summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gettext-tools/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>2003-03-29 11:09:45 +0000
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>2009-06-23 12:10:17 +0200
commit10bda6de5b1ecbbcb2675790200a43291964632d (patch)
treed6d8763e1a97c15b7bdafa5b2fa94976d3d2e4b6 /gettext-tools/po/sl.po
parent7bc701f0aacfe11875be6a756388680c5284abb3 (diff)
downloadexternal_gettext-10bda6de5b1ecbbcb2675790200a43291964632d.zip
external_gettext-10bda6de5b1ecbbcb2675790200a43291964632d.tar.gz
external_gettext-10bda6de5b1ecbbcb2675790200a43291964632d.tar.bz2
Updated translations.
Diffstat (limited to 'gettext-tools/po/sl.po')
-rw-r--r--gettext-tools/po/sl.po483
1 files changed, 356 insertions, 127 deletions
diff --git a/gettext-tools/po/sl.po b/gettext-tools/po/sl.po
index e4ce6c4..cc3af74 100644
--- a/gettext-tools/po/sl.po
+++ b/gettext-tools/po/sl.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999-2002.
#
-# $Id: gettext-0.11.5.sl.po,v 1.2 2002/08/13 11:19:13 peterlin Exp $
+# $Id: gettext-tools-0.12-pre1.sl.po,v 1.2 2003/02/24 11:56:26 peterlin Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-12 19:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-13 13:19+0200\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12-pre1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-13 13:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-24 12:56+0100\n"
"Last-Translator: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,29 +32,29 @@ msgstr "dvoumen argument %s za ,%s`"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Veljavni argumenti so:"
-#: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901
-#: src/xgettext.c:911
+#: lib/copy-file.c:64 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
+#: src/read-tcl.c:121 src/urlget.c:195 src/xgettext.c:896 src/xgettext.c:909
+#: src/xgettext.c:919
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "datoteke \"%s\" ni moč odpreti za branje"
-#: lib/copy-file.c:70
+#: lib/copy-file.c:71
#, c-format
msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
msgstr "varnostnega izvoda \"%s\" ni mogoče odpreti za pisanje"
-#: lib/copy-file.c:83 src/urlget.c:207
+#: lib/copy-file.c:79 src/urlget.c:207
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "napaka pri branju \"%s\""
-#: lib/copy-file.c:89 lib/copy-file.c:93
+#: lib/copy-file.c:84 lib/copy-file.c:88
#, c-format
msgid "error writing \"%s\""
msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\""
-#: lib/copy-file.c:95 src/urlget.c:217
+#: lib/copy-file.c:90 src/urlget.c:217
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "napaka po branju \"%s\""
@@ -154,63 +155,248 @@ msgstr "%s podprocesov"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s podprocesov prejelo kritični signal %d"
-#: src/format-awk.c:450 src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291
-#: src/format-pascal.c:381 src/format-php.c:321 src/format-tcl.c:357
-#: src/format-ycp.c:126
+#: src/format-awk.c:493 src/format-elisp.c:341 src/format-librep.c:305
+#: src/format-pascal.c:394 src/format-php.c:341 src/format-tcl.c:380
+#: src/format-ycp.c:137
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
msgstr "v ,msgid` ni formatnega določila za argument %u, kot v ,%s`"
-#: src/format-awk.c:465 src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306
-#: src/format-pascal.c:396 src/format-php.c:336 src/format-tcl.c:372
-#: src/format-ycp.c:125
+#: src/format-awk.c:508 src/format-elisp.c:356 src/format-librep.c:320
+#: src/format-pascal.c:409 src/format-php.c:356 src/format-tcl.c:395
+#: src/format-ycp.c:136
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "v ,%2$s` ni formatnega določila za argument %1$u"
-#: src/format-awk.c:490 src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367
-#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:421 src/format-php.c:361
-#: src/format-python.c:498 src/format-tcl.c:397
+#: src/format-awk.c:533 src/format-c.c:825 src/format-elisp.c:381
+#: src/format-librep.c:345 src/format-pascal.c:434 src/format-php.c:381
+#: src/format-python.c:530 src/format-tcl.c:420
#, c-format
msgid ""
"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "formatni določili v ,msgid` in ,%s` za argument %u nista enaki"
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
+#: src/format-c.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
+"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
+msgstr ""
+
+#: src/format-c.c:545
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-c.c:744
+#, c-format
+msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
+msgstr ""
+
+#: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516
#, c-format
msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
msgstr "števili formatnih določil v ,msgid` in ,%s` se ne ujemata"
-#: src/format-java.c:632
+#: src/format-invalid.h:23
+msgid "The string ends in the middle of a directive."
+msgstr ""
+
+#: src/format-invalid.h:26
+msgid ""
+"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
+"through unnumbered argument specifications."
+msgstr ""
+
+#: src/format-invalid.h:29
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
+msgstr ""
+
+#: src/format-invalid.h:31
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
+"integer."
+msgstr ""
+
+#: src/format-invalid.h:33
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
+"positive integer."
+msgstr ""
+
+#: src/format-invalid.h:37
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
+"specifier."
+msgstr ""
+
+#: src/format-invalid.h:38
+#, c-format
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u is not a valid "
+"conversion specifier."
+msgstr ""
+
+#: src/format-invalid.h:41
+#, c-format
+msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java.c:190
+msgid ""
+"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java.c:203
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
+"style."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java.c:245 src/format-java.c:275 src/format-java.c:298
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
+"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java.c:322
+msgid ""
+"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
+"'{'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java.c:546
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
+"by '<', '#' or '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-java.c:715
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
"'msgid'"
msgstr "v ,msgid` ni formatnega določila za argument {%u}, kot v ,%s`"
-#: src/format-java.c:647
+#: src/format-java.c:730
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "v ,%2$s` ni formatnega določila za argument {%1$u}"
-#: src/format-java.c:672
+#: src/format-java.c:755
#, c-format
msgid ""
"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "formatni določili v ,msgid` in ,%s` za argument {%u} nista enaki"
-#: src/format-lisp.c:3212
+#: src/format-lisp.c:2354 src/format-lisp.c:2366
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
+"type '%s' is expected."
+msgstr ""
+
+#: src/format-lisp.c:2389
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
+"u parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/format-lisp.c:2501
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
+msgstr ""
+
+#: src/format-lisp.c:2699
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
+msgstr ""
+
+#: src/format-lisp.c:2761
+msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
+msgstr ""
+
+#: src/format-lisp.c:2791 src/format-lisp.c:3014 src/format-lisp.c:3120
+#: src/format-lisp.c:3169 src/format-lisp.c:3255
+#, c-format
+msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-lisp.c:2807
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
+msgstr ""
+
+#: src/format-lisp.c:2905
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
+"by '~;'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-lisp.c:3203
+#, c-format
+msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
+msgstr ""
+
+#: src/format-lisp.c:3289
+msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
+msgstr ""
+
+#: src/format-lisp.c:3333
#, c-format
msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
msgstr "formatni določili v ,msgid` in ,%s` nista enakovredni"
-#: src/format-lisp.c:3233
+#: src/format-lisp.c:3354
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
msgstr "formatna določila v ,%s` niso podmnožica tistih v ,msgid`"
-#: src/format-python.c:375
+#: src/format-python.c:115
+msgid ""
+"The string refers to arguments both through argument names and through "
+"unnamed argument specifications."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python.c:329
+#, c-format
+msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
+msgstr ""
+
+#: src/format-python.c:407
#, c-format
msgid ""
"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
@@ -219,7 +405,7 @@ msgstr ""
"formatno določilo v ,msgid` zahteva preslikavo, tisto v ,%s` pa pričakuje n-"
"terček"
-#: src/format-python.c:387
+#: src/format-python.c:419
#, c-format
msgid ""
"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
@@ -228,29 +414,43 @@ msgstr ""
"formatno določilo v ,msgid` zahteva n-terček, tisto v ,%s` pa pričakuje "
"preslikavo"
-#: src/format-python.c:415
+#: src/format-python.c:447
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
"'msgid'"
msgstr "v ,msgid` ni formatnega določila za argument ,%s`, kot v ,%s`"
-#: src/format-python.c:430
+#: src/format-python.c:462
#, c-format
msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
msgstr "v ,%2$s` ni formatnega določila za argument ,%1$s`"
-#: src/format-python.c:456
+#: src/format-python.c:488
#, c-format
msgid ""
"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "formatni določili v ,msgid` in ,%s` za argument ,%s` nista enaki"
+#: src/format-ycp.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
+"9."
+msgstr ""
+
+#: src/format-ycp.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
+"1 and 9."
+msgstr ""
+
#: src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:285 src/msgcat.c:235 src/msgcmp.c:125
#: src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:177 src/msgexec.c:159
#: src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 src/msginit.c:230
#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 src/urlget.c:128
-#: src/xgettext.c:397
+#: src/xgettext.c:404
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -266,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:182 src/msgexec.c:164
#: src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 src/msginit.c:235
#: src/msgmerge.c:273 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 src/urlget.c:133
-#: src/xgettext.c:402
+#: src/xgettext.c:409
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Avtor %s.\n"
@@ -277,9 +477,9 @@ msgstr "preveč argumentov"
#: src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:346 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:161
#: src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:247 src/msgen.c:232 src/msgexec.c:216
-#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 src/msginit.c:320
+#: src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:403 src/msginit.c:320
#: src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 src/urlget.c:156
-#: src/xgettext.c:593
+#: src/xgettext.c:600
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Poskusite ,%s --help` za izčrpnejša navodila\n"
@@ -310,7 +510,7 @@ msgstr ""
" -i, --ip-address internetni naslov za gostiteljsko ime\n"
#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:424 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:307
-#: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
+#: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487
#: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
#, no-wrap
msgid ""
@@ -324,9 +524,9 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:378 src/msgcmp.c:206
#: src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:313 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:260
-#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:373
+#: src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:493 src/msginit.c:373
#: src/msgmerge.c:486 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 src/urlget.c:178
-#: src/xgettext.c:698
+#: src/xgettext.c:706
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Morebitne napake v programu sporočite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
@@ -344,13 +544,13 @@ msgstr "dovoljena je največ ena vhodna datoteka"
#: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
#: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
#: src/msggrep.c:315 src/msgmerge.c:298 src/msgmerge.c:319 src/msgmerge.c:323
-#: src/msgunfmt.c:220 src/msguniq.c:239 src/msguniq.c:243 src/xgettext.c:412
-#: src/xgettext.c:416
+#: src/msgunfmt.c:220 src/msguniq.c:239 src/msguniq.c:243 src/xgettext.c:419
+#: src/xgettext.c:423
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s in %s se med seboj izključujeta"
-#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:252 src/msggrep.c:408 src/msguniq.c:279
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]\n"
@@ -366,7 +566,7 @@ msgstr ""
#: src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
#: src/msgconv.c:262 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
-#: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
+#: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:408
#: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
#, no-wrap
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -374,7 +574,7 @@ msgstr ""
"Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n"
"tudi za kratko obliko.\n"
-#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
+#: src/msgattrib.c:367 src/msgconv.c:267 src/msggrep.c:424 src/msguniq.c:301
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
@@ -388,7 +588,7 @@ msgstr ""
"Če vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:275 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
-#: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:430
+#: src/msggrep.c:432 src/msgmerge.c:430
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
@@ -421,7 +621,7 @@ msgstr ""
" --only-obsolete zgolj zastarela (#~) sporočila\n"
#: src/msgattrib.c:394
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"Attribute manipulation:\n"
" --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
@@ -438,6 +638,8 @@ msgstr ""
" --clear-fuzzy izbrišemo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n"
" --set-obsolete vsa sporočila označimo kot zastarela\n"
" --clear-obsolete izbrišemo vse oznake o zastarelosti prevodov\n"
+" --only-file=DATOTEKA.po obdelamo le vnose, navedene v DATOTEKI.po\n"
+" --ignore-file=DATOTEKA.po obdelamo vnose razen navedenih v DATOTEKI.po\n"
" --fuzzy isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
" --obsolete isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n"
@@ -477,7 +679,7 @@ msgstr ""
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "določeni kriteriji izbire niso mogoči (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:300 src/msgcomm.c:312 src/xgettext.c:598
+#: src/msgcat.c:300 src/msgcomm.c:312 src/xgettext.c:605
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]...\n"
@@ -504,7 +706,7 @@ msgstr ""
"zahtevamo, da se ohranijo samo iz prve datoteke PO, ki jih definira. Mesta\n"
"v datotekah iz vseh datotek PO se ohranijo.\n"
-#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:334 src/xgettext.c:614
+#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:334 src/xgettext.c:621
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
@@ -588,7 +790,7 @@ msgstr ""
" -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n"
" -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
-#: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:692
+#: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:700
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
@@ -651,15 +853,15 @@ msgstr ""
"Modifikatorji delovanja:\n"
" -m, --multi-domain ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n"
-#: src/msgcmp.c:265 src/msgmerge.c:848
+#: src/msgcmp.c:265 src/msgmerge.c:888
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano..."
-#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:850
+#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:890
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...a ta definicija je podobna"
-#: src/msgcmp.c:272 src/msgmerge.c:877
+#: src/msgcmp.c:272 src/msgmerge.c:917
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano v %s"
@@ -800,7 +1002,7 @@ msgstr ""
" -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n"
" -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
-#: src/msgen.c:193 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:433
+#: src/msgen.c:193 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:440
msgid "no input file given"
msgstr "vhodna datoteka ni podana"
@@ -814,12 +1016,12 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA\n"
#: src/msgen.c:242
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
-"identical to the msgid, and are marked fuzzy.\n"
+"identical to the msgid.\n"
msgstr ""
"Ustvarimo katalog angleških sporočil. Vhodna datoteka je nazadnje ustvarjena\n"
"angleška datoteka PO ali vzorčna datoteka POT (slednjo navadno ustvarimo z\n"
@@ -1298,98 +1500,98 @@ msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr` se ne končata obe z ,\\n`"
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "rokovanje z množinskimi oblikami je razširitev GNU gettext"
-#: src/msgfmt.c:1159
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'"
+#: src/msgfmt.c:1161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
msgstr ",%s` za razliko od ,msgid` ni veljaven formatni niz %s"
-#: src/msgfmt.c:1197
+#: src/msgfmt.c:1203
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "v msgstr manjka oznaka bližnjice ,%c`"
-#: src/msgfmt.c:1205
+#: src/msgfmt.c:1211
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "v msgstr je preveč oznak bližnjic ,%c`"
-#: src/msgfmt.c:1239
+#: src/msgfmt.c:1245
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
msgstr "v glavi manjka polje ,%s`\n"
-#: src/msgfmt.c:1243
+#: src/msgfmt.c:1249
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
msgstr "polje ,%s` v glavi se mora začeti na začetku vrstice\n"
-#: src/msgfmt.c:1254
+#: src/msgfmt.c:1260
msgid "some header fields still have the initial default value\n"
msgstr "nekatera polja v glavi imajo še vedno začetne privzete vrednosti\n"
-#: src/msgfmt.c:1266
+#: src/msgfmt.c:1272
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value\n"
msgstr "polje ,%s' ima še vedno začetno privzeto vrednost\n"
-#: src/msgfmt.c:1306
+#: src/msgfmt.c:1312
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni veljavna ali pa manjka\n"
-#: src/msgfmt.c:1309
+#: src/msgfmt.c:1315
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "opozorilo: pretvorba v navedeni nabor znakov ne bo delovala\n"
-#: src/msgfmt.c:1319
+#: src/msgfmt.c:1325
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni razberljiva\n"
-#: src/msgfmt.c:1321
+#: src/msgfmt.c:1327
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "opozorilo: starejše izdaje msgfmt bodo pri tem javile napako\n"
-#: src/msgfmt.c:1344
+#: src/msgfmt.c:1350
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke"
-#: src/msgfmt.c:1349
+#: src/msgfmt.c:1355
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono"
-#: src/msgfmt.c:1360
+#: src/msgfmt.c:1366
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "direktiva ,domain %s` ni bila upoštevana"
-#: src/msgfmt.c:1396 src/read-po.c:176 src/x-po.c:139
+#: src/msgfmt.c:1402 src/read-po.c:176 src/x-po.c:139
msgid "duplicate message definition"
msgstr "podvojena definicija sporočila"
-#: src/msgfmt.c:1397 src/read-po.c:177 src/x-po.c:140
+#: src/msgfmt.c:1403 src/read-po.c:177 src/x-po.c:140
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...to je kraj prve definicije"
-#: src/msgfmt.c:1431
+#: src/msgfmt.c:1437
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "prazno polje ,msgstr` zavrženo"
-#: src/msgfmt.c:1432
+#: src/msgfmt.c:1438
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "ohlapni vnos za polje ,msgstr` zavržen"
-#: src/msgfmt.c:1499
+#: src/msgfmt.c:1505
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: opozorilo: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode"
-#: src/msggrep.c:383
+#: src/msggrep.c:392
#, c-format
msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified"
msgstr "izbire ,%c` ni moč uporabiti, preden sta izbrana bodisi ,K` bodisi ,T`"
-#: src/msggrep.c:404
+#: src/msggrep.c:413
#, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -1398,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"Izvlečemo vsa sporočila iz kataloga prevodov, ki ustrezajo danemu vzorcu ali\n"
"pripadajo dani izvorni datoteki.\n"
-#: src/msggrep.c:431
+#: src/msggrep.c:440
#, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -1460,7 +1662,7 @@ msgstr ""
" -f, --file=DATOTEKA VZOREC preberemo iz navedene datoteke\n"
" -i, --ignore-case ne razlikujemo med velikimi in malimi črkami\n"
-#: src/msggrep.c:461
+#: src/msggrep.c:470
#, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
@@ -1491,7 +1693,7 @@ msgstr ""
" --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n"
" --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
-#: src/msggrep.c:545
+#: src/msggrep.c:554
msgid "write to grep subprocess failed"
msgstr "pisanje podprocesu grep neuspešno"
@@ -1661,6 +1863,7 @@ msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora."
#: src/msgl-cat.c:412 src/msgl-cat.c:418 src/msgl-charset.c:90
#: src/msgl-charset.c:125 src/write-po.c:757 src/write-po.c:849
+#: src/xgettext.c:1267
msgid "warning: "
msgstr "opozorilo: "
@@ -1747,7 +1950,7 @@ msgstr "pretvorba neuspešna"
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z določilom kodnega nabora"
-#: src/msgl-iconv.c:353 src/xgettext.c:487
+#: src/msgl-iconv.c:353 src/xgettext.c:494
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -1756,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"Pretvorba iz \"%s\" v \"%s\" ni mogoča. %s kliče iconv(), ta pa ne podpira "
"te pretvorbe."
-#: src/msgl-iconv.c:370 src/xgettext.c:494
+#: src/msgl-iconv.c:370 src/xgettext.c:501
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -1851,7 +2054,7 @@ msgstr ""
"spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugače. \n"
#: src/msgmerge.c:454
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"Operation modifiers:\n"
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n"
@@ -1859,6 +2062,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modifikatorji delovanja:\n"
" -m, --multi-domain ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n"
+" -N, --no-fuzzy-matching ne uporabljamo ohlapnega ujemanja\n"
#: src/msgmerge.c:478
#, no-wrap
@@ -1875,15 +2079,15 @@ msgstr ""
" -v, --verbose z obširnejšo razlago delovanja med potekom\n"
" -q, --quiet, --silent brez kazalnika poteka\n"
-#: src/msgmerge.c:930
+#: src/msgmerge.c:970
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "pri tem sporočilu bi morale biti določene množinske oblike"
-#: src/msgmerge.c:953
+#: src/msgmerge.c:993
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "pri tem sporočilu ne bi smele biti določene množinske oblike"
-#: src/msgmerge.c:1115
+#: src/msgmerge.c:1155
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -1892,7 +2096,7 @@ msgstr ""
"%sPrebrano %ld starih + %ld referenčnih, združenih %ld, ohlapnih %ld, "
"manjkajočih %ld, opuščenih %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:1123
+#: src/msgmerge.c:1163
msgid " done.\n"
msgstr " opravljeno.\n"
@@ -2113,27 +2317,27 @@ msgstr ""
"V glavi ni naveden nabor znakov.\n"
"Pretvorba sporočil v uporabnikov nabor znakov ne bo delovala.\n"
-#: po-gram-gen.y:92
+#: src/po-gram-gen.y:92
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "neskladna raba #~"
-#: po-gram-gen.y:182
+#: src/po-gram-gen.y:182
msgid "missing `msgstr[]' section"
msgstr "manjkajoč razdelek ,msgstr[]`"
-#: po-gram-gen.y:190
+#: src/po-gram-gen.y:190
msgid "missing `msgid_plural' section"
msgstr "manjkajoč razdelek ,msgid_plural`"
-#: po-gram-gen.y:197
+#: src/po-gram-gen.y:197
msgid "missing `msgstr' section"
msgstr "manjkajoč razdelek ,msgstr`"
-#: po-gram-gen.y:242
+#: src/po-gram-gen.y:242
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "prva množinska oblika ima indeks različen od nič"
-#: po-gram-gen.y:244
+#: src/po-gram-gen.y:244
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "množinska oblika ima napačen indeks"
@@ -2160,7 +2364,7 @@ msgstr "iconv neuspešen"
#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-awk.c:155 src/x-c.c:260
#: src/x-elisp.c:142 src/x-glade.c:362 src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204
-#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:174 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
+#: src/x-php.c:160 src/x-python.c:178 src/x-rst.c:225 src/x-smalltalk.c:106
#: src/x-tcl.c:145 src/x-ycp.c:94
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
@@ -2294,23 +2498,22 @@ msgid "standard output"
msgstr "standardni izhod"
#: src/write-tcl.c:156
-#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-"katalog sporočil vsebuje množinske oblike, manjka pa glava z določili\n"
-"\"Plural-Forms: nplurals=ŠTEVILO; plural=IZRAZ;\""
+"katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar katalog sporočil TCL\n"
+"ne podpira množinskih oblik\n"
-#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:369
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
#: src/x-awk.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
-msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
+msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen regularni izraz"
#: src/x-c.c:906
#, c-format
@@ -2325,25 +2528,25 @@ msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d:%d: %s"
#: src/x-glade.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
"This version was built without expat.\n"
msgstr ""
-"Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv().\n"
-"Ta izdaja je bila prevedena brez iconv().\n"
+"Programski jezik \"glade\" ni podprt. %s se naslanja na expat().\n"
+"Ta izdaja je bila prevedena brez expat().\n"
-#: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
+#: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:718
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene"
-#: src/x-python.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-python.c:569
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
-msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena znakovna konstanta"
+msgstr "%s:%d: opozorilo: neveljavni unikodni znak"
#: src/x-rst.c:106
#, c-format
@@ -2360,26 +2563,26 @@ msgstr "%s:%d: za # manjka številka"
msgid "%s:%d: invalid string expression"
msgstr "%s:%d: niz ni veljaven izraz"
-#: src/xgettext.c:420
+#: src/xgettext.c:427
msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing"
-#: src/xgettext.c:425
+#: src/xgettext.c:432
msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr "xgettext ne deluje brez ključnih besed, ki naj jih išče"
-#: src/xgettext.c:552
+#: src/xgettext.c:559
#, c-format
msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"opozorilo: vrsta datoteka ,%s' s pripono ,%s' ni prepoznana; poskušamo C"
-#: src/xgettext.c:603
+#: src/xgettext.c:610
#, no-wrap
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Iz vhodnih datotek izvlečemo prevedljive nize znakov.\n"
-#: src/xgettext.c:608
+#: src/xgettext.c:615
#, no-wrap
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -2388,7 +2591,7 @@ msgstr ""
"Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n"
"tudi za kratko obliko. Enako za neobvezne argumente.\n"
-#: src/xgettext.c:623
+#: src/xgettext.c:630
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
@@ -2404,8 +2607,8 @@ msgstr ""
"Če je kot izhodna datoteka navedeno -, se rezultat izpiše na standardni\n"
"izhod.\n"
-#: src/xgettext.c:632
-#, fuzzy, no-wrap
+#: src/xgettext.c:639
+#, no-wrap
msgid ""
"Choice of input file language:\n"
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -2417,12 +2620,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izbira vhodnega jezika:\n"
" -L, --language=JEZIK obravnavaj vhodno datoteko v danem JEZIKU\n"
-" (C, C++, objektni C, PO, lisp, emacs lisp,\n"
-" librep, java, awk, YCP, TCL, RST, glade)\n"
+" (C, C++, predmetni C, PO, python, lisp, \n"
+" emacs lisp, librep, smalltalk, java, awk,\n"
+" YCP, TCL, PHP, RST, glade)\n"
" -C, --c++ okrajšava za --language=C++\n"
"Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n"
-#: src/xgettext.c:643
+#: src/xgettext.c:650
#, no-wrap
msgid ""
"Input file interpretation:\n"
@@ -2430,8 +2634,12 @@ msgid ""
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
"By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr ""
+"Tolmačenje vhodne datoteke:\n"
+" --from-code=NABOR nabor znakov vhodnih datotek\n"
+" (razen za Python, Tcl in Glade)\n"
+"Privzeti nabor znakov vhodnih datotek je ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:651
+#: src/xgettext.c:658
#, no-wrap
msgid ""
"Operation mode:\n"
@@ -2446,7 +2654,7 @@ msgstr ""
" -c, --add-comments[=ZNAČKA] v vhodno datoteko dodamo komentar z navedeno\n"
" ZNAČKO\n"
-#: src/xgettext.c:660
+#: src/xgettext.c:667
#, no-wrap
msgid ""
"Language=C/C++ specific options:\n"
@@ -2464,7 +2672,7 @@ msgstr ""
" --debug bolj razčlenjen rezultat razpoznave\n"
" oblikovnega niza\n"
-#: src/xgettext.c:670
+#: src/xgettext.c:677
#, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
@@ -2483,6 +2691,7 @@ msgid ""
" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
" --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
msgstr ""
@@ -2502,21 +2711,29 @@ msgstr ""
" --omit-header brez glave z vnosom \"msgid\"\n"
" --copyright-holder=NIZ v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic na NIZ\n"
" --foreign-user brez copyrighta FSF v izpisu za tuje uporabnike\n"
+" --msgid-bugs-address=EPOŠTA@NASLOV naslov za sporočila o napakah msgid\n"
" -m, --msgstr-prefix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n"
" -m, --msgstr-suffix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:879
+#: src/xgettext.c:887
msgid "standard input"
msgstr "standardni vhod"
-#: src/xgettext.c:972
+#: src/xgettext.c:980
#, c-format
msgid ""
"Non-ASCII string at %s%s.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
+"Ne-ASCII niz na %s%s.\n"
+"Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code."
-#: src/xgettext.c:1028
+#: src/xgettext.c:1035
+#, c-format
+msgid "%s%s: warning: "
+msgstr "%s%s: opozorilo: "
+
+#: src/xgettext.c:1037
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -2526,7 +2743,19 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") vrne glavo z metapodatki, ne pa\n"
"praznega niza.\n"
-#: src/xgettext.c:1410
+#: src/xgettext.c:1268
+msgid ""
+"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
+"If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
+"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
+"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
+msgstr ""
+"Izbira --msgid-bugs-address ni določena.\n"
+"Če uporabljate datoteko ,Makevars`, določite\n"
+"spremenljivko MSGID_BUGS_ADDRESS tam, sicer pa \n"
+"z izbiro --msgid-bugs-address v ukazni vrstici.\n"
+
+#: src/xgettext.c:1438
#, c-format
msgid "language `%s' unknown"
msgstr "jezik ,%s` ni poznan"