diff options
author | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2003-03-29 11:09:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2009-06-23 12:10:17 +0200 |
commit | 10bda6de5b1ecbbcb2675790200a43291964632d (patch) | |
tree | d6d8763e1a97c15b7bdafa5b2fa94976d3d2e4b6 /gettext-tools/po/sl.po | |
parent | 7bc701f0aacfe11875be6a756388680c5284abb3 (diff) | |
download | external_gettext-10bda6de5b1ecbbcb2675790200a43291964632d.zip external_gettext-10bda6de5b1ecbbcb2675790200a43291964632d.tar.gz external_gettext-10bda6de5b1ecbbcb2675790200a43291964632d.tar.bz2 |
Updated translations.
Diffstat (limited to 'gettext-tools/po/sl.po')
-rw-r--r-- | gettext-tools/po/sl.po | 483 |
1 files changed, 356 insertions, 127 deletions
diff --git a/gettext-tools/po/sl.po b/gettext-tools/po/sl.po index e4ce6c4..cc3af74 100644 --- a/gettext-tools/po/sl.po +++ b/gettext-tools/po/sl.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999-2002. # -# $Id: gettext-0.11.5.sl.po,v 1.2 2002/08/13 11:19:13 peterlin Exp $ +# $Id: gettext-tools-0.12-pre1.sl.po,v 1.2 2003/02/24 11:56:26 peterlin Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-13 13:19+0200\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12-pre1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-13 13:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-24 12:56+0100\n" "Last-Translator: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,29 +32,29 @@ msgstr "dvoumen argument %s za ,%s`" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Veljavni argumenti so:" -#: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241 -#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 -#: src/xgettext.c:911 +#: lib/copy-file.c:64 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241 +#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:896 src/xgettext.c:909 +#: src/xgettext.c:919 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "datoteke \"%s\" ni moč odpreti za branje" -#: lib/copy-file.c:70 +#: lib/copy-file.c:71 #, c-format msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgstr "varnostnega izvoda \"%s\" ni mogoče odpreti za pisanje" -#: lib/copy-file.c:83 src/urlget.c:207 +#: lib/copy-file.c:79 src/urlget.c:207 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "napaka pri branju \"%s\"" -#: lib/copy-file.c:89 lib/copy-file.c:93 +#: lib/copy-file.c:84 lib/copy-file.c:88 #, c-format msgid "error writing \"%s\"" msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\"" -#: lib/copy-file.c:95 src/urlget.c:217 +#: lib/copy-file.c:90 src/urlget.c:217 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "napaka po branju \"%s\"" @@ -154,63 +155,248 @@ msgstr "%s podprocesov" msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s podprocesov prejelo kritični signal %d" -#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 -#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357 -#: src/format-ycp.c:126 +#: src/format-awk.c:493 src/format-elisp.c:341 src/format-librep.c:305 +#: src/format-pascal.c:394 src/format-php.c:341 src/format-tcl.c:380 +#: src/format-ycp.c:137 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" msgstr "v ,msgid` ni formatnega določila za argument %u, kot v ,%s`" -#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 -#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372 -#: src/format-ycp.c:125 +#: src/format-awk.c:508 src/format-elisp.c:356 src/format-librep.c:320 +#: src/format-pascal.c:409 src/format-php.c:356 src/format-tcl.c:395 +#: src/format-ycp.c:136 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "v ,%2$s` ni formatnega določila za argument %1$u" -#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 -#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361 -#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397 +#: src/format-awk.c:533 src/format-c.c:825 src/format-elisp.c:381 +#: src/format-librep.c:345 src/format-pascal.c:434 src/format-php.c:381 +#: src/format-python.c:530 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "formatni določili v ,msgid` in ,%s` za argument %u nista enaki" -#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484 +#: src/format-c.c:176 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "" + +#: src/format-c.c:545 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "" + +#: src/format-c.c:744 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgstr "" + +#: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516 #, c-format msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgstr "števili formatnih določil v ,msgid` in ,%s` se ne ujemata" -#: src/format-java.c:632 +#: src/format-invalid.h:23 +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:26 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:29 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:31 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"integer." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:33 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"positive integer." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:37 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:38 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:41 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgstr "" + +#: src/format-java.c:190 +msgid "" +"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "" + +#: src/format-java.c:203 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgstr "" + +#: src/format-java.c:236 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"style." +msgstr "" + +#: src/format-java.c:245 src/format-java.c:275 src/format-java.c:298 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgstr "" + +#: src/format-java.c:266 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "" + +#: src/format-java.c:305 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/format-java.c:322 +msgid "" +"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " +"'{'." +msgstr "" + +#: src/format-java.c:546 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgstr "" + +#: src/format-java.c:557 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"by '<', '#' or '%s'." +msgstr "" + +#: src/format-java.c:715 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " "'msgid'" msgstr "v ,msgid` ni formatnega določila za argument {%u}, kot v ,%s`" -#: src/format-java.c:647 +#: src/format-java.c:730 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "v ,%2$s` ni formatnega določila za argument {%1$u}" -#: src/format-java.c:672 +#: src/format-java.c:755 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "formatni določili v ,msgid` in ,%s` za argument {%u} nista enaki" -#: src/format-lisp.c:3212 +#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"type '%s' is expected." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:2389 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" +"u parameters." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:2501 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:2699 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:2761 +msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:2791 src/format-lisp.c:3014 src/format-lisp.c:3120 +#: src/format-lisp.c:3169 src/format-lisp.c:3255 +#, c-format +msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:2807 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:2905 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"by '~;'." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:3203 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:3289 +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:3333 #, c-format msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" msgstr "formatni določili v ,msgid` in ,%s` nista enakovredni" -#: src/format-lisp.c:3233 +#: src/format-lisp.c:3354 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgstr "formatna določila v ,%s` niso podmnožica tistih v ,msgid`" -#: src/format-python.c:375 +#: src/format-python.c:115 +msgid "" +"The string refers to arguments both through argument names and through " +"unnamed argument specifications." +msgstr "" + +#: src/format-python.c:329 +#, c-format +msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." +msgstr "" + +#: src/format-python.c:407 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " @@ -219,7 +405,7 @@ msgstr "" "formatno določilo v ,msgid` zahteva preslikavo, tisto v ,%s` pa pričakuje n-" "terček" -#: src/format-python.c:387 +#: src/format-python.c:419 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " @@ -228,29 +414,43 @@ msgstr "" "formatno določilo v ,msgid` zahteva n-terček, tisto v ,%s` pa pričakuje " "preslikavo" -#: src/format-python.c:415 +#: src/format-python.c:447 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " "'msgid'" msgstr "v ,msgid` ni formatnega določila za argument ,%s`, kot v ,%s`" -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:462 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "v ,%2$s` ni formatnega določila za argument ,%1$s`" -#: src/format-python.c:456 +#: src/format-python.c:488 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "formatni določili v ,msgid` in ,%s` za argument ,%s` nista enaki" +#: src/format-ycp.c:85 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." +msgstr "" + +#: src/format-ycp.c:86 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"1 and 9." +msgstr "" + #: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125 #: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159 #: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230 #: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128 -#: src/xgettext.c:397 +#: src/xgettext.c:404 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -266,7 +466,7 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164 #: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235 #: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133 -#: src/xgettext.c:402 +#: src/xgettext.c:409 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Avtor %s.\n" @@ -277,9 +477,9 @@ msgstr "preveč argumentov" #: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161 #: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216 -#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320 +#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:403 src/msginit.c:320 #: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156 -#: src/xgettext.c:593 +#: src/xgettext.c:600 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite ,%s --help` za izčrpnejša navodila\n" @@ -310,7 +510,7 @@ msgstr "" " -i, --ip-address internetni naslov za gostiteljsko ime\n" #: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307 -#: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478 +#: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487 #: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172 #, no-wrap msgid "" @@ -324,9 +524,9 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206 #: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260 -#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373 +#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:493 src/msginit.c:373 #: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178 -#: src/xgettext.c:698 +#: src/xgettext.c:706 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" msgstr "Morebitne napake v programu sporočite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" @@ -344,13 +544,13 @@ msgstr "dovoljena je največ ena vhodna datoteka" #: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262 #: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311 #: src/msggrep.c:315 src/msgmerge.c:298 src/msgmerge.c:319 src/msgmerge.c:323 -#: src/msgunfmt.c:220 src/msguniq.c:239 src/msguniq.c:243 src/xgettext.c:412 -#: src/xgettext.c:416 +#: src/msgunfmt.c:220 src/msguniq.c:239 src/msguniq.c:243 src/xgettext.c:419 +#: src/xgettext.c:423 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s in %s se med seboj izključujeta" -#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279 +#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:408 src/msguniq.c:279 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]\n" @@ -366,7 +566,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329 #: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350 -#: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408 +#: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408 #: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296 #, no-wrap msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -374,7 +574,7 @@ msgstr "" "Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n" "tudi za kratko obliko.\n" -#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301 +#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:424 src/msguniq.c:301 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -388,7 +588,7 @@ msgstr "" "Če vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" #: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363 -#: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430 +#: src/msggrep.c:432 src/msgmerge.c:430 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -421,7 +621,7 @@ msgstr "" " --only-obsolete zgolj zastarela (#~) sporočila\n" #: src/msgattrib.c:394 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Attribute manipulation:\n" " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" @@ -438,6 +638,8 @@ msgstr "" " --clear-fuzzy izbrišemo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n" " --set-obsolete vsa sporočila označimo kot zastarela\n" " --clear-obsolete izbrišemo vse oznake o zastarelosti prevodov\n" +" --only-file=DATOTEKA.po obdelamo le vnose, navedene v DATOTEKI.po\n" +" --ignore-file=DATOTEKA.po obdelamo vnose razen navedenih v DATOTEKI.po\n" " --fuzzy isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" " --obsolete isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -477,7 +679,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "določeni kriteriji izbire niso mogoči (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:300 src/msgcomm.c:312 src/xgettext.c:598 +#: src/msgcat.c:300 src/msgcomm.c:312 src/xgettext.c:605 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]...\n" @@ -504,7 +706,7 @@ msgstr "" "zahtevamo, da se ohranijo samo iz prve datoteke PO, ki jih definira. Mesta\n" "v datotekah iz vseh datotek PO se ohranijo.\n" -#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:334 src/xgettext.c:614 +#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:334 src/xgettext.c:621 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -588,7 +790,7 @@ msgstr "" " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -#: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:692 +#: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:700 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -651,15 +853,15 @@ msgstr "" "Modifikatorji delovanja:\n" " -m, --multi-domain ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n" -#: src/msgcmp.c:265 src/msgmerge.c:848 +#: src/msgcmp.c:265 src/msgmerge.c:888 msgid "this message is used but not defined..." msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano..." -#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:850 +#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:890 msgid "...but this definition is similar" msgstr "...a ta definicija je podobna" -#: src/msgcmp.c:272 src/msgmerge.c:877 +#: src/msgcmp.c:272 src/msgmerge.c:917 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano v %s" @@ -800,7 +1002,7 @@ msgstr "" " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -#: src/msgen.c:193 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:433 +#: src/msgen.c:193 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:440 msgid "no input file given" msgstr "vhodna datoteka ni podana" @@ -814,12 +1016,12 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA\n" #: src/msgen.c:242 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" -"identical to the msgid, and are marked fuzzy.\n" +"identical to the msgid.\n" msgstr "" "Ustvarimo katalog angleških sporočil. Vhodna datoteka je nazadnje ustvarjena\n" "angleška datoteka PO ali vzorčna datoteka POT (slednjo navadno ustvarimo z\n" @@ -1298,98 +1500,98 @@ msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr` se ne končata obe z ,\\n`" msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "rokovanje z množinskimi oblikami je razširitev GNU gettext" -#: src/msgfmt.c:1159 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" +#: src/msgfmt.c:1161 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgstr ",%s` za razliko od ,msgid` ni veljaven formatni niz %s" -#: src/msgfmt.c:1197 +#: src/msgfmt.c:1203 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "v msgstr manjka oznaka bližnjice ,%c`" -#: src/msgfmt.c:1205 +#: src/msgfmt.c:1211 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "v msgstr je preveč oznak bližnjic ,%c`" -#: src/msgfmt.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1245 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header\n" msgstr "v glavi manjka polje ,%s`\n" -#: src/msgfmt.c:1243 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" msgstr "polje ,%s` v glavi se mora začeti na začetku vrstice\n" -#: src/msgfmt.c:1254 +#: src/msgfmt.c:1260 msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "nekatera polja v glavi imajo še vedno začetne privzete vrednosti\n" -#: src/msgfmt.c:1266 +#: src/msgfmt.c:1272 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value\n" msgstr "polje ,%s' ima še vedno začetno privzeto vrednost\n" -#: src/msgfmt.c:1306 +#: src/msgfmt.c:1312 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni veljavna ali pa manjka\n" -#: src/msgfmt.c:1309 +#: src/msgfmt.c:1315 msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "opozorilo: pretvorba v navedeni nabor znakov ne bo delovala\n" -#: src/msgfmt.c:1319 +#: src/msgfmt.c:1325 msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni razberljiva\n" -#: src/msgfmt.c:1321 +#: src/msgfmt.c:1327 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "opozorilo: starejše izdaje msgfmt bodo pri tem javile napako\n" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1350 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke" -#: src/msgfmt.c:1349 +#: src/msgfmt.c:1355 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono" -#: src/msgfmt.c:1360 +#: src/msgfmt.c:1366 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "direktiva ,domain %s` ni bila upoštevana" -#: src/msgfmt.c:1396 src/read-po.c:176 src/x-po.c:139 +#: src/msgfmt.c:1402 src/read-po.c:176 src/x-po.c:139 msgid "duplicate message definition" msgstr "podvojena definicija sporočila" -#: src/msgfmt.c:1397 src/read-po.c:177 src/x-po.c:140 +#: src/msgfmt.c:1403 src/read-po.c:177 src/x-po.c:140 msgid "...this is the location of the first definition" msgstr "...to je kraj prve definicije" -#: src/msgfmt.c:1431 +#: src/msgfmt.c:1437 msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "prazno polje ,msgstr` zavrženo" -#: src/msgfmt.c:1432 +#: src/msgfmt.c:1438 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "ohlapni vnos za polje ,msgstr` zavržen" -#: src/msgfmt.c:1499 +#: src/msgfmt.c:1505 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: opozorilo: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode" -#: src/msggrep.c:383 +#: src/msggrep.c:392 #, c-format msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" msgstr "izbire ,%c` ni moč uporabiti, preden sta izbrana bodisi ,K` bodisi ,T`" -#: src/msggrep.c:404 +#: src/msggrep.c:413 #, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -1398,7 +1600,7 @@ msgstr "" "Izvlečemo vsa sporočila iz kataloga prevodov, ki ustrezajo danemu vzorcu ali\n" "pripadajo dani izvorni datoteki.\n" -#: src/msggrep.c:431 +#: src/msggrep.c:440 #, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -1460,7 +1662,7 @@ msgstr "" " -f, --file=DATOTEKA VZOREC preberemo iz navedene datoteke\n" " -i, --ignore-case ne razlikujemo med velikimi in malimi črkami\n" -#: src/msggrep.c:461 +#: src/msggrep.c:470 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1491,7 +1693,7 @@ msgstr "" " --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" " --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -#: src/msggrep.c:545 +#: src/msggrep.c:554 msgid "write to grep subprocess failed" msgstr "pisanje podprocesu grep neuspešno" @@ -1661,6 +1863,7 @@ msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora." #: src/msgl-cat.c:412 src/msgl-cat.c:418 src/msgl-charset.c:90 #: src/msgl-charset.c:125 src/write-po.c:757 src/write-po.c:849 +#: src/xgettext.c:1267 msgid "warning: " msgstr "opozorilo: " @@ -1747,7 +1950,7 @@ msgstr "pretvorba neuspešna" msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z določilom kodnega nabora" -#: src/msgl-iconv.c:353 src/xgettext.c:487 +#: src/msgl-iconv.c:353 src/xgettext.c:494 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -1756,7 +1959,7 @@ msgstr "" "Pretvorba iz \"%s\" v \"%s\" ni mogoča. %s kliče iconv(), ta pa ne podpira " "te pretvorbe." -#: src/msgl-iconv.c:370 src/xgettext.c:494 +#: src/msgl-iconv.c:370 src/xgettext.c:501 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -1851,7 +2054,7 @@ msgstr "" "spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugače. \n" #: src/msgmerge.c:454 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Operation modifiers:\n" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" @@ -1859,6 +2062,7 @@ msgid "" msgstr "" "Modifikatorji delovanja:\n" " -m, --multi-domain ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n" +" -N, --no-fuzzy-matching ne uporabljamo ohlapnega ujemanja\n" #: src/msgmerge.c:478 #, no-wrap @@ -1875,15 +2079,15 @@ msgstr "" " -v, --verbose z obširnejšo razlago delovanja med potekom\n" " -q, --quiet, --silent brez kazalnika poteka\n" -#: src/msgmerge.c:930 +#: src/msgmerge.c:970 msgid "this message should define plural forms" msgstr "pri tem sporočilu bi morale biti določene množinske oblike" -#: src/msgmerge.c:953 +#: src/msgmerge.c:993 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "pri tem sporočilu ne bi smele biti določene množinske oblike" -#: src/msgmerge.c:1115 +#: src/msgmerge.c:1155 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -1892,7 +2096,7 @@ msgstr "" "%sPrebrano %ld starih + %ld referenčnih, združenih %ld, ohlapnih %ld, " "manjkajočih %ld, opuščenih %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:1123 +#: src/msgmerge.c:1163 msgid " done.\n" msgstr " opravljeno.\n" @@ -2113,27 +2317,27 @@ msgstr "" "V glavi ni naveden nabor znakov.\n" "Pretvorba sporočil v uporabnikov nabor znakov ne bo delovala.\n" -#: po-gram-gen.y:92 +#: src/po-gram-gen.y:92 msgid "inconsistent use of #~" msgstr "neskladna raba #~" -#: po-gram-gen.y:182 +#: src/po-gram-gen.y:182 msgid "missing `msgstr[]' section" msgstr "manjkajoč razdelek ,msgstr[]`" -#: po-gram-gen.y:190 +#: src/po-gram-gen.y:190 msgid "missing `msgid_plural' section" msgstr "manjkajoč razdelek ,msgid_plural`" -#: po-gram-gen.y:197 +#: src/po-gram-gen.y:197 msgid "missing `msgstr' section" msgstr "manjkajoč razdelek ,msgstr`" -#: po-gram-gen.y:242 +#: src/po-gram-gen.y:242 msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "prva množinska oblika ima indeks različen od nič" -#: po-gram-gen.y:244 +#: src/po-gram-gen.y:244 msgid "plural form has wrong index" msgstr "množinska oblika ima napačen indeks" @@ -2160,7 +2364,7 @@ msgstr "iconv neuspešen" #: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260 #: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 -#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106 +#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:178 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106 #: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" @@ -2294,23 +2498,22 @@ msgid "standard output" msgstr "standardni izhod" #: src/write-tcl.c:156 -#, fuzzy msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -"katalog sporočil vsebuje množinske oblike, manjka pa glava z določili\n" -"\"Plural-Forms: nplurals=ŠTEVILO; plural=IZRAZ;\"" +"katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar katalog sporočil TCL\n" +"ne podpira množinskih oblik\n" -#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365 -#, fuzzy, c-format +#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:369 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" #: src/x-awk.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" +msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen regularni izraz" #: src/x-c.c:906 #, c-format @@ -2325,25 +2528,25 @@ msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" #: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376 #, c-format msgid "%s:%d:%d: %s" -msgstr "" +msgstr "%s:%d:%d: %s" #: src/x-glade.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" "This version was built without expat.\n" msgstr "" -"Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv().\n" -"Ta izdaja je bila prevedena brez iconv().\n" +"Programski jezik \"glade\" ni podprt. %s se naslanja na expat().\n" +"Ta izdaja je bila prevedena brez expat().\n" -#: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710 +#: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:718 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene" -#: src/x-python.c:565 -#, fuzzy, c-format +#: src/x-python.c:569 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena znakovna konstanta" +msgstr "%s:%d: opozorilo: neveljavni unikodni znak" #: src/x-rst.c:106 #, c-format @@ -2360,26 +2563,26 @@ msgstr "%s:%d: za # manjka številka" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: niz ni veljaven izraz" -#: src/xgettext.c:420 +#: src/xgettext.c:427 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing" -#: src/xgettext.c:425 +#: src/xgettext.c:432 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ne deluje brez ključnih besed, ki naj jih išče" -#: src/xgettext.c:552 +#: src/xgettext.c:559 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "" "opozorilo: vrsta datoteka ,%s' s pripono ,%s' ni prepoznana; poskušamo C" -#: src/xgettext.c:603 +#: src/xgettext.c:610 #, no-wrap msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Iz vhodnih datotek izvlečemo prevedljive nize znakov.\n" -#: src/xgettext.c:608 +#: src/xgettext.c:615 #, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -2388,7 +2591,7 @@ msgstr "" "Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n" "tudi za kratko obliko. Enako za neobvezne argumente.\n" -#: src/xgettext.c:623 +#: src/xgettext.c:630 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -2404,8 +2607,8 @@ msgstr "" "Če je kot izhodna datoteka navedeno -, se rezultat izpiše na standardni\n" "izhod.\n" -#: src/xgettext.c:632 -#, fuzzy, no-wrap +#: src/xgettext.c:639 +#, no-wrap msgid "" "Choice of input file language:\n" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -2417,12 +2620,13 @@ msgid "" msgstr "" "Izbira vhodnega jezika:\n" " -L, --language=JEZIK obravnavaj vhodno datoteko v danem JEZIKU\n" -" (C, C++, objektni C, PO, lisp, emacs lisp,\n" -" librep, java, awk, YCP, TCL, RST, glade)\n" +" (C, C++, predmetni C, PO, python, lisp, \n" +" emacs lisp, librep, smalltalk, java, awk,\n" +" YCP, TCL, PHP, RST, glade)\n" " -C, --c++ okrajšava za --language=C++\n" "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n" -#: src/xgettext.c:643 +#: src/xgettext.c:650 #, no-wrap msgid "" "Input file interpretation:\n" @@ -2430,8 +2634,12 @@ msgid "" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" +"Tolmačenje vhodne datoteke:\n" +" --from-code=NABOR nabor znakov vhodnih datotek\n" +" (razen za Python, Tcl in Glade)\n" +"Privzeti nabor znakov vhodnih datotek je ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:651 +#: src/xgettext.c:658 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -2446,7 +2654,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments[=ZNAČKA] v vhodno datoteko dodamo komentar z navedeno\n" " ZNAČKO\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:667 #, no-wrap msgid "" "Language=C/C++ specific options:\n" @@ -2464,7 +2672,7 @@ msgstr "" " --debug bolj razčlenjen rezultat razpoznave\n" " oblikovnega niza\n" -#: src/xgettext.c:670 +#: src/xgettext.c:677 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -2483,6 +2691,7 @@ msgid "" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" msgstr "" @@ -2502,21 +2711,29 @@ msgstr "" " --omit-header brez glave z vnosom \"msgid\"\n" " --copyright-holder=NIZ v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic na NIZ\n" " --foreign-user brez copyrighta FSF v izpisu za tuje uporabnike\n" +" --msgid-bugs-address=EPOŠTA@NASLOV naslov za sporočila o napakah msgid\n" " -m, --msgstr-prefix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n" " -m, --msgstr-suffix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n" -#: src/xgettext.c:879 +#: src/xgettext.c:887 msgid "standard input" msgstr "standardni vhod" -#: src/xgettext.c:972 +#: src/xgettext.c:980 #, c-format msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" +"Ne-ASCII niz na %s%s.\n" +"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code." -#: src/xgettext.c:1028 +#: src/xgettext.c:1035 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: opozorilo: " + +#: src/xgettext.c:1037 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -2526,7 +2743,19 @@ msgstr "" "gettext(\"\") vrne glavo z metapodatki, ne pa\n" "praznega niza.\n" -#: src/xgettext.c:1410 +#: src/xgettext.c:1268 +msgid "" +"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" +"If you are using a `Makevars' file, please specify\n" +"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" +"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +msgstr "" +"Izbira --msgid-bugs-address ni določena.\n" +"Če uporabljate datoteko ,Makevars`, določite\n" +"spremenljivko MSGID_BUGS_ADDRESS tam, sicer pa \n" +"z izbiro --msgid-bugs-address v ukazni vrstici.\n" + +#: src/xgettext.c:1438 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "jezik ,%s` ni poznan" |