summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gettext-tools/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>2010-05-09 20:52:13 +0200
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>2010-05-09 20:54:30 +0200
commitee8053032037dc2b3e76fc807e6f82b51751468e (patch)
tree2bb30674895797526222c5c385187f9f40774991 /gettext-tools/po/pl.po
parent50f0a2bab77d6a43e8083ec9af57006a1404cf53 (diff)
downloadexternal_gettext-ee8053032037dc2b3e76fc807e6f82b51751468e.zip
external_gettext-ee8053032037dc2b3e76fc807e6f82b51751468e.tar.gz
external_gettext-ee8053032037dc2b3e76fc807e6f82b51751468e.tar.bz2
Regenerated for 0.18.
Diffstat (limited to 'gettext-tools/po/pl.po')
-rw-r--r--gettext-tools/po/pl.po1521
1 files changed, 783 insertions, 738 deletions
diff --git a/gettext-tools/po/pl.po b/gettext-tools/po/pl.po
index bfe7eef..49f800a 100644
--- a/gettext-tools/po/pl.po
+++ b/gettext-tools/po/pl.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.16.2-pre5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-09 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-17 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -33,22 +34,22 @@ msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Prawidłowe argumenty to:"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:333
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:335
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr "nie można znaleźć katalogu tymczasowego - należy ustawić $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:347
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:349
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego przy użyciu szablonu \"%s\""
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:443
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:445
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:458
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego przy %s"
@@ -57,44 +58,44 @@ msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego przy %s"
msgid "write error"
msgstr "błąd zapisu"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244
-#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124
-#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807
-#: src/xgettext.c:1817
+#: gnulib-lib/copy-file.c:67 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247
+#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125
+#: src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1890 src/xgettext.c:1903
+#: src/xgettext.c:1913
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "błąd w czasie otwierania \"%s\" do czytania"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:73
+#: gnulib-lib/copy-file.c:74
#, c-format
msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
msgstr "błąd otwarcia kopii zapasowej \"%s\" do pisania"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213
+#: gnulib-lib/copy-file.c:82 src/urlget.c:228
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "błąd czytania \"%s\""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91
-#: gnulib-lib/copy-file.c:130
+#: gnulib-lib/copy-file.c:87 gnulib-lib/copy-file.c:94
+#: gnulib-lib/copy-file.c:133
#, c-format
msgid "error writing \"%s\""
msgstr "błąd pisania do \"%s\""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223
+#: gnulib-lib/copy-file.c:96 gnulib-lib/copy-file.c:135 src/urlget.c:238
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "błąd po przeczytaniu \"%s\""
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839
-#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
+#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231
#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() nie powiodło się"
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:571
#, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę zainstalować pnet"
@@ -104,74 +105,73 @@ msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę zainstalować pnet"
msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę zainstalować pnet"
-#: gnulib-lib/error.c:125
+#: gnulib-lib/error.c:181
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nieznany błąd systemu"
-#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302
-#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407
-#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400
+#: gnulib-lib/execute.c:189 gnulib-lib/execute.c:262 gnulib-lib/pipe.c:232
+#: gnulib-lib/pipe.c:346 gnulib-lib/wait-process.c:282
+#: gnulib-lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "niepowodzenie podprocesu %s"
-#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: gnulib-lib/getopt.c:527 gnulib-lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja: `%s' jest niejednoznaczna\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib-lib/getopt.c:576 gnulib-lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `--%s' nie może mieć argumentu\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib-lib/getopt.c:589 gnulib-lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `%c%s' nie może mieć argumentu\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975
-#: gnulib-lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: gnulib-lib/getopt.c:694 gnulib-lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: gnulib-lib/getopt.c:705 gnulib-lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: nierozpoznana opcja `%c%s'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n"
-
-#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#: gnulib-lib/getopt.c:757 gnulib-lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: błędna opcja -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047
-#: gnulib-lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#: gnulib-lib/getopt.c:810 gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:1035
+#: gnulib-lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: gnulib-lib/getopt.c:883 gnulib-lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib-lib/getopt.c:923 gnulib-lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nie może mieć argumentu\n"
+#: gnulib-lib/getopt.c:962 gnulib-lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n"
+
#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140
#: gnulib-lib/javacomp.c:156
#, c-format
@@ -183,20 +183,20 @@ msgstr "błędny argument source_version do compile_java_class"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "błędny argument target_version do compile_java_class"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026
-#: src/write-java.c:1038
+#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1131
+#: src/write-java.c:1143
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "tworzenie \"%s\" nie powiodło się"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317
-#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811
+#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1152 src/write-mo.c:811
#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "błąd podczas pisania do pliku \"%s\""
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2341
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2343
#, c-format
msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
msgstr ""
@@ -209,20 +209,20 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono maszyny wirtualnej Javy, proszę zainstalować gij lub ustawić "
"$JAVA"
-#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922
-#: src/msginit.c:1082
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
+#: src/msginit.c:1140
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "błąd wejścia/wyjścia podprocesu %s"
#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84
-#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:550 src/po-lex.c:83
+#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:600 libgettextpo/gettext-po.c:1328
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamięć wyczerpana"
-#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262
+#: gnulib-lib/pipe.c:138 gnulib-lib/pipe.c:141 gnulib-lib/pipe.c:262
#: gnulib-lib/pipe.c:265
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
@@ -241,73 +241,72 @@ msgstr "nie można utworzyć potoku"
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:228
+#: gnulib-lib/quotearg.c:272
msgid "`"
msgstr "\""
-#: gnulib-lib/quotearg.c:229
+#: gnulib-lib/quotearg.c:273
msgid "'"
msgstr "\""
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:47
-#, c-format
-msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
-msgstr "błąd DuplicateHandle, kod 0x%08x"
-
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:52
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:40
#, c-format
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "błąd _open_osfhandle"
-#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308
-#: gnulib-lib/wait-process.c:366
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
+msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego \"%s\""
+
+#: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255
+#: gnulib-lib/wait-process.c:317
#, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr "podproces %s"
-#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392
+#: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346
#, c-format
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "podproces %s otrzymał krytyczny sygnał %d"
-#: src/format.c:143
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
+#: src/format.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
msgstr ""
"'%s' nie jest poprawnym formatem %s w przeciwieństwie do 'msgid'.\n"
"Powód: %s"
#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312
-#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
-#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144
-#, c-format
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312
+#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
+#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
+"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"specyfikacja formatu dla argumentu %u, obecna w '%s', nie istnieje w 'msgid'"
-#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358
-#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322
-#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360
-#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143
+#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323
+#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
+#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu %u nie istnieje w '%s'"
-#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910
-#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653
-#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614
-#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:910
+#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
+#: src/format-librep.c:343 src/format-pascal.c:428 src/format-perl.c:615
+#: src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 src/format-tcl.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "różniące się specyfikacje formatu w 'msgid' i '%s' dla argumentu %u"
#: src/format-boost.c:449
@@ -335,9 +334,9 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"Napis odwołuje się do argumentu numer %u, ale ignoruje argument numer %u."
-#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501
-#, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "nie zgadza się liczba specyfikacji formatu w 'msgid' i w '%s'"
#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
@@ -381,18 +380,18 @@ msgstr ""
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "Łańcuch zawiera samotny '}' po numerze dyrektywy %u."
-#: src/format-gcc-internal.c:253
+#: src/format-gcc-internal.c:255
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
msgstr "Błędny połączenie flag w dyrektywie numer %u."
-#: src/format-gcc-internal.c:290
+#: src/format-gcc-internal.c:292
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
msgstr ""
"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed '%c'."
-#: src/format-gcc-internal.c:332
+#: src/format-gcc-internal.c:334
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
@@ -401,7 +400,7 @@ msgstr ""
"W dyrektywie numer %u numer argumentu specyfikacji dokładności musi być "
"równy %u."
-#: src/format-gcc-internal.c:396
+#: src/format-gcc-internal.c:398
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
@@ -409,24 +408,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed '%c'."
-#: src/format-gcc-internal.c:404
+#: src/format-gcc-internal.c:406
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
msgstr "W dyrektywie numer %u jest błędna specyfikacja dokładności."
-#: src/format-gcc-internal.c:459
+#: src/format-gcc-internal.c:463
#, c-format
msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
msgstr "W dyrektywie numer %u flagi nie są dozwolone przed '%c'."
-#: src/format-gcc-internal.c:671
-#, c-format
-msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
+#: src/format-gcc-internal.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't"
msgstr "'msgid' zawiera %%m, a '%s' nie"
-#: src/format-gcc-internal.c:674
-#, c-format
-msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
+#: src/format-gcc-internal.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
msgstr "'msgid' nie zawiera %%m, a '%s' zawiera"
#: src/format-invalid.h:22
@@ -530,23 +529,22 @@ msgstr ""
"ani '%s'."
#: src/format-java.c:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
-"'msgid'"
+"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"specyfikacja formatu dla argumentu {%u}, obecna w '%s', nie istnieje w "
"'msgid'"
-#: src/format-java.c:755
+#: src/format-java.c:756
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu {%u} nie istnieje w '%s'"
-#: src/format-java.c:775
-#, c-format
+#: src/format-java.c:776
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
+"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr ""
"specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' dla argumentu {%u} nie są takie same"
@@ -563,11 +561,11 @@ msgstr ""
#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
#, c-format
msgid ""
-"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
-"u parameter."
+"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
+"%u parameter."
msgid_plural ""
-"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
-"u parameters."
+"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
+"%u parameters."
msgstr[0] ""
"Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametru."
msgstr[1] ""
@@ -620,13 +618,13 @@ msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "Łańcuch odwołuje się do argumentu na niekompatybilne sposoby."
#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397
-#, c-format
-msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
msgstr "specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' nie są równoważne"
#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413
-#, c-format
-msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
msgstr "specyfikacje formatu w '%s' nie są podzbiorem tych z 'msgid'"
#: src/format-perl.c:433
@@ -638,12 +636,12 @@ msgstr ""
"W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacją "
"conwersji '%c'."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
#, c-format
msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu '%s' nie istnieje w '%s'"
-#: src/format-python.c:112
+#: src/format-python.c:115
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
@@ -651,51 +649,48 @@ msgstr ""
"Łańcuch odwołuje się do argumentów jednocześnie poprzez nazwy i nienazwane "
"specyfikacje."
-#: src/format-python.c:343
+#: src/format-python.c:354
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
"Łańcuch odwołuje się do argumentu o nazwie '%s' na niekompatybilne sposoby."
-#: src/format-python.c:419
-#, c-format
+#: src/format-python.c:430
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-"tuple"
+"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
msgstr ""
"specyfikacje formatu w 'msgid' oczekują mapowania, a te w '%s' oczekują "
"krotki"
-#: src/format-python.c:426
-#, c-format
+#: src/format-python.c:437
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-"mapping"
+"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
msgstr ""
"specyfikacje formatu w 'msgid' oczekują krotki, a te w '%s' oczekują "
"mapowania"
-#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297
-#, c-format
+#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
-"'msgid'"
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
msgstr ""
"specyfikacja formatu dla argumentu '%s', obecna w '%s', nie istnieje w "
"'msgid'"
-#: src/format-python.c:479
-#, c-format
+#: src/format-python.c:494
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
+"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr ""
"specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' dla argumentu '%s' nie są takie same"
#: src/format-qt.c:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag "
-"or a double-digit argument number"
+"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
+"a double-digit argument number"
msgstr ""
"'msgid' jest w prostym formacie, a '%s' nie jest: zawiera flagę 'L' albo "
"dwucyfrową liczbę argumentów"
@@ -740,11 +735,11 @@ msgid ""
"1 and 9."
msgstr "Znak kończący dyrektywę %u nie jest cyfrą od 1 do 9."
-#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161
-#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178
-#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256
-#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530
+#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:337 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172
+#: src/msgcomm.c:280 src/msgconv.c:235 src/msgen.c:231 src/msgexec.c:180
+#: src/msgfilter.c:273 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:268
+#: src/msgmerge.c:344 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:259
+#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:584
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -757,38 +752,38 @@ msgstr ""
"To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n"
"Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n"
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167
-#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184
-#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262
-#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
-#: src/xgettext.c:536
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178
+#: src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186
+#: src/msgfilter.c:279 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:416 src/msginit.c:274
+#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:265 src/urlget.c:149
+#: src/xgettext.c:590
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Program napisał %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229
-#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404
-#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121
-#: src/urlget.c:136
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:241
+#: src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:279 src/msggrep.c:416
+#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:121
+#: src/urlget.c:149
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
-#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:130
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "za dużo argumentów"
-#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198
-#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236
-#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346
-#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758
+#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:403 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209
+#: src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:298 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:253
+#: src/msgfilter.c:384 src/msgfmt.c:646 src/msggrep.c:507 src/msginit.c:358
+#: src/msgmerge.c:476 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:321
+#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:812
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Polecenie `%s --help' poda więcej informacji.\n"
-#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:362 src/recode-sr-latin.c:148
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA]\n"
@@ -824,29 +819,29 @@ msgstr ""
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address adresy komputera\n"
-#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245
-#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278
-#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402
-#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916
+#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:380 src/msgen.c:375 src/msgexec.c:295
+#: src/msgfilter.c:476 src/msgfmt.c:768 src/msggrep.c:623 src/msginit.c:420
+#: src/msgmerge.c:601 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:416
+#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:980
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Informacje:\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247
-#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280
-#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404
-#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918
+#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260
+#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:377 src/msgexec.c:297
+#: src/msgfilter.c:478 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:422
+#: src/msgmerge.c:603 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:418
+#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:982
#, c-format, no-wrap
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249
-#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282
-#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406
-#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920
+#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262
+#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:384 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:299
+#: src/msgfilter.c:480 src/msgfmt.c:772 src/msggrep.c:627 src/msginit.c:424
+#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:420
+#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:984
#, c-format, no-wrap
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie pracy\n"
@@ -855,11 +850,11 @@ msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończeni
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256
-#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289
-#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
-#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927
+#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269
+#: src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:391 src/msgen.c:386 src/msgexec.c:306
+#: src/msgfilter.c:487 src/msgfmt.c:783 src/msggrep.c:634 src/msginit.c:431
+#: src/msgmerge.c:616 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:427
+#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:991
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Raporty o błędach prosimy wysyłać do bug-gnu-gettext@gnu.org .\n"
@@ -868,30 +863,30 @@ msgstr "Raporty o błędach prosimy wysyłać do bug-gnu-gettext@gnu.org .\n"
msgid "could not get host name"
msgstr "nie można odczytać nazwy komputera"
-#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268
+#: src/msgattrib.c:358 src/msgconv.c:256 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
+#: src/msggrep.c:431 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:280
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "dozwolony najwyżej jeden plik wejściowy"
-#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307
-#: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254
-#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305
-#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454
-#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
-#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
-#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560
-#: src/xgettext.c:563
+#: src/msgattrib.c:364 src/msgattrib.c:368 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315
+#: src/msgcomm.c:296 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:262 src/msgconv.c:266
+#: src/msgen.c:259 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:294 src/msgfilter.c:298
+#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456
+#: src/msggrep.c:437 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:375 src/msgmerge.c:396
+#: src/msgmerge.c:400 src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:286 src/msguniq.c:290
+#: src/xgettext.c:600 src/xgettext.c:604 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:614
+#: src/xgettext.c:617
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s i %s wzajemnie się wykluczają"
-#: src/msgattrib.c:395 src/msgconv.c:290 src/msggrep.c:499 src/msguniq.c:313
+#: src/msgattrib.c:407 src/msgconv.c:302 src/msggrep.c:511 src/msguniq.c:325
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n"
-#: src/msgattrib.c:400
+#: src/msgattrib.c:412
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -900,65 +895,65 @@ msgstr ""
"Filtrowanie komunikatów z katalogu tłumaczeń zgodnie z ich atrybutami oraz\n"
"manipulowanie atrybutami.\n"
-#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362
-#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403
-#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423
-#: src/msguniq.c:329
+#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:374
+#: src/msgconv.c:310 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:396
+#: src/msggrep.c:521 src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:341
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są obowiązkowe także dla krótkich.\n"
-#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365
-#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406
-#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473
-#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776
+#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:377
+#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:399
+#: src/msgfmt.c:664 src/msggrep.c:524 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:500
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:830
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Położenie pliku wejściowego:\n"
-#: src/msgattrib.c:409 src/msgconv.c:303 src/msggrep.c:514 src/msguniq.c:334
+#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:315 src/msggrep.c:526 src/msguniq.c:346
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY wczytanie pliku PO\n"
-#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371
-#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410
-#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336
-#: src/xgettext.c:782
+#: src/msgattrib.c:423 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:383
+#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:403
+#: src/msgfmt.c:668 src/msggrep.c:528 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:348
+#: src/xgettext.c:836
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
" -D, --directory=KATALOG dodanie KATALOGU do listy poszukiwania plików\n"
-#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412
-#: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338
+#: src/msgattrib.c:425 src/msgconv.c:319 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:405
+#: src/msggrep.c:530 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:350
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Jeśli nie podano pliku wejściowego lub plik to -, czytane jest standardowe\n"
"wejście.\n"
-#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
-#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
-#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
-#: src/xgettext.c:787
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:322
+#: src/msgen.c:322 src/msgfilter.c:408 src/msgfmt.c:688 src/msggrep.c:533
+#: src/msginit.c:383 src/msgmerge.c:518 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:353
+#: src/xgettext.c:841
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Położenie pliku wyjściowego:\n"
-#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
-#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
-#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
+#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:324
+#: src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:690 src/msggrep.c:535
+#: src/msgmerge.c:520 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:355
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku\n"
-#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
-#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495
-#: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345
+#: src/msgattrib.c:432 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:326
+#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:412 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:522
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:357
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -968,12 +963,12 @@ msgstr ""
"podany\n"
"plik to -.\n"
-#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349
+#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:361
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Wybór komunikatów:\n"
-#: src/msgattrib.c:426
+#: src/msgattrib.c:438
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -981,7 +976,7 @@ msgstr ""
" --translated zachowanie przetłumaczonych, usunięcie nie\n"
" przetłumaczonych\n"
-#: src/msgattrib.c:428
+#: src/msgattrib.c:440
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -989,64 +984,64 @@ msgstr ""
" --untranslated zachowanie nie przetłumaczonych, usunięcie\n"
" przetłumaczonych\n"
-#: src/msgattrib.c:430
+#: src/msgattrib.c:442
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --no-fuzzy usunięcie komunikatów oznaczonych 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:432
+#: src/msgattrib.c:444
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --only-fuzzy zachowanie komunikatów oznaczonych 'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:434
+#: src/msgattrib.c:446
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
" --no-obsolete usunięcie przestarzałych komunikatów #~\n"
-#: src/msgattrib.c:436
+#: src/msgattrib.c:448
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
" --only-obsolete zachowanie przestarzałych komunikatów #~\n"
-#: src/msgattrib.c:439
+#: src/msgattrib.c:451
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Manipulowanie atrybutami:\n"
-#: src/msgattrib.c:441
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --set-fuzzy oznaczenie wszystkich komunikatów jako "
"'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:443
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
" --clear-fuzzy oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n"
" nie-'fuzzy'\n"
-#: src/msgattrib.c:445
+#: src/msgattrib.c:457
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
" --set-obsolete oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n"
" przestarzałe\n"
-#: src/msgattrib.c:447
+#: src/msgattrib.c:459
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete oznaczenie wszystkich komunikatów jako nie\n"
" przestarzałe\n"
-#: src/msgattrib.c:449
+#: src/msgattrib.c:461
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1055,14 +1050,14 @@ msgstr ""
" --clear-previous usunięcie \"previous msgid\" z wszystkich "
"komunikatów\n"
-#: src/msgattrib.c:451
+#: src/msgattrib.c:463
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --only-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów obecnych w PLIKU.po\n"
-#: src/msgattrib.c:453
+#: src/msgattrib.c:465
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1070,36 +1065,36 @@ msgstr ""
" --ignore-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów nie obecnych w PLIKU."
"po\n"
-#: src/msgattrib.c:455
+#: src/msgattrib.c:467
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy synonim dla --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:457
+#: src/msgattrib.c:469
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
" --obsolete synonim dla --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396
-#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438
-#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528
-#: src/msguniq.c:356
+#: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:408
+#: src/msgconv.c:337 src/msgen.c:330 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:431
+#: src/msgfmt.c:733 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:391 src/msgmerge.c:555
+#: src/msguniq.c:368
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Składnia pliku wejściowego:\n"
-#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273
-#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358
+#: src/msgattrib.c:474 src/msgconv.c:339 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:290
+#: src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
" -P, --properties-input plik wejściowy ma składnię .properties Javy\n"
-#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275
-#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360
+#: src/msgattrib.c:476 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:292
+#: src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:395 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1108,17 +1103,43 @@ msgstr ""
" --stringtable-input plik wejściowy ma składnię .string z\n"
" NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
-#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
-#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
-#: src/xgettext.c:870
+#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:344
+#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:761 src/msggrep.c:587
+#: src/msginit.c:398 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:375
+#: src/xgettext.c:926
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Szczegóły dotyczące wyjścia:\n"
-#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
-#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
-#: src/xgettext.c:872
+#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:346
+#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:404
+#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:382 src/xgettext.c:928
+#, c-format
+msgid ""
+" --color use colors and other text attributes always\n"
+" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n"
+" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
+"'html'.\n"
+msgstr ""
+" --color używanie zawsze kolorów i innych atrybutów "
+"tekstu\n"
+" --color=WARUNEK używanie kolorów i innych atrybutów jeżeli\n"
+" zachodzi WARUNEK, który może mieć wartości:\n"
+" 'always' (zawsze), 'never' (nigdy), 'auto' "
+"albo\n"
+" 'html'.\n"
+
+#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:408
+#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:932
+#, c-format
+msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
+msgstr ""
+" --style=PLIKSTYLU podanie pliku reguł CSS dla opcji --color\n"
+
+#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:347 src/msgmerge.c:573 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:388
+#: src/xgettext.c:934
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1126,9 +1147,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape nie używanie sekwencji C na wyjściu "
"(domyślne)\n"
-#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
-#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489
-#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
+#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:936
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1136,37 +1157,37 @@ msgstr ""
" -E, --escape używanie sekwencji C, bez znaków "
"rozszerzonych\n"
-#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
-#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542
-#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:356
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:450 src/msggrep.c:599 src/msgmerge.c:577
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:938
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
" --force-po zapisanie pliku PO nawet jeśli jest pusty\n"
-#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:878
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394
+#: src/xgettext.c:940
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n"
-#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:942
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location nie zapisywanie linii '#: plik:linia'\n"
-#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
-#: src/xgettext.c:882
+#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:944
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
" -n, --add-location generowanie linii '#: plik:linia' (domyślne)\n"
-#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:946
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1174,33 +1195,33 @@ msgstr ""
" --strict zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z "
"Uniforum\n"
-#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
-#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
-#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:366
+#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:410
+#: src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:402
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n"
-#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
-#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888
+#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:368
+#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:412
+#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:950
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
" --stringtable-output zapisanie pliku .strings NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
-#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:370
+#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:414
+#: src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:952
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr ""
" -w, --width=LICZBA ustawienie szerokości strony dla wyjścia\n"
-#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
-#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
-#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:372
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:416
+#: src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:954
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1210,32 +1231,32 @@ msgstr ""
"dłuższych\n"
" niż szerokość strony\n"
-#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:471 src/msgmerge.c:596 src/msgunfmt.c:524
+#: src/msguniq.c:411 src/xgettext.c:957
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n"
-#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:897
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:473 src/msgmerge.c:598 src/msguniq.c:413
+#: src/xgettext.c:959
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" -F, --sort-by-file sortowanie wyjścia według położenia pliku\n"
-#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314
+#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "podane niemożliwe kryteria selekcji (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762
+#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:816
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n"
-#: src/msgcat.c:359
+#: src/msgcat.c:371
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1258,24 +1279,24 @@ msgstr ""
"tylko z pierwszego definiującego je pliku PO. Pozycje w plikach dla wszystkich\n"
"plików PO zostaną zgromadzone.\n"
-#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:832
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY ... pliki wejściowe\n"
-#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:834
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=PLIK odczytanie listy plików wejściowych z PLIKU\n"
-#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649
-#: src/xgettext.c:784
+#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:319 src/msgfmt.c:670
+#: src/xgettext.c:838
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Jeśli plik wejściowy to -, czytane jest standardowe wejście.\n"
-#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386
+#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1285,7 +1306,7 @@ msgstr ""
" mniejszą od LICZBY, domyślnie "
"nieskończoności\n"
-#: src/msgcat.c:398
+#: src/msgcat.c:410
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1294,7 +1315,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=LICZBA wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n"
" większą od LICZBY, domyślnie 1\n"
-#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392
+#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1303,8 +1324,8 @@ msgstr ""
" -u, --unique skrót dla --less-than=2, żądanie wypisania\n"
" wyłącznie unikalnych komunikatów\n"
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
-#: src/msgmerge.c:530
+#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:735
+#: src/msgmerge.c:557
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1312,8 +1333,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input pliki wejściowe mają składnię .properties "
"Javy\n"
-#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:737
+#: src/msgmerge.c:559
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1322,12 +1343,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input pliki wejściowe mają składnię .strings\n"
" NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365
+#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:332 src/msguniq.c:377
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=NAZWA kodowanie dla wyjścia\n"
-#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367
+#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:379
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1336,49 +1357,33 @@ msgstr ""
" --use-first użycie pierwszego dostępnego tłumaczenia dla\n"
" każdego komunikatu zamiast łączenia wielu\n"
-#: src/msgcat.c:420
+#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:339 src/msgmerge.c:565
#, c-format
msgid ""
-" --color use colors and other text attributes always\n"
-" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n"
-" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
-"'html'.\n"
+" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
msgstr ""
-" --color używanie zawsze kolorów i innych atrybutów "
-"tekstu\n"
-" --color=WARUNEK używanie kolorów i innych atrybutów jeżeli\n"
-" zachodzi WARUNEK, który może mieć wartości:\n"
-" 'always' (zawsze), 'never' (nigdy), 'auto' "
-"albo\n"
-" 'html'.\n"
-
-#: src/msgcat.c:424
-#, c-format
-msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
-msgstr ""
-" --style=PLIKSTYLU podanie pliku reguł CSS dla opcji --color\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:286 src/msgmerge.c:350
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:361
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "nie podano plików wejściowych"
-#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:366
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "wymagane są dokładnie dwa pliki wejściowe"
-#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] def.po ref.pot\n"
-#: src/msgcmp.c:207
+#: src/msgcmp.c:218
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1396,22 +1401,22 @@ msgstr ""
"dopasować dokładnie, używane jest dopasowywanie rozmyte dla lepszej\n"
"diagnostyki.\n"
-#: src/msgcmp.c:221
+#: src/msgcmp.c:232
#, c-format
msgid " def.po translations\n"
msgstr " def.po tłumaczenia\n"
-#: src/msgcmp.c:223
+#: src/msgcmp.c:234
#, c-format
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot odniesienia do źródeł\n"
-#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:546
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Modyfikatory operacji:\n"
-#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:548
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1420,50 +1425,55 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain zastosowanie ref.pot dla wszystkich domen def."
"po\n"
-#: src/msgcmp.c:232
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:550
+#, c-format
+msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
+msgstr " -N, --no-fuzzy-matching nie używanie dopasowywania rozmytego\n"
+
+#: src/msgcmp.c:245
#, c-format
msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
msgstr ""
" --use-fuzzy użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) "
"komunikatów\n"
-#: src/msgcmp.c:234
+#: src/msgcmp.c:247
#, c-format
msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
msgstr ""
" --use-untranslated użycie nie przetłumaczonych komunikatów\n"
-#: src/msgcmp.c:309
+#: src/msgcmp.c:324
#, c-format
msgid "this message is untranslated"
msgstr "uwaga: ten komunikat nie jest przetłumaczony"
-#: src/msgcmp.c:315
+#: src/msgcmp.c:330
#, c-format
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "ten komunikat powinien być sprawdzony przez tłumacza"
-#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234
+#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1500
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie zdefiniowany..."
-#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1503
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...ale ta definicja jest podobna"
-#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1531
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie zdefiniowany w %s"
-#: src/msgcmp.c:443
+#: src/msgcmp.c:546
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "uwaga: ten komunikat nie jest użyty"
-#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541
+#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:541
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1471,12 +1481,12 @@ msgstr[0] "znaleziono %d błąd krytyczny"
msgstr[1] "znaleziono %d błędy krytyczne"
msgstr[2] "znaleziono %d błędów krytycznych"
-#: src/msgcomm.c:303
+#: src/msgcomm.c:315
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "muszą być podane przynajmniej dwa pliki"
-#: src/msgcomm.c:351
+#: src/msgcomm.c:363
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1496,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"zachowane, ale tylko z pierwszego definiującego je pliku PO. Pozycje w plikach\n"
"dla wszystkich plików PO zostaną zgromadzone.\n"
-#: src/msgcomm.c:389
+#: src/msgcomm.c:401
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1505,7 +1515,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=LICZBA wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n"
" większą od LICZBY, domyślnie 1\n"
-#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899
+#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:961
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
@@ -1513,65 +1523,65 @@ msgstr ""
" --omit-header nie zapisywanie nagłówka z wpisem `msgid "
"\"\"'\n"
-#: src/msgconv.c:294
+#: src/msgconv.c:306
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Konwersja katalogu tłumaczeń na inne kodowanie znaków.\n"
-#: src/msgconv.c:318
+#: src/msgconv.c:330
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Cel konwersji:\n"
-#: src/msgconv.c:322
+#: src/msgconv.c:334
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "Domyślnym kodowaniem jest kodowanie dla aktualnej lokalizacji.\n"
-#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544
+#: src/msgconv.c:358 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:579
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr ""
" -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n"
-#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585
-#: src/msgmerge.c:546
+#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:603
+#: src/msgmerge.c:581
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location pominięcie linii '#: plik:linia'\n"
-#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587
-#: src/msgmerge.c:548
+#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:605
+#: src/msgmerge.c:583
#, c-format
msgid ""
" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
" -n, --add-location zachowanie linii '#: plik:linia' (domyślne)\n"
-#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589
-#: src/msgmerge.c:550
+#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:460 src/msggrep.c:607
+#: src/msgmerge.c:585
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
" --strict zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z "
"Uniforum\n"
-#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580
+#: src/msgen.c:248 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:634
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "nie podano nazwy pliku wejściowego"
-#: src/msgen.c:233
+#: src/msgen.c:253
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "wymagany jest dokładnie jeden plik wejściowy"
-#: src/msgen.c:274
+#: src/msgen.c:298
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] PLIK-WEJŚCIOWY\n"
-#: src/msgen.c:279
+#: src/msgen.c:303
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1584,22 +1594,22 @@ msgstr ""
"xgettext). Nie przetłumaczonym wpisom są przypisywane tłumaczenia identyczne\n"
"z msgid.\n"
-#: src/msgen.c:291
+#: src/msgen.c:315
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy PO lub POT\n"
-#: src/msgexec.c:194
+#: src/msgexec.c:196
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "brak nazwy polecenia"
-#: src/msgexec.c:240
+#: src/msgexec.c:257
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] POLECENIE [OPCJA-POLECENIA]\n"
-#: src/msgexec.c:245
+#: src/msgexec.c:262
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1614,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"Jego wyjście staje się wyjściem msgexec. Kod wyjścia msgexec to maksimum\n"
"z kodów wyjścia dla wszystkich wywołań.\n"
-#: src/msgexec.c:254
+#: src/msgexec.c:271
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
@@ -1623,43 +1633,43 @@ msgstr ""
"Specjalne wbudowane polecenie o nazwie '0' wypisuje tłumaczenie zakończone\n"
"bajtem 0. Wyjście \"msgexec 0\" może być wejściem dla \"xargs -0\".\n"
-#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408
+#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:401
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " -i, --input=PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy PO\n"
-#: src/msgexec.c:328
+#: src/msgexec.c:345
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "pisanie na standardowe wyjście nie powiodło się"
-#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664
+#: src/msgexec.c:389
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "pisanie do podprocesu %s nie powiodło się"
-#: src/msgfilter.c:296
+#: src/msgfilter.c:289
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "brak nazwy filtru"
-#: src/msgfilter.c:320
+#: src/msgfilter.c:313
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "musi być podany przynajmniej jeden skrypt seda"
-#: src/msgfilter.c:395
+#: src/msgfilter.c:388
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] FILTR [OPCJA-FILTRA]\n"
-#: src/msgfilter.c:399
+#: src/msgfilter.c:392
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""
"Zastosowanie filtru na wszystkich tłumaczeniach z katalogu tłumaczeń.\n"
-#: src/msgfilter.c:423
+#: src/msgfilter.c:416
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1668,19 +1678,19 @@ msgstr ""
"FILTR może być dowolnym programem czytającym tłumaczenie ze standardowego\n"
"wejścia i wypisującym zmodyfikowane tłumaczenie na standardowym wyjściu.\n"
-#: src/msgfilter.c:428
+#: src/msgfilter.c:421
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Przydatne OPCJE-FILTRA jeśli FILTREM jest 'sed':\n"
-#: src/msgfilter.c:430
+#: src/msgfilter.c:423
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
" -e, --expresion=SKRYPT dodanie SKRYPTU do wykonywanych poleceń\n"
-#: src/msgfilter.c:432
+#: src/msgfilter.c:425
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1691,13 +1701,13 @@ msgstr ""
"wykonywanych\n"
" poleceń\n"
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:428
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr " -n, --quiet, --silent nie wypisywanie zawartości wzorca\n"
-#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577
+#: src/msgfilter.c:446 src/msggrep.c:595
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1705,80 +1715,62 @@ msgstr ""
" --no-escape nie używanie sekwencji C na wyjściu "
"(domyślne)\n"
-#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583
+#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:601
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n"
-#: src/msgfilter.c:455
+#: src/msgfilter.c:454
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
" --keep-header zachowanie nagłówka z pominięciem filtra\n"
-#: src/msgfilter.c:587
-#, c-format
-msgid "Not yet implemented."
-msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane."
-
-#: src/msgfilter.c:616
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr "nie można ustawić nieblokującego we/wy dla podprocesu %s"
-
-#: src/msgfilter.c:644
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr "komunikacja z podprocesem %s nie powiodła się"
-
-#: src/msgfilter.c:695
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr "czytanie z podprocesu %s nie powiodło się"
-
-#: src/msgfilter.c:711
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "podproces %s zakończony z kodem wyjścia %d"
-
-#: src/msgfmt.c:302
+#: src/msgfmt.c:304
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "argument dla %s powinien być pojedynczym znakiem przestankowym"
-#: src/msgfmt.c:349
+#: src/msgfmt.c:351
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "błędna endianness: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536
+#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:590
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318
-#: src/msgunfmt.c:341
+#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:330
+#: src/msgunfmt.c:353
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s wymaga podania \"-d katalog\""
-#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334
+#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s wymaga podania \"-l lokalizacja\""
-#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356
+#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s lub %s"
-#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488
+#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s, %s albo z %s"
-#: src/msgfmt.c:599
+#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
+#. is a file name or a comma separated list of file names.
+#: src/msgfmt.c:616
+#, c-format
+msgid "%s: "
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:620
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
@@ -1786,7 +1778,7 @@ msgstr[0] "%d przetłumaczony komunikat"
msgstr[1] "%d przetłumaczone komunikaty"
msgstr[2] "%d przetłumaczonych komunikatów"
-#: src/msgfmt.c:604
+#: src/msgfmt.c:625
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -1794,7 +1786,7 @@ msgstr[0] ", %d tłumaczenie budzi wątpliwości"
msgstr[1] ", %d tłumaczenia budzą wątpliwości"
msgstr[2] ", %d tłumaczeń budzi wątpliwości"
-#: src/msgfmt.c:609
+#: src/msgfmt.c:630
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -1802,18 +1794,18 @@ msgstr[0] ", %d nie przetłumaczony komunikat"
msgstr[1] ", %d nie przetłumaczone komunikaty"
msgstr[2] ", %d nie przetłumaczonych komunikatów"
-#: src/msgfmt.c:629
+#: src/msgfmt.c:650
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] nazwa-pliku.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:633
+#: src/msgfmt.c:654
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
"Generowanie binarnego katalogu komunikatów z tekstowego opisu tłumaczeń.\n"
-#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771
+#: src/msgfmt.c:659 src/xgettext.c:825
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1822,17 +1814,17 @@ msgstr ""
"Argumenty obowiązkowe dla długich opcji są obowiązkowe także dla krótkich.\n"
"Podobnie dla argumentów opcjonalnych.\n"
-#: src/msgfmt.c:645
+#: src/msgfmt.c:666
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " nazwa-pliku.po ... pliki wejściowe\n"
-#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819
+#: src/msgfmt.c:673 src/msgmerge.c:512 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:873
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Tryb działania:\n"
-#: src/msgfmt.c:654
+#: src/msgfmt.c:675
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1841,7 +1833,7 @@ msgstr ""
" -j, --java tryb Javy: generowanie klas Java "
"ResourceBundle\n"
-#: src/msgfmt.c:656
+#: src/msgfmt.c:677
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1849,12 +1841,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --java2 jak --java dla Javy 2 (JDK 1.2 i nowsze)\n"
-#: src/msgfmt.c:658
+#: src/msgfmt.c:679
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp tryb C#: generowanie pliku .dll .NET\n"
-#: src/msgfmt.c:660
+#: src/msgfmt.c:681
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1863,44 +1855,44 @@ msgstr ""
" --csharp-resources tryb zasobów C#: generowanie pliku .resources ."
"NET\n"
-#: src/msgfmt.c:662
+#: src/msgfmt.c:683
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl tryb Tcl: generowanie pliku tcl/msgcat .msg\n"
-#: src/msgfmt.c:664
+#: src/msgfmt.c:685
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr ""
" --qt tryb Qt: generowanie pliku .qm formatu Qt\n"
-#: src/msgfmt.c:671
+#: src/msgfmt.c:692
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
" --strict włączenie trybu ścisłej zgodności z Uniforum\n"
-#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795
+#: src/msgfmt.c:694 src/xgettext.c:849
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Jeśli plikiem wyjściowym jest -, wynik jest kierowany na standardowe "
"wyjście.\n"
-#: src/msgfmt.c:676
+#: src/msgfmt.c:697
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie Javy:\n"
-#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457
+#: src/msgfmt.c:699 src/msgfmt.c:713 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=ZASÓB nazwa zasobu\n"
-#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448
-#: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:701 src/msgfmt.c:715 src/msgfmt.c:725 src/msgunfmt.c:460
+#: src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -1908,14 +1900,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --locale=LOKALIZACJA nazwa lokalizacji - język lub język_KRAJ\n"
-#: src/msgfmt.c:682
+#: src/msgfmt.c:703
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
" -d KATALOG bazowy katalog w hierarchii katalogu klas\n"
-#: src/msgfmt.c:684
+#: src/msgfmt.c:705
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1928,12 +1920,12 @@ msgstr ""
"Klasa\n"
"jest zapisywana w podanym katalogu.\n"
-#: src/msgfmt.c:690
+#: src/msgfmt.c:711
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie C#:\n"
-#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461
+#: src/msgfmt.c:717 src/msgunfmt.c:473
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -1942,7 +1934,7 @@ msgstr ""
" -d KATALOG katalog bazowy plików .dll zależnych od "
"locale\n"
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:719
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -1952,18 +1944,18 @@ msgstr ""
"podanego\n"
"katalogu, którego nazwa zależy od locale.\n"
-#: src/msgfmt.c:702
+#: src/msgfmt.c:723
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie Tcl:\n"
-#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471
+#: src/msgfmt.c:727 src/msgunfmt.c:483
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d KATALOG bazowy katalog katalogów komunikatów .msg\n"
-#: src/msgfmt.c:708
+#: src/msgfmt.c:729
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -1971,12 +1963,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest zapisywany w podanym katalogu.\n"
-#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811
+#: src/msgfmt.c:741 src/xgettext.c:865
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Interpretacja pliku wejściowego:\n"
-#: src/msgfmt.c:722
+#: src/msgfmt.c:743
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -1987,14 +1979,14 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:725
+#: src/msgfmt.c:746
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format sprawdzenie tłumaczeń z formatów zależnych od\n"
" języka\n"
-#: src/msgfmt.c:727
+#: src/msgfmt.c:748
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2003,7 +1995,7 @@ msgstr ""
" --check-header sprawdzenie obecności i zawartości wpisu "
"nagłówka\n"
-#: src/msgfmt.c:729
+#: src/msgfmt.c:750
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2012,7 +2004,7 @@ msgstr ""
" --check-domain sprawdzenie konfliktów między dyrektywami\n"
" dotyczącymi domeny i opcją --output-file\n"
-#: src/msgfmt.c:732
+#: src/msgfmt.c:753
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2021,7 +2013,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility kontrola czy GNU msgfmt działa jak X/Open "
"msgfmt\n"
-#: src/msgfmt.c:734
+#: src/msgfmt.c:755
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2032,13 +2024,13 @@ msgstr ""
"klawiszowych\n"
" dla opcji w menu\n"
-#: src/msgfmt.c:737
+#: src/msgfmt.c:758
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
" -f, --use-fuzzy użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) wpisów\n"
-#: src/msgfmt.c:742
+#: src/msgfmt.c:763
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2047,7 +2039,7 @@ msgstr ""
"(domyślnie:\n"
" %d)\n"
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:765
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
@@ -2055,81 +2047,81 @@ msgstr ""
" --no-hash tworzenie pliku binarnego bez tablicy "
"haszującej\n"
-#: src/msgfmt.c:753
+#: src/msgfmt.c:774
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
" --statistics wypisanie statystyk dotyczących tłumaczeń\n"
-#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515
+#: src/msgfmt.c:776 src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:533
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
" -v, --verbose zwiększenie ilości podawanych informacji\n"
-#: src/msgfmt.c:869
+#: src/msgfmt.c:890
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "uwaga: brakujący lub niepoprawny nagłówek pliku PO\n"
-#: src/msgfmt.c:872
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "uwaga: konwersja zestawu znaków nie będzie działać\n"
-#: src/msgfmt.c:882
+#: src/msgfmt.c:903
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "uwaga: nagłówek pliku PO jest niepewny (fuzzy)\n"
-#: src/msgfmt.c:884
+#: src/msgfmt.c:905
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "uwaga: starsze wersje msgfmt nie zgłoszą błędu w tym miejscu\n"
-#: src/msgfmt.c:908
+#: src/msgfmt.c:929
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "nazwa domeny \"%s\" nie jest odpowiednią nazwa pliku"
-#: src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:934
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"nazwa domeny \"%s\" nie jest dobra jako nazwa pliku: użycie przedrostka"
-#: src/msgfmt.c:927
+#: src/msgfmt.c:948
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "dyrektywa `domain %s' zignorowana"
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:1008
#, c-format
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "zignorowana pusta wartość `msgstr'"
-#: src/msgfmt.c:988
+#: src/msgfmt.c:1009
#, c-format
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "zignorowana niepewna (fuzzy) wartość `msgstr'"
-#: src/msgfmt.c:1037
+#: src/msgfmt.c:1058
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: uwaga: plik źródłowy zawiera tłumaczenie budzące wątpliwości"
-#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86
-#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140
-#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604
-#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226
-#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175
-#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92
-#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92
+#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86
+#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
+#: src/x-c.c:484 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:616
+#: src/x-java.c:181 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:227
+#: src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:163 src/x-python.c:174
+#: src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91
+#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "błąd w czasie czytania \"%s\""
-#: src/msggrep.c:484
+#: src/msggrep.c:496
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2137,7 +2129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"opcja '%c' nie może być użyta przed podaniem 'J', 'K', 'T', 'C' lub 'X'"
-#: src/msggrep.c:504
+#: src/msggrep.c:516
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2146,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"Wyciągnięcie z katalogu tłumaczeń wszystkich komunikatów pasujących do podanego\n"
"wzorca lub należących do podanego pliku źródłowego.\n"
-#: src/msggrep.c:530
+#: src/msggrep.c:542
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2221,7 +2213,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match wypisanie tylko komunikatów, które nie pasują do\n"
" kryteriów wyboru\n"
-#: src/msggrep.c:579
+#: src/msggrep.c:597
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2229,18 +2221,18 @@ msgstr ""
" --escape używanie sekwencji C, bez znaków "
"rozszerzonych\n"
-#: src/msggrep.c:600
+#: src/msggrep.c:618
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n"
-#: src/msggrep.c:602
+#: src/msggrep.c:620
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" --sort-by-file sortowanie wyjścia według położenia pliku\n"
-#: src/msginit.c:285
+#: src/msginit.c:297
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
@@ -2250,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"środowiskową LANG zgodnie z opisem w pliku ABOUT-NLS. Jest to\n"
"niezbędne do testowania tłumaczeń.\n"
-#: src/msginit.c:309
+#: src/msginit.c:321
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
@@ -2261,12 +2253,12 @@ msgstr ""
"Proszę podać lokalizację za pomocą opcji --locale lub plik\n"
"wyjściowy .po za pomocą opcji --output-file.\n"
-#: src/msginit.c:335
+#: src/msginit.c:347
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Utworzono %s.\n"
-#: src/msginit.c:355
+#: src/msginit.c:367
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2275,12 +2267,12 @@ msgstr ""
"Stworzenie nowego pliku PO, inicjalizując meta-informacje wartościami ze\n"
"środowiska użytkownika.\n"
-#: src/msginit.c:365
+#: src/msginit.c:377
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
msgstr " -i, --input-PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy POT\n"
-#: src/msginit.c:367
+#: src/msginit.c:379
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2291,12 +2283,12 @@ msgstr ""
"katalogu.\n"
"Jeśli plik to -, czytane jest standardowe wejście.\n"
-#: src/msginit.c:373
+#: src/msginit.c:385
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr " -o, --output-file=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku PO\n"
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:387
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2306,12 +2298,12 @@ msgstr ""
"ustawień lokalizacji użytkownika. Jeśli plik to -, wyniki są wypisywane na\n"
"standardowym wyjściu.\n"
-#: src/msginit.c:388
+#: src/msginit.c:400
#, c-format
msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
msgstr " -l, --locale=JJ_KK ustawienie docelowej lokalizacji\n"
-#: src/msginit.c:390
+#: src/msginit.c:402
#, c-format
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2319,7 +2311,7 @@ msgstr ""
" --no-translator uznanie, że plik PO jest generowany "
"automatycznie\n"
-#: src/msginit.c:450
+#: src/msginit.c:468
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2327,12 +2319,12 @@ msgstr ""
"Znaleziono więcej niż jeden plik .pot.\n"
"Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n"
-#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463
+#: src/msginit.c:476 src/msginit.c:481
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "błąd podczas czytania bieżącego katalogu"
-#: src/msginit.c:471
+#: src/msginit.c:489
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2340,14 +2332,14 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono pliku .pot w katalogu bieżącym.\n"
"Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n"
-#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190
-#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83
-#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103
+#: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
+#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
+#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "podproces %s zawiódł z kodem wyjścia %d"
-#: src/msginit.c:1060
+#: src/msginit.c:1118
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
@@ -2363,29 +2355,29 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1465
+#: src/msginit.c:1534
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Polskie tłumaczenia dla pakietu %s"
-#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225
+#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr "aktualny zestaw znaków \"%s\" nie jest przenośną nazwą kodowania"
-#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237
+#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "dwa różne zestawy znaków \"%s\" oraz \"%s\" w pliku wejściowym"
-#: src/msgl-cat.c:202
+#: src/msgl-cat.c:203
#, c-format
msgid ""
"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"plik wejściowy `%s' nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków"
-#: src/msgl-cat.c:206
+#: src/msgl-cat.c:207
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2394,19 +2386,19 @@ msgstr ""
"domena \"%s\" w pliku wejściowym `%s' nie zawiera wpisu nagłówka ze "
"specyfikacją zestawu znaków"
-#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360
+#: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "docelowy zestaw znaków \"%s\" nie jest przenośną nazwą kodowania."
-#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93
-#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146
-#: src/xgettext.c:2827
+#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
+#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146
+#: src/xgettext.c:3015
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "uwaga: "
-#: src/msgl-cat.c:440
+#: src/msgl-cat.c:443
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2415,7 +2407,7 @@ msgstr ""
"Pliki wejściowe zawierają komunikaty w różnych kodowaniach, w tym UTF-8.\n"
"Konwersja wyjścia do UTF-8.\n"
-#: src/msgl-cat.c:446
+#: src/msgl-cat.c:449
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2427,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"Konwersja wyjścia do UTF-8.\n"
"Aby wybrać inne kodowanie wyjściowe, należy użyć opcji --to-code.\n"
-#: src/msgl-cat.c:485
+#: src/msgl-cat.c:488
#, c-format
msgid ""
"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2441,7 +2433,7 @@ msgstr ""
"w ASCII albo upewnij się, że są od początku, już w plikach źródłówych,\n"
"zakodowane w UTF-8.\n"
-#: src/msgl-charset.c:94
+#: src/msgl-charset.c:93
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2454,12 +2446,12 @@ msgstr ""
"Wyjście '%s' może być niepoprawne.\n"
"Możliwe obejścia problemu to:\n"
-#: src/msgl-charset.c:101
+#: src/msgl-charset.c:100
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Ustawienie LC_ALL na lokalizację z kodowaniem %s.\n"
-#: src/msgl-charset.c:106
+#: src/msgl-charset.c:105
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2470,7 +2462,7 @@ msgstr ""
" a następnie wykonanie '%s',\n"
" a następnie przekonwertowanie z powrotem do %s przy użyciu 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:115
+#: src/msgl-charset.c:114
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2483,7 +2475,7 @@ msgstr ""
" a następnie wykonanie '%s',\n"
" a następnie przekonwertowanie z powrotem do %s przy użyciu 'msgconv'.\n"
-#: src/msgl-charset.c:129
+#: src/msgl-charset.c:128
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2494,27 +2486,27 @@ msgstr ""
"Wyjście '%s' może być niepoprawne.\n"
"Możliwym obejściem problemu jest ustawienie LC_ALL=C.\n"
-#: src/msgl-check.c:93
+#: src/msgl-check.c:130
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może zwrócić wartości ujemne"
-#: src/msgl-check.c:103
+#: src/msgl-check.c:141
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu, ale wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może zwrócić "
"wartości do %lu"
-#: src/msgl-check.c:147
+#: src/msgl-check.c:187
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr ""
"wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować dzielenie przez zero"
-#: src/msgl-check.c:152
+#: src/msgl-check.c:192
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować przepełnienie"
-#: src/msgl-check.c:157
+#: src/msgl-check.c:197
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -2522,37 +2514,37 @@ msgstr ""
"wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować wyjątki, możliwe "
"dzielenie przez zero"
-#: src/msgl-check.c:189
+#: src/msgl-check.c:266
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:"
msgstr "Proszę spróbować tego, poprawnego dla %s:"
-#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300
+#: src/msgl-check.c:352 src/msgl-check.c:376
msgid "message catalog has plural form translations"
msgstr "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich"
-#: src/msgl-check.c:278
+#: src/msgl-check.c:354
msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "ale wpis nagłówka nie ma atrybutu \"plural=WYRAŻENIE\""
-#: src/msgl-check.c:302
+#: src/msgl-check.c:378
msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "ale wpis nagłówka nie ma atrybutu \"nplurals=LICZBA\""
-#: src/msgl-check.c:338
+#: src/msgl-check.c:414
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "błędna wartość nplurals"
-#: src/msgl-check.c:360
+#: src/msgl-check.c:436
msgid "invalid plural expression"
msgstr "błędne wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej"
-#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406
+#: src/msgl-check.c:466 src/msgl-check.c:482
#, c-format
msgid "nplurals = %lu"
msgstr "nplurals = %lu"
-#: src/msgl-check.c:392
+#: src/msgl-check.c:468
#, c-format
msgid "but some messages have only one plural form"
msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -2560,7 +2552,7 @@ msgstr[0] "ale niektóre komunikaty mają tylko jedną formę mnogą"
msgstr[1] "ale niektóre komunikaty mają tylko %lu formy mnogie"
msgstr[2] "ale niektóre komunikaty mają tylko %lu form mnogich"
-#: src/msgl-check.c:408
+#: src/msgl-check.c:484
#, c-format
msgid "but some messages have one plural form"
msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -2568,7 +2560,7 @@ msgstr[0] "ale niektóre komunikaty mają jedną formę mnogą"
msgstr[1] "ale niektóre komunikaty mają %lu formy mnogie"
msgstr[2] "ale niektóre komunikaty mają %lu form mnogich"
-#: src/msgl-check.c:432
+#: src/msgl-check.c:508
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2576,82 +2568,82 @@ msgstr ""
"katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich, ale brakuje wpisu "
"nagłówka z \"Plural-Forms: nplurals=LICZBA; plural=WYRAŻENIE;\""
-#: src/msgl-check.c:526
+#: src/msgl-check.c:602
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "linie `msgid' i `msgid_plural' nie zaczynają się obie od '\\n'`"
-#: src/msgl-check.c:534
+#: src/msgl-check.c:610
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "linie `msgid' i `msgstr[%u]' nie zaczynają się obie od '\\n'`"
-#: src/msgl-check.c:549
+#: src/msgl-check.c:625
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "linie `msgid' i `msgstr' nie zaczynają się obie od '\\n'`"
-#: src/msgl-check.c:567
+#: src/msgl-check.c:643
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "linie `msgid' i `msgid_plural' nie kończą się obie na '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:575
+#: src/msgl-check.c:651
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "linie `msgid' i `msgstr[%u]' nie kończą się obie na '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:590
+#: src/msgl-check.c:666
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "linie `msgid' i `msgstr' nie kończą się obie na '\\n'"
-#: src/msgl-check.c:602
+#: src/msgl-check.c:678
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "obsługa form mnogich jest rozszerzeniem gettexta GNU"
-#: src/msgl-check.c:645
+#: src/msgl-check.c:720
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "w msgstr brakuje skrótu oznaczenia klawiszowego '%c'"
-#: src/msgl-check.c:655
+#: src/msgl-check.c:730
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr zawiera zbyt dużo oznaczeń skrótów klawiszowych '%c'"
-#: src/msgl-check.c:695
-#, c-format
-msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
+#: src/msgl-check.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "header field `%s' missing in header\n"
msgstr "w nagłówku brakuje pola `%s'\n"
-#: src/msgl-check.c:703
+#: src/msgl-check.c:784
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
msgstr "pole nagłówka `%s' powinno się zaczynać na początku linii\n"
-#: src/msgl-check.c:717
+#: src/msgl-check.c:809
msgid "some header fields still have the initial default value\n"
msgstr "niektóre pola nagłówka nadal zawierają początkowe wartości domyślne\n"
-#: src/msgl-check.c:730
-#, c-format
-msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-msgstr "pole `%s' ma nadal początkową wartość domyślną\n"
+#: src/msgl-check.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "header field `%s' still has the initial default value\n"
+msgstr "niektóre pola nagłówka nadal zawierają początkowe wartości domyślne\n"
-#: src/msgl-iconv.c:64
+#: src/msgl-iconv.c:65
#, c-format
msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "%s: dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:68
+#: src/msgl-iconv.c:69
#, c-format
msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "%s: błąd w czasie zamiany kodowania z \"%s\" na \"%s\""
-#: src/msgl-iconv.c:268
+#: src/msgl-iconv.c:290
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"plik wejściowy nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków"
-#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
-#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638
+#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/x-python.c:622 src/xgettext.c:692
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2660,7 +2652,7 @@ msgstr ""
"Nie można przekonwertować z \"%s\" do \"%s\". %s opiera się na iconv(), a "
"iconv() nie obsługuje tej konwersji."
-#: src/msgl-iconv.c:320
+#: src/msgl-iconv.c:335
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2669,8 +2661,8 @@ msgstr ""
"Konwersja z \"%s\" do \"%s\" wprowadza duplikaty: niektóre różniące się "
"msgid stają się identyczne."
-#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624
-#: src/xgettext.c:645
+#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:629
+#: src/xgettext.c:699
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2679,16 +2671,16 @@ msgstr ""
"Nie można przekonwertować z \"%s\" do \"%s\". %s opiera się na iconv(). Ta "
"wersja została zbudowana bez iconv()."
-#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
+#: src/msgmerge.c:383 src/msgmerge.c:389
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s"
-#: src/msgmerge.c:421
+#: src/msgmerge.c:448
msgid "backup type"
msgstr "typ zapasowy"
-#: src/msgmerge.c:458
+#: src/msgmerge.c:485
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2710,18 +2702,18 @@ msgstr ""
"kropką i pozycje w plikach będą zachowane. Tam, gdzie nie można dopasować\n"
"dokładnie, używane jest dopasowanie rozmyte, dla lepszych wyników.\n"
-#: src/msgmerge.c:475
+#: src/msgmerge.c:502
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
" def.po tłumaczenia odnoszące się do starych źródeł\n"
-#: src/msgmerge.c:477
+#: src/msgmerge.c:504
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot odniesienia do nowych źródeł\n"
-#: src/msgmerge.c:481
+#: src/msgmerge.c:508
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2730,7 +2722,7 @@ msgstr ""
" -C, --compendium=PLIK dodatkowa biblioteka tłumaczeń komunikatów,\n"
" może być podana więcej niż raz\n"
-#: src/msgmerge.c:487
+#: src/msgmerge.c:514
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2739,28 +2731,28 @@ msgstr ""
" -U, --update uaktualnienie def.po, nie wykonywanie\n"
" niczego jeśli def.po jest już aktualny\n"
-#: src/msgmerge.c:499
+#: src/msgmerge.c:526
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie uaktualniania:\n"
-#: src/msgmerge.c:501
+#: src/msgmerge.c:528
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Wynik jest zapisywany z powrotem do def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:503
+#: src/msgmerge.c:530
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=KONTROLA utworzenie kopii zapasowej def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:505
+#: src/msgmerge.c:532
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
" --suffix=KOŃCÓWKA zmiana domyślnej końcówki kopii zapasowej\n"
-#: src/msgmerge.c:507
+#: src/msgmerge.c:534
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2780,7 +2772,7 @@ msgstr ""
" existing, nil numerowanie jeśli istnieją numerowane, proste jeśli nie\n"
" simple, never tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych\n"
-#: src/msgmerge.c:514
+#: src/msgmerge.c:541
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
@@ -2790,12 +2782,7 @@ msgstr ""
"Końcówka kopii zapasowej to `~', o ile nie ustawiono przez --suffix lub\n"
"zmienną środowiskową SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-#: src/msgmerge.c:523
-#, c-format
-msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
-msgstr " -N, --no-fuzzy-matching nie używanie dopasowywania rozmytego\n"
-
-#: src/msgmerge.c:525
+#: src/msgmerge.c:552
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2803,22 +2790,22 @@ msgstr ""
" --previous zachowanie poprzednich identyfikatorów\n"
" przetłumaczonych komunikatów\n"
-#: src/msgmerge.c:574
+#: src/msgmerge.c:609 src/urlget.c:192
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent pominięcie znaczników postępu\n"
-#: src/msgmerge.c:1340
+#: src/msgmerge.c:1604
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "ten komunikat powinien definiować formy mnogie"
-#: src/msgmerge.c:1363
+#: src/msgmerge.c:1627
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "ten komunikat nie powinien definiować form mnogich"
-#: src/msgmerge.c:1701
+#: src/msgmerge.c:2030
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2827,28 +2814,30 @@ msgstr ""
"%sPrzeczytane %ld starych + %ld odnośników, %ld dołączonych, %ld "
"niedokładnych, %ld brakujących, %ld przestarzałych.\n"
-#: src/msgmerge.c:1709
+#: src/msgmerge.c:2038 src/urlget.c:305 src/urlget.c:351 src/urlget.c:393
+#: src/urlget.c:435
+#, c-format
msgid " done.\n"
msgstr " zrobione.\n"
-#: src/msgunfmt.c:296 src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:328
+#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s i podanie nazw plików wzajemnie się wykluczają"
-#: src/msgunfmt.c:415
+#: src/msgunfmt.c:427
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
-#: src/msgunfmt.c:419
+#: src/msgunfmt.c:431
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
"Przekonwertowanie binarnego katalogu komunikatów na plik .po w stylu "
"Uniforum.\n"
-#: src/msgunfmt.c:428
+#: src/msgunfmt.c:440
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -2857,12 +2846,12 @@ msgstr ""
" -j, --java tryb Javy: wejście jest klasą Java "
"ResourceBundle\n"
-#: src/msgunfmt.c:430
+#: src/msgunfmt.c:442
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp tryb C#: wynik jest plikiem .dll .NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:432
+#: src/msgunfmt.c:444
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -2871,7 +2860,7 @@ msgstr ""
" --csharp-resources tryb zasobów C#: na wejściu plik .resources ."
"NET\n"
-#: src/msgunfmt.c:434
+#: src/msgunfmt.c:446
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
@@ -2879,17 +2868,17 @@ msgstr ""
" --tcl tryb Tcl: wejście jest plikiem tcl/msgcat ."
"msg\n"
-#: src/msgunfmt.c:439
+#: src/msgunfmt.c:451
#, c-format
msgid " FILE ... input .mo files\n"
msgstr " PLIK ... pliki wejściowe .mo\n"
-#: src/msgunfmt.c:444
+#: src/msgunfmt.c:456
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie Javy:\n"
-#: src/msgunfmt.c:450
+#: src/msgunfmt.c:462
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2901,12 +2890,12 @@ msgstr ""
"użyciu\n"
"CLASSPATH.\n"
-#: src/msgunfmt.c:455
+#: src/msgunfmt.c:467
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie C#:\n"
-#: src/msgunfmt.c:463
+#: src/msgunfmt.c:475
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
@@ -2915,12 +2904,12 @@ msgstr ""
"Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .dll znajduje się w podkatalogu podanego\n"
"katalogu, którego nazwa zależy od locale.\n"
-#: src/msgunfmt.c:467
+#: src/msgunfmt.c:479
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie Tcl:\n"
-#: src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgunfmt.c:485
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
@@ -2928,18 +2917,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest szukany w podanym katalogu.\n"
-#: src/msgunfmt.c:493
+#: src/msgunfmt.c:511
#, c-format
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
msgstr " -i, --indent zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n"
-#: src/msgunfmt.c:495
+#: src/msgunfmt.c:513
#, c-format
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr ""
" --strict zapisanie pliku ściśle zgodnego z Uniforum\n"
-#: src/msguniq.c:318
+#: src/msguniq.c:330
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2961,12 +2950,12 @@ msgstr ""
"w plikach zostaną zgromadzone. W przypadku użycia opcji --unique, duplikaty\n"
"zostaną usunięte.\n"
-#: src/msguniq.c:351
+#: src/msguniq.c:363
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated wypisanie tylko duplikatów\n"
-#: src/msguniq.c:353
+#: src/msguniq.c:365
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -2974,7 +2963,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u, --unique wypisanie tylko unikalnych, bez duplikatów\n"
-#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
msgid "<stdin>"
msgstr "<standardowe wejście>"
@@ -3060,65 +3049,65 @@ msgstr "pierwsza forma mnoga ma niezerowy indeks"
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "forma mnoga ma zły indeks"
-#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110
+#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
#, c-format
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "za dużo błędów, przerwanie wykonywania"
-#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:739 src/write-po.c:868
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "błędna sekwencja wielobajtowa"
-#: src/po-lex.c:466
+#: src/po-lex.c:465
#, c-format
msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
msgstr "niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku"
-#: src/po-lex.c:476
+#: src/po-lex.c:475
#, c-format
msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
msgstr "niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii"
-#: src/po-lex.c:488
+#: src/po-lex.c:487
msgid "iconv failure"
msgstr "iconv zawiódł"
-#: src/po-lex.c:745
+#: src/po-lex.c:744
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "nieznane słowo kluczowe \"%s\""
-#: src/po-lex.c:855
+#: src/po-lex.c:854
#, c-format
msgid "invalid control sequence"
msgstr "błędna sekwencja sterująca"
-#: src/po-lex.c:982
+#: src/po-lex.c:981
#, c-format
msgid "end-of-file within string"
msgstr "znak końca pliku wewnątrz napisu"
-#: src/po-lex.c:988
+#: src/po-lex.c:987
#, c-format
msgid "end-of-line within string"
msgstr "znak końca wiersza wewnątrz napisu"
-#: src/po-lex.c:1009
+#: src/po-lex.c:1008
#, c-format
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "separator kontekstu <EOT> wewnątrz napisu"
-#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939
+#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:1003
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "ten plik nie może zawierać dyrektyw domain"
-#: src/read-catalog.c:372
+#: src/read-catalog.c:377
msgid "duplicate message definition"
msgstr "podwójna definicja komunikatu"
-#: src/read-catalog.c:374
+#: src/read-catalog.c:379
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "to jest położenie pierwszej definicji"
@@ -3203,17 +3192,17 @@ msgstr "dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to \"%s\""
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr "błąd w czasie zmiany kodowania z \"%s\" na \"%s\""
-#: src/urlget.c:146
+#: src/urlget.c:159
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "oczekiwano dwóch argumentów"
-#: src/urlget.c:163
+#: src/urlget.c:176
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Składnia: %s [OPCJA] URL PLIK\n"
-#: src/urlget.c:168
+#: src/urlget.c:181
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3222,11 +3211,26 @@ msgstr ""
"Pobranie i wypisanie zawartości URL-a. Jeśli URL jest niedostępny, używany jest\n"
"lokalnie dostępny PLIK.\n"
-#: src/urlget.c:219
+#: src/urlget.c:234
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "błąd podczas pisania na standardowe wyjście"
+#: src/urlget.c:264
+#, c-format
+msgid "Retrieving %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/urlget.c:307
+#, c-format
+msgid " timed out.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/urlget.c:443
+#, c-format
+msgid " failed.\n"
+msgstr ""
+
#: src/write-catalog.c:126
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
@@ -3268,42 +3272,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"katalog komunikatów ma formy mnogie, ale nie mogą być zapisane na wyjściu."
-#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273
+#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego \"%s\""
-#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281
+#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
msgid "standard output"
msgstr "standardowe wyjście"
-#: src/write-csharp.c:688
+#: src/write-csharp.c:703
#, c-format
msgid "failed to create directory \"%s\""
msgstr "nie udało się utworzyć katalogu \"%s\""
-#: src/write-csharp.c:751
+#: src/write-csharp.c:766
#, c-format
msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się, proszę użyć --verbose"
-#: src/write-csharp.c:753
+#: src/write-csharp.c:768
#, c-format
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się"
-#: src/write-java.c:975
+#: src/write-java.c:1080
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "niepoprawna nazwa klasy Javy: %s"
-#: src/write-java.c:1060
+#: src/write-java.c:1165
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"kompilacja klasy Javy nie udała się, proszę użyć --verbose lub ustawić $JAVAC"
-#: src/write-java.c:1063
+#: src/write-java.c:1168
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "kompilacja klasy Javy nie udała się, proszę ustawić $JAVAC"
@@ -3313,13 +3317,13 @@ msgstr "kompilacja klasy Javy nie udała się, proszę ustawić $JAVAC"
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "błąd otwarcia \"%s\" do pisania"
-#: src/write-po.c:766
+#: src/write-po.c:802
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
msgstr "umiędzynaradawiane komunikaty nie powinny zawierać sekwencji `\\%c'"
-#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341
+#: src/write-po.c:1253 src/write-po.c:1382
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3332,7 +3336,7 @@ msgstr ""
"innego niż ty. Rozważ używanie w nazwach msgctxt wyłącznie znaków ASCII.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353
+#: src/write-po.c:1265 src/write-po.c:1394
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3355,8 +3359,8 @@ msgstr ""
#: src/write-qt.c:693
msgid ""
-"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-"
-"1\n"
+"message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
+"ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
"strings, not in the context strings\n"
msgstr ""
@@ -3379,7 +3383,7 @@ msgstr ""
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "błąd podczas pisania do podprocesu %s"
-#: src/write-resources.c:130
+#: src/write-resources.c:131
msgid ""
"message catalog has context dependent translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3387,7 +3391,7 @@ msgstr ""
"katalog komunikatów ma tłumaczenia zależne od kontekstu,\n"
"ale format C# .resources nie pozwala używać kontekstów\n"
-#: src/write-resources.c:149
+#: src/write-resources.c:150
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3411,36 +3415,34 @@ msgstr ""
"katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich,\n"
"ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie obsługuje liczby mnogiej\n"
-#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059
+#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1074
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis"
-#: src/x-awk.c:593
+#: src/x-awk.c:592
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończone wyrażenie regularne"
-#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869
+#: src/x-c.c:1223 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa"
-#: src/x-c.c:1218
+#: src/x-c.c:1247
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała łańcuchowa"
-#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889
-#, c-format
-msgid ""
-"Non-ASCII string at %s%s.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
+#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2020
+#, fuzzy
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
"Łańcuch nie-ASCII w %s%s.\n"
"Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code .\n"
-#: src/x-csharp.c:268
+#: src/x-csharp.c:269
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3449,7 +3451,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Błędna sekwensja wielobajtowa.\n"
"Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n"
-#: src/x-csharp.c:284
+#: src/x-csharp.c:285
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3458,7 +3460,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Niekompletna długa sekwencja wielobajtowa.\n"
"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n"
-#: src/x-csharp.c:296
+#: src/x-csharp.c:297
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3467,7 +3469,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku.\n"
"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n"
-#: src/x-csharp.c:305
+#: src/x-csharp.c:306
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3476,12 +3478,12 @@ msgstr ""
"%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n"
"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n"
-#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-python.c:332
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: błąd iconv"
-#: src/x-csharp.c:337
+#: src/x-csharp.c:338
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3490,32 +3492,32 @@ msgstr ""
"%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n"
"Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n"
-#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266
+#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1281
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: uwaga: błędny znak unikodowy"
-#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
+#: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa"
-#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366
+#: src/x-csharp.c:2020 src/x-java.c:1369
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono ')', oczekiwano '}'"
-#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400
+#: src/x-csharp.c:2054 src/x-java.c:1403
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono '}', oczekiwano ')'"
-#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618
+#: src/x-glade.c:623 src/x-glade.c:630
#, c-format
msgid "%s:%lu:%lu: %s"
msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-#: src/x-glade.c:645
+#: src/x-glade.c:657
#, c-format
msgid ""
"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
@@ -3524,50 +3526,49 @@ msgstr ""
"Język \"glade\" nie jest obsługiwany. %s polega na expat.\n"
"Ta wersja została skompilowana bez expat.\n"
-#: src/x-java.c:492
+#: src/x-java.c:494
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis U+%04X"
-#: src/x-perl.c:307
+#: src/x-perl.c:308
#, c-format
msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
msgstr "%s:%d: nie można znaleźć końca napisu \"%s\" przez końcem pliku"
-#: src/x-perl.c:1038
+#: src/x-perl.c:1043
#, c-format
msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
msgstr "%s:%d: brakujący prawy nawias w \\x{LICZBA_SZESNASTKOWA}"
-#: src/x-perl.c:1158
+#: src/x-perl.c:1163
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\l\") 8-bitowego znaku \"%c\""
-#: src/x-perl.c:1178
+#: src/x-perl.c:1183
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\u\") 8-bitowego znaku \"%c\""
-#: src/x-perl.c:1212
+#: src/x-perl.c:1217
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
msgstr "%s:%d: błędna interpolacja zmiennej w \"%c\""
-#: src/x-perl.c:1225
+#: src/x-perl.c:1230
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\L\") 8-bitowego znaku \"%c\""
-#: src/x-perl.c:1242
+#: src/x-perl.c:1247
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\U\") 8-bitowego znaku \"%c\""
-#: src/x-python.c:233
-#, c-format
+#: src/x-python.c:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"Non-ASCII string at %s%s.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
msgstr ""
@@ -3575,7 +3576,7 @@ msgstr ""
"Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code albo przez komentarz\n"
"wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#: src/x-python.c:281
+#: src/x-python.c:282
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3586,7 +3587,7 @@ msgstr ""
"Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo przez\n"
"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#: src/x-python.c:298
+#: src/x-python.c:299
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3598,7 +3599,7 @@ msgstr ""
"przez\n"
"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#: src/x-python.c:311
+#: src/x-python.c:312
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3610,7 +3611,7 @@ msgstr ""
"przez\n"
"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#: src/x-python.c:321
+#: src/x-python.c:322
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3622,7 +3623,7 @@ msgstr ""
"przez\n"
"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#: src/x-python.c:354
+#: src/x-python.c:355
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3634,27 +3635,27 @@ msgstr ""
"przez\n"
"komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#: src/x-python.c:674
+#: src/x-python.c:679
#, c-format
msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
msgstr "Nieznane kodowanie \"%s\". Użyte będzie kodowanie ASCII."
-#: src/x-rst.c:109
+#: src/x-rst.c:108
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid string definition"
msgstr "%s:%d: błędna definicja napisu"
-#: src/x-rst.c:173
+#: src/x-rst.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: missing number after #"
msgstr "%s:%d: brakująca liczba po #"
-#: src/x-rst.c:208
+#: src/x-rst.c:207
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid string expression"
msgstr "%s:%d: błędne wyrażenie napisowe"
-#: src/x-sh.c:1075
+#: src/x-sh.c:1074
#, c-format
msgid ""
"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -3663,28 +3664,28 @@ msgstr ""
"%s:%lu: uwaga: składnia $\"...\" nie jest używana ze względu na "
"bezpieczeństwo; użyj eval_gettext"
-#: src/xgettext.c:567
+#: src/xgettext.c:621
#, c-format
msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr "--join-existing nie może być użyte przy pisaniu na standardowe wyjście"
-#: src/xgettext.c:572
+#: src/xgettext.c:626
#, c-format
msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr "xgettext nie może działać bez podania słów kluczowych"
-#: src/xgettext.c:715
+#: src/xgettext.c:769
#, c-format
msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
msgstr "uwaga: typ pliku `%s' z rozszerzeniem `%s' jest nieznany; spróbuję C"
-#: src/xgettext.c:766
+#: src/xgettext.c:820
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
"Wyciągnięcie przetłumaczalnych napisów z podanych plików wejściowych.\n"
-#: src/xgettext.c:789
+#: src/xgettext.c:843
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3692,24 +3693,24 @@ msgid ""
msgstr ""
" -d, --default-domain=NAZWA użycie NAZWA.po (nie messages.po) dla wyjścia\n"
-#: src/xgettext.c:791
+#: src/xgettext.c:845
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku\n"
-#: src/xgettext.c:793
+#: src/xgettext.c:847
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
" -p, --output-dir=KATALOG umieszczenie plików wyjściowych w KATALOGU\n"
-#: src/xgettext.c:798
+#: src/xgettext.c:852
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Wybór języka pliku wejściowego:\n"
-#: src/xgettext.c:800
+#: src/xgettext.c:854
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3728,12 +3729,12 @@ msgstr ""
"PHP,\n"
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:806
+#: src/xgettext.c:860
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ skrót dla --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:808
+#: src/xgettext.c:862
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -3741,7 +3742,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Domyślnie język jest zgadywany na podstawie rozszerzenia pliku wejściowego.\n"
-#: src/xgettext.c:813
+#: src/xgettext.c:867
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -3750,27 +3751,30 @@ msgstr ""
" --from-code=NAZWA kodowanie plików wejściowych\n"
" (oprócz Pythona, Tcl-a, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:816
+#: src/xgettext.c:870
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Domyślnie zakłada się, że pliki wejściowe są w ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:821
+#: src/xgettext.c:875
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
" -j, --join-existing dołączenie komunikatów do istniejącego pliku\n"
-#: src/xgettext.c:823
+#: src/xgettext.c:877
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr " -x, --exclude-file=PLIK.po pominięcie wpisów z PLIKU.po\n"
-#: src/xgettext.c:825
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:879
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
-" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
+" preceding keyword lines in output file\n"
+" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword "
+"lines\n"
+" in output file\n"
msgstr ""
" -c, --add-comments[=ZNACZNIK] umieszczenie bloków komentarza ze "
"ZNACZNIKIEM\n"
@@ -3778,17 +3782,17 @@ msgstr ""
"kluczowym)\n"
" w pliku wyjściowym\n"
-#: src/xgettext.c:829
+#: src/xgettext.c:885
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Opcje specyficzne dla języka:\n"
-#: src/xgettext.c:831
+#: src/xgettext.c:887
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all wyciągnięcie wszystkich napisów\n"
-#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840
+#: src/xgettext.c:889 src/xgettext.c:896
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3801,16 +3805,16 @@ msgstr ""
"Java,\n"
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:837
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:893
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n"
-" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
+" -k, --keyword do not to use default keywords\n"
msgstr ""
" -k, --keyword[=SŁOWO] dodatkowe słowo kluczowe do poszukiwania\n"
" (bez SŁOWA oznacza nie używanie domyślnych)\n"
-#: src/xgettext.c:844
+#: src/xgettext.c:900
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3821,7 +3825,7 @@ msgstr ""
"numer\n"
" ARG słowa kluczowego SŁOWO\n"
-#: src/xgettext.c:847
+#: src/xgettext.c:903
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3834,38 +3838,38 @@ msgstr ""
"Java,\n"
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
-#: src/xgettext.c:851
+#: src/xgettext.c:907
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
" -T, --trigraphs przetwarzanie na wejściu trójznaków ANSI C\n"
-#: src/xgettext.c:853
+#: src/xgettext.c:909
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (tylko języki C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:855
+#: src/xgettext.c:911
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt rozpoznawanie napisów w formacie Qt\n"
-#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865
+#: src/xgettext.c:913 src/xgettext.c:917 src/xgettext.c:921
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (tylko język C++)\n"
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:915
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde rozpoznawanie napisów w formacie KDE 4\n"
-#: src/xgettext.c:863
+#: src/xgettext.c:919
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost rozpoznawanie napisów w formacie Boost\n"
-#: src/xgettext.c:867
+#: src/xgettext.c:923
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -3873,18 +3877,18 @@ msgstr ""
" --debug więcej szczegółów o rozpoznawaniu formatów\n"
" napisów\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:948
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n"
-#: src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:963
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
" --copyright-holder=NAPIS wypisanie właściciela praw autorskich\n"
-#: src/xgettext.c:903
+#: src/xgettext.c:965
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -3892,61 +3896,78 @@ msgstr ""
" --foreign-user pominięcie na wyjściu copyrightu FSF dla\n"
" zewnętrznych projektów\n"
-#: src/xgettext.c:905
+#: src/xgettext.c:967
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=PAKIET podanie nazwy PAKIETU na wyjściu\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:969
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr " --package-version=WERSJA podanie na wyjściu WERSJI pakietu\n"
-#: src/xgettext.c:909
+#: src/xgettext.c:971
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
" --msgid-bugs-address=ADRES@EMAIL adres do zgłaszania błędów w msgid\n"
-#: src/xgettext.c:911
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:973
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
-"entries\n"
+" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
+"msgstr\n"
+" values\n"
msgstr ""
" -m, --msgstr-prefix[=NAPIS] użycie NAPISU lub \"\" jako przedrostka "
"wpisów\n"
" msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:913
-#, c-format
+#: src/xgettext.c:976
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
-"entries\n"
+" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
+"msgstr\n"
+" values\n"
msgstr ""
" -M, --msgstr-suffix[=NAPIS] użycie NAPISU lub \"\" jako przyrostka "
"wpisów\n"
" msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1686
+#: src/xgettext.c:1782
#, c-format
msgid ""
-"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
-"s"
+"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
+"%s"
msgstr ""
"Argument opcji --flag nie ma składni <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>: %s"
-#: src/xgettext.c:1785
+#: src/xgettext.c:1881
msgid "standard input"
msgstr "standardowe wejście"
-#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056
+#: src/xgettext.c:1985
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII character at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1989
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1994
+#, c-format
+msgid "Non-ASCII string at %s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:2100 src/xgettext.c:2133 src/xgettext.c:2195
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: uwaga: "
-#: src/xgettext.c:1968
+#: src/xgettext.c:2103
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -3955,16 +3976,16 @@ msgstr ""
"Chociaż %s jest użyte w formacie położenia napisu, %s nie jest prawidłowym "
"formatem. Powód: %s\n"
-#: src/xgettext.c:1969
+#: src/xgettext.c:2104
#, c-format
msgid ""
-"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
-"s\n"
+"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
+"%s\n"
msgstr ""
"%s nie jest prawidłowym formatem napisu %s, mimo że jest tak zadeklarowany. "
"Powód: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2000
+#: src/xgettext.c:2135
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3978,7 +3999,7 @@ msgstr ""
"Rozważ użycie formatu z nazwami argumentów i mapowania zamiast\n"
"zestawu argumentów.\n"
-#: src/xgettext.c:2058
+#: src/xgettext.c:2197
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -3988,27 +4009,27 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") zwraca wpis nagłówka z meta-informacjami,\n"
"a nie pusty napis.\n"
-#: src/xgettext.c:2664
+#: src/xgettext.c:2834
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "niejednoznaczna specyfikacja argumentu słowa kluczowego '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:2691
+#: src/xgettext.c:2861
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "uwaga: brak kontekstu słowa kluczowego '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:2716
+#: src/xgettext.c:2886
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr "uwaga: brak kontekstu dla mnogiego argumentu słowa kluczowego '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:2737
+#: src/xgettext.c:2907
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "pomieszanie kontekstów między formą pojedyńczą i mnogą"
-#: src/xgettext.c:2828
+#: src/xgettext.c:3016
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
@@ -4020,7 +4041,7 @@ msgstr ""
"zmienną MSGID_BUGS_ADDRESS; w przeciwnym wypadku proszę\n"
"podać opcję --msgid-bugs-address z linii poleceń.\n"
-#: src/xgettext.c:3035
+#: src/xgettext.c:3226
#, c-format
msgid "language `%s' unknown"
msgstr "nieznany język `%s'"
@@ -4028,3 +4049,27 @@ msgstr "nieznany język `%s'"
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
msgid "<unnamed>"
msgstr "<nienazwany>"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n"
+
+#~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
+#~ msgstr "błąd DuplicateHandle, kod 0x%08x"
+
+#~ msgid "Not yet implemented."
+#~ msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane."
+
+#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+#~ msgstr "nie można ustawić nieblokującego we/wy dla podprocesu %s"
+
+#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
+#~ msgstr "komunikacja z podprocesem %s nie powiodła się"
+
+#~ msgid "read from %s subprocess failed"
+#~ msgstr "czytanie z podprocesu %s nie powiodło się"
+
+#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+#~ msgstr "podproces %s zakończony z kodem wyjścia %d"
+
+#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
+#~ msgstr "pole `%s' ma nadal początkową wartość domyślną\n"