diff options
author | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2010-05-09 20:52:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2010-05-09 20:54:30 +0200 |
commit | ee8053032037dc2b3e76fc807e6f82b51751468e (patch) | |
tree | 2bb30674895797526222c5c385187f9f40774991 /gettext-tools/po/pl.po | |
parent | 50f0a2bab77d6a43e8083ec9af57006a1404cf53 (diff) | |
download | external_gettext-ee8053032037dc2b3e76fc807e6f82b51751468e.zip external_gettext-ee8053032037dc2b3e76fc807e6f82b51751468e.tar.gz external_gettext-ee8053032037dc2b3e76fc807e6f82b51751468e.tar.bz2 |
Regenerated for 0.18.
Diffstat (limited to 'gettext-tools/po/pl.po')
-rw-r--r-- | gettext-tools/po/pl.po | 1521 |
1 files changed, 783 insertions, 738 deletions
diff --git a/gettext-tools/po/pl.po b/gettext-tools/po/pl.po index bfe7eef..49f800a 100644 --- a/gettext-tools/po/pl.po +++ b/gettext-tools/po/pl.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.16.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-09 13:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-17 13:50+0200\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -33,22 +34,22 @@ msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Prawidłowe argumenty to:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:333 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:335 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "nie można znaleźć katalogu tymczasowego - należy ustawić $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:347 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:349 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego przy użyciu szablonu \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:443 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:445 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:458 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego przy %s" @@ -57,44 +58,44 @@ msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego przy %s" msgid "write error" msgstr "błąd zapisu" -#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244 -#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124 -#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807 -#: src/xgettext.c:1817 +#: gnulib-lib/copy-file.c:67 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 +#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 +#: src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1890 src/xgettext.c:1903 +#: src/xgettext.c:1913 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "błąd w czasie otwierania \"%s\" do czytania" -#: gnulib-lib/copy-file.c:73 +#: gnulib-lib/copy-file.c:74 #, c-format msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgstr "błąd otwarcia kopii zapasowej \"%s\" do pisania" -#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213 +#: gnulib-lib/copy-file.c:82 src/urlget.c:228 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "błąd czytania \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91 -#: gnulib-lib/copy-file.c:130 +#: gnulib-lib/copy-file.c:87 gnulib-lib/copy-file.c:94 +#: gnulib-lib/copy-file.c:133 #, c-format msgid "error writing \"%s\"" msgstr "błąd pisania do \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223 +#: gnulib-lib/copy-file.c:96 gnulib-lib/copy-file.c:135 src/urlget.c:238 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "błąd po przeczytaniu \"%s\"" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839 -#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897 +#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 #: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() nie powiodło się" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:571 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę zainstalować pnet" @@ -104,74 +105,73 @@ msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę zainstalować pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę zainstalować pnet" -#: gnulib-lib/error.c:125 +#: gnulib-lib/error.c:181 msgid "Unknown system error" msgstr "Nieznany błąd systemu" -#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302 -#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407 -#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400 +#: gnulib-lib/execute.c:189 gnulib-lib/execute.c:262 gnulib-lib/pipe.c:232 +#: gnulib-lib/pipe.c:346 gnulib-lib/wait-process.c:282 +#: gnulib-lib/wait-process.c:356 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "niepowodzenie podprocesu %s" -#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:527 gnulib-lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja: `%s' jest niejednoznaczna\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:576 gnulib-lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `--%s' nie może mieć argumentu\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:589 gnulib-lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `%c%s' nie może mieć argumentu\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 -#: gnulib-lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:694 gnulib-lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:705 gnulib-lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: nierozpoznana opcja `%c%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n" - -#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:757 gnulib-lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: błędna opcja -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 -#: gnulib-lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:810 gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:1035 +#: gnulib-lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:883 gnulib-lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:923 gnulib-lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nie może mieć argumentu\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:962 gnulib-lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n" + #: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140 #: gnulib-lib/javacomp.c:156 #, c-format @@ -183,20 +183,20 @@ msgstr "błędny argument source_version do compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "błędny argument target_version do compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026 -#: src/write-java.c:1038 +#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1131 +#: src/write-java.c:1143 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "tworzenie \"%s\" nie powiodło się" -#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317 -#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811 +#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319 +#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1152 src/write-mo.c:811 #: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "błąd podczas pisania do pliku \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2341 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2343 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" @@ -209,20 +209,20 @@ msgstr "" "Nie znaleziono maszyny wirtualnej Javy, proszę zainstalować gij lub ustawić " "$JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922 -#: src/msginit.c:1082 +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980 +#: src/msginit.c:1140 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "błąd wejścia/wyjścia podprocesu %s" #: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84 -#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:550 src/po-lex.c:83 +#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:600 libgettextpo/gettext-po.c:1328 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" -#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262 +#: gnulib-lib/pipe.c:138 gnulib-lib/pipe.c:141 gnulib-lib/pipe.c:262 #: gnulib-lib/pipe.c:265 #, c-format msgid "cannot create pipe" @@ -241,73 +241,72 @@ msgstr "nie można utworzyć potoku" #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION #. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #. #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:228 +#: gnulib-lib/quotearg.c:272 msgid "`" msgstr "\"" -#: gnulib-lib/quotearg.c:229 +#: gnulib-lib/quotearg.c:273 msgid "'" msgstr "\"" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:47 -#, c-format -msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" -msgstr "błąd DuplicateHandle, kod 0x%08x" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:52 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:40 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "błąd _open_osfhandle" -#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308 -#: gnulib-lib/wait-process.c:366 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego \"%s\"" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255 +#: gnulib-lib/wait-process.c:317 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "podproces %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392 +#: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "podproces %s otrzymał krytyczny sygnał %d" -#: src/format.c:143 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" +#: src/format.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" "'%s' nie jest poprawnym formatem %s w przeciwieństwie do 'msgid'.\n" "Powód: %s" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312 -#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144 -#, c-format +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 +#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 +#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" +"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "specyfikacja formatu dla argumentu %u, obecna w '%s', nie istnieje w 'msgid'" -#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358 -#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322 -#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360 -#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 +#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu %u nie istnieje w '%s'" -#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910 -#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653 -#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614 -#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420 -#, c-format -msgid "" -"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:910 +#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 +#: src/format-librep.c:343 src/format-pascal.c:428 src/format-perl.c:615 +#: src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 src/format-tcl.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "różniące się specyfikacje formatu w 'msgid' i '%s' dla argumentu %u" #: src/format-boost.c:449 @@ -335,9 +334,9 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "Napis odwołuje się do argumentu numer %u, ale ignoruje argument numer %u." -#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501 -#, c-format -msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" +#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "nie zgadza się liczba specyfikacji formatu w 'msgid' i w '%s'" #: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 @@ -381,18 +380,18 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Łańcuch zawiera samotny '}' po numerze dyrektywy %u." -#: src/format-gcc-internal.c:253 +#: src/format-gcc-internal.c:255 #, c-format msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "Błędny połączenie flag w dyrektywie numer %u." -#: src/format-gcc-internal.c:290 +#: src/format-gcc-internal.c:292 #, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" "W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:332 +#: src/format-gcc-internal.c:334 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " @@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "" "W dyrektywie numer %u numer argumentu specyfikacji dokładności musi być " "równy %u." -#: src/format-gcc-internal.c:396 +#: src/format-gcc-internal.c:398 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " @@ -409,24 +408,24 @@ msgid "" msgstr "" "W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:404 +#: src/format-gcc-internal.c:406 #, c-format msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "W dyrektywie numer %u jest błędna specyfikacja dokładności." -#: src/format-gcc-internal.c:459 +#: src/format-gcc-internal.c:463 #, c-format msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "W dyrektywie numer %u flagi nie są dozwolone przed '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:671 -#, c-format -msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" +#: src/format-gcc-internal.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'msgid' zawiera %%m, a '%s' nie" -#: src/format-gcc-internal.c:674 -#, c-format -msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" +#: src/format-gcc-internal.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'msgid' nie zawiera %%m, a '%s' zawiera" #: src/format-invalid.h:22 @@ -530,23 +529,22 @@ msgstr "" "ani '%s'." #: src/format-java.c:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " -"'msgid'" +"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "specyfikacja formatu dla argumentu {%u}, obecna w '%s', nie istnieje w " "'msgid'" -#: src/format-java.c:755 +#: src/format-java.c:756 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu {%u} nie istnieje w '%s'" -#: src/format-java.c:775 -#, c-format +#: src/format-java.c:776 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "" "specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' dla argumentu {%u} nie są takie same" @@ -563,11 +561,11 @@ msgstr "" #: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 #, c-format msgid "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" -"u parameter." +"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " +"%u parameter." msgid_plural "" -"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" -"u parameters." +"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " +"%u parameters." msgstr[0] "" "Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametru." msgstr[1] "" @@ -620,13 +618,13 @@ msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Łańcuch odwołuje się do argumentu na niekompatybilne sposoby." #: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 -#, c-format -msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' nie są równoważne" #: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 -#, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "specyfikacje formatu w '%s' nie są podzbiorem tych z 'msgid'" #: src/format-perl.c:433 @@ -638,12 +636,12 @@ msgstr "" "W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacją " "conwersji '%c'." -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307 +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu '%s' nie istnieje w '%s'" -#: src/format-python.c:112 +#: src/format-python.c:115 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -651,51 +649,48 @@ msgstr "" "Łańcuch odwołuje się do argumentów jednocześnie poprzez nazwy i nienazwane " "specyfikacje." -#: src/format-python.c:343 +#: src/format-python.c:354 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "Łańcuch odwołuje się do argumentu o nazwie '%s' na niekompatybilne sposoby." -#: src/format-python.c:419 -#, c-format +#: src/format-python.c:430 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " -"tuple" +"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" "specyfikacje formatu w 'msgid' oczekują mapowania, a te w '%s' oczekują " "krotki" -#: src/format-python.c:426 -#, c-format +#: src/format-python.c:437 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " -"mapping" +"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" "specyfikacje formatu w 'msgid' oczekują krotki, a te w '%s' oczekują " "mapowania" -#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297 -#, c-format +#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " -"'msgid'" +"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "specyfikacja formatu dla argumentu '%s', obecna w '%s', nie istnieje w " "'msgid'" -#: src/format-python.c:479 -#, c-format +#: src/format-python.c:494 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "" "specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' dla argumentu '%s' nie są takie same" #: src/format-qt.c:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag " -"or a double-digit argument number" +"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " +"a double-digit argument number" msgstr "" "'msgid' jest w prostym formacie, a '%s' nie jest: zawiera flagę 'L' albo " "dwucyfrową liczbę argumentów" @@ -740,11 +735,11 @@ msgid "" "1 and 9." msgstr "Znak kończący dyrektywę %u nie jest cyfrą od 1 do 9." -#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161 -#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178 -#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 -#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 -#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530 +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:337 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172 +#: src/msgcomm.c:280 src/msgconv.c:235 src/msgen.c:231 src/msgexec.c:180 +#: src/msgfilter.c:273 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:268 +#: src/msgmerge.c:344 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:259 +#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:584 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -757,38 +752,38 @@ msgstr "" "To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n" "Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n" -#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167 -#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 -#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 -#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 -#: src/xgettext.c:536 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178 +#: src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186 +#: src/msgfilter.c:279 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:416 src/msginit.c:274 +#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:265 src/urlget.c:149 +#: src/xgettext.c:590 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Program napisał %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229 -#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 -#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 -#: src/urlget.c:136 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:241 +#: src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:279 src/msggrep.c:416 +#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:121 +#: src/urlget.c:149 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130 +#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:130 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" -#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198 -#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236 -#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 -#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 -#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758 +#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:403 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209 +#: src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:298 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:253 +#: src/msgfilter.c:384 src/msgfmt.c:646 src/msggrep.c:507 src/msginit.c:358 +#: src/msgmerge.c:476 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:321 +#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:812 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Polecenie `%s --help' poda więcej informacji.\n" -#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148 +#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:362 src/recode-sr-latin.c:148 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA]\n" @@ -824,29 +819,29 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresy komputera\n" -#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245 -#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278 -#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 -#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 -#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916 +#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258 +#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:380 src/msgen.c:375 src/msgexec.c:295 +#: src/msgfilter.c:476 src/msgfmt.c:768 src/msggrep.c:623 src/msginit.c:420 +#: src/msgmerge.c:601 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:416 +#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:980 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informacje:\n" -#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247 -#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280 -#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 -#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 -#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918 +#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260 +#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:377 src/msgexec.c:297 +#: src/msgfilter.c:478 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:422 +#: src/msgmerge.c:603 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:418 +#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:982 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" -#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249 -#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282 -#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 -#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 -#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920 +#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262 +#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:384 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:480 src/msgfmt.c:772 src/msggrep.c:627 src/msginit.c:424 +#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:420 +#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:984 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie pracy\n" @@ -855,11 +850,11 @@ msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończeni #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256 -#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289 -#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 -#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 -#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927 +#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269 +#: src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:391 src/msgen.c:386 src/msgexec.c:306 +#: src/msgfilter.c:487 src/msgfmt.c:783 src/msggrep.c:634 src/msginit.c:431 +#: src/msgmerge.c:616 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:427 +#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:991 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" msgstr "Raporty o błędach prosimy wysyłać do bug-gnu-gettext@gnu.org .\n" @@ -868,30 +863,30 @@ msgstr "Raporty o błędach prosimy wysyłać do bug-gnu-gettext@gnu.org .\n" msgid "could not get host name" msgstr "nie można odczytać nazwy komputera" -#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268 +#: src/msgattrib.c:358 src/msgconv.c:256 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194 +#: src/msggrep.c:431 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:280 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "dozwolony najwyżej jeden plik wejściowy" -#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307 -#: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254 -#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 -#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454 -#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 -#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 -#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560 -#: src/xgettext.c:563 +#: src/msgattrib.c:364 src/msgattrib.c:368 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315 +#: src/msgcomm.c:296 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:262 src/msgconv.c:266 +#: src/msgen.c:259 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:294 src/msgfilter.c:298 +#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 +#: src/msggrep.c:437 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:375 src/msgmerge.c:396 +#: src/msgmerge.c:400 src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:286 src/msguniq.c:290 +#: src/xgettext.c:600 src/xgettext.c:604 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:614 +#: src/xgettext.c:617 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s i %s wzajemnie się wykluczają" -#: src/msgattrib.c:395 src/msgconv.c:290 src/msggrep.c:499 src/msguniq.c:313 +#: src/msgattrib.c:407 src/msgconv.c:302 src/msggrep.c:511 src/msguniq.c:325 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n" -#: src/msgattrib.c:400 +#: src/msgattrib.c:412 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -900,65 +895,65 @@ msgstr "" "Filtrowanie komunikatów z katalogu tłumaczeń zgodnie z ich atrybutami oraz\n" "manipulowanie atrybutami.\n" -#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 -#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:329 +#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:374 +#: src/msgconv.c:310 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:396 +#: src/msggrep.c:521 src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:435 +#: src/msguniq.c:341 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe także dla krótkich.\n" -#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 -#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 -#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473 -#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:377 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:399 +#: src/msgfmt.c:664 src/msggrep.c:524 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:500 +#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:830 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego:\n" -#: src/msgattrib.c:409 src/msgconv.c:303 src/msggrep.c:514 src/msguniq.c:334 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:315 src/msggrep.c:526 src/msguniq.c:346 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY wczytanie pliku PO\n" -#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 -#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 -#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336 -#: src/xgettext.c:782 +#: src/msgattrib.c:423 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:383 +#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:403 +#: src/msgfmt.c:668 src/msggrep.c:528 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:348 +#: src/xgettext.c:836 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=KATALOG dodanie KATALOGU do listy poszukiwania plików\n" -#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412 -#: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338 +#: src/msgattrib.c:425 src/msgconv.c:319 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:405 +#: src/msggrep.c:530 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Jeśli nie podano pliku wejściowego lub plik to -, czytane jest standardowe\n" "wejście.\n" -#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 -#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 -#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 -#: src/xgettext.c:787 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:322 +#: src/msgen.c:322 src/msgfilter.c:408 src/msgfmt.c:688 src/msggrep.c:533 +#: src/msginit.c:383 src/msgmerge.c:518 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:353 +#: src/xgettext.c:841 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego:\n" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 -#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 -#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:324 +#: src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:690 src/msggrep.c:535 +#: src/msgmerge.c:520 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:355 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku\n" -#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 -#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495 -#: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345 +#: src/msgattrib.c:432 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:326 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:412 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:522 +#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:357 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -968,12 +963,12 @@ msgstr "" "podany\n" "plik to -.\n" -#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349 +#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Wybór komunikatów:\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:438 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -981,7 +976,7 @@ msgstr "" " --translated zachowanie przetłumaczonych, usunięcie nie\n" " przetłumaczonych\n" -#: src/msgattrib.c:428 +#: src/msgattrib.c:440 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -989,64 +984,64 @@ msgstr "" " --untranslated zachowanie nie przetłumaczonych, usunięcie\n" " przetłumaczonych\n" -#: src/msgattrib.c:430 +#: src/msgattrib.c:442 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy usunięcie komunikatów oznaczonych 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:432 +#: src/msgattrib.c:444 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy zachowanie komunikatów oznaczonych 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:434 +#: src/msgattrib.c:446 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --no-obsolete usunięcie przestarzałych komunikatów #~\n" -#: src/msgattrib.c:436 +#: src/msgattrib.c:448 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --only-obsolete zachowanie przestarzałych komunikatów #~\n" -#: src/msgattrib.c:439 +#: src/msgattrib.c:451 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulowanie atrybutami:\n" -#: src/msgattrib.c:441 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy oznaczenie wszystkich komunikatów jako " "'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:443 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n" " nie-'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:445 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n" " przestarzałe\n" -#: src/msgattrib.c:447 +#: src/msgattrib.c:459 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete oznaczenie wszystkich komunikatów jako nie\n" " przestarzałe\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:461 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1055,14 +1050,14 @@ msgstr "" " --clear-previous usunięcie \"previous msgid\" z wszystkich " "komunikatów\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów obecnych w PLIKU.po\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1070,36 +1065,36 @@ msgstr "" " --ignore-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów nie obecnych w PLIKU." "po\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy synonim dla --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete synonim dla --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 -#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 -#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgconv.c:337 src/msgen.c:330 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:431 +#: src/msgfmt.c:733 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:391 src/msgmerge.c:555 +#: src/msguniq.c:368 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Składnia pliku wejściowego:\n" -#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273 -#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:474 src/msgconv.c:339 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:290 +#: src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:370 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input plik wejściowy ma składnię .properties Javy\n" -#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275 -#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 +#: src/msgattrib.c:476 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:292 +#: src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:395 src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1108,17 +1103,43 @@ msgstr "" " --stringtable-input plik wejściowy ma składnię .string z\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 -#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 -#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 -#: src/xgettext.c:870 +#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:344 +#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:761 src/msggrep.c:587 +#: src/msginit.c:398 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:375 +#: src/xgettext.c:926 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Szczegóły dotyczące wyjścia:\n" -#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 -#: src/xgettext.c:872 +#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:346 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:404 +#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:382 src/xgettext.c:928 +#, c-format +msgid "" +" --color use colors and other text attributes always\n" +" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " +"'html'.\n" +msgstr "" +" --color używanie zawsze kolorów i innych atrybutów " +"tekstu\n" +" --color=WARUNEK używanie kolorów i innych atrybutów jeżeli\n" +" zachodzi WARUNEK, który może mieć wartości:\n" +" 'always' (zawsze), 'never' (nigdy), 'auto' " +"albo\n" +" 'html'.\n" + +#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:932 +#, c-format +msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" +msgstr "" +" --style=PLIKSTYLU podanie pliku reguł CSS dla opcji --color\n" + +#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:347 src/msgmerge.c:573 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:388 +#: src/xgettext.c:934 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1126,9 +1147,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape nie używanie sekwencji C na wyjściu " "(domyślne)\n" -#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 -#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489 -#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:507 +#: src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:936 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1136,37 +1157,37 @@ msgstr "" " -E, --escape używanie sekwencji C, bez znaków " "rozszerzonych\n" -#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 -#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542 -#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:450 src/msggrep.c:599 src/msgmerge.c:577 +#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:938 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po zapisanie pliku PO nawet jeśli jest pusty\n" -#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:878 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 +#: src/xgettext.c:940 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 -#: src/xgettext.c:880 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 +#: src/xgettext.c:942 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location nie zapisywanie linii '#: plik:linia'\n" -#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 -#: src/xgettext.c:882 +#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:944 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location generowanie linii '#: plik:linia' (domyślne)\n" -#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 -#: src/xgettext.c:884 +#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:946 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1174,33 +1195,33 @@ msgstr "" " --strict zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z " "Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 -#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:366 +#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:402 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n" -#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 -#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 -#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:368 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:950 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output zapisanie pliku .strings NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 -#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 +#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:370 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:952 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" " -w, --width=LICZBA ustawienie szerokości strony dla wyjścia\n" -#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 -#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:416 +#: src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:954 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1210,32 +1231,32 @@ msgstr "" "dłuższych\n" " niż szerokość strony\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:471 src/msgmerge.c:596 src/msgunfmt.c:524 +#: src/msguniq.c:411 src/xgettext.c:957 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n" -#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:897 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:377 +#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:473 src/msgmerge.c:598 src/msguniq.c:413 +#: src/xgettext.c:959 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file sortowanie wyjścia według położenia pliku\n" -#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "podane niemożliwe kryteria selekcji (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:816 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n" -#: src/msgcat.c:359 +#: src/msgcat.c:371 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1258,24 +1279,24 @@ msgstr "" "tylko z pierwszego definiującego je pliku PO. Pozycje w plikach dla wszystkich\n" "plików PO zostaną zgromadzone.\n" -#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:832 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY ... pliki wejściowe\n" -#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 +#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:834 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=PLIK odczytanie listy plików wejściowych z PLIKU\n" -#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649 -#: src/xgettext.c:784 +#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:319 src/msgfmt.c:670 +#: src/xgettext.c:838 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Jeśli plik wejściowy to -, czytane jest standardowe wejście.\n" -#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 +#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1285,7 +1306,7 @@ msgstr "" " mniejszą od LICZBY, domyślnie " "nieskończoności\n" -#: src/msgcat.c:398 +#: src/msgcat.c:410 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1294,7 +1315,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=LICZBA wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n" " większą od LICZBY, domyślnie 1\n" -#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 +#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1303,8 +1324,8 @@ msgstr "" " -u, --unique skrót dla --less-than=2, żądanie wypisania\n" " wyłącznie unikalnych komunikatów\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 -#: src/msgmerge.c:530 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:735 +#: src/msgmerge.c:557 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1312,8 +1333,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input pliki wejściowe mają składnię .properties " "Javy\n" -#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 -#: src/msgmerge.c:532 +#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:737 +#: src/msgmerge.c:559 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1322,12 +1343,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input pliki wejściowe mają składnię .strings\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365 +#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:332 src/msguniq.c:377 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAZWA kodowanie dla wyjścia\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367 +#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:379 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1336,49 +1357,33 @@ msgstr "" " --use-first użycie pierwszego dostępnego tłumaczenia dla\n" " każdego komunikatu zamiast łączenia wielu\n" -#: src/msgcat.c:420 +#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:339 src/msgmerge.c:565 #, c-format msgid "" -" --color use colors and other text attributes always\n" -" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" -" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " -"'html'.\n" +" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" -" --color używanie zawsze kolorów i innych atrybutów " -"tekstu\n" -" --color=WARUNEK używanie kolorów i innych atrybutów jeżeli\n" -" zachodzi WARUNEK, który może mieć wartości:\n" -" 'always' (zawsze), 'never' (nigdy), 'auto' " -"albo\n" -" 'html'.\n" - -#: src/msgcat.c:424 -#, c-format -msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" -" --style=PLIKSTYLU podanie pliku reguł CSS dla opcji --color\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:286 src/msgmerge.c:350 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339 +#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:361 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "nie podano plików wejściowych" -#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344 +#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:366 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "wymagane są dokładnie dwa pliki wejściowe" -#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453 +#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:480 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:207 +#: src/msgcmp.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1396,22 +1401,22 @@ msgstr "" "dopasować dokładnie, używane jest dopasowywanie rozmyte dla lepszej\n" "diagnostyki.\n" -#: src/msgcmp.c:221 +#: src/msgcmp.c:232 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po tłumaczenia\n" -#: src/msgcmp.c:223 +#: src/msgcmp.c:234 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot odniesienia do źródeł\n" -#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519 +#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modyfikatory operacji:\n" -#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521 +#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1420,50 +1425,55 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain zastosowanie ref.pot dla wszystkich domen def." "po\n" -#: src/msgcmp.c:232 +#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:550 +#, c-format +msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" +msgstr " -N, --no-fuzzy-matching nie używanie dopasowywania rozmytego\n" + +#: src/msgcmp.c:245 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" " --use-fuzzy użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) " "komunikatów\n" -#: src/msgcmp.c:234 +#: src/msgcmp.c:247 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" " --use-untranslated użycie nie przetłumaczonych komunikatów\n" -#: src/msgcmp.c:309 +#: src/msgcmp.c:324 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "uwaga: ten komunikat nie jest przetłumaczony" -#: src/msgcmp.c:315 +#: src/msgcmp.c:330 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ten komunikat powinien być sprawdzony przez tłumacza" -#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234 +#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1500 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie zdefiniowany..." -#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1503 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ale ta definicja jest podobna" -#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267 +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1531 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie zdefiniowany w %s" -#: src/msgcmp.c:443 +#: src/msgcmp.c:546 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "uwaga: ten komunikat nie jest użyty" -#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541 +#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:541 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1471,12 +1481,12 @@ msgstr[0] "znaleziono %d błąd krytyczny" msgstr[1] "znaleziono %d błędy krytyczne" msgstr[2] "znaleziono %d błędów krytycznych" -#: src/msgcomm.c:303 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "muszą być podane przynajmniej dwa pliki" -#: src/msgcomm.c:351 +#: src/msgcomm.c:363 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1496,7 +1506,7 @@ msgstr "" "zachowane, ale tylko z pierwszego definiującego je pliku PO. Pozycje w plikach\n" "dla wszystkich plików PO zostaną zgromadzone.\n" -#: src/msgcomm.c:389 +#: src/msgcomm.c:401 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1505,7 +1515,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=LICZBA wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n" " większą od LICZBY, domyślnie 1\n" -#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899 +#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:961 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -1513,65 +1523,65 @@ msgstr "" " --omit-header nie zapisywanie nagłówka z wpisem `msgid " "\"\"'\n" -#: src/msgconv.c:294 +#: src/msgconv.c:306 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Konwersja katalogu tłumaczeń na inne kodowanie znaków.\n" -#: src/msgconv.c:318 +#: src/msgconv.c:330 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Cel konwersji:\n" -#: src/msgconv.c:322 +#: src/msgconv.c:334 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Domyślnym kodowaniem jest kodowanie dla aktualnej lokalizacji.\n" -#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544 +#: src/msgconv.c:358 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:579 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 -#: src/msgmerge.c:546 +#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:603 +#: src/msgmerge.c:581 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location pominięcie linii '#: plik:linia'\n" -#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 -#: src/msgmerge.c:548 +#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:605 +#: src/msgmerge.c:583 #, c-format msgid "" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location zachowanie linii '#: plik:linia' (domyślne)\n" -#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 -#: src/msgmerge.c:550 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:460 src/msggrep.c:607 +#: src/msgmerge.c:585 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z " "Uniforum\n" -#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 +#: src/msgen.c:248 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:634 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nie podano nazwy pliku wejściowego" -#: src/msgen.c:233 +#: src/msgen.c:253 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "wymagany jest dokładnie jeden plik wejściowy" -#: src/msgen.c:274 +#: src/msgen.c:298 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] PLIK-WEJŚCIOWY\n" -#: src/msgen.c:279 +#: src/msgen.c:303 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1584,22 +1594,22 @@ msgstr "" "xgettext). Nie przetłumaczonym wpisom są przypisywane tłumaczenia identyczne\n" "z msgid.\n" -#: src/msgen.c:291 +#: src/msgen.c:315 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy PO lub POT\n" -#: src/msgexec.c:194 +#: src/msgexec.c:196 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "brak nazwy polecenia" -#: src/msgexec.c:240 +#: src/msgexec.c:257 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] POLECENIE [OPCJA-POLECENIA]\n" -#: src/msgexec.c:245 +#: src/msgexec.c:262 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1614,7 +1624,7 @@ msgstr "" "Jego wyjście staje się wyjściem msgexec. Kod wyjścia msgexec to maksimum\n" "z kodów wyjścia dla wszystkich wywołań.\n" -#: src/msgexec.c:254 +#: src/msgexec.c:271 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1623,43 +1633,43 @@ msgstr "" "Specjalne wbudowane polecenie o nazwie '0' wypisuje tłumaczenie zakończone\n" "bajtem 0. Wyjście \"msgexec 0\" może być wejściem dla \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408 +#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:401 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy PO\n" -#: src/msgexec.c:328 +#: src/msgexec.c:345 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "pisanie na standardowe wyjście nie powiodło się" -#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664 +#: src/msgexec.c:389 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "pisanie do podprocesu %s nie powiodło się" -#: src/msgfilter.c:296 +#: src/msgfilter.c:289 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "brak nazwy filtru" -#: src/msgfilter.c:320 +#: src/msgfilter.c:313 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "musi być podany przynajmniej jeden skrypt seda" -#: src/msgfilter.c:395 +#: src/msgfilter.c:388 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] FILTR [OPCJA-FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:399 +#: src/msgfilter.c:392 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" "Zastosowanie filtru na wszystkich tłumaczeniach z katalogu tłumaczeń.\n" -#: src/msgfilter.c:423 +#: src/msgfilter.c:416 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1668,19 +1678,19 @@ msgstr "" "FILTR może być dowolnym programem czytającym tłumaczenie ze standardowego\n" "wejścia i wypisującym zmodyfikowane tłumaczenie na standardowym wyjściu.\n" -#: src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Przydatne OPCJE-FILTRA jeśli FILTREM jest 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:430 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expresion=SKRYPT dodanie SKRYPTU do wykonywanych poleceń\n" -#: src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfilter.c:425 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1691,13 +1701,13 @@ msgstr "" "wykonywanych\n" " poleceń\n" -#: src/msgfilter.c:435 +#: src/msgfilter.c:428 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent nie wypisywanie zawartości wzorca\n" -#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577 +#: src/msgfilter.c:446 src/msggrep.c:595 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1705,80 +1715,62 @@ msgstr "" " --no-escape nie używanie sekwencji C na wyjściu " "(domyślne)\n" -#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583 +#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:601 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgfilter.c:455 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header zachowanie nagłówka z pominięciem filtra\n" -#: src/msgfilter.c:587 -#, c-format -msgid "Not yet implemented." -msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane." - -#: src/msgfilter.c:616 -#, c-format -msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -msgstr "nie można ustawić nieblokującego we/wy dla podprocesu %s" - -#: src/msgfilter.c:644 -#, c-format -msgid "communication with %s subprocess failed" -msgstr "komunikacja z podprocesem %s nie powiodła się" - -#: src/msgfilter.c:695 -#, c-format -msgid "read from %s subprocess failed" -msgstr "czytanie z podprocesu %s nie powiodło się" - -#: src/msgfilter.c:711 -#, c-format -msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -msgstr "podproces %s zakończony z kodem wyjścia %d" - -#: src/msgfmt.c:302 +#: src/msgfmt.c:304 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argument dla %s powinien być pojedynczym znakiem przestankowym" -#: src/msgfmt.c:349 +#: src/msgfmt.c:351 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "błędna endianness: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536 +#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:590 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318 -#: src/msgunfmt.c:341 +#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:330 +#: src/msgunfmt.c:353 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s wymaga podania \"-d katalog\"" -#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334 +#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s wymaga podania \"-l lokalizacja\"" -#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356 +#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s lub %s" -#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488 +#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s, %s albo z %s" -#: src/msgfmt.c:599 +#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument +#. is a file name or a comma separated list of file names. +#: src/msgfmt.c:616 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:620 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -1786,7 +1778,7 @@ msgstr[0] "%d przetłumaczony komunikat" msgstr[1] "%d przetłumaczone komunikaty" msgstr[2] "%d przetłumaczonych komunikatów" -#: src/msgfmt.c:604 +#: src/msgfmt.c:625 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -1794,7 +1786,7 @@ msgstr[0] ", %d tłumaczenie budzi wątpliwości" msgstr[1] ", %d tłumaczenia budzą wątpliwości" msgstr[2] ", %d tłumaczeń budzi wątpliwości" -#: src/msgfmt.c:609 +#: src/msgfmt.c:630 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -1802,18 +1794,18 @@ msgstr[0] ", %d nie przetłumaczony komunikat" msgstr[1] ", %d nie przetłumaczone komunikaty" msgstr[2] ", %d nie przetłumaczonych komunikatów" -#: src/msgfmt.c:629 +#: src/msgfmt.c:650 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] nazwa-pliku.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:633 +#: src/msgfmt.c:654 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Generowanie binarnego katalogu komunikatów z tekstowego opisu tłumaczeń.\n" -#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771 +#: src/msgfmt.c:659 src/xgettext.c:825 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1822,17 +1814,17 @@ msgstr "" "Argumenty obowiązkowe dla długich opcji są obowiązkowe także dla krótkich.\n" "Podobnie dla argumentów opcjonalnych.\n" -#: src/msgfmt.c:645 +#: src/msgfmt.c:666 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nazwa-pliku.po ... pliki wejściowe\n" -#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 +#: src/msgfmt.c:673 src/msgmerge.c:512 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:873 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Tryb działania:\n" -#: src/msgfmt.c:654 +#: src/msgfmt.c:675 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -1841,7 +1833,7 @@ msgstr "" " -j, --java tryb Javy: generowanie klas Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:656 +#: src/msgfmt.c:677 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -1849,12 +1841,12 @@ msgid "" msgstr "" " --java2 jak --java dla Javy 2 (JDK 1.2 i nowsze)\n" -#: src/msgfmt.c:658 +#: src/msgfmt.c:679 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp tryb C#: generowanie pliku .dll .NET\n" -#: src/msgfmt.c:660 +#: src/msgfmt.c:681 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -1863,44 +1855,44 @@ msgstr "" " --csharp-resources tryb zasobów C#: generowanie pliku .resources ." "NET\n" -#: src/msgfmt.c:662 +#: src/msgfmt.c:683 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl tryb Tcl: generowanie pliku tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgfmt.c:664 +#: src/msgfmt.c:685 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" " --qt tryb Qt: generowanie pliku .qm formatu Qt\n" -#: src/msgfmt.c:671 +#: src/msgfmt.c:692 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict włączenie trybu ścisłej zgodności z Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795 +#: src/msgfmt.c:694 src/xgettext.c:849 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Jeśli plikiem wyjściowym jest -, wynik jest kierowany na standardowe " "wyjście.\n" -#: src/msgfmt.c:676 +#: src/msgfmt.c:697 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie Javy:\n" -#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457 +#: src/msgfmt.c:699 src/msgfmt.c:713 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=ZASÓB nazwa zasobu\n" -#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448 -#: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:701 src/msgfmt.c:715 src/msgfmt.c:725 src/msgunfmt.c:460 +#: src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -1908,14 +1900,14 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=LOKALIZACJA nazwa lokalizacji - język lub język_KRAJ\n" -#: src/msgfmt.c:682 +#: src/msgfmt.c:703 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d KATALOG bazowy katalog w hierarchii katalogu klas\n" -#: src/msgfmt.c:684 +#: src/msgfmt.c:705 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -1928,12 +1920,12 @@ msgstr "" "Klasa\n" "jest zapisywana w podanym katalogu.\n" -#: src/msgfmt.c:690 +#: src/msgfmt.c:711 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie C#:\n" -#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461 +#: src/msgfmt.c:717 src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -1942,7 +1934,7 @@ msgstr "" " -d KATALOG katalog bazowy plików .dll zależnych od " "locale\n" -#: src/msgfmt.c:698 +#: src/msgfmt.c:719 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -1952,18 +1944,18 @@ msgstr "" "podanego\n" "katalogu, którego nazwa zależy od locale.\n" -#: src/msgfmt.c:702 +#: src/msgfmt.c:723 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:727 src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d KATALOG bazowy katalog katalogów komunikatów .msg\n" -#: src/msgfmt.c:708 +#: src/msgfmt.c:729 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -1971,12 +1963,12 @@ msgid "" msgstr "" "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest zapisywany w podanym katalogu.\n" -#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811 +#: src/msgfmt.c:741 src/xgettext.c:865 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretacja pliku wejściowego:\n" -#: src/msgfmt.c:722 +#: src/msgfmt.c:743 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -1987,14 +1979,14 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:725 +#: src/msgfmt.c:746 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format sprawdzenie tłumaczeń z formatów zależnych od\n" " języka\n" -#: src/msgfmt.c:727 +#: src/msgfmt.c:748 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2003,7 +1995,7 @@ msgstr "" " --check-header sprawdzenie obecności i zawartości wpisu " "nagłówka\n" -#: src/msgfmt.c:729 +#: src/msgfmt.c:750 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2012,7 +2004,7 @@ msgstr "" " --check-domain sprawdzenie konfliktów między dyrektywami\n" " dotyczącymi domeny i opcją --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:732 +#: src/msgfmt.c:753 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2021,7 +2013,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility kontrola czy GNU msgfmt działa jak X/Open " "msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:734 +#: src/msgfmt.c:755 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2032,13 +2024,13 @@ msgstr "" "klawiszowych\n" " dla opcji w menu\n" -#: src/msgfmt.c:737 +#: src/msgfmt.c:758 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) wpisów\n" -#: src/msgfmt.c:742 +#: src/msgfmt.c:763 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2047,7 +2039,7 @@ msgstr "" "(domyślnie:\n" " %d)\n" -#: src/msgfmt.c:744 +#: src/msgfmt.c:765 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2055,81 +2047,81 @@ msgstr "" " --no-hash tworzenie pliku binarnego bez tablicy " "haszującej\n" -#: src/msgfmt.c:753 +#: src/msgfmt.c:774 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics wypisanie statystyk dotyczących tłumaczeń\n" -#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515 +#: src/msgfmt.c:776 src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:533 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" " -v, --verbose zwiększenie ilości podawanych informacji\n" -#: src/msgfmt.c:869 +#: src/msgfmt.c:890 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "uwaga: brakujący lub niepoprawny nagłówek pliku PO\n" -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:893 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "uwaga: konwersja zestawu znaków nie będzie działać\n" -#: src/msgfmt.c:882 +#: src/msgfmt.c:903 #, c-format msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "uwaga: nagłówek pliku PO jest niepewny (fuzzy)\n" -#: src/msgfmt.c:884 +#: src/msgfmt.c:905 #, c-format msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "uwaga: starsze wersje msgfmt nie zgłoszą błędu w tym miejscu\n" -#: src/msgfmt.c:908 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "nazwa domeny \"%s\" nie jest odpowiednią nazwa pliku" -#: src/msgfmt.c:913 +#: src/msgfmt.c:934 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "nazwa domeny \"%s\" nie jest dobra jako nazwa pliku: użycie przedrostka" -#: src/msgfmt.c:927 +#: src/msgfmt.c:948 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "dyrektywa `domain %s' zignorowana" -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:1008 #, c-format msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "zignorowana pusta wartość `msgstr'" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "zignorowana niepewna (fuzzy) wartość `msgstr'" -#: src/msgfmt.c:1037 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: uwaga: plik źródłowy zawiera tłumaczenie budzące wątpliwości" -#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86 -#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140 -#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604 -#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226 -#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175 -#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92 -#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92 +#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86 +#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:484 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:616 +#: src/x-java.c:181 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:227 +#: src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:163 src/x-python.c:174 +#: src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 +#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "błąd w czasie czytania \"%s\"" -#: src/msggrep.c:484 +#: src/msggrep.c:496 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2137,7 +2129,7 @@ msgid "" msgstr "" "opcja '%c' nie może być użyta przed podaniem 'J', 'K', 'T', 'C' lub 'X'" -#: src/msggrep.c:504 +#: src/msggrep.c:516 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2146,7 +2138,7 @@ msgstr "" "Wyciągnięcie z katalogu tłumaczeń wszystkich komunikatów pasujących do podanego\n" "wzorca lub należących do podanego pliku źródłowego.\n" -#: src/msggrep.c:530 +#: src/msggrep.c:542 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2221,7 +2213,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match wypisanie tylko komunikatów, które nie pasują do\n" " kryteriów wyboru\n" -#: src/msggrep.c:579 +#: src/msggrep.c:597 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2229,18 +2221,18 @@ msgstr "" " --escape używanie sekwencji C, bez znaków " "rozszerzonych\n" -#: src/msggrep.c:600 +#: src/msggrep.c:618 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:620 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file sortowanie wyjścia według położenia pliku\n" -#: src/msginit.c:285 +#: src/msginit.c:297 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" @@ -2250,7 +2242,7 @@ msgstr "" "środowiskową LANG zgodnie z opisem w pliku ABOUT-NLS. Jest to\n" "niezbędne do testowania tłumaczeń.\n" -#: src/msginit.c:309 +#: src/msginit.c:321 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2261,12 +2253,12 @@ msgstr "" "Proszę podać lokalizację za pomocą opcji --locale lub plik\n" "wyjściowy .po za pomocą opcji --output-file.\n" -#: src/msginit.c:335 +#: src/msginit.c:347 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Utworzono %s.\n" -#: src/msginit.c:355 +#: src/msginit.c:367 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2275,12 +2267,12 @@ msgstr "" "Stworzenie nowego pliku PO, inicjalizując meta-informacje wartościami ze\n" "środowiska użytkownika.\n" -#: src/msginit.c:365 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input-PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy POT\n" -#: src/msginit.c:367 +#: src/msginit.c:379 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2291,12 +2283,12 @@ msgstr "" "katalogu.\n" "Jeśli plik to -, czytane jest standardowe wejście.\n" -#: src/msginit.c:373 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku PO\n" -#: src/msginit.c:375 +#: src/msginit.c:387 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2306,12 +2298,12 @@ msgstr "" "ustawień lokalizacji użytkownika. Jeśli plik to -, wyniki są wypisywane na\n" "standardowym wyjściu.\n" -#: src/msginit.c:388 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr " -l, --locale=JJ_KK ustawienie docelowej lokalizacji\n" -#: src/msginit.c:390 +#: src/msginit.c:402 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2319,7 +2311,7 @@ msgstr "" " --no-translator uznanie, że plik PO jest generowany " "automatycznie\n" -#: src/msginit.c:450 +#: src/msginit.c:468 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2327,12 +2319,12 @@ msgstr "" "Znaleziono więcej niż jeden plik .pot.\n" "Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n" -#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463 +#: src/msginit.c:476 src/msginit.c:481 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "błąd podczas czytania bieżącego katalogu" -#: src/msginit.c:471 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2340,14 +2332,14 @@ msgstr "" "Nie znaleziono pliku .pot w katalogu bieżącym.\n" "Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n" -#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190 -#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83 -#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103 +#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248 +#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84 +#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s zawiódł z kodem wyjścia %d" -#: src/msginit.c:1060 +#: src/msginit.c:1118 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2363,29 +2355,29 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1465 +#: src/msginit.c:1534 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Polskie tłumaczenia dla pakietu %s" -#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225 +#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "aktualny zestaw znaków \"%s\" nie jest przenośną nazwą kodowania" -#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "dwa różne zestawy znaków \"%s\" oraz \"%s\" w pliku wejściowym" -#: src/msgl-cat.c:202 +#: src/msgl-cat.c:203 #, c-format msgid "" "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "plik wejściowy `%s' nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -2394,19 +2386,19 @@ msgstr "" "domena \"%s\" w pliku wejściowym `%s' nie zawiera wpisu nagłówka ze " "specyfikacją zestawu znaków" -#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360 +#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "docelowy zestaw znaków \"%s\" nie jest przenośną nazwą kodowania." -#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93 -#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 -#: src/xgettext.c:2827 +#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 +#: src/xgettext.c:3015 #, c-format msgid "warning: " msgstr "uwaga: " -#: src/msgl-cat.c:440 +#: src/msgl-cat.c:443 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2415,7 +2407,7 @@ msgstr "" "Pliki wejściowe zawierają komunikaty w różnych kodowaniach, w tym UTF-8.\n" "Konwersja wyjścia do UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:446 +#: src/msgl-cat.c:449 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2427,7 +2419,7 @@ msgstr "" "Konwersja wyjścia do UTF-8.\n" "Aby wybrać inne kodowanie wyjściowe, należy użyć opcji --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:485 +#: src/msgl-cat.c:488 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2441,7 +2433,7 @@ msgstr "" "w ASCII albo upewnij się, że są od początku, już w plikach źródłówych,\n" "zakodowane w UTF-8.\n" -#: src/msgl-charset.c:94 +#: src/msgl-charset.c:93 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2454,12 +2446,12 @@ msgstr "" "Wyjście '%s' może być niepoprawne.\n" "Możliwe obejścia problemu to:\n" -#: src/msgl-charset.c:101 +#: src/msgl-charset.c:100 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Ustawienie LC_ALL na lokalizację z kodowaniem %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:106 +#: src/msgl-charset.c:105 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2470,7 +2462,7 @@ msgstr "" " a następnie wykonanie '%s',\n" " a następnie przekonwertowanie z powrotem do %s przy użyciu 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:115 +#: src/msgl-charset.c:114 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2483,7 +2475,7 @@ msgstr "" " a następnie wykonanie '%s',\n" " a następnie przekonwertowanie z powrotem do %s przy użyciu 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:129 +#: src/msgl-charset.c:128 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2494,27 +2486,27 @@ msgstr "" "Wyjście '%s' może być niepoprawne.\n" "Możliwym obejściem problemu jest ustawienie LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:93 +#: src/msgl-check.c:130 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może zwrócić wartości ujemne" -#: src/msgl-check.c:103 +#: src/msgl-check.c:141 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu, ale wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może zwrócić " "wartości do %lu" -#: src/msgl-check.c:147 +#: src/msgl-check.c:187 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować dzielenie przez zero" -#: src/msgl-check.c:152 +#: src/msgl-check.c:192 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować przepełnienie" -#: src/msgl-check.c:157 +#: src/msgl-check.c:197 msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" @@ -2522,37 +2514,37 @@ msgstr "" "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować wyjątki, możliwe " "dzielenie przez zero" -#: src/msgl-check.c:189 +#: src/msgl-check.c:266 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Proszę spróbować tego, poprawnego dla %s:" -#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300 +#: src/msgl-check.c:352 src/msgl-check.c:376 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich" -#: src/msgl-check.c:278 +#: src/msgl-check.c:354 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "ale wpis nagłówka nie ma atrybutu \"plural=WYRAŻENIE\"" -#: src/msgl-check.c:302 +#: src/msgl-check.c:378 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "ale wpis nagłówka nie ma atrybutu \"nplurals=LICZBA\"" -#: src/msgl-check.c:338 +#: src/msgl-check.c:414 msgid "invalid nplurals value" msgstr "błędna wartość nplurals" -#: src/msgl-check.c:360 +#: src/msgl-check.c:436 msgid "invalid plural expression" msgstr "błędne wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej" -#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406 +#: src/msgl-check.c:466 src/msgl-check.c:482 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:392 +#: src/msgl-check.c:468 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" @@ -2560,7 +2552,7 @@ msgstr[0] "ale niektóre komunikaty mają tylko jedną formę mnogą" msgstr[1] "ale niektóre komunikaty mają tylko %lu formy mnogie" msgstr[2] "ale niektóre komunikaty mają tylko %lu form mnogich" -#: src/msgl-check.c:408 +#: src/msgl-check.c:484 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" @@ -2568,7 +2560,7 @@ msgstr[0] "ale niektóre komunikaty mają jedną formę mnogą" msgstr[1] "ale niektóre komunikaty mają %lu formy mnogie" msgstr[2] "ale niektóre komunikaty mają %lu form mnogich" -#: src/msgl-check.c:432 +#: src/msgl-check.c:508 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -2576,82 +2568,82 @@ msgstr "" "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich, ale brakuje wpisu " "nagłówka z \"Plural-Forms: nplurals=LICZBA; plural=WYRAŻENIE;\"" -#: src/msgl-check.c:526 +#: src/msgl-check.c:602 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "linie `msgid' i `msgid_plural' nie zaczynają się obie od '\\n'`" -#: src/msgl-check.c:534 +#: src/msgl-check.c:610 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "linie `msgid' i `msgstr[%u]' nie zaczynają się obie od '\\n'`" -#: src/msgl-check.c:549 +#: src/msgl-check.c:625 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "linie `msgid' i `msgstr' nie zaczynają się obie od '\\n'`" -#: src/msgl-check.c:567 +#: src/msgl-check.c:643 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "linie `msgid' i `msgid_plural' nie kończą się obie na '\\n'" -#: src/msgl-check.c:575 +#: src/msgl-check.c:651 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "linie `msgid' i `msgstr[%u]' nie kończą się obie na '\\n'" -#: src/msgl-check.c:590 +#: src/msgl-check.c:666 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "linie `msgid' i `msgstr' nie kończą się obie na '\\n'" -#: src/msgl-check.c:602 +#: src/msgl-check.c:678 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "obsługa form mnogich jest rozszerzeniem gettexta GNU" -#: src/msgl-check.c:645 +#: src/msgl-check.c:720 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "w msgstr brakuje skrótu oznaczenia klawiszowego '%c'" -#: src/msgl-check.c:655 +#: src/msgl-check.c:730 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr zawiera zbyt dużo oznaczeń skrótów klawiszowych '%c'" -#: src/msgl-check.c:695 -#, c-format -msgid "headerfield `%s' missing in header\n" +#: src/msgl-check.c:776 +#, fuzzy, c-format +msgid "header field `%s' missing in header\n" msgstr "w nagłówku brakuje pola `%s'\n" -#: src/msgl-check.c:703 +#: src/msgl-check.c:784 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" msgstr "pole nagłówka `%s' powinno się zaczynać na początku linii\n" -#: src/msgl-check.c:717 +#: src/msgl-check.c:809 msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "niektóre pola nagłówka nadal zawierają początkowe wartości domyślne\n" -#: src/msgl-check.c:730 -#, c-format -msgid "field `%s' still has initial default value\n" -msgstr "pole `%s' ma nadal początkową wartość domyślną\n" +#: src/msgl-check.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "header field `%s' still has the initial default value\n" +msgstr "niektóre pola nagłówka nadal zawierają początkowe wartości domyślne\n" -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:65 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:69 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: błąd w czasie zamiany kodowania z \"%s\" na \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:268 +#: src/msgl-iconv.c:290 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "plik wejściowy nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków" -#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 -#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638 +#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 +#: src/x-python.c:622 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2660,7 +2652,7 @@ msgstr "" "Nie można przekonwertować z \"%s\" do \"%s\". %s opiera się na iconv(), a " "iconv() nie obsługuje tej konwersji." -#: src/msgl-iconv.c:320 +#: src/msgl-iconv.c:335 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -2669,8 +2661,8 @@ msgstr "" "Konwersja z \"%s\" do \"%s\" wprowadza duplikaty: niektóre różniące się " "msgid stają się identyczne." -#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624 -#: src/xgettext.c:645 +#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:629 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -2679,16 +2671,16 @@ msgstr "" "Nie można przekonwertować z \"%s\" do \"%s\". %s opiera się na iconv(). Ta " "wersja została zbudowana bez iconv()." -#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 +#: src/msgmerge.c:383 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s" -#: src/msgmerge.c:421 +#: src/msgmerge.c:448 msgid "backup type" msgstr "typ zapasowy" -#: src/msgmerge.c:458 +#: src/msgmerge.c:485 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2710,18 +2702,18 @@ msgstr "" "kropką i pozycje w plikach będą zachowane. Tam, gdzie nie można dopasować\n" "dokładnie, używane jest dopasowanie rozmyte, dla lepszych wyników.\n" -#: src/msgmerge.c:475 +#: src/msgmerge.c:502 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po tłumaczenia odnoszące się do starych źródeł\n" -#: src/msgmerge.c:477 +#: src/msgmerge.c:504 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot odniesienia do nowych źródeł\n" -#: src/msgmerge.c:481 +#: src/msgmerge.c:508 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -2730,7 +2722,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=PLIK dodatkowa biblioteka tłumaczeń komunikatów,\n" " może być podana więcej niż raz\n" -#: src/msgmerge.c:487 +#: src/msgmerge.c:514 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -2739,28 +2731,28 @@ msgstr "" " -U, --update uaktualnienie def.po, nie wykonywanie\n" " niczego jeśli def.po jest już aktualny\n" -#: src/msgmerge.c:499 +#: src/msgmerge.c:526 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie uaktualniania:\n" -#: src/msgmerge.c:501 +#: src/msgmerge.c:528 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Wynik jest zapisywany z powrotem do def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:503 +#: src/msgmerge.c:530 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROLA utworzenie kopii zapasowej def.po\n" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:532 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=KOŃCÓWKA zmiana domyślnej końcówki kopii zapasowej\n" -#: src/msgmerge.c:507 +#: src/msgmerge.c:534 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2780,7 +2772,7 @@ msgstr "" " existing, nil numerowanie jeśli istnieją numerowane, proste jeśli nie\n" " simple, never tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych\n" -#: src/msgmerge.c:514 +#: src/msgmerge.c:541 #, c-format msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -2790,12 +2782,7 @@ msgstr "" "Końcówka kopii zapasowej to `~', o ile nie ustawiono przez --suffix lub\n" "zmienną środowiskową SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:523 -#, c-format -msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -msgstr " -N, --no-fuzzy-matching nie używanie dopasowywania rozmytego\n" - -#: src/msgmerge.c:525 +#: src/msgmerge.c:552 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -2803,22 +2790,22 @@ msgstr "" " --previous zachowanie poprzednich identyfikatorów\n" " przetłumaczonych komunikatów\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:609 src/urlget.c:192 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent pominięcie znaczników postępu\n" -#: src/msgmerge.c:1340 +#: src/msgmerge.c:1604 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "ten komunikat powinien definiować formy mnogie" -#: src/msgmerge.c:1363 +#: src/msgmerge.c:1627 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "ten komunikat nie powinien definiować form mnogich" -#: src/msgmerge.c:1701 +#: src/msgmerge.c:2030 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2827,28 +2814,30 @@ msgstr "" "%sPrzeczytane %ld starych + %ld odnośników, %ld dołączonych, %ld " "niedokładnych, %ld brakujących, %ld przestarzałych.\n" -#: src/msgmerge.c:1709 +#: src/msgmerge.c:2038 src/urlget.c:305 src/urlget.c:351 src/urlget.c:393 +#: src/urlget.c:435 +#, c-format msgid " done.\n" msgstr " zrobione.\n" -#: src/msgunfmt.c:296 src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s i podanie nazw plików wzajemnie się wykluczają" -#: src/msgunfmt.c:415 +#: src/msgunfmt.c:427 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n" -#: src/msgunfmt.c:419 +#: src/msgunfmt.c:431 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Przekonwertowanie binarnego katalogu komunikatów na plik .po w stylu " "Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -2857,12 +2846,12 @@ msgstr "" " -j, --java tryb Javy: wejście jest klasą Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:430 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp tryb C#: wynik jest plikiem .dll .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:432 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -2871,7 +2860,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources tryb zasobów C#: na wejściu plik .resources ." "NET\n" -#: src/msgunfmt.c:434 +#: src/msgunfmt.c:446 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2879,17 +2868,17 @@ msgstr "" " --tcl tryb Tcl: wejście jest plikiem tcl/msgcat ." "msg\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:451 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " PLIK ... pliki wejściowe .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:456 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie Javy:\n" -#: src/msgunfmt.c:450 +#: src/msgunfmt.c:462 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2901,12 +2890,12 @@ msgstr "" "użyciu\n" "CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:455 +#: src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:463 +#: src/msgunfmt.c:475 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -2915,12 +2904,12 @@ msgstr "" "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .dll znajduje się w podkatalogu podanego\n" "katalogu, którego nazwa zależy od locale.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgunfmt.c:485 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -2928,18 +2917,18 @@ msgid "" msgstr "" "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest szukany w podanym katalogu.\n" -#: src/msgunfmt.c:493 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgunfmt.c:495 +#: src/msgunfmt.c:513 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict zapisanie pliku ściśle zgodnego z Uniforum\n" -#: src/msguniq.c:318 +#: src/msguniq.c:330 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -2961,12 +2950,12 @@ msgstr "" "w plikach zostaną zgromadzone. W przypadku użycia opcji --unique, duplikaty\n" "zostaną usunięte.\n" -#: src/msguniq.c:351 +#: src/msguniq.c:363 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated wypisanie tylko duplikatów\n" -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msguniq.c:365 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -2974,7 +2963,7 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --unique wypisanie tylko unikalnych, bez duplikatów\n" -#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 msgid "<stdin>" msgstr "<standardowe wejście>" @@ -3060,65 +3049,65 @@ msgstr "pierwsza forma mnoga ma niezerowy indeks" msgid "plural form has wrong index" msgstr "forma mnoga ma zły indeks" -#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110 +#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 #, c-format msgid "too many errors, aborting" msgstr "za dużo błędów, przerwanie wykonywania" -#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:739 src/write-po.c:868 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "błędna sekwencja wielobajtowa" -#: src/po-lex.c:466 +#: src/po-lex.c:465 #, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku" -#: src/po-lex.c:476 +#: src/po-lex.c:475 #, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii" -#: src/po-lex.c:488 +#: src/po-lex.c:487 msgid "iconv failure" msgstr "iconv zawiódł" -#: src/po-lex.c:745 +#: src/po-lex.c:744 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "nieznane słowo kluczowe \"%s\"" -#: src/po-lex.c:855 +#: src/po-lex.c:854 #, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "błędna sekwencja sterująca" -#: src/po-lex.c:982 +#: src/po-lex.c:981 #, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "znak końca pliku wewnątrz napisu" -#: src/po-lex.c:988 +#: src/po-lex.c:987 #, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "znak końca wiersza wewnątrz napisu" -#: src/po-lex.c:1009 +#: src/po-lex.c:1008 #, c-format msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "separator kontekstu <EOT> wewnątrz napisu" -#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939 +#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:1003 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ten plik nie może zawierać dyrektyw domain" -#: src/read-catalog.c:372 +#: src/read-catalog.c:377 msgid "duplicate message definition" msgstr "podwójna definicja komunikatu" -#: src/read-catalog.c:374 +#: src/read-catalog.c:379 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "to jest położenie pierwszej definicji" @@ -3203,17 +3192,17 @@ msgstr "dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to \"%s\"" msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "błąd w czasie zmiany kodowania z \"%s\" na \"%s\"" -#: src/urlget.c:146 +#: src/urlget.c:159 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "oczekiwano dwóch argumentów" -#: src/urlget.c:163 +#: src/urlget.c:176 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] URL PLIK\n" -#: src/urlget.c:168 +#: src/urlget.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3222,11 +3211,26 @@ msgstr "" "Pobranie i wypisanie zawartości URL-a. Jeśli URL jest niedostępny, używany jest\n" "lokalnie dostępny PLIK.\n" -#: src/urlget.c:219 +#: src/urlget.c:234 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "błąd podczas pisania na standardowe wyjście" +#: src/urlget.c:264 +#, c-format +msgid "Retrieving %s..." +msgstr "" + +#: src/urlget.c:307 +#, c-format +msgid " timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/urlget.c:443 +#, c-format +msgid " failed.\n" +msgstr "" + #: src/write-catalog.c:126 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " @@ -3268,42 +3272,42 @@ msgid "" msgstr "" "katalog komunikatów ma formy mnogie, ale nie mogą być zapisane na wyjściu." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283 msgid "standard output" msgstr "standardowe wyjście" -#: src/write-csharp.c:688 +#: src/write-csharp.c:703 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "nie udało się utworzyć katalogu \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:751 +#: src/write-csharp.c:766 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się, proszę użyć --verbose" -#: src/write-csharp.c:753 +#: src/write-csharp.c:768 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się" -#: src/write-java.c:975 +#: src/write-java.c:1080 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "niepoprawna nazwa klasy Javy: %s" -#: src/write-java.c:1060 +#: src/write-java.c:1165 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "kompilacja klasy Javy nie udała się, proszę użyć --verbose lub ustawić $JAVAC" -#: src/write-java.c:1063 +#: src/write-java.c:1168 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "kompilacja klasy Javy nie udała się, proszę ustawić $JAVAC" @@ -3313,13 +3317,13 @@ msgstr "kompilacja klasy Javy nie udała się, proszę ustawić $JAVAC" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "błąd otwarcia \"%s\" do pisania" -#: src/write-po.c:766 +#: src/write-po.c:802 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "umiędzynaradawiane komunikaty nie powinny zawierać sekwencji `\\%c'" -#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341 +#: src/write-po.c:1253 src/write-po.c:1382 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3332,7 +3336,7 @@ msgstr "" "innego niż ty. Rozważ używanie w nazwach msgctxt wyłącznie znaków ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353 +#: src/write-po.c:1265 src/write-po.c:1394 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3355,8 +3359,8 @@ msgstr "" #: src/write-qt.c:693 msgid "" -"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-" -"1\n" +"message catalog has msgctxt strings containing characters outside " +"ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" @@ -3379,7 +3383,7 @@ msgstr "" msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "błąd podczas pisania do podprocesu %s" -#: src/write-resources.c:130 +#: src/write-resources.c:131 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -3387,7 +3391,7 @@ msgstr "" "katalog komunikatów ma tłumaczenia zależne od kontekstu,\n" "ale format C# .resources nie pozwala używać kontekstów\n" -#: src/write-resources.c:149 +#: src/write-resources.c:150 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -3411,36 +3415,34 @@ msgstr "" "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich,\n" "ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie obsługuje liczby mnogiej\n" -#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059 +#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis" -#: src/x-awk.c:593 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończone wyrażenie regularne" -#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869 +#: src/x-c.c:1223 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa" -#: src/x-c.c:1218 +#: src/x-c.c:1247 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała łańcuchowa" -#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889 -#, c-format -msgid "" -"Non-ASCII string at %s%s.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2020 +#, fuzzy +msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" "Łańcuch nie-ASCII w %s%s.\n" "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:268 +#: src/x-csharp.c:269 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3449,7 +3451,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Błędna sekwensja wielobajtowa.\n" "Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:284 +#: src/x-csharp.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3458,7 +3460,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna długa sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:296 +#: src/x-csharp.c:297 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3467,7 +3469,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:305 +#: src/x-csharp.c:306 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3476,12 +3478,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-python.c:332 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: błąd iconv" -#: src/x-csharp.c:337 +#: src/x-csharp.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3490,32 +3492,32 @@ msgstr "" "%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266 +#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1281 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: uwaga: błędny znak unikodowy" -#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 +#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa" -#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366 +#: src/x-csharp.c:2020 src/x-java.c:1369 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono ')', oczekiwano '}'" -#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400 +#: src/x-csharp.c:2054 src/x-java.c:1403 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono '}', oczekiwano ')'" -#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618 +#: src/x-glade.c:623 src/x-glade.c:630 #, c-format msgid "%s:%lu:%lu: %s" msgstr "%s:%lu:%lu: %s" -#: src/x-glade.c:645 +#: src/x-glade.c:657 #, c-format msgid "" "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" @@ -3524,50 +3526,49 @@ msgstr "" "Język \"glade\" nie jest obsługiwany. %s polega na expat.\n" "Ta wersja została skompilowana bez expat.\n" -#: src/x-java.c:492 +#: src/x-java.c:494 #, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis U+%04X" -#: src/x-perl.c:307 +#: src/x-perl.c:308 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: nie można znaleźć końca napisu \"%s\" przez końcem pliku" -#: src/x-perl.c:1038 +#: src/x-perl.c:1043 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: brakujący prawy nawias w \\x{LICZBA_SZESNASTKOWA}" -#: src/x-perl.c:1158 +#: src/x-perl.c:1163 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\l\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1178 +#: src/x-perl.c:1183 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\u\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1212 +#: src/x-perl.c:1217 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja zmiennej w \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1230 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\L\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1242 +#: src/x-perl.c:1247 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\U\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-python.c:233 -#, c-format +#: src/x-python.c:236 +#, fuzzy msgid "" -"Non-ASCII string at %s%s.\n" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" @@ -3575,7 +3576,7 @@ msgstr "" "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code albo przez komentarz\n" "wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:282 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3586,7 +3587,7 @@ msgstr "" "Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo przez\n" "komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:298 +#: src/x-python.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3598,7 +3599,7 @@ msgstr "" "przez\n" "komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:311 +#: src/x-python.c:312 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3610,7 +3611,7 @@ msgstr "" "przez\n" "komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:321 +#: src/x-python.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3622,7 +3623,7 @@ msgstr "" "przez\n" "komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:354 +#: src/x-python.c:355 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3634,27 +3635,27 @@ msgstr "" "przez\n" "komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:674 +#: src/x-python.c:679 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Nieznane kodowanie \"%s\". Użyte będzie kodowanie ASCII." -#: src/x-rst.c:109 +#: src/x-rst.c:108 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "%s:%d: błędna definicja napisu" -#: src/x-rst.c:173 +#: src/x-rst.c:172 #, c-format msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "%s:%d: brakująca liczba po #" -#: src/x-rst.c:208 +#: src/x-rst.c:207 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: błędne wyrażenie napisowe" -#: src/x-sh.c:1075 +#: src/x-sh.c:1074 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -3663,28 +3664,28 @@ msgstr "" "%s:%lu: uwaga: składnia $\"...\" nie jest używana ze względu na " "bezpieczeństwo; użyj eval_gettext" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xgettext.c:621 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing nie może być użyte przy pisaniu na standardowe wyjście" -#: src/xgettext.c:572 +#: src/xgettext.c:626 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nie może działać bez podania słów kluczowych" -#: src/xgettext.c:715 +#: src/xgettext.c:769 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "uwaga: typ pliku `%s' z rozszerzeniem `%s' jest nieznany; spróbuję C" -#: src/xgettext.c:766 +#: src/xgettext.c:820 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Wyciągnięcie przetłumaczalnych napisów z podanych plików wejściowych.\n" -#: src/xgettext.c:789 +#: src/xgettext.c:843 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -3692,24 +3693,24 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=NAZWA użycie NAZWA.po (nie messages.po) dla wyjścia\n" -#: src/xgettext.c:791 +#: src/xgettext.c:845 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku\n" -#: src/xgettext.c:793 +#: src/xgettext.c:847 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=KATALOG umieszczenie plików wyjściowych w KATALOGU\n" -#: src/xgettext.c:798 +#: src/xgettext.c:852 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Wybór języka pliku wejściowego:\n" -#: src/xgettext.c:800 +#: src/xgettext.c:854 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3728,12 +3729,12 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:806 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ skrót dla --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:808 +#: src/xgettext.c:862 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -3741,7 +3742,7 @@ msgid "" msgstr "" "Domyślnie język jest zgadywany na podstawie rozszerzenia pliku wejściowego.\n" -#: src/xgettext.c:813 +#: src/xgettext.c:867 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -3750,27 +3751,30 @@ msgstr "" " --from-code=NAZWA kodowanie plików wejściowych\n" " (oprócz Pythona, Tcl-a, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:816 +#: src/xgettext.c:870 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Domyślnie zakłada się, że pliki wejściowe są w ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:821 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing dołączenie komunikatów do istniejącego pliku\n" -#: src/xgettext.c:823 +#: src/xgettext.c:877 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=PLIK.po pominięcie wpisów z PLIKU.po\n" -#: src/xgettext.c:825 -#, c-format +#: src/xgettext.c:879 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" -" preceding keyword lines) in output file\n" +" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" +" preceding keyword lines in output file\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " +"lines\n" +" in output file\n" msgstr "" " -c, --add-comments[=ZNACZNIK] umieszczenie bloków komentarza ze " "ZNACZNIKIEM\n" @@ -3778,17 +3782,17 @@ msgstr "" "kluczowym)\n" " w pliku wyjściowym\n" -#: src/xgettext.c:829 +#: src/xgettext.c:885 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opcje specyficzne dla języka:\n" -#: src/xgettext.c:831 +#: src/xgettext.c:887 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all wyciągnięcie wszystkich napisów\n" -#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:889 src/xgettext.c:896 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3801,16 +3805,16 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:837 -#, c-format +#: src/xgettext.c:893 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" -" WORD means not to use default keywords)\n" +" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" +" -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" " -k, --keyword[=SŁOWO] dodatkowe słowo kluczowe do poszukiwania\n" " (bez SŁOWA oznacza nie używanie domyślnych)\n" -#: src/xgettext.c:844 +#: src/xgettext.c:900 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3821,7 +3825,7 @@ msgstr "" "numer\n" " ARG słowa kluczowego SŁOWO\n" -#: src/xgettext.c:847 +#: src/xgettext.c:903 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3834,38 +3838,38 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:851 +#: src/xgettext.c:907 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs przetwarzanie na wejściu trójznaków ANSI C\n" -#: src/xgettext.c:853 +#: src/xgettext.c:909 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (tylko języki C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:855 +#: src/xgettext.c:911 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt rozpoznawanie napisów w formacie Qt\n" -#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 +#: src/xgettext.c:913 src/xgettext.c:917 src/xgettext.c:921 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (tylko język C++)\n" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:915 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde rozpoznawanie napisów w formacie KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:863 +#: src/xgettext.c:919 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost rozpoznawanie napisów w formacie Boost\n" -#: src/xgettext.c:867 +#: src/xgettext.c:923 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -3873,18 +3877,18 @@ msgstr "" " --debug więcej szczegółów o rozpoznawaniu formatów\n" " napisów\n" -#: src/xgettext.c:886 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n" -#: src/xgettext.c:901 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=NAPIS wypisanie właściciela praw autorskich\n" -#: src/xgettext.c:903 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -3892,61 +3896,78 @@ msgstr "" " --foreign-user pominięcie na wyjściu copyrightu FSF dla\n" " zewnętrznych projektów\n" -#: src/xgettext.c:905 +#: src/xgettext.c:967 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKIET podanie nazwy PAKIETU na wyjściu\n" -#: src/xgettext.c:907 +#: src/xgettext.c:969 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=WERSJA podanie na wyjściu WERSJI pakietu\n" -#: src/xgettext.c:909 +#: src/xgettext.c:971 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=ADRES@EMAIL adres do zgłaszania błędów w msgid\n" -#: src/xgettext.c:911 -#, c-format +#: src/xgettext.c:973 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -"entries\n" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " +"msgstr\n" +" values\n" msgstr "" " -m, --msgstr-prefix[=NAPIS] użycie NAPISU lub \"\" jako przedrostka " "wpisów\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:913 -#, c-format +#: src/xgettext.c:976 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -"entries\n" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " +"msgstr\n" +" values\n" msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=NAPIS] użycie NAPISU lub \"\" jako przyrostka " "wpisów\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1686 +#: src/xgettext.c:1782 #, c-format msgid "" -"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %" -"s" +"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " +"%s" msgstr "" "Argument opcji --flag nie ma składni <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>: %s" -#: src/xgettext.c:1785 +#: src/xgettext.c:1881 msgid "standard input" msgstr "standardowe wejście" -#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056 +#: src/xgettext.c:1985 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1989 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1994 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:2100 src/xgettext.c:2133 src/xgettext.c:2195 #, c-format msgid "%s%s: warning: " msgstr "%s%s: uwaga: " -#: src/xgettext.c:1968 +#: src/xgettext.c:2103 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -3955,16 +3976,16 @@ msgstr "" "Chociaż %s jest użyte w formacie położenia napisu, %s nie jest prawidłowym " "formatem. Powód: %s\n" -#: src/xgettext.c:1969 +#: src/xgettext.c:2104 #, c-format msgid "" -"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %" -"s\n" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" msgstr "" "%s nie jest prawidłowym formatem napisu %s, mimo że jest tak zadeklarowany. " "Powód: %s\n" -#: src/xgettext.c:2000 +#: src/xgettext.c:2135 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -3978,7 +3999,7 @@ msgstr "" "Rozważ użycie formatu z nazwami argumentów i mapowania zamiast\n" "zestawu argumentów.\n" -#: src/xgettext.c:2058 +#: src/xgettext.c:2197 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -3988,27 +4009,27 @@ msgstr "" "gettext(\"\") zwraca wpis nagłówka z meta-informacjami,\n" "a nie pusty napis.\n" -#: src/xgettext.c:2664 +#: src/xgettext.c:2834 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "niejednoznaczna specyfikacja argumentu słowa kluczowego '%.*s'" -#: src/xgettext.c:2691 +#: src/xgettext.c:2861 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "uwaga: brak kontekstu słowa kluczowego '%.*s'" -#: src/xgettext.c:2716 +#: src/xgettext.c:2886 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "uwaga: brak kontekstu dla mnogiego argumentu słowa kluczowego '%.*s'" -#: src/xgettext.c:2737 +#: src/xgettext.c:2907 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "pomieszanie kontekstów między formą pojedyńczą i mnogą" -#: src/xgettext.c:2828 +#: src/xgettext.c:3016 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" @@ -4020,7 +4041,7 @@ msgstr "" "zmienną MSGID_BUGS_ADDRESS; w przeciwnym wypadku proszę\n" "podać opcję --msgid-bugs-address z linii poleceń.\n" -#: src/xgettext.c:3035 +#: src/xgettext.c:3226 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "nieznany język `%s'" @@ -4028,3 +4049,27 @@ msgstr "nieznany język `%s'" #: libgettextpo/gettext-po.c:84 msgid "<unnamed>" msgstr "<nienazwany>" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n" + +#~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" +#~ msgstr "błąd DuplicateHandle, kod 0x%08x" + +#~ msgid "Not yet implemented." +#~ msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane." + +#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +#~ msgstr "nie można ustawić nieblokującego we/wy dla podprocesu %s" + +#~ msgid "communication with %s subprocess failed" +#~ msgstr "komunikacja z podprocesem %s nie powiodła się" + +#~ msgid "read from %s subprocess failed" +#~ msgstr "czytanie z podprocesu %s nie powiodło się" + +#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +#~ msgstr "podproces %s zakończony z kodem wyjścia %d" + +#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" +#~ msgstr "pole `%s' ma nadal początkową wartość domyślną\n" |