el\n" "fitxer PO d’eixida mitjançant l’opció «--output-file».\n" -#: src/msginit.c:347 +#: src/msginit.c:348 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "S’ha creat «%s».\n" -#: src/msginit.c:367 +#: src/msginit.c:368 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2338,14 +2339,14 @@ msgstr "" "Crea un fitxer PO nou, inicialitzant‐ne la metainformació amb valors obtesos\n" "de l’entorn de l’usuari.\n" -#: src/msginit.c:377 +#: src/msginit.c:378 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" " -i, --input=FITXER_ENTRADA\n" " Fitxer POT d’entrada.\n" -#: src/msginit.c:379 +#: src/msginit.c:380 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" @@ -2354,14 +2355,14 @@ msgstr "" "Si no s’especifica el fitxer d’entrada, es cercarà el fitxer POT al directori\n" "actual. Si el fitxer d’entrada és «-» es llegirà l’entrada estàndard.\n" -#: src/msginit.c:385 +#: src/msginit.c:386 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FITXER\n" " Escriu l’eixida al fitxer PO especificat.\n" -#: src/msginit.c:387 +#: src/msginit.c:388 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2372,17 +2373,17 @@ msgstr "" "s’escriuran a l’eixida estàndard.\n" # Espere que s’entenga… ivb -#: src/msginit.c:400 +#: src/msginit.c:401 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr " -l, --locale=ii_PP Estableix el locale objectiu (idioma i país).\n" -#: src/msginit.c:402 +#: src/msginit.c:403 #, c-format msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr " --no-translator Assumeix que el fitxer PO és generat automàticament.\n" -#: src/msginit.c:468 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2390,13 +2391,13 @@ msgstr "" "S’ha trobat més d’un fitxer «.pot».\n" "Per favor, especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n" -#: src/msginit.c:476 src/msginit.c:481 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "error en llegir el directori actual" # Multilínia. ivb -#: src/msginit.c:489 +#: src/msginit.c:490 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2404,7 +2405,7 @@ msgstr "" "No s’ha trobat cap fitxer «.pot» al directori actual. Per favor,\n" "especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n" -#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248 +#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249 #: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84 #: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104 #, c-format @@ -2412,7 +2413,7 @@ msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "el subprocés «%s» ha fallat amb codi d’eixida %d" # Aquest missatge va directament per pantalla… ivb -#: src/msginit.c:1118 +#: src/msginit.c:1119 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users can\n" "give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n" @@ -2426,7 +2427,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1534 +#: src/msginit.c:1535 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traduccions al català del paquet «%s»" @@ -2458,7 +2459,7 @@ msgstr "el joc de caràcters destinació, «%s», no és un nom portable de codi #: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92 #: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147 -#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3418 +#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426 #, c-format msgid "warning: " msgstr "avís: " @@ -2670,17 +2671,17 @@ msgstr "el maneig de plurals és una extensió del «gettext» de GNU" msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "manca la marca d’accelerador de teclat «%c» en «msgstr»" -#: src/msgl-check.c:739 +#: src/msgl-check.c:740 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "sobren marques d’accelerador de teclat «%c» en «msgstr»" -#: src/msgl-check.c:801 +#: src/msgl-check.c:814 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "el camp de capçalera «%s» encara té el valor inicial per defecte\n" -#: src/msgl-check.c:816 +#: src/msgl-check.c:831 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "manca el camp de capçalera «%s» a la capçalera\n" @@ -2719,16 +2720,16 @@ msgstr "No es pot convertir de «%s» a «%s». «%s» es basa en iconv(). Aqu # ivb (2001/12/26) # ivb Els «%s» es refereixen a opcions -> femení. -#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:398 +#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s»" -#: src/msgmerge.c:453 +#: src/msgmerge.c:466 msgid "backup type" msgstr "tipus de còpia de seguretat" -#: src/msgmerge.c:490 +#: src/msgmerge.c:503 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2752,17 +2753,17 @@ msgstr "" "Quan no es puga trobar una coincidència exacta s’emprarà una comparació difusa\n" "per a produir uns resultats millors.\n" -#: src/msgmerge.c:507 +#: src/msgmerge.c:520 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po Traduccions referents al codi font antic.\n" -#: src/msgmerge.c:509 +#: src/msgmerge.c:522 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot Referències al nou codi font.\n" -#: src/msgmerge.c:513 +#: src/msgmerge.c:526 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -2772,7 +2773,7 @@ msgstr "" " Biblioteca addicional de traduccions de missatges; es\n" " pot especificar diverses voltes.\n" -#: src/msgmerge.c:519 +#: src/msgmerge.c:532 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -2781,27 +2782,27 @@ msgstr "" " -U, --update Actualitza «def.po», no fa res si «def.po» ja es troba\n" " actualitzat.\n" -#: src/msgmerge.c:531 +#: src/msgmerge.c:544 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode d’actualització:\n" -#: src/msgmerge.c:533 +#: src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "El resultat es torna a escriure sobre «def.po».\n" -#: src/msgmerge.c:535 +#: src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL Crea una còpia de seguretat de «def.po».\n" -#: src/msgmerge.c:537 +#: src/msgmerge.c:550 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFIX Substitueix el sufix habitual de còpia de seguretat.\n" -#: src/msgmerge.c:539 +#: src/msgmerge.c:552 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or through\n" @@ -2820,7 +2821,7 @@ msgstr "" " simples en cas contrari.\n" " simple, never Fa còpies de seguretat simples sempre.\n" -#: src/msgmerge.c:546 +#: src/msgmerge.c:559 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" @@ -2829,22 +2830,22 @@ msgstr "" "El sufix de còpia de seguretat és «~», si no s’estableix amb «--suffix» o amb\n" "la variable d’entorn SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:557 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr " --previous Manté els «msgid» anteriors dels missatges traduïts.\n" -#: src/msgmerge.c:614 src/urlget.c:192 +#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent No mostra els indicadors de progrés.\n" -#: src/msgmerge.c:1609 +#: src/msgmerge.c:1622 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "cal definir formes plurals d’aquest missatge" -#: src/msgmerge.c:1632 +#: src/msgmerge.c:1645 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge" @@ -2853,14 +2854,14 @@ msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge" # ivb Pense que «aprofitades» queda més clar que «mesclades»; es refereix # ivb a les traduccions obteses directament de «def.po». El primer «%s» és # ivb (o no) una nova línia. -#: src/msgmerge.c:2035 +#: src/msgmerge.c:2048 #, c-format msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n" msgstr "%sS’han llegit %ld traduccions antigues + %ld referències, %ld aprofitades, %ld difuses, %ld mancants, %ld obsoletes.\n" # ivb (2002/01/08) # ivb Indica el final del processament, el gènere i nombre no són importants. -#: src/msgmerge.c:2043 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395 +#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395 #: src/urlget.c:437 #, c-format msgid " done.\n" @@ -3102,7 +3103,7 @@ msgstr "la forma plural té un índex incorrecte" msgid "too many errors, aborting" msgstr "hi ha massa errors, s’avorta" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:941 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "la seqüència multioctet no és vàlida" @@ -3161,24 +3162,24 @@ msgstr "la definició del missatge és duplicada" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "aquesta és la ubicació de la primera definició" -#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199 +#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "el fitxer «%s» és truncat" -#: src/read-mo.c:129 +#: src/read-mo.c:132 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena no acabada en nul" -#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274 +#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU" # ivb (2002/08/08) # ivb «%s» és una cadena amb forma «sysdep_string[%u]» -#: src/read-mo.c:178 +#: src/read-mo.c:183 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena no acabada en nul, en «%s»" @@ -3359,13 +3360,17 @@ msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe Java, per favor establiu la variab msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "error en obrir «%s» per a escriure" -#: src/write-po.c:875 +#: src/write-po.c:821 +msgid "incomplete multibyte sequence" +msgstr "la seqüència multioctet no és completa" + +#: src/write-po.c:884 #, c-format msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "els missatges internacionalitzats no han de contenir la seqüència d’escapada «%c»" # Multilínia. ivb -#: src/write-po.c:1326 src/write-po.c:1455 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3379,7 +3384,7 @@ msgstr "" "%s\n" # Multilínia. ivb -#: src/write-po.c:1338 src/write-po.c:1467 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3477,17 +3482,17 @@ msgstr "%s:%d: avís: la cadena no està terminada" msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: avís: l’expressió regular no està terminada" -#: src/x-c.c:1051 +#: src/x-c.c:1052 #, c-format msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "avís: el caràcter Unicode no és vàlid" -#: src/x-c.c:1294 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:628 +#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: avís: la constant caràcter no està terminada" -#: src/x-c.c:1345 src/x-vala.c:752 +#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat" @@ -3563,12 +3568,12 @@ msgstr "%s:%d: avís: el caràcter Unicode no és vàlid" msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: avís: la constant cadena no està terminada" -#: src/x-csharp.c:2020 src/x-java.c:1369 +#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «)» on s’esperava «}»" -#: src/x-csharp.c:2054 src/x-java.c:1403 +#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «}» on s’esperava «)»" @@ -3819,7 +3824,7 @@ msgstr "%s:%d: l’expressió de cadena no és vàlida" msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead" msgstr "%s:%lu: avís: la sintaxi «$\"…\"» està desaprovada per motius de seguretat; useu «eval_gettext» al seu lloc" -#: src/x-vala.c:413 +#: src/x-vala.c:414 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat" @@ -4211,7 +4216,7 @@ msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "els contexts de les formes singular i plural no corcorden" # Multilínia. ivb -#: src/xgettext.c:3419 +#: src/xgettext.c:3427 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4224,7 +4229,7 @@ msgstr "" "d’ordres.\n" # Llenguatge de programació. ivb -#: src/xgettext.c:3638 +#: src/xgettext.c:3646 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "el llenguatge «%s» no és conegut" |