summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gettext-tools/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>2006-10-27 12:01:04 +0000
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>2009-06-23 12:14:16 +0200
commit940b51d0962218bb92352c05f57b224c4ff5f59e (patch)
tree65a9eed0e15c03531fa9010e156244f44f5df76a /gettext-tools/po/fr.po
parenta7e07a1ca77c7e44f68329f4b1470e9cd5149df7 (diff)
downloadexternal_gettext-940b51d0962218bb92352c05f57b224c4ff5f59e.zip
external_gettext-940b51d0962218bb92352c05f57b224c4ff5f59e.tar.gz
external_gettext-940b51d0962218bb92352c05f57b224c4ff5f59e.tar.bz2
Update for 0.16.
Diffstat (limited to 'gettext-tools/po/fr.po')
-rw-r--r--gettext-tools/po/fr.po1228
1 files changed, 656 insertions, 572 deletions
diff --git a/gettext-tools/po/fr.po b/gettext-tools/po/fr.po
index 07575ae..0fd5f2f 100644
--- a/gettext-tools/po/fr.po
+++ b/gettext-tools/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.15-pre5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-01 00:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-23 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 02:23+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -19,213 +19,264 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: lib/argmatch.c:136
+#: gnulib-lib/argmatch.c:135
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "Argument invalide « %s » pour « %s »"
-#: lib/argmatch.c:137
+#: gnulib-lib/argmatch.c:136
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "Argument ambigu %s pour %s"
-#: lib/argmatch.c:156
+#: gnulib-lib/argmatch.c:155
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Les arguments valides sont :"
-#: lib/closeout.c:64
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#, c-format
+msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver un répertoire temporaire. Essayez de définir la "
+"variable $TMPDIR"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#, c-format
+msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
+msgstr ""
+"Impossible de créer un répertoire temporaire en utilisant le modèle « %s »"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove temporary file %s"
+msgstr "Impossible de créer le fichier « %s »"
+
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remove temporary directory %s"
+msgstr ""
+"Impossible de créer un répertoire temporaire en utilisant le modèle « %s »"
+
+#: gnulib-lib/closeout.c:67
msgid "write error"
msgstr "Erreur d'écriture"
-#: lib/copy-file.c:62 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:238 src/open-po.c:122
-#: src/read-mo.c:245 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:198 src/xgettext.c:1754
-#: src/xgettext.c:1767 src/xgettext.c:1777
+#: gnulib-lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:246
+#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:248 src/read-tcl.c:126
+#: src/urlget.c:198 src/xgettext.c:1759 src/xgettext.c:1772
+#: src/xgettext.c:1782
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture "
-#: lib/copy-file.c:69
+#: gnulib-lib/copy-file.c:67
#, c-format
msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
msgstr "Erreur d'ouverture du fichier d'archive « %s » en écriture"
-#: lib/copy-file.c:77 src/urlget.c:210
+#: gnulib-lib/copy-file.c:75 src/urlget.c:210
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "Erreur de lecture de « %s »"
-#: lib/copy-file.c:82 lib/copy-file.c:86
+#: gnulib-lib/copy-file.c:80 gnulib-lib/copy-file.c:84
#, c-format
msgid "error writing \"%s\""
msgstr "Erreur d'écriture de « %s »"
-#: lib/copy-file.c:88 src/urlget.c:220
+#: gnulib-lib/copy-file.c:86 src/urlget.c:220
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "Erreur après la lecture de « %s »"
-#: lib/csharpcomp.c:282 lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:773
-#: src/msginit.c:841 src/msginit.c:1000 src/msginit.c:1083
-#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:838
+#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:1065 src/msginit.c:1148
+#: src/read-csharp.c:74 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:75
+#: src/read-tcl.c:112 src/write-resources.c:79
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "Échec de la fonction « fdopen() »"
-#: lib/csharpcomp.c:541
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:539
#, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
msgstr "Le compilateur C# est introuvable. Essayez d'installer « pnet »"
-#: lib/csharpexec.c:346
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:344
#, c-format
msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
msgstr "La machine virtuelle C# est introuvable. Essayez d'installer « pnet »"
-#: lib/error.c:121
+#: gnulib-lib/error.c:125
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur système non identifiée"
-#: lib/execute.c:183 lib/execute.c:259 lib/execute.c:301 lib/pipe.c:228
-#: lib/pipe.c:346 lib/pipe.c:406 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
+#: gnulib-lib/execute.c:181 gnulib-lib/execute.c:257 gnulib-lib/execute.c:299
+#: gnulib-lib/pipe.c:226 gnulib-lib/pipe.c:344 gnulib-lib/pipe.c:404
+#: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "Échec du sous-processus %s"
-#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
+#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n"
-#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
+#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » ne tolère pas d'argument\n"
-#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
+#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « %c%s » ne tolère pas d'argument\n"
-#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
+#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976
+#: gnulib-lib/getopt.c:995
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\n"
-#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
+#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » n'est pas connue\n"
-#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
+#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s : l'option « %c%s » n'est pas connue\n"
-#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
+#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s : l'option « --%c » n'est pas permise\n"
-#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s : l'option « --%c » n'est pas valide\n"
-#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
+#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048
+#: gnulib-lib/getopt.c:1066
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s : l'option « --%c » exige un argument\n"
-#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
+#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
-#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
+#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » ne tolère pas d'argument\n"
-#: lib/javacomp.c:125 lib/javacomp.c:139 lib/javacomp.c:155
+#: gnulib-lib/javacomp.c:123 gnulib-lib/javacomp.c:137
+#: gnulib-lib/javacomp.c:153
#, c-format
msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
msgstr "argument source_version invalide pour compile_java_class"
-#: lib/javacomp.c:170 lib/javacomp.c:191
+#: gnulib-lib/javacomp.c:168 gnulib-lib/javacomp.c:189
#, c-format
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "argument target_version invalide pour compile_java_class"
-#: lib/javacomp.c:475 src/write-csharp.c:721 src/write-java.c:996
+#: gnulib-lib/javacomp.c:473 src/write-csharp.c:721 src/write-java.c:996
#: src/write-java.c:1008
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "Échec lors de la création de « %s »"
-#: lib/javacomp.c:482 src/write-csharp.c:730 src/write-java.c:1017
-#: src/write-mo.c:819 src/write-po.c:1214 src/write-qt.c:752
+#: gnulib-lib/javacomp.c:480 src/write-catalog.c:215 src/write-csharp.c:730
+#: src/write-java.c:1017 src/write-mo.c:819 src/write-qt.c:752
#: src/write-tcl.c:223
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier « %s »"
-#: lib/javacomp.c:1797
+#: gnulib-lib/javacomp.c:1795
#, c-format
msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
msgstr ""
"Le compilateur Java est introuvable. Essayez d'installer « gcj » ou de "
"définir la variable d'environnement $JAVAC"
-#: lib/javaexec.c:420
+#: gnulib-lib/javaexec.c:418
#, c-format
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
"La machine virtuelle Java est introuvable. Essayez d'installer « gij » ou de "
"définir la variable d'environnement $JAVA"
-#: lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:781 src/msginit.c:849 src/msginit.c:1008
+#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:846 src/msginit.c:914
+#: src/msginit.c:1073
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "Erreur d'E/S du sous-processus %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xmalloc.c:41 lib/xsetenv.c:40
-#: src/gettext-po.c:1140 src/msgl-check.c:450 src/po-lex.c:86 src/po-lex.c:105
-#: src/x-glade.c:406
+#: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:39
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:453 src/po-lex.c:86
+#: src/po-lex.c:105 src/x-glade.c:406 libgettextpo/gettext-po.c:1240
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "Mémoire épuisée"
-#: lib/pipe.c:154 lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:261 lib/pipe.c:264
+#: gnulib-lib/pipe.c:152 gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:259
+#: gnulib-lib/pipe.c:262
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr "Création du tube impossible"
-#: lib/quotearg.c:239
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib-lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:240
+#: gnulib-lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
-#: lib/w32spawn.h:48
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:48
#, c-format
msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
msgstr "Échec de la fonction « DuplicateHandle » avec le code d'erreur 0x%08x"
-#: lib/w32spawn.h:53
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:53
#, c-format
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "Échec de la fonction « _open_osfhandle »"
-#: lib/wait-process.c:279 lib/wait-process.c:311 lib/wait-process.c:369
+#: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309
+#: gnulib-lib/wait-process.c:367
#, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr "sous-processus %s"
-#: lib/wait-process.c:328 lib/wait-process.c:395
+#: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393
#, c-format
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal fatal %d"
@@ -720,20 +771,11 @@ msgstr ""
"Le caractère qui termine la directive numéro %u n'est pas un chiffre compris "
"entre 1 et 9."
-#: src/gettext-po.c:83
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<sans nom>"
-
-#: src/gettext-po.c:101 src/gettext-po.c:145 src/gettext-po.c:189
-#: src/open-po.c:56
-msgid "<stdin>"
-msgstr "<stdin>"
-
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:313 src/msgcat.c:265 src/msgcmp.c:142
-#: src/msgcomm.c:262 src/msgconv.c:219 src/msgen.c:205 src/msgexec.c:176
-#: src/msgfilter.c:278 src/msgfmt.c:362 src/msggrep.c:392 src/msginit.c:252
-#: src/msgmerge.c:304 src/msgunfmt.c:248 src/msguniq.c:241
-#: src/recode-sr-latin.c:112 src/urlget.c:132 src/xgettext.c:515
+#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:271 src/msgcmp.c:163
+#: src/msgcomm.c:270 src/msgconv.c:225 src/msgen.c:213 src/msgexec.c:180
+#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:367 src/msggrep.c:400 src/msginit.c:260
+#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:252 src/msguniq.c:249
+#: src/recode-sr-latin.c:112 src/urlget.c:132 src/xgettext.c:517
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -745,38 +787,38 @@ msgstr ""
"les permissions de copie. Il est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n"
"de QUALITÉ MARCHANDE ni d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER.\n"
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:318 src/msgcat.c:270 src/msgcmp.c:147
-#: src/msgcomm.c:267 src/msgconv.c:224 src/msgen.c:210 src/msgexec.c:181
-#: src/msgfilter.c:283 src/msgfmt.c:367 src/msggrep.c:397 src/msginit.c:257
-#: src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:253 src/msguniq.c:246 src/urlget.c:137
-#: src/xgettext.c:520
+#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgcmp.c:168
+#: src/msgcomm.c:275 src/msgconv.c:230 src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185
+#: src/msgfilter.c:291 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:405 src/msginit.c:265
+#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:257 src/msguniq.c:254 src/urlget.c:137
+#: src/xgettext.c:522
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Écrit par %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:318 src/msgcat.c:270 src/msgconv.c:224
-#: src/msgen.c:210 src/msgexec.c:181 src/msgfilter.c:283 src/msggrep.c:397
-#: src/msginit.c:257 src/msguniq.c:246 src/recode-sr-latin.c:122
+#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgconv.c:230
+#: src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:291 src/msggrep.c:405
+#: src/msginit.c:265 src/msguniq.c:254 src/recode-sr-latin.c:122
#: src/urlget.c:137
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:267 src/recode-sr-latin.c:131
+#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:275 src/recode-sr-latin.c:131
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "Trop d'arguments"
-#: src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:374 src/msgcat.c:329 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:335 src/msgconv.c:282 src/msgen.c:260 src/msgexec.c:233
-#: src/msgfilter.c:388 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:488 src/msginit.c:341
-#: src/msgmerge.c:428 src/msgunfmt.c:408 src/msguniq.c:302
-#: src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:160 src/xgettext.c:736
+#: src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:333 src/msgcmp.c:199
+#: src/msgcomm.c:343 src/msgconv.c:287 src/msgen.c:271 src/msgexec.c:237
+#: src/msgfilter.c:396 src/msgfmt.c:627 src/msggrep.c:496 src/msginit.c:349
+#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:412 src/msguniq.c:310
+#: src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:160 src/xgettext.c:738
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n"
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:345 src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:353 src/recode-sr-latin.c:149
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION]\n"
@@ -812,38 +854,38 @@ msgstr ""
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address adresses IP du nom de machine\n"
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:427 src/msgcmp.c:221
-#: src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:358 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:275
-#: src/msgfilter.c:474 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:397
-#: src/msgmerge.c:543 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:391
-#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:174 src/xgettext.c:886
+#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:431 src/msgcmp.c:246
+#: src/msgcomm.c:437 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:279
+#: src/msgfilter.c:482 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:405
+#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:399
+#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:174 src/xgettext.c:888
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Sortie informative :\n"
-#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:429 src/msgcmp.c:223
-#: src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:360 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:277
-#: src/msgfilter.c:476 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:600 src/msginit.c:399
-#: src/msgmerge.c:545 src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393
-#: src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:176 src/xgettext.c:888
+#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:433 src/msgcmp.c:248
+#: src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:365 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:281
+#: src/msgfilter.c:484 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:407
+#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:401
+#: src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:176 src/xgettext.c:890
#, c-format, no-wrap
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help afficher ce message d'aide, puis terminer\n"
-#: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:431 src/msgcmp.c:225
-#: src/msgcomm.c:433 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:279
-#: src/msgfilter.c:478 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:602 src/msginit.c:401
-#: src/msgmerge.c:547 src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:395
-#: src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:890
+#: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:435 src/msgcmp.c:250
+#: src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:367 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:283
+#: src/msgfilter.c:486 src/msgfmt.c:753 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:409
+#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
+#: src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:892
#, c-format, no-wrap
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version afficher le numéro de version de ce programme, puis terminer\n"
-#: src/hostname.c:236 src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:434 src/msgcmp.c:228
-#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:365 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:282
-#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:758 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:404
-#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:398
-#: src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:181 src/xgettext.c:893
+#: src/hostname.c:236 src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:438 src/msgcmp.c:253
+#: src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:370 src/msgen.c:351 src/msgexec.c:286
+#: src/msgfilter.c:489 src/msgfmt.c:760 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:412
+#: src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406
+#: src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:181 src/xgettext.c:895
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Signalez tout bogue à <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
@@ -852,29 +894,29 @@ msgstr "Signalez tout bogue à <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgid "could not get host name"
msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine"
-#: src/msgattrib.c:333 src/msgconv.c:239 src/msgexec.c:148 src/msgfilter.c:208
-#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:190 src/msguniq.c:261
+#: src/msgattrib.c:347 src/msgconv.c:245 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:216
+#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:269
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "Un seul fichier est permis en entrée"
-#: src/msgattrib.c:339 src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:280 src/msgcat.c:284
-#: src/msgcomm.c:277 src/msgcomm.c:281 src/msgconv.c:245 src/msgconv.c:249
-#: src/msgen.c:232 src/msgen.c:236 src/msgfilter.c:298 src/msgfilter.c:302
-#: src/msgfmt.c:406 src/msgfmt.c:414 src/msgfmt.c:429 src/msgfmt.c:451
-#: src/msggrep.c:418 src/msggrep.c:422 src/msgmerge.c:334 src/msgmerge.c:355
-#: src/msgmerge.c:359 src/msgunfmt.c:284 src/msguniq.c:267 src/msguniq.c:271
-#: src/xgettext.c:530 src/xgettext.c:534 src/xgettext.c:541
+#: src/msgattrib.c:353 src/msgattrib.c:357 src/msgcat.c:286 src/msgcat.c:290
+#: src/msgcomm.c:285 src/msgcomm.c:289 src/msgconv.c:251 src/msgconv.c:255
+#: src/msgen.c:240 src/msgen.c:244 src/msgfilter.c:306 src/msgfilter.c:310
+#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456
+#: src/msggrep.c:426 src/msggrep.c:430 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
+#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:288 src/msguniq.c:275 src/msguniq.c:279
+#: src/xgettext.c:532 src/xgettext.c:536 src/xgettext.c:543
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement"
-#: src/msgattrib.c:378 src/msgconv.c:286 src/msggrep.c:492 src/msguniq.c:306
+#: src/msgattrib.c:396 src/msgconv.c:291 src/msggrep.c:500 src/msguniq.c:314
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]\n"
-#: src/msgattrib.c:383
+#: src/msgattrib.c:401
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -883,10 +925,10 @@ msgstr ""
"msgattrib permet de filtrer les messages d'un catalogue de traduction selon leurs attributs\n"
"et de manipuler les attributs.\n"
-#: src/msgattrib.c:387 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:355
-#: src/msgconv.c:294 src/msgen.c:276 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:400
-#: src/msggrep.c:502 src/msginit.c:355 src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:420
-#: src/msguniq.c:322
+#: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:354 src/msgcmp.c:217 src/msgcomm.c:363
+#: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:287 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:408
+#: src/msggrep.c:510 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:424
+#: src/msguniq.c:330
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -895,23 +937,23 @@ msgstr ""
"également\n"
"obligatoires pour les formes courtes correspondantes.\n"
-#: src/msgattrib.c:390 src/msgcat.c:353 src/msgcmp.c:199 src/msgcomm.c:358
-#: src/msgconv.c:297 src/msgen.c:279 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403
-#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:505 src/msginit.c:358 src/msgmerge.c:452
-#: src/msgunfmt.c:434 src/msguniq.c:325 src/xgettext.c:754
+#: src/msgattrib.c:408 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:220 src/msgcomm.c:366
+#: src/msgconv.c:302 src/msgen.c:290 src/msgexec.c:263 src/msgfilter.c:411
+#: src/msgfmt.c:645 src/msggrep.c:513 src/msginit.c:366 src/msgmerge.c:473
+#: src/msgunfmt.c:438 src/msguniq.c:333 src/xgettext.c:756
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Emplacement du fichier d'entrée :\n"
-#: src/msgattrib.c:392 src/msgconv.c:299 src/msggrep.c:507 src/msguniq.c:327
+#: src/msgattrib.c:410 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:515 src/msguniq.c:335
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " FICHIER ... fichier PO d'entrée\n"
-#: src/msgattrib.c:394 src/msgcat.c:359 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:364
-#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:283 src/msgexec.c:263 src/msgfilter.c:407
-#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:509 src/msgmerge.c:458 src/msguniq.c:329
-#: src/xgettext.c:760
+#: src/msgattrib.c:412 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:372
+#: src/msgconv.c:306 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:415
+#: src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:517 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:337
+#: src/xgettext.c:762
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -919,32 +961,32 @@ msgstr ""
" -D, --directory=DOSSIER ajouter le DOSSIER pour la recherche des "
"fichiers d'entrée\n"
-#: src/msgattrib.c:396 src/msgconv.c:303 src/msgexec.c:265 src/msgfilter.c:409
-#: src/msggrep.c:511 src/msgunfmt.c:438 src/msguniq.c:331
+#: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:308 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:417
+#: src/msggrep.c:519 src/msgunfmt.c:442 src/msguniq.c:339
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
" Si le nom du fichier d'entrée est « - » ou s'il n'est pas fourni, les "
"données sont lues depuis l'entrée standard.\n"
-#: src/msgattrib.c:399 src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:369 src/msgconv.c:306
-#: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:412 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:514
-#: src/msginit.c:366 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:474 src/msguniq.c:334
-#: src/xgettext.c:765
+#: src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:311
+#: src/msgen.c:299 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:522
+#: src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:478 src/msguniq.c:342
+#: src/xgettext.c:767
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Emplacement du fichier de sortie :\n"
-#: src/msgattrib.c:401 src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:371 src/msgconv.c:308
-#: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:414 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:516
-#: src/msgmerge.c:472 src/msgunfmt.c:476 src/msguniq.c:336
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:313
+#: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:422 src/msgfmt.c:671 src/msggrep.c:524
+#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:344
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER\n"
-#: src/msgattrib.c:403 src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:373 src/msgconv.c:310
-#: src/msgen.c:292 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:518 src/msgmerge.c:474
-#: src/msgunfmt.c:478 src/msguniq.c:338
+#: src/msgattrib.c:421 src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:315
+#: src/msgen.c:303 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:495
+#: src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:346
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -953,12 +995,12 @@ msgstr ""
" Si aucun fichier n'est spécifié ou si le nom de fichier est « - »,\n"
" les résultats sont envoyés vers la sortie standard.\n"
-#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:377 src/msguniq.c:342
+#: src/msgattrib.c:425 src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Sélection des messages :\n"
-#: src/msgattrib.c:409
+#: src/msgattrib.c:427
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -966,7 +1008,7 @@ msgstr ""
" --translated conserver les messages traduit, retirer les "
"messages non traduits\n"
-#: src/msgattrib.c:411
+#: src/msgattrib.c:429
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -974,61 +1016,69 @@ msgstr ""
" --untranslated conserver les messages non traduits, retirer "
"les messages traduits\n"
-#: src/msgattrib.c:413
+#: src/msgattrib.c:431
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --no-fuzzy retirer les messages marqués « fuzzy »\n"
-#: src/msgattrib.c:415
+#: src/msgattrib.c:433
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --only-fuzzy conserver seulement les messages marqués "
"« fuzzy »\n"
-#: src/msgattrib.c:417
+#: src/msgattrib.c:435
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete retirer les messages obsolètes « #~ »\n"
-#: src/msgattrib.c:419
+#: src/msgattrib.c:437
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
" --only-obsolete conserver seulement les messages obsolètes "
"« #~ »\n"
-#: src/msgattrib.c:422
+#: src/msgattrib.c:440
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Manipulation d'attribut :\n"
-#: src/msgattrib.c:424
+#: src/msgattrib.c:442
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --set-fuzzy placer tous les messages dans l'état "
"« fuzzy »\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:444
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --clear-fuzzy retirer l'état « fuzzy » de tous les messages\n"
-#: src/msgattrib.c:428
+#: src/msgattrib.c:446
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
" --set-obsolete marquer tous les messages comme obsolètes\n"
-#: src/msgattrib.c:430
+#: src/msgattrib.c:448
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete marquer tous les messages comme non-obsolètes\n"
-#: src/msgattrib.c:432
+#: src/msgattrib.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
+"messages\n"
+msgstr ""
+" --clear-fuzzy retirer l'état « fuzzy » de tous les messages\n"
+
+#: src/msgattrib.c:452
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1036,7 +1086,7 @@ msgstr ""
" --only-file=FICHIER.po manipuler seulement les entrées listées dans "
"le FICHIER.po\n"
-#: src/msgattrib.c:434
+#: src/msgattrib.c:454
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1044,13 +1094,13 @@ msgstr ""
" --ignore-file=FICHIER.po manipuler seulement les entrées qui ne sont "
"pas listées dans le FICHIER.po\n"
-#: src/msgattrib.c:436
+#: src/msgattrib.c:456
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
" --fuzzy identique à « --only-fuzzy --clear-fuzzy »\n"
-#: src/msgattrib.c:438
+#: src/msgattrib.c:458
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -1058,16 +1108,16 @@ msgstr ""
" --obsolete identique à « --only-obsolete --clear-"
"obsolete »\n"
-#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:213 src/msgcomm.c:389
-#: src/msgconv.c:321 src/msgen.c:296 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:435
-#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:561 src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:505
-#: src/msguniq.c:349
+#: src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:238 src/msgcomm.c:397
+#: src/msgconv.c:326 src/msgen.c:307 src/msgexec.c:272 src/msgfilter.c:443
+#: src/msgfmt.c:714 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:528
+#: src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Syntaxe du fichier d'entrée :\n"
-#: src/msgattrib.c:443 src/msgconv.c:323 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:270
-#: src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:563 src/msginit.c:376 src/msguniq.c:351
+#: src/msgattrib.c:463 src/msgconv.c:328 src/msgen.c:309 src/msgexec.c:274
+#: src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:359
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1075,8 +1125,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input la syntaxe du fichier d'entrée est celle\n"
" des fichiers « .properties » de Java\n"
-#: src/msgattrib.c:445 src/msgconv.c:325 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:272
-#: src/msgfilter.c:439 src/msggrep.c:565 src/msginit.c:378 src/msguniq.c:353
+#: src/msgattrib.c:465 src/msgconv.c:330 src/msgen.c:311 src/msgexec.c:276
+#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:386 src/msguniq.c:361
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1085,17 +1135,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input la syntaxe du fichier d'entrée est celle\n"
" des fichiers « .strings » de NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328
-#: src/msgen.c:303 src/msgfilter.c:442 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:568
-#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:513 src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:356
-#: src/xgettext.c:844
+#: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:405 src/msgconv.c:333
+#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:450 src/msgfmt.c:742 src/msggrep.c:576
+#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:364
+#: src/xgettext.c:846
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Détails des données de sortie :\n"
-#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:399 src/msgconv.c:330
-#: src/msgen.c:305 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:484 src/msguniq.c:363
-#: src/xgettext.c:846
+#: src/msgattrib.c:470 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:335
+#: src/msgen.c:316 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:371
+#: src/xgettext.c:848
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1103,9 +1153,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape ne pas utiliser de séquences d'échappement C "
"dans la sortie (par défaut)\n"
-#: src/msgattrib.c:452 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:401 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:446 src/msgmerge.c:517 src/msgunfmt.c:486
-#: src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:848
+#: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:337
+#: src/msgen.c:318 src/msgfilter.c:454 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:490
+#: src/msguniq.c:373 src/xgettext.c:850
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1113,31 +1163,31 @@ msgstr ""
" -E, --escape utiliser des séquences d'échappements C dans "
"la sortie, sans caractère étendu\n"
-#: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:403 src/msgconv.c:334
-#: src/msgen.c:309 src/msgfilter.c:448 src/msggrep.c:574 src/msgmerge.c:519
-#: src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:367 src/xgettext.c:850
+#: src/msgattrib.c:474 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:339
+#: src/msgen.c:320 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:582 src/msgmerge.c:542
+#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375 src/xgettext.c:852
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
" --force-po créer un fichier .po même s'il est vide\n"
-#: src/msgattrib.c:456 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:405 src/msguniq.c:369
-#: src/xgettext.c:852
+#: src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:413 src/msguniq.c:377
+#: src/xgettext.c:854
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent créer le fichier .po avec un style indenté\n"
-#: src/msgattrib.c:458 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:407 src/msguniq.c:371
-#: src/xgettext.c:854
+#: src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:415 src/msguniq.c:379
+#: src/xgettext.c:856
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location ne pas créer les commentaires de numérotation "
"du type « #: fichier:ligne»\n"
-#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:409 src/msguniq.c:373
-#: src/xgettext.c:856
+#: src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:417 src/msguniq.c:381
+#: src/xgettext.c:858
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1145,8 +1195,8 @@ msgstr ""
" -n, --add-location créer des commentaires de numérotation du type "
"« #: fichier:ligne » (par défaut)\n"
-#: src/msgattrib.c:462 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:411 src/msguniq.c:375
-#: src/xgettext.c:858
+#: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:419 src/msguniq.c:383
+#: src/xgettext.c:860
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1154,17 +1204,17 @@ msgstr ""
" --strict créer des fichier .po strictement conformes à "
"l'Uniforum\n"
-#: src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:413 src/msgconv.c:344
-#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:460 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:387
-#: src/msgmerge.c:529 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:377
+#: src/msgattrib.c:484 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:421 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:395
+#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:385
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
" -p, --properties-output créer un fichier « .properties » de type Java\n"
-#: src/msgattrib.c:466 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:415 src/msgconv.c:346
-#: src/msgen.c:321 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:389
-#: src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 src/xgettext.c:862
+#: src/msgattrib.c:486 src/msgcat.c:419 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:397
+#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:864
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1172,16 +1222,16 @@ msgstr ""
" --stringtable-output créer un fichier « .strings » de type NeXTstep/"
"GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:348
-#: src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:391
-#: src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:864
+#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:421 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:353
+#: src/msgen.c:334 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:596 src/msginit.c:399
+#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:866
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NOMBRE spécifier la largeur de page\n"
-#: src/msgattrib.c:470 src/msgcat.c:419 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:393
-#: src/msgmerge.c:535 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:866
+#: src/msgattrib.c:490 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:474 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:401
+#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:868
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1191,33 +1241,33 @@ msgstr ""
"plus longues\n"
" que la largeur des pages de sortie.\n"
-#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:422 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:353
-#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:469 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:503
-#: src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:869
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:358
+#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:871
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output trier les données de sortie\n"
-#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:424 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:471 src/msgmerge.c:540 src/msguniq.c:388
-#: src/xgettext.c:871
+#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:360
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:873
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" -F, --sort-by-file trier les données de sortie selon "
"l'emplacement des fichiers\n"
-#: src/msgcat.c:290 src/msgcomm.c:307
+#: src/msgcat.c:296 src/msgcomm.c:315
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "Critère de sélection irréalisable (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:333 src/msgcomm.c:339 src/xgettext.c:740
+#: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:347 src/xgettext.c:742
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]...\n"
-#: src/msgcat.c:338
+#: src/msgcat.c:342
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1239,27 +1289,27 @@ msgstr ""
"ils seront pris dans le premier fichier .po où ils ont été définis.\n"
"Les indications de position de tous les fichiers .po seront accumulées.\n"
-#: src/msgcat.c:355 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:756
+#: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:368 src/xgettext.c:758
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée\n"
-#: src/msgcat.c:357 src/msgcomm.c:362 src/xgettext.c:758
+#: src/msgcat.c:361 src/msgcomm.c:370 src/xgettext.c:760
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=FICHIER obtenir la liste des fichiers d'entrée à "
"partir du FICHIER\n"
-#: src/msgcat.c:361 src/msgcomm.c:366 src/msgen.c:285 src/msgfmt.c:649
-#: src/xgettext.c:762
+#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:374 src/msgen.c:296 src/msgfmt.c:651
+#: src/xgettext.c:764
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
" Si le nom du fichier d'entrée est « - », les données sont lues depuis "
"l'entrée standard.\n"
-#: src/msgcat.c:374 src/msgcomm.c:379
+#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:387
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1268,7 +1318,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=N afficher les messages définis moins de N fois\n"
" (sans limite par défaut)\n"
-#: src/msgcat.c:377
+#: src/msgcat.c:381
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1277,7 +1327,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=N afficher les messages définis plus de N fois\n"
" (zéro par défaut, càd sans limite)\n"
-#: src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:385
+#: src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:393
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1286,8 +1336,8 @@ msgstr ""
" -u, --unique Afficher les messages uniques (identique à « --"
"less-than=2 »)\n"
-#: src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:391 src/msgfmt.c:714
-#: src/msgmerge.c:507
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:240 src/msgcomm.c:399 src/msgfmt.c:716
+#: src/msgmerge.c:530
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1295,8 +1345,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input la syntaxe des fichiers d'entrée est celle\n"
" des fichiers « .properties » de Java\n"
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:217 src/msgcomm.c:393 src/msgfmt.c:716
-#: src/msgmerge.c:509
+#: src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:242 src/msgcomm.c:401 src/msgfmt.c:718
+#: src/msgmerge.c:532
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1305,12 +1355,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input la syntaxe des fichiers d'entrée est celle\n"
" des fichiers « .strings » de NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgcat.c:394 src/msgconv.c:316 src/msguniq.c:358
+#: src/msgcat.c:398 src/msgconv.c:321 src/msguniq.c:366
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=ENCODAGE encodage de sortie\n"
-#: src/msgcat.c:396 src/msguniq.c:360
+#: src/msgcat.c:400 src/msguniq.c:368
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1322,26 +1372,26 @@ msgstr ""
"traductions\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:147 src/msgcomm.c:267 src/msgmerge.c:309
+#: src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:275 src/msgmerge.c:328
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:158 src/msgmerge.c:320
+#: src/msgcmp.c:179 src/msgmerge.c:339
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "Fichiers d'entrée non spécifiés"
-#: src/msgcmp.c:163 src/msgmerge.c:325
+#: src/msgcmp.c:184 src/msgmerge.c:344
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "Deux fichiers sont requis en entrée"
-#: src/msgcmp.c:182 src/msgmerge.c:432
+#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:453
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:187
+#: src/msgcmp.c:208
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1360,22 +1410,22 @@ msgstr ""
"de votre programme. Lorsqu'une correspondance exacte n'est pas possible,\n"
"une correspondance floue est utilisé pour un meilleur diagnostic.\n"
-#: src/msgcmp.c:201
+#: src/msgcmp.c:222
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po traductions\n"
-#: src/msgcmp.c:203
+#: src/msgcmp.c:224
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot références aux sources\n"
-#: src/msgcmp.c:208 src/msgmerge.c:498
+#: src/msgcmp.c:229 src/msgmerge.c:519
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Modificateurs d'opération:\n"
-#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:500
+#: src/msgcmp.c:231 src/msgmerge.c:521
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1384,39 +1434,63 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain appliquer ref.pot à chaque domaine défini dans "
"def.po\n"
-#: src/msgcmp.c:288 src/msgmerge.c:1097
+#: src/msgcmp.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
+msgstr ""
+" -f, --use-fuzzy utiliser les traductions approximatives "
+"(fuzzy) dans la sortie\n"
+
+#: src/msgcmp.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
+msgstr ""
+" --untranslated conserver les messages non traduits, retirer "
+"les messages traduits\n"
+
+#: src/msgcmp.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this message is untranslated"
+msgstr "AVERTISSEMENT : ce message n'est pas utilisé"
+
+#: src/msgcmp.c:312
+#, c-format
+msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcmp.c:328 src/msgmerge.c:1214
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "Ce message est utilisé mais non défini..."
-#: src/msgcmp.c:291 src/msgmerge.c:1100
+#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1217
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...mais cette définition est semblable"
-#: src/msgcmp.c:296 src/msgmerge.c:1130
+#: src/msgcmp.c:336 src/msgmerge.c:1245
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "Ce message est utilisé mais non défini dans « %s »"
-#: src/msgcmp.c:400
+#: src/msgcmp.c:440
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "AVERTISSEMENT : ce message n'est pas utilisé"
-#: src/msgcmp.c:407 src/msgfmt.c:541
+#: src/msgcmp.c:447 src/msgfmt.c:543
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "%d erreur fatale trouvée"
msgstr[1] "%d erreurs fatales trouvées"
-#: src/msgcomm.c:296
+#: src/msgcomm.c:304
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "Il faut indiquer au moins deux fichiers"
-#: src/msgcomm.c:344
+#: src/msgcomm.c:352
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1436,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"ils seront pris dans le premier fichier .po où ils ont été définis.\n"
"Les commentaires de position de tous les fichiers .po seront accumulés.\n"
-#: src/msgcomm.c:382
+#: src/msgcomm.c:390
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1446,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"N\n"
" définitions (1 par défaut)\n"
-#: src/msgcomm.c:426 src/xgettext.c:873
+#: src/msgcomm.c:434 src/xgettext.c:875
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
@@ -1454,39 +1528,39 @@ msgstr ""
" --omit-header ne pas créer d'en-têtes de la forme « msgid "
"\"\" »' \n"
-#: src/msgconv.c:290
+#: src/msgconv.c:295
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
"msgconv permet de modifier l'encodage utilisé dans un catalogue de "
"traduction.\n"
-#: src/msgconv.c:314
+#: src/msgconv.c:319
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Cible de conversion :\n"
-#: src/msgconv.c:318
+#: src/msgconv.c:323
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""
"L'encodage par défaut est l'encodage de « locale » actuellement utilisé.\n"
-#: src/msgconv.c:336 src/msgen.c:311 src/msgmerge.c:521
+#: src/msgconv.c:341 src/msgen.c:322 src/msgmerge.c:544
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent indenter les données de sortie\n"
-#: src/msgconv.c:338 src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:578
-#: src/msgmerge.c:523
+#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:586
+#: src/msgmerge.c:546
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location supprimer les commentaires du type « #: "
"fichier:ligne »\n"
-#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:315 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:580
-#: src/msgmerge.c:525
+#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:588
+#: src/msgmerge.c:548
#, c-format
msgid ""
" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1494,30 +1568,30 @@ msgstr ""
" --add-location conserver les commentaires du type « #: "
"fichier:ligne » (par défaut)\n"
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:582
-#: src/msgmerge.c:527
+#: src/msgconv.c:347 src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:590
+#: src/msgmerge.c:550
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
" --strict créer une sortie strictement conforme à "
"l'Uniforum\n"
-#: src/msgen.c:221 src/msgfmt.c:378 src/xgettext.c:558
+#: src/msgen.c:229 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:560
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "Aucun fichier d'entrée n'a été fourni"
-#: src/msgen.c:226
+#: src/msgen.c:234
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "Un (et un seul) fichier d'entrée doit être fourni"
-#: src/msgen.c:264
+#: src/msgen.c:275
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION] FICHIER_ENTRÉE\n"
-#: src/msgen.c:269
+#: src/msgen.c:280
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1531,22 +1605,22 @@ msgstr ""
"Le texte original anglais du champ « msgid » est alors utilisé\n"
"comme traduction pour les messages non traduits.\n"
-#: src/msgen.c:281
+#: src/msgen.c:292
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée .po ou .pot\n"
-#: src/msgexec.c:191
+#: src/msgexec.c:195
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "Il manque le nom de la commande"
-#: src/msgexec.c:237
+#: src/msgexec.c:241
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION] COMMANDE [OPTION_DE_COMMANDE]\n"
-#: src/msgexec.c:242
+#: src/msgexec.c:246
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1561,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"la sortie de msgexec. msgexec renvoie un code qui correspond au maximum du code de\n"
"retour pour toutes les invocations.\n"
-#: src/msgexec.c:251
+#: src/msgexec.c:255
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1570,44 +1644,44 @@ msgstr ""
"Une commande interne spéciale appelée « 0 » renvoie la traduction suivie par un\n"
"octet nul. La sortie de « msgexec 0 » peut être utilisée comme entrée pour « xargs -0 ».\n"
-#: src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:405
+#: src/msgexec.c:265 src/msgfilter.c:413
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=FICHIER fichier .po d'entrée\n"
-#: src/msgexec.c:321
+#: src/msgexec.c:325
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "Échec d'écriture sur la sortie standard"
-#: src/msgexec.c:348 src/msgfilter.c:657
+#: src/msgexec.c:352 src/msgfilter.c:665
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "Échec d'écriture sur le sous-processus %s"
-#: src/msgfilter.c:293
+#: src/msgfilter.c:301
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "Il manque le nom du filtre"
-#: src/msgfilter.c:317
+#: src/msgfilter.c:325
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "Un script « sed » doit au moins être spécifié"
-#: src/msgfilter.c:392
+#: src/msgfilter.c:400
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION] FILTRE [OPTION_DU_FILTRE]\n"
-#: src/msgfilter.c:396
+#: src/msgfilter.c:404
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""
"msgfilter permet d'appliquer un filtre à toutes les traductions d'un "
"catalogue.\n"
-#: src/msgfilter.c:420
+#: src/msgfilter.c:428
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1617,19 +1691,19 @@ msgstr ""
"l'entrée standard et qui renvoie une traduction modifiée sur la sortie "
"standard.\n"
-#: src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfilter.c:433
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Options de filtrage utiles lorsque le FILTRE est « sed » :\n"
-#: src/msgfilter.c:427
+#: src/msgfilter.c:435
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
" -e, --expression=SCRIPT ajouter le SCRIPT aux commandes à exécuter\n"
-#: src/msgfilter.c:429
+#: src/msgfilter.c:437
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1639,7 +1713,7 @@ msgstr ""
" -f, --file=FICHIER_SCRIPT ajouter le contenu du FICHIER_SCRIPT aux "
"commandes à exécuter\n"
-#: src/msgfilter.c:432
+#: src/msgfilter.c:440
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -1647,7 +1721,7 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent demander à « sed » de ne pas afficher son "
"espace de travail (pattern space)\n"
-#: src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:570
+#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:578
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1655,114 +1729,114 @@ msgstr ""
" --no-escape ne pas utiliser de séquences d'échappement C "
"dans la sortie (par défaut)\n"
-#: src/msgfilter.c:450 src/msggrep.c:576
+#: src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:584
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent indenter la sortie\n"
-#: src/msgfilter.c:452
+#: src/msgfilter.c:460
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr " --keep-header ne pas filtrer ni modifier l'en-tête\n"
-#: src/msgfilter.c:580
+#: src/msgfilter.c:588
#, c-format
msgid "Not yet implemented."
msgstr "Pas encore implanté"
-#: src/msgfilter.c:609
+#: src/msgfilter.c:617
#, c-format
msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
msgstr ""
"Impossible d'établir des entrées/sorties non bloquantes pour le sous-"
"processus %s"
-#: src/msgfilter.c:637
+#: src/msgfilter.c:645
#, c-format
msgid "communication with %s subprocess failed"
msgstr "Échec de communication avec le sous-processus %s"
-#: src/msgfilter.c:688
+#: src/msgfilter.c:696
#, c-format
msgid "read from %s subprocess failed"
msgstr "Échec de lecture depuis le sous-processus %s"
-#: src/msgfilter.c:704
+#: src/msgfilter.c:712
#, c-format
msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
msgstr "Sous-processus %s terminé avec le code de sortie %d"
-#: src/msgfmt.c:300
+#: src/msgfmt.c:305
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "L'argument de %s devrait être un simple caractère de ponctuation"
-#: src/msgfmt.c:347
+#: src/msgfmt.c:352
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "ordre des octets invalide (endianness) : %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:367 src/msgunfmt.c:253 src/xgettext.c:520
+#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:257 src/xgettext.c:522
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:420 src/msgfmt.c:442 src/msgfmt.c:464 src/msgunfmt.c:315
-#: src/msgunfmt.c:338
+#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:319
+#: src/msgunfmt.c:342
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s a besoin de l'option « -d DOSSIER »"
-#: src/msgfmt.c:435 src/msgfmt.c:457 src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:331
+#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:312 src/msgunfmt.c:335
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s a besoin de l'option « -l locale »"
-#: src/msgfmt.c:473 src/msgunfmt.c:347 src/msgunfmt.c:353
+#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:351 src/msgunfmt.c:357
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s n'est valide qu'avec %s ou %s"
-#: src/msgfmt.c:479 src/msgfmt.c:485
+#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s n'est valide qu'avec %s, %s ou %s"
-#: src/msgfmt.c:599
+#: src/msgfmt.c:601
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d message traduit"
msgstr[1] "%d messages traduits"
-#: src/msgfmt.c:604
+#: src/msgfmt.c:606
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d traduction approximative"
msgstr[1] ", %d traductions approximatives"
-#: src/msgfmt.c:609
+#: src/msgfmt.c:611
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d message non traduit"
msgstr[1] ", %d messages non traduits"
-#: src/msgfmt.c:629
+#: src/msgfmt.c:631
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION] fichier.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:633
+#: src/msgfmt.c:635
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
"msgfmt permet de créer un catalogue binaire de messages à partir de la "
"description textuelle des traductions.\n"
-#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:749
+#: src/msgfmt.c:640 src/xgettext.c:751
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1771,17 +1845,17 @@ msgstr ""
"Les arguments obligatoires pour les formes longues des options sont également\n"
"obligatoires pour les formes courtes correspondantes. (idem options factultatives)\n"
-#: src/msgfmt.c:645
+#: src/msgfmt.c:647
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " fichier.po ... fichiers d'entrée\n"
-#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:464 src/msgunfmt.c:423 src/xgettext.c:797
+#: src/msgfmt.c:654 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:427 src/xgettext.c:799
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Mode d'exécution :\n"
-#: src/msgfmt.c:654
+#: src/msgfmt.c:656
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1790,7 +1864,7 @@ msgstr ""
" -j, --java mode JAVA : produire une classe Java "
"« ResourceBundle »\n"
-#: src/msgfmt.c:656
+#: src/msgfmt.c:658
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1799,14 +1873,14 @@ msgstr ""
" --java2 identique à --java, mais pour Java2 (JDK 1.2 "
"ou plus récent)\n"
-#: src/msgfmt.c:658
+#: src/msgfmt.c:660
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp mode C# : générer un fichier « .dll » de type ."
"NET\n"
-#: src/msgfmt.c:660
+#: src/msgfmt.c:662
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1815,7 +1889,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources mode C# : produire un fichier « .resources » "
"de type .NET\n"
-#: src/msgfmt.c:662
+#: src/msgfmt.c:664
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -1823,39 +1897,39 @@ msgstr ""
" --tcl mode TCL : produire un fichier « .msg » de "
"type tcl/msgcat\n"
-#: src/msgfmt.c:664
+#: src/msgfmt.c:666
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr ""
" --tcl mode QT : produire un fichier « .qm » de type "
"Qt\n"
-#: src/msgfmt.c:671
+#: src/msgfmt.c:673
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
" --strict active le mode de conformité stricte à "
"l'Uniforum\n"
-#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:773
+#: src/msgfmt.c:675 src/xgettext.c:775
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
" Si le nom du fichier de sortie est « - », la sortie est envoyée vers la "
"sortie standard\n"
-#: src/msgfmt.c:676
+#: src/msgfmt.c:678
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode Java :\n"
-#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:443 src/msgunfmt.c:454
+#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgunfmt.c:447 src/msgunfmt.c:458
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=RESSOURCE nom de la ressource\n"
-#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:445
-#: src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:466
+#: src/msgfmt.c:682 src/msgfmt.c:696 src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:449
+#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:470
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -1864,7 +1938,7 @@ msgstr ""
" -l, --locale=LOCALE nom de la « locale » (par exemple « fr » ou "
"« fr_FR »)\n"
-#: src/msgfmt.c:682
+#: src/msgfmt.c:684
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -1872,7 +1946,7 @@ msgstr ""
" -d DOSSIER répertoire de base de la hiérarchie des "
"classes\n"
-#: src/msgfmt.c:684
+#: src/msgfmt.c:686
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1886,12 +1960,12 @@ msgstr ""
"obligatoire. La classe est créée\n"
" dans le répertoire spécifié.\n"
-#: src/msgfmt.c:690
+#: src/msgfmt.c:692
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode C# :\n"
-#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:458
+#: src/msgfmt.c:698 src/msgunfmt.c:462
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -1900,7 +1974,7 @@ msgstr ""
" -d DOSSIER répertoire de base pour les fichiers .dll "
"dépendants de la « locale »\n"
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:700
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -1910,19 +1984,19 @@ msgstr ""
" Le fichier .dll est créé dans le sous-répertoire (du répertoire spécifié)\n"
" dont le nom dépend de la « locale ».\n"
-#: src/msgfmt.c:702
+#: src/msgfmt.c:704
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode Tcl :\n"
-#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgfmt.c:708 src/msgunfmt.c:472
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d DOSSIER répertoire de base des catalogues de messages "
"de type « .msg »\n"
-#: src/msgfmt.c:708
+#: src/msgfmt.c:710
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -1931,12 +2005,12 @@ msgstr ""
" Les options « -l » et « -d » sont obligatoires.\n"
" Le fichier .msg est créé dans le répertoire spécifié.\n"
-#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:789
+#: src/msgfmt.c:722 src/xgettext.c:791
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Interprétation du fichier d'entrée :\n"
-#: src/msgfmt.c:722
+#: src/msgfmt.c:724
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -1948,14 +2022,14 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header et --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:725
+#: src/msgfmt.c:727
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format vérifier les chaînes de formatage dépendantes "
"du langage\n"
-#: src/msgfmt.c:727
+#: src/msgfmt.c:729
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -1964,7 +2038,7 @@ msgstr ""
" --check-header vérifier la présence et le contenu de l'en-"
"tête\n"
-#: src/msgfmt.c:729
+#: src/msgfmt.c:731
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -1974,7 +2048,7 @@ msgstr ""
"domaine\n"
" et l'option « --output-file »\n"
-#: src/msgfmt.c:732
+#: src/msgfmt.c:734
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -1983,7 +2057,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility vérifier que le « msgfmt » de GNU se comporte "
"comme celui de X/Open\n"
-#: src/msgfmt.c:734
+#: src/msgfmt.c:736
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -1994,14 +2068,14 @@ msgstr ""
"clavier\n"
" pour les éléments de menu\n"
-#: src/msgfmt.c:737
+#: src/msgfmt.c:739
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
" -f, --use-fuzzy utiliser les traductions approximatives "
"(fuzzy) dans la sortie\n"
-#: src/msgfmt.c:742
+#: src/msgfmt.c:744
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2009,7 +2083,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=N effectuer un alignement des chaînes à N octets "
"(%d par défaut)\n"
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:746
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
@@ -2017,74 +2091,74 @@ msgstr ""
" --no-hash ne pas inclure la table de hachage dans le "
"fichier binaire\n"
-#: src/msgfmt.c:753
+#: src/msgfmt.c:755
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
" --statistics afficher les statistiques de traduction\n"
-#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:549 src/msgunfmt.c:512
+#: src/msgfmt.c:757 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:516
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose afficher plus d'informations\n"
-#: src/msgfmt.c:865
+#: src/msgfmt.c:867
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : l'en-tête du fichier .po est absent ou invalide\n"
-#: src/msgfmt.c:868
+#: src/msgfmt.c:870
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : la conversion d'encodage ne fonctionnera pas\n"
-#: src/msgfmt.c:878
+#: src/msgfmt.c:880
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : l'en-tête du fichier .po est approximatif (fuzzy)\n"
-#: src/msgfmt.c:880
+#: src/msgfmt.c:882
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : les versions plus anciennes de « msgfmt » génèreront une "
"erreur à cet endroit\n"
-#: src/msgfmt.c:904
+#: src/msgfmt.c:906
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié"
-#: src/msgfmt.c:909
+#: src/msgfmt.c:911
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié : un préfixe "
"sera utilisé"
-#: src/msgfmt.c:923
+#: src/msgfmt.c:925
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "La directive « domain %s » a été ignorée"
-#: src/msgfmt.c:978
+#: src/msgfmt.c:985
#, c-format
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "Une chaîne vide « msgstr » a été ignorée"
-#: src/msgfmt.c:979
+#: src/msgfmt.c:986
#, c-format
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "Une chaîne « msgstr » approximative (fuzzy) a été ignorée"
-#: src/msgfmt.c:1028
+#: src/msgfmt.c:1035
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr ""
"%s : AVERTISSEMENT : le fichier source contient des traductions "
"approximatives"
-#: src/msggrep.c:249 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:79
+#: src/msggrep.c:257 src/po-lex.c:660 src/read-mo.c:82
#: src/read-properties.c:85 src/read-stringtable.c:100 src/x-awk.c:139
#: src/x-c.c:414 src/x-csharp.c:159 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:422
#: src/x-java.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:226
@@ -2095,7 +2169,7 @@ msgstr ""
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s »"
-#: src/msggrep.c:477
+#: src/msggrep.c:485
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2104,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"L'option « %c » ne peut être utilisée avant que « J », « K », « T », « C » "
"ou « X » n'ait été spécifié"
-#: src/msggrep.c:497
+#: src/msggrep.c:505
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2113,7 +2187,7 @@ msgstr ""
"msggrep permet d'extraire tous les messages d'un catalogue de traduction qui concordent avec\n"
"un motif particulier ou qui appartiennent à des fichiers sources donnés.\n"
-#: src/msggrep.c:523
+#: src/msggrep.c:531
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2188,7 +2262,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match récupère seulement les messages qui ne concordent avec\n"
" aucun critère de sélection\n"
-#: src/msggrep.c:572
+#: src/msggrep.c:580
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2196,19 +2270,19 @@ msgstr ""
" --escape utiliser les séquences d'échappements C dans "
"la sortie, sans caractère étendu\n"
-#: src/msggrep.c:593
+#: src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output trier les données en sortie\n"
-#: src/msggrep.c:595
+#: src/msggrep.c:603
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" --sort-by-file trier la sortie selon l'emplacement des "
"fichiers\n"
-#: src/msginit.c:280
+#: src/msginit.c:288
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
@@ -2219,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"le fichier ABOUT-NLS. Ceci est nécessaire pour pouvoir tester vos "
"traductions.\n"
-#: src/msginit.c:304
+#: src/msginit.c:312
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
@@ -2230,12 +2304,12 @@ msgstr ""
"Veuillez définir la langue à l'aide de l'option « --locale »\n"
"ou le fichier de sortie .po à l'aide de l'option « --output-file ».\n"
-#: src/msginit.c:330
+#: src/msginit.c:338
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "%s a été créé.\n"
-#: src/msginit.c:350
+#: src/msginit.c:358
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2244,12 +2318,12 @@ msgstr ""
"msginit permet de créer un nouveau fichier .po en initialisant les informations de contexte\n"
"avec des valeurs provenant de l'environnement de l'utilisateur.\n"
-#: src/msginit.c:360
+#: src/msginit.c:368
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input=FICHIER_ENTRÉE fichier .pot d'entrée\n"
-#: src/msginit.c:362
+#: src/msginit.c:370
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2259,14 +2333,14 @@ msgstr ""
" Si le nom du fichier d'entrée est « - » ou s'il n'est pas spécifié, les "
"données sont lues depuis l'entrée standard.\n"
-#: src/msginit.c:368
+#: src/msginit.c:376
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=FICHIER écrire les données en sortie dans le FICHIER "
"spécifié\n"
-#: src/msginit.c:370
+#: src/msginit.c:378
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2278,12 +2352,12 @@ msgstr ""
"fichier de sortie\n"
" est « - », les données sont envoyées vers la sortie standard.\n"
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msginit.c:391
#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgstr " -l, --locale=LL_CC définir la langue cible\n"
-#: src/msginit.c:385
+#: src/msginit.c:393
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2291,7 +2365,7 @@ msgstr ""
" --no-translator supposer que le fichier .po est produit de "
"manière automatique\n"
-#: src/msginit.c:441
+#: src/msginit.c:449
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2300,12 +2374,12 @@ msgstr ""
"Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --"
"input ».\n"
-#: src/msginit.c:449 src/msginit.c:454
+#: src/msginit.c:457 src/msginit.c:462
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "Erreur de lecture du dossier actuel"
-#: src/msginit.c:462
+#: src/msginit.c:470
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2314,14 +2388,14 @@ msgstr ""
"Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --"
"input ».\n"
-#: src/msginit.c:794 src/msginit.c:862 src/msginit.c:1021 src/msginit.c:1100
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:105
+#: src/msginit.c:859 src/msginit.c:927 src/msginit.c:1086 src/msginit.c:1165
+#: src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82 src/read-resources.c:85
+#: src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "Échec du sous-processus %s avec le code de sortie %d"
-#: src/msginit.c:986
+#: src/msginit.c:1051
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2337,25 +2411,25 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1373
+#: src/msginit.c:1438
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Traductions françaises du paquet %s"
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:215
+#: src/msgl-cat.c:179 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
"Le jeu de caractères actuel « %s » n'est pas un nom d'encodage portable"
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:227
+#: src/msgl-cat.c:190 src/msgl-iconv.c:238
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr ""
"Le fichier d'entrée contient deux jeux de caractères différents « %s » et « %"
"s »"
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:205
#, c-format
msgid ""
"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
@@ -2363,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"Aucun jeu de caractères n'est spécifié dans l'en-tête du fichier d'entrée « %"
"s »"
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:209
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2372,20 +2446,20 @@ msgstr ""
"Aucun jeu de caractères n'est spécifié pour le domaine « %s » dans l'en-tête "
"du fichier d'entrée « %s »"
-#: src/msgl-cat.c:384 src/msgl-iconv.c:331
+#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:343
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
"Le jeu de caractères cible « %s » n'est pas un nom d'encodage portable."
-#: src/msgl-cat.c:434 src/msgl-cat.c:440 src/msgl-charset.c:94
+#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:94
#: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:123 src/po-xerror.c:148
-#: src/xgettext.c:2773
+#: src/xgettext.c:2778
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "AVERTISSEMENT : "
-#: src/msgl-cat.c:435
+#: src/msgl-cat.c:444
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2395,7 +2469,7 @@ msgstr ""
"dont l'UTF-8.\n"
"L'ensemble a été converti en UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:441
+#: src/msgl-cat.c:450
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2408,7 +2482,7 @@ msgstr ""
"L'ensemble a été converti en UTF-8.\n"
"Pour choisir un encodage différent, utilisez l'option « --to-code ».\n"
-#: src/msgl-cat.c:479
+#: src/msgl-cat.c:489
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2560,74 +2634,74 @@ msgstr ""
"il manque une entrée « Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION; » "
"dans l'en-tête"
-#: src/msgl-check.c:498
+#: src/msgl-check.c:502
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"Les chaînes « msgid » et « msgid_plural » ne débutent pas toutes les deux "
"par « \\n »"
-#: src/msgl-check.c:506
+#: src/msgl-check.c:510
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"Les chaînes « msgid » et « msgstr[%u] » ne débutent pas toutes les deux par "
"« \\n »"
-#: src/msgl-check.c:521
+#: src/msgl-check.c:525
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"Les chaînes « msgid » et « msgstr » ne débutent pas toutes les deux par "
"« \\n »"
-#: src/msgl-check.c:537
+#: src/msgl-check.c:543
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"Les chaînes « msgid » et « msgid_plural » ne se terminent pas toutes les "
"deux par « \\n »"
-#: src/msgl-check.c:545
+#: src/msgl-check.c:551
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"Les chaînes « msgid » et « msgstr[%u] » ne se terminent pas toutes les deux "
"par « \\n »"
-#: src/msgl-check.c:560
+#: src/msgl-check.c:566
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"Les chaînes « msgid » et « msgstr » ne se termine pas toutes les deux « \\n »"
-#: src/msgl-check.c:572
+#: src/msgl-check.c:578
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr ""
"La gestion des formes du pluriel est une extension de la version GNU de "
"gettext"
-#: src/msgl-check.c:614
+#: src/msgl-check.c:620
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "« msgstr » n'a pas de marqueur de raccourci clavier « %c »"
-#: src/msgl-check.c:624
+#: src/msgl-check.c:630
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "« msgstr » a trop de marqueurs de raccourcis clavier « %c »"
-#: src/msgl-check.c:664
+#: src/msgl-check.c:670
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
msgstr "Le champ « %s » est absent de l'en-tête\n"
-#: src/msgl-check.c:672
+#: src/msgl-check.c:678
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
msgstr "Le champ d'en-tête « %s » devrait être au début de la ligne\n"
-#: src/msgl-check.c:686
+#: src/msgl-check.c:692
msgid "some header fields still have the initial default value\n"
msgstr "Certains champs d'en-tête ont encore leur valeur initiale par défaut\n"
-#: src/msgl-check.c:699
+#: src/msgl-check.c:705
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value\n"
msgstr "Le champ « %s » a encore sa valeur initiale par défaut\n"
@@ -2644,13 +2718,13 @@ msgstr ""
"%s : erreur pendant la conversion depuis l'encodage « %s » vers l'encodage « "
"%s »"
-#: src/msgl-iconv.c:251
+#: src/msgl-iconv.c:262
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"Aucun jeu de caractères n'a été défini dans l'en-tête du fichier d'entrée"
-#: src/msgl-iconv.c:273 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:289
-#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:616
+#: src/msgl-iconv.c:284 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:289
+#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:618
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2659,7 +2733,7 @@ msgstr ""
"Impossible de convertir de « %s » vers « %s ». %s s'appuie sur iconv() et "
"celui-ci ne permet pas cette conversion."
-#: src/msgl-iconv.c:302
+#: src/msgl-iconv.c:314
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2668,8 +2742,8 @@ msgstr ""
"La conversion de « %s » vers « %s » introduit des doublons : certaines "
"chaînes « msgids » différentes deviennent identiques."
-#: src/msgl-iconv.c:308 src/recode-sr-latin.c:298 src/x-python.c:625
-#: src/xgettext.c:623
+#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:298 src/x-python.c:625
+#: src/xgettext.c:625
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2678,16 +2752,16 @@ msgstr ""
"Impossible de convertir de « %s » vers « %s ». %s s'appuie sur iconv(), et "
"cette version a été compilée sans iconv()."
-#: src/msgmerge.c:342 src/msgmerge.c:348
+#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s est valable seulement avec %s"
-#: src/msgmerge.c:402
+#: src/msgmerge.c:421
msgid "backup type"
msgstr "Type de sauvegarde"
-#: src/msgmerge.c:437
+#: src/msgmerge.c:458
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2713,18 +2787,18 @@ msgstr ""
"Lorsqu'une correspondance exacte n'est pas possible,\n"
" une correspondance floue (fuzzy) est utilisée pour produire un meilleur résultat. \n"
-#: src/msgmerge.c:454
+#: src/msgmerge.c:475
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
" def.po traduction des anciens messages sources\n"
-#: src/msgmerge.c:456
+#: src/msgmerge.c:477
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot messages sources actuels à traduire\n"
-#: src/msgmerge.c:460
+#: src/msgmerge.c:481
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2734,7 +2808,7 @@ msgstr ""
"traduction,\n"
" peut être spécifié plusieurs fois\n"
-#: src/msgmerge.c:466
+#: src/msgmerge.c:487
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2744,28 +2818,28 @@ msgstr ""
" ne rien faire si le fichier def.po est déjà à "
"jour\n"
-#: src/msgmerge.c:478
+#: src/msgmerge.c:499
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode mise à jour :\n"
-#: src/msgmerge.c:480
+#: src/msgmerge.c:501
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr " Le résultat est réécrit dans le fichier def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:482
+#: src/msgmerge.c:503
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=CONTRÔLE créer une sauvegarde de def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:484
+#: src/msgmerge.c:505
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" --suffix=SUFFIXE choisir un suffixe différent de sauvegarde\n"
-#: src/msgmerge.c:486
+#: src/msgmerge.c:507
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2788,7 +2862,7 @@ msgstr ""
" sinon effectuer des sauvegardes simples\n"
" simple, never toujours créer des sauvegardes simples\n"
-#: src/msgmerge.c:493
+#: src/msgmerge.c:514
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
@@ -2799,28 +2873,36 @@ msgstr ""
"l'option «--suffix »\n"
"ou par la variable d'environnement SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
-#: src/msgmerge.c:502
+#: src/msgmerge.c:523
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr ""
" -N, --no-fuzzy-matching ne pas utiliser la correspondance floue\n"
-#: src/msgmerge.c:551
+#: src/msgmerge.c:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
+msgstr ""
+" --translated conserver les messages traduit, retirer les "
+"messages non traduits\n"
+
+#: src/msgmerge.c:574
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent supprimer le témoin de progression\n"
-#: src/msgmerge.c:1201
+#: src/msgmerge.c:1318
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "Ce message devrait définir des formes au pluriel"
-#: src/msgmerge.c:1224
+#: src/msgmerge.c:1341
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "Ce message ne devrait pas définir de forme au pluriel"
-#: src/msgmerge.c:1418
+#: src/msgmerge.c:1679
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2829,28 +2911,28 @@ msgstr ""
"%s lues %ld anciennes + %ld références, %ld fusionnées, %ld approximatives, %"
"ld manquantes, %ld périmées.\n"
-#: src/msgmerge.c:1426
+#: src/msgmerge.c:1687
msgid " done.\n"
msgstr " terminé.\n"
-#: src/msgunfmt.c:293 src/msgunfmt.c:302 src/msgunfmt.c:325
+#: src/msgunfmt.c:297 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s n'est pas compatible avec les noms de fichiers explicites"
-#: src/msgunfmt.c:412
+#: src/msgunfmt.c:416
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:416
+#: src/msgunfmt.c:420
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
"msgunfmt permet de convertir un catalogue binaire de traductions en fichier ."
"po de type Uniforum\n"
-#: src/msgunfmt.c:425
+#: src/msgunfmt.c:429
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -2859,14 +2941,14 @@ msgstr ""
" -j, --java mode Java : l'entrée est une classe Java "
"ResourceBundle\n"
-#: src/msgunfmt.c:427
+#: src/msgunfmt.c:431
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr ""
" --csharp mode C# : l'entrée est un fichier « .dll » de "
"type .NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:429
+#: src/msgunfmt.c:433
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -2875,7 +2957,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources mode ressources C# : l'entrée est un fichier "
"« .resources » de type .NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:435
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2883,17 +2965,17 @@ msgstr ""
" --tcl mode Tcl : l'entrée est un fichier « .msg » de "
"type tcl/msgcat\n"
-#: src/msgunfmt.c:436
+#: src/msgunfmt.c:440
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée .mo\n"
-#: src/msgunfmt.c:441
+#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode Java :\n"
-#: src/msgunfmt.c:447
+#: src/msgunfmt.c:451
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2906,12 +2988,12 @@ msgstr ""
" L'emplacement de la classe est déterminé par la variable d'environnement "
"CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:452
+#: src/msgunfmt.c:456
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode C# :\n"
-#: src/msgunfmt.c:460
+#: src/msgunfmt.c:464
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -2922,12 +3004,12 @@ msgstr ""
"spécifié)\n"
" dont le nom dépend de la langue.\n"
-#: src/msgunfmt.c:464
+#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode Tcl :\n"
-#: src/msgunfmt.c:470
+#: src/msgunfmt.c:474
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -2936,19 +3018,19 @@ msgstr ""
" Les options « -l » et « -d » sont obligatoires.\n"
" Le fichier « .msg » est situé dans le répertoire spécifié.\n"
-#: src/msgunfmt.c:490
+#: src/msgunfmt.c:494
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent indenter la sortie\n"
-#: src/msgunfmt.c:492
+#: src/msgunfmt.c:496
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
" --strict produire une sortie strictement conforme à "
"l'Uniforum\n"
-#: src/msguniq.c:311
+#: src/msguniq.c:319
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2969,12 +3051,12 @@ msgstr ""
"Si l'option « --use-first » est spécifiée, seuls ceux de la première traduction seront utilisés.\n"
"Les commentaires de position sont cumulés. Lorsque l'option « --unique » est utilisée, seuls les messages uniques sont conservés.\n"
-#: src/msguniq.c:344
+#: src/msguniq.c:352
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated afficher seulement les doublons\n"
-#: src/msguniq.c:346
+#: src/msguniq.c:354
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -2983,6 +3065,11 @@ msgstr ""
" -u, --unique afficher seulement les messages uniques,\n"
" en ignorant les doublons\n"
+#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:103
+#: libgettextpo/gettext-po.c:148 libgettextpo/gettext-po.c:193
+msgid "<stdin>"
+msgstr "<stdin>"
+
#: src/po-charset.c:490
#, c-format
msgid ""
@@ -3043,27 +3130,27 @@ msgstr ""
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "Utilisation incohérente de #~"
-#: src/po-gram-gen.y:201
+#: src/po-gram-gen.y:241
#, c-format
msgid "missing `msgstr[]' section"
msgstr "Section « msgstr[] » absente"
-#: src/po-gram-gen.y:209
+#: src/po-gram-gen.y:250
#, c-format
msgid "missing `msgid_plural' section"
msgstr "Section « msgstr_plural » absente"
-#: src/po-gram-gen.y:216
+#: src/po-gram-gen.y:258
#, c-format
msgid "missing `msgstr' section"
msgstr "Section « msgstr » absente"
-#: src/po-gram-gen.y:278
+#: src/po-gram-gen.y:397
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "La première forme du pluriel a un indice non nul"
-#: src/po-gram-gen.y:280
+#: src/po-gram-gen.y:399
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "La forme du pluriel a un indice erroné"
@@ -3073,7 +3160,7 @@ msgstr "La forme du pluriel a un indice erroné"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "Trop d'erreurs, on abandonne"
-#: src/po-lex.c:440 src/po-lex.c:510 src/write-po.c:554 src/write-po.c:669
+#: src/po-lex.c:440 src/po-lex.c:510 src/write-po.c:512 src/write-po.c:627
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "Séquence d'octets multiples invalide"
@@ -3092,65 +3179,65 @@ msgstr "Séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne"
msgid "iconv failure"
msgstr "Échec de « iconv() »"
-#: src/po-lex.c:731
+#: src/po-lex.c:747
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "Mot clé inconnu : « %s »"
-#: src/po-lex.c:841
+#: src/po-lex.c:857
#, c-format
msgid "invalid control sequence"
msgstr "Séquence de contrôle invalide"
-#: src/po-lex.c:949
+#: src/po-lex.c:984
#, c-format
msgid "end-of-file within string"
msgstr "Fin de fichier au milieu d'une chaîne"
-#: src/po-lex.c:955
+#: src/po-lex.c:990
#, c-format
msgid "end-of-line within string"
msgstr "Fin de ligne au milieu d'une chaîne"
-#: src/po-lex.c:976
+#: src/po-lex.c:1011
#, c-format
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "séparateur de contexte <EOT> à l'intérieur d'une chaîne"
-#: src/read-mo.c:98 src/read-mo.c:119 src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:192
+#: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:907
+#, c-format
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "Ce fichier peut ne pas contenir de directive de domaine"
+
+#: src/read-catalog.c:373
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "Double définition de message"
+
+#: src/read-catalog.c:375
+msgid "this is the location of the first definition"
+msgstr "voici l'endroit de la première occurence"
+
+#: src/read-mo.c:101 src/read-mo.c:122 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:195
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "Le fichier « %s » est tronqué"
-#: src/read-mo.c:122
+#: src/read-mo.c:125
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "Le fichier « %s » contient une chaîne non terminée par un octet nul"
-#: src/read-mo.c:158 src/read-mo.c:267
+#: src/read-mo.c:161 src/read-mo.c:270
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »"
-#: src/read-mo.c:171
+#: src/read-mo.c:174
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr ""
"Le fichier « %s » contient une chaîne non terminée par un octet nul, à %s"
-#: src/read-po.c:322 src/xgettext.c:905
-#, c-format
-msgid "this file may not contain domain directives"
-msgstr "Ce fichier peut ne pas contenir de directive de domaine"
-
-#: src/read-po.c:364
-msgid "duplicate message definition"
-msgstr "Double définition de message"
-
-#: src/read-po.c:366
-msgid "this is the location of the first definition"
-msgstr "voici l'endroit de la première occurence"
-
#: src/read-properties.c:223
msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr "AVERTISSEMENT : syntaxe \\uxxxx incorrecte pour un caractère Unicode"
@@ -3163,15 +3250,15 @@ msgstr "AVERTISSEMENT : chaîne non terminée"
msgid "warning: syntax error"
msgstr "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe"
-#: src/read-stringtable.c:873 src/read-stringtable.c:894
+#: src/read-stringtable.c:873 src/read-stringtable.c:895
msgid "warning: unterminated key/value pair"
msgstr "AVERTISSEMENT : paire clé/valeur non terminée"
-#: src/read-stringtable.c:939
+#: src/read-stringtable.c:941
msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe : il manque « ; » après la chaîne"
-#: src/read-stringtable.c:948
+#: src/read-stringtable.c:950
msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe : il manque « = » ou « ; » après la chaîne"
@@ -3208,7 +3295,7 @@ msgstr ""
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "l'entrée n'est pas valide en encodage %s"
-#: src/recode-sr-latin.c:350
+#: src/recode-sr-latin.c:349
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
@@ -3238,6 +3325,61 @@ msgstr ""
msgid "error writing stdout"
msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard"
+#: src/write-catalog.c:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
+"specified output format. Try using PO file syntax instead."
+msgstr ""
+"Impossible de créer un fichier « .properties » de type Java contenant "
+"plusieurs domaines de traduction. Essayez plutôt d'utiliser une syntaxe de "
+"type .po"
+
+#: src/write-catalog.c:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
+"specified output format."
+msgstr ""
+"Impossible de créer un fichier « .strings » de type NeXTstep/GNUstep "
+"contenant plusieurs domaines de traduction."
+
+#: src/write-catalog.c:138
+msgid ""
+"message catalog has context dependent translations, but the output format "
+"does not support them."
+msgstr ""
+"Le catalogue de messages contient des traductions dépendantes du contexte "
+"mais le format de sortie ne les supporte pas."
+
+#: src/write-catalog.c:173
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
+"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
+"of a properties file."
+msgstr ""
+"Le catalogue de messages contient des traductions avec des formes au pluriel "
+"mais le format de sortie ne les supporte pas. Essayez plutôt de produire une "
+"classe Java en utilisant « msgfmt --java »."
+
+#: src/write-catalog.c:178
+msgid ""
+"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
+"support them."
+msgstr ""
+"Le catalogue de messages contient des formes de traduction au pluriel\n"
+"mais le format de sortie ne les supporte pas."
+
+#: src/write-catalog.c:195
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "Impossible de créer le fichier « %s »"
+
+#: src/write-catalog.c:204
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "sortie standard"
+
#: src/write-csharp.c:618
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
@@ -3281,14 +3423,14 @@ msgstr ""
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en écriture"
-#: src/write-po.c:609
+#: src/write-po.c:567
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"un message à traduire ne doit pas contenir de séquence d'échappement « \\%c »"
-#: src/write-po.c:861 src/write-po.c:951
+#: src/write-po.c:848 src/write-po.c:961
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3301,7 +3443,7 @@ msgstr ""
"différent du vôtre. Vous devriez utiliser un msgctxt en pur ASCII.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:873 src/write-po.c:963
+#: src/write-po.c:860 src/write-po.c:973
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3316,59 +3458,6 @@ msgstr ""
"ASCII.\n"
"« %s »\n"
-#: src/write-po.c:1114
-msgid ""
-"Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ."
-"properties syntax. Try using PO file syntax instead."
-msgstr ""
-"Impossible de créer un fichier « .properties » de type Java contenant "
-"plusieurs domaines de traduction. Essayez plutôt d'utiliser une syntaxe de "
-"type .po"
-
-#: src/write-po.c:1117
-msgid ""
-"Cannot output multiple translation domains into a single file with NeXTstep/"
-"GNUstep .strings syntax."
-msgstr ""
-"Impossible de créer un fichier « .strings » de type NeXTstep/GNUstep "
-"contenant plusieurs domaines de traduction."
-
-#: src/write-po.c:1144
-msgid ""
-"message catalog has context dependent translations, but the output format "
-"does not support them."
-msgstr ""
-"Le catalogue de messages contient des traductions dépendantes du contexte "
-"mais le format de sortie ne les supporte pas."
-
-#: src/write-po.c:1167
-msgid ""
-"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
-"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
-"of a properties file."
-msgstr ""
-"Le catalogue de messages contient des traductions avec des formes au pluriel "
-"mais le format de sortie ne les supporte pas. Essayez plutôt de produire une "
-"classe Java en utilisant « msgfmt --java »."
-
-#: src/write-po.c:1172
-msgid ""
-"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
-"support them."
-msgstr ""
-"Le catalogue de messages contient des formes de traduction au pluriel\n"
-"mais le format de sortie ne les supporte pas."
-
-#: src/write-po.c:1189
-#, c-format
-msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgstr "Impossible de créer le fichier « %s »"
-
-#: src/write-po.c:1198
-#, no-c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "sortie standard"
-
#: src/write-qt.c:671
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
@@ -3460,7 +3549,7 @@ msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante caractère sans terminaison"
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne sans terminaison"
-#: src/x-csharp.c:216 src/xgettext.c:1849
+#: src/x-csharp.c:216 src/xgettext.c:1854
#, c-format
msgid ""
"Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -3560,35 +3649,35 @@ msgstr ""
"%s:%d : impossible de trouver la terminaison de chaîne « %s » avant la fin "
"du fichier"
-#: src/x-perl.c:1032
+#: src/x-perl.c:1033
#, c-format
msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
msgstr "%s:%d : accolade fermante manquante sur \\x{NOMBRE_HEXA}"
-#: src/x-perl.c:1152
+#: src/x-perl.c:1153
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
msgstr ""
"%s:%d : interpolation invalide (« \\l ») de caractères de 8 bits « %c »"
-#: src/x-perl.c:1172
+#: src/x-perl.c:1173
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
msgstr ""
"%s:%d : interpolation invalide (« \\u ») de caractères de 8 bits « %c »"
-#: src/x-perl.c:1206
+#: src/x-perl.c:1207
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
msgstr "%s:%d : interpolation invalide de variable à « %c »"
-#: src/x-perl.c:1219
+#: src/x-perl.c:1220
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
msgstr ""
"%s:%d : interpolation invalide (« \\L ») de caractères de 8 bits « %c »"
-#: src/x-perl.c:1236
+#: src/x-perl.c:1237
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
msgstr ""
@@ -3695,33 +3784,33 @@ msgstr ""
"%s:%lu : AVERTISSEMENT : la syntaxe « $\"...\" » ne doit pas être utilisée "
"pour des raisons de sécurité. Utilisez plutôt « eval_gettext »"
-#: src/xgettext.c:545
+#: src/xgettext.c:547
#, c-format
msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
"L'option « --join-existing » ne peut pas être utilisée pour l'écriture sur "
"la sortie standard"
-#: src/xgettext.c:550
+#: src/xgettext.c:552
#, c-format
msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr "xgettext ne peut pas fonctionner sans mot clé à rechercher"
-#: src/xgettext.c:693
+#: src/xgettext.c:695
#, c-format
msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : pour le fichier « %s », l'extension « %s » est inconnue. On "
"suppose que c'est du C"
-#: src/xgettext.c:744
+#: src/xgettext.c:746
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
"xgettext analyse des fichiers de code source et permet d'en extraire les "
"chaînes qui peuvent être traduites dans d'autres langues.\n"
-#: src/xgettext.c:767
+#: src/xgettext.c:769
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3730,13 +3819,13 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=NOM utiliser NOM.po pour la sortie (au lieu de "
"messages.po)\n"
-#: src/xgettext.c:769
+#: src/xgettext.c:771
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER spécifié\n"
-#: src/xgettext.c:771
+#: src/xgettext.c:773
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -3744,12 +3833,12 @@ msgstr ""
" -p, --output-dir=RÉP créer les fichiers de sortie dans le "
"répertoire spécifié\n"
-#: src/xgettext.c:776
+#: src/xgettext.c:778
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Choix du langage du fichier d'entrée :\n"
-#: src/xgettext.c:778
+#: src/xgettext.c:780
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3766,12 +3855,12 @@ msgstr ""
" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n"
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:784
+#: src/xgettext.c:786
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ identique à « --language=C++ »\n"
-#: src/xgettext.c:786
+#: src/xgettext.c:788
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -3779,7 +3868,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" Par défaut, le langage est deviné selon l'extension du nom du fichier.\n"
-#: src/xgettext.c:791
+#: src/xgettext.c:793
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -3788,25 +3877,25 @@ msgstr ""
" --from-code=NOM encodage des fichiers d'entrée\n"
" (sauf pour Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:794
+#: src/xgettext.c:796
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr " Par défaut les fichiers d'entrée sont supposés être en ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:799
+#: src/xgettext.c:801
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
" -j, --join-existing joindre les messages au fichier existant\n"
-#: src/xgettext.c:801
+#: src/xgettext.c:803
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
" -x, --exclude-file=FICHIER.po les entrées du FICHIER.po ne sont pas "
"extraites\n"
-#: src/xgettext.c:803
+#: src/xgettext.c:805
#, c-format
msgid ""
" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
@@ -3817,17 +3906,17 @@ msgstr ""
" (ou ceux précédant les lignes mots clés) "
"dans le fichier de sortie\n"
-#: src/xgettext.c:807
+#: src/xgettext.c:809
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Options spécifiques au langage:\n"
-#: src/xgettext.c:809
+#: src/xgettext.c:811
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all extraire toutes les chaînes\n"
-#: src/xgettext.c:811 src/xgettext.c:818
+#: src/xgettext.c:813 src/xgettext.c:820
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3841,7 +3930,7 @@ msgstr ""
"C#, awk,\n"
" awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:815
+#: src/xgettext.c:817
#, c-format
msgid ""
" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n"
@@ -3851,7 +3940,7 @@ msgstr ""
" MOT clé signifie : ne pas utiliser des mots "
"clés par défaut)\n"
-#: src/xgettext.c:822
+#: src/xgettext.c:824
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3862,7 +3951,7 @@ msgstr ""
"l'intérieur de\n"
" l'argument numéro ARG du MOT clé\n"
-#: src/xgettext.c:825
+#: src/xgettext.c:827
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3876,36 +3965,36 @@ msgstr ""
"Java,\n"
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
-#: src/xgettext.c:829
+#: src/xgettext.c:831
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
" -T, --trigraphs comprendre les trigrammes ANSI C pour "
"l'entrée\n"
-#: src/xgettext.c:831
+#: src/xgettext.c:833
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
" (seuls les langages C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:833
+#: src/xgettext.c:835
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt reconnaître les chaînes au format Qt\n"
-#: src/xgettext.c:835 src/xgettext.c:839
+#: src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:841
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (seulement le langage C++)\n"
-#: src/xgettext.c:837
+#: src/xgettext.c:839
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr ""
" --boost reconnaître les chaînes au format Boost\n"
-#: src/xgettext.c:841
+#: src/xgettext.c:843
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -3913,19 +4002,19 @@ msgstr ""
" --debug mieux détailler la reconnaissance des chaînes "
"de format\n"
-#: src/xgettext.c:860
+#: src/xgettext.c:862
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
" --properties-output produire un fichier « .properties » de type "
"Java\n"
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:877
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr " --copyright-holder=AUTEUR définit l'auteur dans la sortie\n"
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/xgettext.c:879
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -3933,7 +4022,7 @@ msgstr ""
" --foreign-user omettre le copyright FSF dans la sortie pour "
"les utilisateurs étrangers\n"
-#: src/xgettext.c:879
+#: src/xgettext.c:881
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -3941,7 +4030,7 @@ msgstr ""
" --msgid-bugs-address=ADRESSE@COURRIEL adresse de courriel pour les "
"rapport d'anomalie des msgid\n"
-#: src/xgettext.c:881
+#: src/xgettext.c:883
#, c-format
msgid ""
" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
@@ -3950,7 +4039,7 @@ msgstr ""
" -m, --msgstr-prefix[=PREFIXE] utiliser un PREFIXE ou « \"\" » pour les "
"entrées msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:883
+#: src/xgettext.c:885
#, c-format
msgid ""
" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
@@ -3959,7 +4048,7 @@ msgstr ""
" -m, --msgstr-prefix[=SUFFIXE] utiliser un SUFFIXE ou « \"\"» pour les "
"entrées msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1644
+#: src/xgettext.c:1649
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
@@ -3968,16 +4057,16 @@ msgstr ""
"Un argument « --flag » n'a pas la syntaxe <mot_clé>:<n°_argument>:[pass-]"
"<drapeau>:%s"
-#: src/xgettext.c:1745
+#: src/xgettext.c:1750
msgid "standard input"
msgstr "entrée standard"
-#: src/xgettext.c:1925 src/xgettext.c:1958 src/xgettext.c:2016
+#: src/xgettext.c:1930 src/xgettext.c:1963 src/xgettext.c:2021
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s : AVERTISSEMENT : "
-#: src/xgettext.c:1928
+#: src/xgettext.c:1933
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -3986,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"Malgré sa position, %s n'est pas une chaîne de format %s valide. La raison "
"est :%s\n"
-#: src/xgettext.c:1929
+#: src/xgettext.c:1934
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
@@ -3995,7 +4084,7 @@ msgstr ""
"Malgré sa déclaration, %s n'est pas une chaîne de format %s valide. La "
"raison est :%s\n"
-#: src/xgettext.c:1960
+#: src/xgettext.c:1965
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4009,7 +4098,7 @@ msgstr ""
"Envisagez d'utiliser une chaîne de format contenant des arguments nommés,\n"
"et un mapping plutôt qu'un tuple pour les arguments.\n"
-#: src/xgettext.c:2018
+#: src/xgettext.c:2023
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4019,30 +4108,30 @@ msgstr ""
"GNU gettext : gettext(\"\") retourne l'en-tête\n"
"avec les informations de contexte, pas une chaîne vide.\n"
-#: src/xgettext.c:2621
+#: src/xgettext.c:2626
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "Argument ambigu pour le mot clé « %.*s »"
-#: src/xgettext.c:2648
+#: src/xgettext.c:2653
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "AVERTISSEMENT : contexte absent pour le mot clé « %.*s »"
-#: src/xgettext.c:2673
+#: src/xgettext.c:2678
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : contexte absent pour l'argument de pluriel du mot clé « %.*s "
"»"
-#: src/xgettext.c:2694
+#: src/xgettext.c:2699
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr ""
"incohérence de contexte entre la forme du singulier et celle du pluriel"
-#: src/xgettext.c:2774
+#: src/xgettext.c:2779
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
@@ -4054,11 +4143,15 @@ msgstr ""
"la variable MSGID_BUGS_ADDRESS à cet endroit. Sinon, veuillez\n"
"utiliser l'option « --msgid-bugs-address » en ligne de commande.\n"
-#: src/xgettext.c:2975
+#: src/xgettext.c:2978
#, c-format
msgid "language `%s' unknown"
msgstr "langage « %s » inconnu"
+#: libgettextpo/gettext-po.c:85
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<sans nom>"
+
#~ msgid "conversion failure"
#~ msgstr "Échec de conversion"
@@ -4071,15 +4164,6 @@ msgstr "langage « %s » inconnu"
#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
#~ msgstr "%s:%lu: AVERTISSEMENT : chaîne non terminée"
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de trouver un répertoire temporaire. Essayez de définir la "
-#~ "variable $TMPDIR"
-
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de créer un répertoire temporaire en utilisant le modèle « %s »"
-
#~ msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n"
#~ msgstr "%s:%d : FATAL : message au pluriel avant la forme au singulier\n"