summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gettext-tools/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaiki Ueno <ueno@gnu.org>2014-12-09 17:55:25 +0900
committerDaiki Ueno <ueno@gnu.org>2014-12-24 15:32:02 +0900
commitd91696cf9c11574b1316be71959caf7b297d8150 (patch)
tree8e7bd4d4cce5fded92d5ce17ff311ff916599e39 /gettext-tools/po/ca.po
parent01840351395eab3cc989c7cf7c005377ea64a8cb (diff)
downloadexternal_gettext-d91696cf9c11574b1316be71959caf7b297d8150.zip
external_gettext-d91696cf9c11574b1316be71959caf7b297d8150.tar.gz
external_gettext-d91696cf9c11574b1316be71959caf7b297d8150.tar.bz2
Update translations
Diffstat (limited to 'gettext-tools/po/ca.po')
-rw-r--r--gettext-tools/po/ca.po357
1 files changed, 181 insertions, 176 deletions
diff --git a/gettext-tools/po/ca.po b/gettext-tools/po/ca.po
index dffd2c2..dd9fe53 100644
--- a/gettext-tools/po/ca.po
+++ b/gettext-tools/po/ca.po
@@ -50,10 +50,10 @@
# options). Also strings used in multiline error and warning messages. ivb
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19-rc1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-10 13:37+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-11 21:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-10 13:21+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-12 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
@@ -78,25 +78,25 @@ msgstr "l’argument %s és ambigu per a %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Els arguments vàlids són:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:332
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:325
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "no s’ha trobat un directori temporal, proveu d’establir la variable d’entorn TMPDIR"
# No usa quote(). ivb
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:346
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:339
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "no s’ha pogut crear un directori temporal amb la plantilla «%s»"
# No usa quote(). ivb
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:442
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:435
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "no s’ha pogut eliminar el fitxer temporal «%s»"
# No usa quote(). ivb
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:457
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:450
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori temporal «%s»"
@@ -106,43 +106,43 @@ msgid "write error"
msgstr "error d’escriptura"
# Condició d’error. Usa quote(). ivb
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:217
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:212
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "en preservar els permissos de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:194
+#: gnulib-lib/copy-file.c:189
#, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "error en obrir %s per a llegir"
# Usa quote(). ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:198
+#: gnulib-lib/copy-file.c:193
#, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer còpia de seguretat %s per a escriure"
# Usa quote(). ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:202
+#: gnulib-lib/copy-file.c:197
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "error en llegir %s"
# Usa quote(). ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:206
+#: gnulib-lib/copy-file.c:201
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "error en escriure %s"
# Usa quote(). ivb
-#: gnulib-lib/copy-file.c:210
+#: gnulib-lib/copy-file.c:205
#, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "error després d’haver llegit %s"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
-#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:898
+#: src/msginit.c:973 src/msginit.c:1133 src/msginit.c:1232
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
#, c-format
@@ -160,12 +160,12 @@ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
msgstr "no s’ha trobat cap màquina virtual de C#, instal·leu «pnet»"
# Amb el mateix format que els errors de la libc. ivb
-#: gnulib-lib/error.c:188
+#: gnulib-lib/error.c:191
msgid "Unknown system error"
msgstr "Error desconegut del sistema"
-#: gnulib-lib/execute.c:189 gnulib-lib/execute.c:262
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:234 gnulib-lib/spawn-pipe.c:348
+#: gnulib-lib/execute.c:191 gnulib-lib/execute.c:264
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:236 gnulib-lib/spawn-pipe.c:350
#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
@@ -227,31 +227,31 @@ msgstr "%s: l’opció «-W %s» no admet arguments\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l’opció «-W %s» necessita un argument\n"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140
-#: gnulib-lib/javacomp.c:156
+#: gnulib-lib/javacomp.c:121 gnulib-lib/javacomp.c:135
+#: gnulib-lib/javacomp.c:151
#, c-format
msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
msgstr "l’argument «source_version» passat a compile_java_class() no és vàlid"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192
+#: gnulib-lib/javacomp.c:166 gnulib-lib/javacomp.c:187
#, c-format
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "l’argument «target_version» passat a compile_java_class() no és vàlid"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
+#: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "no s’ha pogut crear «%s»"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
+#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "error en escriure el fitxer «%s»"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2343
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2338
#, c-format
msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
msgstr "no s’ha trobat cap compil·lador de Java, instal·leu «gcj» o establiu la variable d’entorn JAVAC"
@@ -261,15 +261,15 @@ msgstr "no s’ha trobat cap compil·lador de Java, instal·leu «gcj» o establ
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr "no s’ha trobat cap màquina virtual de Java, instal·leu «gij» o establiu la variable d’entorn JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
-#: src/msginit.c:1140
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:906 src/msginit.c:981
+#: src/msginit.c:1141
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "error d’E/S amb el subprocés «%s»"
-#: gnulib-lib/obstack.c:416 gnulib-lib/obstack.c:418 gnulib-lib/xmalloc.c:37
+#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:37
#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1328
+#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
@@ -279,13 +279,13 @@ msgstr "la memòria s’ha exhaurit"
msgid "creation of threads failed"
msgstr "la creació de fils ha fallat"
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:374
-#: src/msgexec.c:389
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
+#: src/msgexec.c:405
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "no s’ha pogut escriure al subprocés «%s»"
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:417
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:424
#, c-format
msgid "read from %s subprocess failed"
msgstr "no s’ha pogut llegir del subprocés «%s»"
@@ -295,12 +295,12 @@ msgstr "no s’ha pogut llegir del subprocés «%s»"
msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
msgstr "no s’ha pogut establir una E/S no blocadora amb el subprocés «%s»"
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:329
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:336
#, c-format
msgid "communication with %s subprocess failed"
msgstr "la comunicació amb el subprocés «%s» ha fallat"
-#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:449
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:456
#, c-format
msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
msgstr "el subprocés «%s» ha terminat amb codi d’eixida %d"
@@ -340,8 +340,8 @@ msgstr "»"
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "en establir els permissos de %s"
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:140 gnulib-lib/spawn-pipe.c:143
-#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:264 gnulib-lib/spawn-pipe.c:267
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:142 gnulib-lib/spawn-pipe.c:145
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:266 gnulib-lib/spawn-pipe.c:269
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr "no s’ha pogut crear una canonada"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "el subprocés «%s» ha rebut el senyal fatal %d"
#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
+#: src/read-mo.c:258 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
@@ -764,10 +764,10 @@ msgstr "A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és un dígit entre 1
msgid "The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9."
msgstr "El caràcter que termina la directiva número %u no és un dígit entre 1 i 9."
-#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
+#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268
-#: src/msgmerge.c:353 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
+#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:269
+#: src/msgmerge.c:356 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
#, c-format, no-wrap
msgid ""
@@ -781,58 +781,58 @@ msgstr ""
"Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n"
"No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n"
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
+#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274
-#: src/msgmerge.c:359 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
+#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:275
+#: src/msgmerge.c:362 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
#: src/xgettext.c:621
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrit per %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/hostname.c:186 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
+#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
#: src/urlget.c:149
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:196 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:130
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "sobren arguments"
-#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
+#: src/hostname.c:209 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:358
-#: src/msgmerge.c:481 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
+#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:359
+#: src/msgmerge.c:494 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n"
-#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:362 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:213 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:148
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]\n"
-#: src/hostname.c:215
+#: src/hostname.c:217
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Mostra el nom d’estació de la màquina.\n"
-#: src/hostname.c:218
+#: src/hostname.c:220
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Format de l’eixida:\n"
-#: src/hostname.c:220
+#: src/hostname.c:222
#, c-format
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short Nom curt de l’estació.\n"
-#: src/hostname.c:222
+#: src/hostname.c:224
#, c-format
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain\n"
@@ -841,33 +841,33 @@ msgstr ""
" -f, --fqdn, --long Nom llarg de l’estació, inclou el nom de domini\n"
" completament qualificat i els àlies.\n"
-#: src/hostname.c:225
+#: src/hostname.c:227
#, c-format
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address Adreces corresponents al nom d’estació.\n"
-#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
+#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:420
-#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
+#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:421
+#: src/msgmerge.c:619 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Eixida informativa:\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
+#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:422
-#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
+#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:423
+#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
#, c-format, no-wrap
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
+#: src/hostname.c:234 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:424
-#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
+#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:425
+#: src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
#, c-format, no-wrap
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
@@ -877,30 +877,31 @@ msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n"
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
+#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:431
-#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
+#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:432
+#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Informeu dels errors a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268
+#: src/hostname.c:257 src/hostname.c:263 src/hostname.c:270
#, c-format
msgid "could not get host name"
msgstr "no s’ha pogut obtenir el nom d’estació"
#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "es permet com a molt un fitxer d’entrada"
#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
-#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:384
-#: src/msgmerge.c:405 src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631
-#: src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:644
+#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:387
+#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:397 src/msgmerge.c:418 src/msgunfmt.c:299
+#: src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631 src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641
+#: src/xgettext.c:644
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents"
@@ -921,7 +922,7 @@ msgstr ""
#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
-#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:502 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -931,7 +932,7 @@ msgstr ""
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
-#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:505
+#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:518
#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
@@ -944,7 +945,7 @@ msgstr " FITXER_ENTRADA Fitxer PO d’entrada.\n"
#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
-#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:511 src/msguniq.c:349
+#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:524 src/msguniq.c:349
#: src/xgettext.c:875
#, c-format
msgid " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -963,7 +964,7 @@ msgstr ""
#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
-#: src/msginit.c:383 src/msgmerge.c:523 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:880
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
@@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida:\n"
#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
-#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:525 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
+#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
@@ -979,7 +980,7 @@ msgstr ""
" Escriu l’eixida al fitxer especificat.\n"
#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:527
+#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:540
#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
#, c-format
msgid ""
@@ -1100,14 +1101,14 @@ msgstr " --obsolete Equival a «--only-obsolete --clear-obsolete».\n
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
-#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:391 src/msgmerge.c:560
+#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:573
#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Sintaxi del fitxer d’entrada:\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:371
+#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
@@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr ""
" Java.\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:395 src/msguniq.c:373
+#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax\n"
msgstr ""
@@ -1126,15 +1127,15 @@ msgstr ""
#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
-#: src/msginit.c:398 src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
#: src/xgettext.c:969
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Detalls de l’eixida:\n"
#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:404
-#: src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:585 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1147,8 +1148,8 @@ msgstr ""
" (sempre, mai, automàtic, HTML).\n"
#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
@@ -1156,7 +1157,7 @@ msgstr ""
" «--color».\n"
#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
+#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
#: src/xgettext.c:977
#, c-format
msgid " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr ""
" defecte).\n"
#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:507
#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
#, c-format
msgid " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr ""
" de caràcters estesos.\n"
#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
-#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:582
+#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:595
#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
@@ -1207,8 +1208,8 @@ msgid " --strict write out strict Uniforum conforming .po fi
msgstr " --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb Uniforum.\n"
#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:411
+#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
@@ -1216,8 +1217,8 @@ msgstr ""
" Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n"
#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
-#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
#, c-format
msgid " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
@@ -1226,15 +1227,15 @@ msgstr ""
" NeXTstep/GNUstep.\n"
#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:596 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:415
+#: src/msgmerge.c:609 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=AMPLADA Estableix l’amplada de pàgina de l’eixida.\n"
#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:416
-#: src/msgmerge.c:598 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:417
+#: src/msgmerge.c:611 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1244,14 +1245,14 @@ msgstr ""
" l’amplada de pàgina.\n"
#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
-#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:601 src/msgunfmt.c:524
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:614 src/msgunfmt.c:524
#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output Genera una eixida ordenada.\n"
#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
-#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:603 src/msguniq.c:414
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:616 src/msguniq.c:414
#: src/xgettext.c:1002
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
@@ -1340,7 +1341,7 @@ msgstr ""
" els missatges únics.\n"
#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
-#: src/msgmerge.c:562
+#: src/msgmerge.c:575
#, c-format
msgid " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
@@ -1349,7 +1350,7 @@ msgstr ""
" de Java.\n"
#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
-#: src/msgmerge.c:564
+#: src/msgmerge.c:577
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1373,7 +1374,7 @@ msgstr ""
" --use-first Empra la primera traducció de cada missatge, no mescla\n"
" diverses traduccions.\n"
-#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:570
+#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:583
#, c-format
msgid " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr ""
@@ -1381,21 +1382,21 @@ msgstr ""
" Estableix el camp «Language» en l’entrada de capçalera.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:359
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:362
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:370
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:373
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "no s’ha especificat cap fitxer d’entrada"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:375
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:378
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "cal que especifiqueu exactament dos fitxers d’entrada"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:485
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:498
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] def.po ref.pot\n"
@@ -1428,17 +1429,17 @@ msgstr " def.po Traduccions.\n"
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot Referències al codi font.\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:551
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:564
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Modificadors del funcionament:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:553
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:566
#, c-format
msgid " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n"
msgstr " -m, --multi-domain Aplica «ref.pot» a cadascun dels dominis de «def.po».\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:555
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:568
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
@@ -1467,17 +1468,17 @@ msgstr "aquest missatge no està traduït"
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "aquest missatge ha de ser revisat pel traductor"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1505
+#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1518
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit…"
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1508
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1521
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "…però aquesta definició és similar"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1536
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1549
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit en «%s»"
@@ -1553,19 +1554,19 @@ msgstr "Objectiu de la conversió:\n"
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "La codificació per defecte és la del locale actual.\n"
-#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:584
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:597
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n"
#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
-#: src/msgmerge.c:586
+#: src/msgmerge.c:599
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location No escriu les línies «#: nom_fitxer:línia».\n"
#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
-#: src/msgmerge.c:588
+#: src/msgmerge.c:601
#, c-format
msgid " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
@@ -1573,7 +1574,7 @@ msgstr ""
" defecte).\n"
#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
-#: src/msgmerge.c:590
+#: src/msgmerge.c:603
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb Uniforum.\n"
@@ -1844,7 +1845,7 @@ msgstr ""
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " nom_fitxer.po… Fitxers d’entrada.\n"
-#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:517 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
+#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:530 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Mode de funcionament:\n"
@@ -2109,7 +2110,7 @@ msgstr ""
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics Mostra estadístiques sobre les traduccions.\n"
-#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:625 src/msgunfmt.c:533
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose Augmenta el nivell de descripció.\n"
@@ -2165,21 +2166,21 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: avís: el fitxer font conté una traducció difusa"
# No empra quote(). ivb
-#: src/msgfmt.c:1306
+#: src/msgfmt.c:1323
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "«%s» no existeix"
# No empra quote(). ivb
-#: src/msgfmt.c:1316
+#: src/msgfmt.c:1334
#, c-format
msgid "%s exists but cannot read"
msgstr "«%s» existeix però no s’ha pogut llegir"
-#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86
+#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:87
#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
-#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
+#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:171 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
@@ -2301,7 +2302,7 @@ msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " --sort-by-file Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer.\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/msginit.c:297
+#: src/msginit.c:298
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
@@ -2313,7 +2314,7 @@ msgstr ""
"vostres traduccions.\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/msginit.c:321
+#: src/msginit.c:322
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
@@ -2324,12 +2325,12 @@ msgstr ""
"Per favor, especifiqueu el locale mitjançant l’opció «--locale» o el\n"
"fitxer PO d’eixida mitjançant l’opció «--output-file».\n"
-#: src/msginit.c:347
+#: src/msginit.c:348
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "S’ha creat «%s».\n"
-#: src/msginit.c:367
+#: src/msginit.c:368
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2338,14 +2339,14 @@ msgstr ""
"Crea un fitxer PO nou, inicialitzant‐ne la metainformació amb valors obtesos\n"
"de l’entorn de l’usuari.\n"
-#: src/msginit.c:377
+#: src/msginit.c:378
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr ""
" -i, --input=FITXER_ENTRADA\n"
" Fitxer POT d’entrada.\n"
-#: src/msginit.c:379
+#: src/msginit.c:380
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n"
@@ -2354,14 +2355,14 @@ msgstr ""
"Si no s’especifica el fitxer d’entrada, es cercarà el fitxer POT al directori\n"
"actual. Si el fitxer d’entrada és «-» es llegirà l’entrada estàndard.\n"
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:386
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=FITXER\n"
" Escriu l’eixida al fitxer PO especificat.\n"
-#: src/msginit.c:387
+#: src/msginit.c:388
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2372,17 +2373,17 @@ msgstr ""
"s’escriuran a l’eixida estàndard.\n"
# Espere que s’entenga… ivb
-#: src/msginit.c:400
+#: src/msginit.c:401
#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgstr " -l, --locale=ii_PP Estableix el locale objectiu (idioma i país).\n"
-#: src/msginit.c:402
+#: src/msginit.c:403
#, c-format
msgid " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr " --no-translator Assumeix que el fitxer PO és generat automàticament.\n"
-#: src/msginit.c:468
+#: src/msginit.c:469
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2390,13 +2391,13 @@ msgstr ""
"S’ha trobat més d’un fitxer «.pot».\n"
"Per favor, especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n"
-#: src/msginit.c:476 src/msginit.c:481
+#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "error en llegir el directori actual"
# Multilínia. ivb
-#: src/msginit.c:489
+#: src/msginit.c:490
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2404,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"No s’ha trobat cap fitxer «.pot» al directori actual. Per favor,\n"
"especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n"
-#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/msginit.c:919 src/msginit.c:994 src/msginit.c:1154 src/msginit.c:1249
#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
#, c-format
@@ -2412,7 +2413,7 @@ msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "el subprocés «%s» ha fallat amb codi d’eixida %d"
# Aquest missatge va directament per pantalla… ivb
-#: src/msginit.c:1118
+#: src/msginit.c:1119
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users can\n"
"give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact\n"
@@ -2426,7 +2427,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1534
+#: src/msginit.c:1535
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Traduccions al català del paquet «%s»"
@@ -2458,7 +2459,7 @@ msgstr "el joc de caràcters destinació, «%s», no és un nom portable de codi
#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3418
+#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3426
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avís: "
@@ -2670,17 +2671,17 @@ msgstr "el maneig de plurals és una extensió del «gettext» de GNU"
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "manca la marca d’accelerador de teclat «%c» en «msgstr»"
-#: src/msgl-check.c:739
+#: src/msgl-check.c:740
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "sobren marques d’accelerador de teclat «%c» en «msgstr»"
-#: src/msgl-check.c:801
+#: src/msgl-check.c:814
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "el camp de capçalera «%s» encara té el valor inicial per defecte\n"
-#: src/msgl-check.c:816
+#: src/msgl-check.c:831
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "manca el camp de capçalera «%s» a la capçalera\n"
@@ -2719,16 +2720,16 @@ msgstr "No es pot convertir de «%s» a «%s». «%s» es basa en iconv(). Aqu
# ivb (2001/12/26)
# ivb Els «%s» es refereixen a opcions -> femení.
-#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:398
+#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:411
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s»"
-#: src/msgmerge.c:453
+#: src/msgmerge.c:466
msgid "backup type"
msgstr "tipus de còpia de seguretat"
-#: src/msgmerge.c:490
+#: src/msgmerge.c:503
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2752,17 +2753,17 @@ msgstr ""
"Quan no es puga trobar una coincidència exacta s’emprarà una comparació difusa\n"
"per a produir uns resultats millors.\n"
-#: src/msgmerge.c:507
+#: src/msgmerge.c:520
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr " def.po Traduccions referents al codi font antic.\n"
-#: src/msgmerge.c:509
+#: src/msgmerge.c:522
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot Referències al nou codi font.\n"
-#: src/msgmerge.c:513
+#: src/msgmerge.c:526
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2772,7 +2773,7 @@ msgstr ""
" Biblioteca addicional de traduccions de missatges; es\n"
" pot especificar diverses voltes.\n"
-#: src/msgmerge.c:519
+#: src/msgmerge.c:532
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2781,27 +2782,27 @@ msgstr ""
" -U, --update Actualitza «def.po», no fa res si «def.po» ja es troba\n"
" actualitzat.\n"
-#: src/msgmerge.c:531
+#: src/msgmerge.c:544
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode d’actualització:\n"
-#: src/msgmerge.c:533
+#: src/msgmerge.c:546
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "El resultat es torna a escriure sobre «def.po».\n"
-#: src/msgmerge.c:535
+#: src/msgmerge.c:548
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=CONTROL Crea una còpia de seguretat de «def.po».\n"
-#: src/msgmerge.c:537
+#: src/msgmerge.c:550
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=SUFIX Substitueix el sufix habitual de còpia de seguretat.\n"
-#: src/msgmerge.c:539
+#: src/msgmerge.c:552
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
@@ -2820,7 +2821,7 @@ msgstr ""
" simples en cas contrari.\n"
" simple, never Fa còpies de seguretat simples sempre.\n"
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgmerge.c:559
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
@@ -2829,22 +2830,22 @@ msgstr ""
"El sufix de còpia de seguretat és «~», si no s’estableix amb «--suffix» o amb\n"
"la variable d’entorn SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-#: src/msgmerge.c:557
+#: src/msgmerge.c:570
#, c-format
msgid " --previous keep previous msgids of translated messages\n"
msgstr " --previous Manté els «msgid» anteriors dels missatges traduïts.\n"
-#: src/msgmerge.c:614 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:627 src/urlget.c:192
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent No mostra els indicadors de progrés.\n"
-#: src/msgmerge.c:1609
+#: src/msgmerge.c:1622
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "cal definir formes plurals d’aquest missatge"
-#: src/msgmerge.c:1632
+#: src/msgmerge.c:1645
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge"
@@ -2853,14 +2854,14 @@ msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge"
# ivb Pense que «aprofitades» queda més clar que «mesclades»; es refereix
# ivb a les traduccions obteses directament de «def.po». El primer «%s» és
# ivb (o no) una nova línia.
-#: src/msgmerge.c:2035
+#: src/msgmerge.c:2048
#, c-format
msgid "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.\n"
msgstr "%sS’han llegit %ld traduccions antigues + %ld referències, %ld aprofitades, %ld difuses, %ld mancants, %ld obsoletes.\n"
# ivb (2002/01/08)
# ivb Indica el final del processament, el gènere i nombre no són importants.
-#: src/msgmerge.c:2043 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
+#: src/msgmerge.c:2056 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " done.\n"
@@ -3102,7 +3103,7 @@ msgstr "la forma plural té un índex incorrecte"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "hi ha massa errors, s’avorta"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:941
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:950
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "la seqüència multioctet no és vàlida"
@@ -3161,24 +3162,24 @@ msgstr "la definició del missatge és duplicada"
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "aquesta és la ubicació de la primera definició"
-#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199
+#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:177 src/read-mo.c:205
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "el fitxer «%s» és truncat"
-#: src/read-mo.c:129
+#: src/read-mo.c:132
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena no acabada en nul"
-#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274
+#: src/read-mo.c:169 src/read-mo.c:280
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU"
# ivb (2002/08/08)
# ivb «%s» és una cadena amb forma «sysdep_string[%u]»
-#: src/read-mo.c:178
+#: src/read-mo.c:183
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena no acabada en nul, en «%s»"
@@ -3359,13 +3360,17 @@ msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe Java, per favor establiu la variab
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "error en obrir «%s» per a escriure"
-#: src/write-po.c:875
+#: src/write-po.c:821
+msgid "incomplete multibyte sequence"
+msgstr "la seqüència multioctet no és completa"
+
+#: src/write-po.c:884
#, c-format
msgid "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr "els missatges internacionalitzats no han de contenir la seqüència d’escapada «%c»"
# Multilínia. ivb
-#: src/write-po.c:1326 src/write-po.c:1455
+#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1459
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3379,7 +3384,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
# Multilínia. ivb
-#: src/write-po.c:1338 src/write-po.c:1467
+#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1471
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3477,17 +3482,17 @@ msgstr "%s:%d: avís: la cadena no està terminada"
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: avís: l’expressió regular no està terminada"
-#: src/x-c.c:1051
+#: src/x-c.c:1052
#, c-format
msgid "warning: invalid Unicode character"
msgstr "avís: el caràcter Unicode no és vàlid"
-#: src/x-c.c:1294 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:628
+#: src/x-c.c:1344 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: avís: la constant caràcter no està terminada"
-#: src/x-c.c:1345 src/x-vala.c:752
+#: src/x-c.c:1390 src/x-c.c:1430 src/x-vala.c:729
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat"
@@ -3563,12 +3568,12 @@ msgstr "%s:%d: avís: el caràcter Unicode no és vàlid"
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: avís: la constant cadena no està terminada"
-#: src/x-csharp.c:2020 src/x-java.c:1369
+#: src/x-csharp.c:2018 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «)» on s’esperava «}»"
-#: src/x-csharp.c:2054 src/x-java.c:1403
+#: src/x-csharp.c:2052 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «}» on s’esperava «)»"
@@ -3819,7 +3824,7 @@ msgstr "%s:%d: l’expressió de cadena no és vàlida"
msgid "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead"
msgstr "%s:%lu: avís: la sintaxi «$\"…\"» està desaprovada per motius de seguretat; useu «eval_gettext» al seu lloc"
-#: src/x-vala.c:413
+#: src/x-vala.c:414
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat"
@@ -4211,7 +4216,7 @@ msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "els contexts de les formes singular i plural no corcorden"
# Multilínia. ivb
-#: src/xgettext.c:3419
+#: src/xgettext.c:3427
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4224,7 +4229,7 @@ msgstr ""
"d’ordres.\n"
# Llenguatge de programació. ivb
-#: src/xgettext.c:3638
+#: src/xgettext.c:3646
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "el llenguatge «%s» no és conegut"