summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gettext-tools/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaiki Ueno <ueno@gnu.org>2013-07-07 21:46:03 +0900
committerDaiki Ueno <ueno@gnu.org>2013-07-07 21:46:03 +0900
commit147dbca63d56e784ae0bfdf4e8174c110c384ec6 (patch)
tree69268023992056ba18c5a6513e1b07fe616fd831 /gettext-tools/po/sr.po
parentb4531e3439a756652fe2e64ad3eaa47544b4cc21 (diff)
downloadexternal_gettext-147dbca63d56e784ae0bfdf4e8174c110c384ec6.zip
external_gettext-147dbca63d56e784ae0bfdf4e8174c110c384ec6.tar.gz
external_gettext-147dbca63d56e784ae0bfdf4e8174c110c384ec6.tar.bz2
Regenerated for 0.18.3.
Diffstat (limited to 'gettext-tools/po/sr.po')
-rw-r--r--gettext-tools/po/sr.po530
1 files changed, 321 insertions, 209 deletions
diff --git a/gettext-tools/po/sr.po b/gettext-tools/po/sr.po
index 7e95dce..28ee09e 100644
--- a/gettext-tools/po/sr.po
+++ b/gettext-tools/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:22+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-07 18:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@@ -55,32 +55,32 @@ msgstr "не могу да направим привремени директо
msgid "write error"
msgstr "грешка уписа"
-#: gnulib-lib/copy-acl.c:611 gnulib-lib/copy-file.c:216
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:217
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#: gnulib-lib/copy-file.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#: gnulib-lib/copy-file.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "не могу да отворим резервну датотеку „%s“ ради уписа"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#: gnulib-lib/copy-file.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "грешка при читању „%s“"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#: gnulib-lib/copy-file.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "грешка при упису „%s“"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:209
+#: gnulib-lib/copy-file.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading %s"
msgstr "грешка након читања „%s“"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "У/И грешка подпроцеса %s"
#: gnulib-lib/obstack.c:413 gnulib-lib/obstack.c:415 gnulib-lib/xmalloc.c:37
#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:600 libgettextpo/gettext-po.c:1328
+#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:817 libgettextpo/gettext-po.c:1328
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "меморија исцрпљена"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
msgid "'"
msgstr ""
-#: gnulib-lib/set-mode-acl.c:697
+#: gnulib-lib/set-acl.c:46
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr ""
@@ -319,19 +319,19 @@ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "подпроцес од %s је примио кобни сигнал %d"
#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1891
-#: src/xgettext.c:1904 src/xgettext.c:1914
+#: src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1925
+#: src/xgettext.c:1938 src/xgettext.c:1948
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање"
-#: src/format.c:148
+#: src/format.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
msgstr "„%s“ није исправна ниска формата %s, за разлику од „msgid“. Разлог: %s"
#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
-#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312
+#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
#: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
#, fuzzy, c-format
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"спецификација формата за %u. аргумент, као у „%s“, не постоји у „msgid“"
#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323
+#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
#, c-format
@@ -350,9 +350,10 @@ msgstr "спецификација формата за %u. аргумент не
#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-librep.c:343
-#: src/format-pascal.c:428 src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381
-#: src/format-python.c:527 src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
+#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
+#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
+#: src/format-tcl.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "спецификације формата у „msgid“ и „%s“ за %u. аргумент нису исте"
@@ -382,7 +383,8 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr "Ниска позива %u. аргумент, али занемарује %u. аргумент."
#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
-#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
+#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
+#: src/format-qt-plural.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr "не поклапа се број спецификација формата у „msgid“ и „%s“"
@@ -675,7 +677,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"У %u. директиви, ознака величине је несагласна са ознаком претварања „%c“."
-#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
+#: src/format-python-brace.c:374 src/format-python-brace.c:387
+#: src/format-sh.c:308
#, c-format
msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
msgstr "спецификација формата за аргумент „%s“ не постоји у „%s“"
@@ -722,6 +726,32 @@ msgid ""
"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "нису исте спецификације формата у „msgid“ и „%s“ за аргумент „%s“"
+#: src/format-python-brace.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
+msgstr "У %u. директиви, „%c“ није праћено цифром."
+
+#: src/format-python-brace.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
+msgstr "У %u. директиви, „{“ није праћено бројем аргумента."
+
+#: src/format-python-brace.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
+msgstr "У %u. директиви, „%c“ није праћено цифром."
+
+#: src/format-python-brace.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
+msgstr "У %u. директиви, нису дозвољене назнаке пре „%c“."
+
+#: src/format-python-brace.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
+msgstr "У %u. директиви, %d. аргумент је негативан."
+
#: src/format-qt.c:152
#, c-format
msgid ""
@@ -767,11 +797,11 @@ msgid ""
"1 and 9."
msgstr "Знак који завршава %u. директиву није цифра између 1 и 9."
-#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:337 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172
+#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:344 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172
#: src/msgcomm.c:280 src/msgconv.c:235 src/msgen.c:231 src/msgexec.c:180
#: src/msgfilter.c:273 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:268
#: src/msgmerge.c:344 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:259
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:584
+#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:599
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -780,17 +810,17 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:350 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178
#: src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186
#: src/msgfilter.c:279 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:416 src/msginit.c:274
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:265 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:590
+#: src/xgettext.c:605
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Написа %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:241
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:350 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:241
#: src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:279 src/msggrep.c:416
#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:121
#: src/urlget.c:149
@@ -802,11 +832,11 @@ msgstr ""
msgid "too many arguments"
msgstr "превише аргумената"
-#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:403 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209
+#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:410 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209
#: src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:298 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:253
#: src/msgfilter.c:384 src/msgfmt.c:650 src/msggrep.c:507 src/msginit.c:358
#: src/msgmerge.c:476 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:321
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:813
+#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n"
@@ -846,29 +876,29 @@ msgstr ""
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address адресе за име рачунара\n"
-#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258
+#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:380 src/msgen.c:375 src/msgexec.c:295
#: src/msgfilter.c:476 src/msgfmt.c:775 src/msggrep.c:623 src/msginit.c:420
#: src/msgmerge.c:601 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:416
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:981
+#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1000
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Обавештајни излаз:\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260
+#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260
#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:377 src/msgexec.c:297
#: src/msgfilter.c:478 src/msgfmt.c:777 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:422
#: src/msgmerge.c:603 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:418
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:983
+#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1002
#, c-format, no-wrap
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help прикажи ову помоћ и заврши\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262
+#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262
#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:384 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:299
#: src/msgfilter.c:480 src/msgfmt.c:779 src/msggrep.c:627 src/msginit.c:424
#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:420
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:985
+#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1004
#, c-format, no-wrap
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version испиши податке о издању и заврши\n"
@@ -877,11 +907,11 @@ msgstr " -V, --version испиши податке о издањ
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269
+#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269
#: src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:391 src/msgen.c:386 src/msgexec.c:306
#: src/msgfilter.c:487 src/msgfmt.c:790 src/msggrep.c:634 src/msginit.c:431
#: src/msgmerge.c:616 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:427
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:992
+#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1011
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Пријавите грешке на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
@@ -890,30 +920,30 @@ msgstr "Пријавите грешке на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgid "could not get host name"
msgstr "не могу да сазнам име домаћина"
-#: src/msgattrib.c:358 src/msgconv.c:256 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
+#: src/msgattrib.c:365 src/msgconv.c:256 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
#: src/msggrep.c:431 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:280
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "дозвољена највише једна улазна датотека"
-#: src/msgattrib.c:364 src/msgattrib.c:368 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315
+#: src/msgattrib.c:371 src/msgattrib.c:375 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315
#: src/msgcomm.c:296 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:262 src/msgconv.c:266
#: src/msgen.c:259 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:294 src/msgfilter.c:298
#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456
#: src/msggrep.c:437 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:375 src/msgmerge.c:396
#: src/msgmerge.c:400 src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:286 src/msguniq.c:290
-#: src/xgettext.c:600 src/xgettext.c:604 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:614
-#: src/xgettext.c:617
+#: src/xgettext.c:615 src/xgettext.c:619 src/xgettext.c:626 src/xgettext.c:629
+#: src/xgettext.c:632
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s и %s су међусобно искључиви"
-#: src/msgattrib.c:407 src/msgconv.c:302 src/msggrep.c:511 src/msguniq.c:325
+#: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:302 src/msggrep.c:511 src/msguniq.c:325
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [УЛАЗНА-ДАТОТЕКА]\n"
-#: src/msgattrib.c:412
+#: src/msgattrib.c:419
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -922,7 +952,7 @@ msgstr ""
"Филтрира поруке каталога превода према њиховим особинама, и барата\n"
"тим особинама.\n"
-#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:374
+#: src/msgattrib.c:423 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:374
#: src/msgconv.c:310 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:396
#: src/msggrep.c:521 src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:435
#: src/msguniq.c:341
@@ -931,23 +961,23 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Обавезни аргументи дугих опција су обавезни и за кратке опције.\n"
-#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:377
+#: src/msgattrib.c:426 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:399
#: src/msgfmt.c:668 src/msggrep.c:524 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:500
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:831
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:846
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Путања до улазне датотеке:\n"
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:315 src/msggrep.c:526 src/msguniq.c:346
+#: src/msgattrib.c:428 src/msgconv.c:315 src/msggrep.c:526 src/msguniq.c:346
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " УЛАЗНА-ДАТОТЕКА улазна PO датотека\n"
-#: src/msgattrib.c:423 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:383
+#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:383
#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:403
#: src/msgfmt.c:672 src/msggrep.c:528 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:348
-#: src/xgettext.c:837
+#: src/xgettext.c:852
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -955,29 +985,29 @@ msgstr ""
" -D, --directory=ДИР додај ДИР у списак за тражење улазних "
"датотека\n"
-#: src/msgattrib.c:425 src/msgconv.c:319 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:405
+#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:319 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:405
#: src/msggrep.c:530 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:350
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Уколико није дата улазна датотека или је „-“, чита се стандардни улаз.\n"
-#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:322
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:322
#: src/msgen.c:322 src/msgfilter.c:408 src/msgfmt.c:692 src/msggrep.c:533
#: src/msginit.c:383 src/msgmerge.c:518 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:353
-#: src/xgettext.c:842
+#: src/xgettext.c:857
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Путања излазне датотеке:\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:324
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:324
#: src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:694 src/msggrep.c:535
#: src/msgmerge.c:520 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:355
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output-file=ДАТОТЕКА испиши излаз у наведену датотеку\n"
-#: src/msgattrib.c:432 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:326
+#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:326
#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:412 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:522
#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:357
#, c-format
@@ -989,85 +1019,93 @@ msgstr ""
"или\n"
"ако је она „-“.\n"
-#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:361
+#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:361
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Избор поруке:\n"
-#: src/msgattrib.c:438
+#: src/msgattrib.c:445
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
" --translated задржи преведене, уклони непреведене поруке\n"
-#: src/msgattrib.c:440
+#: src/msgattrib.c:447
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
" --untranslated задржи непреведене, уклони преведене поруке\n"
-#: src/msgattrib.c:442
+#: src/msgattrib.c:449
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --no-fuzzy уклони поруке означене као „нејасне“\n"
-#: src/msgattrib.c:444
+#: src/msgattrib.c:451
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr " --only-fuzzy задржи поруке означене као „нејасне“\n"
-#: src/msgattrib.c:446
+#: src/msgattrib.c:453
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete уклони застареле поруке #~\n"
-#: src/msgattrib.c:448
+#: src/msgattrib.c:455
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete задржи застареле поруке #~\n"
-#: src/msgattrib.c:451
+#: src/msgattrib.c:458
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Баратање особинама:\n"
-#: src/msgattrib.c:453
+#: src/msgattrib.c:460
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy означи све поруке као „нејасне“\n"
-#: src/msgattrib.c:455
+#: src/msgattrib.c:462
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr " --clear-fuzzy означи све поруке као не-„нејасне“\n"
-#: src/msgattrib.c:457
+#: src/msgattrib.c:464
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr " --set-obsolete означи све поруке као застареле\n"
-#: src/msgattrib.c:459
+#: src/msgattrib.c:466
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr " --clear-obsolete означи све поруке као не-застареле\n"
-#: src/msgattrib.c:461
+#: src/msgattrib.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
+" of translated messages.\n"
+msgstr ""
+" --translated задржи преведене, уклони непреведене поруке\n"
+
+#: src/msgattrib.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
"messages\n"
msgstr " --clear-fuzzy означи све поруке као не-„нејасне“\n"
-#: src/msgattrib.c:463
+#: src/msgattrib.c:473
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
" --only-file=ДАТОТЕКА.po баратај једино пољима уписаним у ДАТОТЕКА.po\n"
-#: src/msgattrib.c:465
+#: src/msgattrib.c:475
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1075,19 +1113,19 @@ msgstr ""
" --ignore-file=ДАТОТЕКА.po баратај једино пољима која нису у ДАТОТЕКА."
"po\n"
-#: src/msgattrib.c:467
+#: src/msgattrib.c:477
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy исто што и --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:469
+#: src/msgattrib.c:479
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
" --obsolete исто што и --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:408
+#: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:408
#: src/msgconv.c:337 src/msgen.c:330 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:431
#: src/msgfmt.c:737 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:391 src/msgmerge.c:555
#: src/msguniq.c:368
@@ -1095,7 +1133,7 @@ msgstr ""
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Синтакса улазне датотеке:\n"
-#: src/msgattrib.c:474 src/msgconv.c:339 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:290
+#: src/msgattrib.c:484 src/msgconv.c:339 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:290
#: src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:370
#, c-format
msgid ""
@@ -1104,7 +1142,7 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input улазна датотека је у синтакси Јава ."
"properties\n"
-#: src/msgattrib.c:476 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:292
+#: src/msgattrib.c:486 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:292
#: src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:395 src/msguniq.c:372
#, c-format
msgid ""
@@ -1115,17 +1153,17 @@ msgstr ""
"GNUstep\n"
" .strings\n"
-#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:344
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:344
#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:765 src/msggrep.c:587
#: src/msginit.c:398 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:375
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:946
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Детаљи излаза:\n"
-#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:346
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:346
#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:404
-#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:382 src/xgettext.c:929
+#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:382 src/xgettext.c:948
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1134,16 +1172,16 @@ msgid ""
"'html'.\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
+#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:933
+#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:952
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
-#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
+#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
#: src/msgen.c:347 src/msgmerge.c:573 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:388
-#: src/xgettext.c:935
+#: src/xgettext.c:954
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1151,9 +1189,9 @@ msgstr ""
" -e, --no-escape не користи C истицање у излазу "
"(подразумевано)\n"
-#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
+#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:937
+#: src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:956
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1161,28 +1199,28 @@ msgstr ""
" -E, --escape користи C истицање у излазу, без проширених \n"
" знакова\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:356
+#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:356
#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:450 src/msggrep.c:599 src/msgmerge.c:577
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:939
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:958
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po испиши ПО датотеку чак и ако је празна\n"
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394
-#: src/xgettext.c:941
+#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394
+#: src/xgettext.c:960
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent испиши ПО датотеку користећи стил увлачења\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
-#: src/xgettext.c:943
+#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
+#: src/xgettext.c:962
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr " --no-location не исписуј редове „#: датотека:ред“\n"
-#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
-#: src/xgettext.c:945
+#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
+#: src/xgettext.c:964
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1190,8 +1228,8 @@ msgstr ""
" -n, --add-location образуј редове „#: датотека:"
"ред“ (подразумевано)\n"
-#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
-#: src/xgettext.c:947
+#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
+#: src/xgettext.c:966
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1199,32 +1237,32 @@ msgstr ""
" --strict испиши ПО датотеку строго сагласну са "
"Унифорумом\n"
-#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:366
+#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:366
#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:410
#: src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:402
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output испиши Јава .properties датотеку\n"
-#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:368
+#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:368
#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:951
+#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:970
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
" --stringtable-output испиши NeXTstep/GNUstep .strings датотеку\n"
-#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:370
+#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:370
#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:953
+#: src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:972
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=БРОЈ постави ширину излазне странице\n"
-#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:372
+#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:372
#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:416
-#: src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:955
+#: src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:974
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1234,16 +1272,16 @@ msgstr ""
"ширине \n"
" излазне странице, у више редова\n"
-#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:375
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:375
#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:471 src/msgmerge.c:596 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:411 src/xgettext.c:958
+#: src/msguniq.c:411 src/xgettext.c:977
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output образуј поређани излаз\n"
-#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:377
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:377
#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:473 src/msgmerge.c:598 src/msguniq.c:413
-#: src/xgettext.c:960
+#: src/xgettext.c:979
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr " -F, --sort-by-file поређај излаз по положају у датотеци\n"
@@ -1253,7 +1291,7 @@ msgstr " -F, --sort-by-file поређај излаз по полож
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "дат је немогућ критеријум избора (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:817
+#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:832
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [УЛАЗНА-ДАТОТЕКА]...\n"
@@ -1280,19 +1318,19 @@ msgstr ""
"осим ако се користи --use-first, када се узимају из прве ПО датотеке \n"
"која их дефинише. Положаји у датотекама из свих ПО датотека се гомилају.\n"
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:833
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:848
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " УЛАЗНА-ДАТОТЕКА ... улазне датотеке\n"
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:835
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:850
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=ДАТОТЕКА преузми списак улазних датотека из ДАТОТЕКА\n"
#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:319 src/msgfmt.c:674
-#: src/xgettext.c:839
+#: src/xgettext.c:854
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Уколико је улазна датотека „-“, чита се стандардни улаз.\n"
@@ -1511,7 +1549,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=БРОЈ испиши поруке са више од оволико дефиниција,\n"
" уобичајено је 1 ако није постављено\n"
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:962
+#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1559,7 +1597,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict строги Унифорум стил исписа\n"
-#: src/msgen.c:248 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:634
+#: src/msgen.c:248 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:649
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "није наведена улазна датотека"
@@ -1723,7 +1761,7 @@ msgid "invalid endianness: %s"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:590
+#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:605
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr ""
@@ -1789,7 +1827,7 @@ msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] датотека.po ...\n"
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "Образуј бинарни каталог порука из текстуалног описа превода.\n"
-#: src/msgfmt.c:663 src/xgettext.c:826
+#: src/msgfmt.c:663 src/xgettext.c:841
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1803,7 +1841,7 @@ msgstr ""
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " датотека.po ... улазне датотеке\n"
-#: src/msgfmt.c:677 src/msgmerge.c:512 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:874
+#: src/msgfmt.c:677 src/msgmerge.c:512 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:890
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Режим рада:\n"
@@ -1856,7 +1894,7 @@ msgstr " --qt Qt режим: образуј Qt .qm да
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict омогући строг Унифорум режим\n"
-#: src/msgfmt.c:698 src/xgettext.c:850
+#: src/msgfmt.c:698 src/xgettext.c:865
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Уколико је излазна датотека „-“, испис се врши на стандардни излаз.\n"
@@ -1941,7 +1979,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Опције -l и -d су обавезне. Датотека .msg се уписује у дати директоријум.\n"
-#: src/msgfmt.c:745 src/xgettext.c:866
+#: src/msgfmt.c:745 src/xgettext.c:882
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Обрада улазне датотеке:\n"
@@ -2089,11 +2127,12 @@ msgstr "%s: упозорење: изворна датотека садржи н
#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86
#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:484 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:616
-#: src/x-java.c:181 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:227
-#: src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:163 src/x-python.c:174
-#: src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91
-#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91
+#: src/x-c.c:484 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:834
+#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
+#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
+#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
+#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:174
+#: src/x-ycp.c:91
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "грешка при читању „%s“"
@@ -2358,8 +2397,8 @@ msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "одредишни скуп знакова „%s“ није преносиво име за кодирање."
#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146
-#: src/xgettext.c:3016
+#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
+#: src/xgettext.c:3051
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "упозорење: "
@@ -2573,24 +2612,15 @@ msgstr "У msgstr недостаје ознака пречице са таста
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "У msgstr има превише ознака пречица са тастатуре „%c“"
-#: src/msgl-check.c:785
+#: src/msgl-check.c:801
#, fuzzy, c-format
-msgid "header field '%s' missing in header\n"
-msgstr "недостаје поље „%s“ у заглављу\n"
-
-#: src/msgl-check.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n"
-msgstr "поље „%s“ у заглављу треба да почне на почетку реда\n"
-
-#: src/msgl-check.c:818
-msgid "some header fields still have the initial default value\n"
+msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "нека поља заглавља и даље садрже почетне подразумеване вредности\n"
-#: src/msgl-check.c:835
+#: src/msgl-check.c:816
#, fuzzy, c-format
-msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
-msgstr "нека поља заглавља и даље садрже почетне подразумеване вредности\n"
+msgid "header field '%s' missing in header\n"
+msgstr "недостаје поље „%s“ у заглављу\n"
#: src/msgl-iconv.c:65
#, c-format
@@ -2607,7 +2637,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr "улазна датотека не садржи поље заглавља са ознаком скупа знакова"
#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:623 src/xgettext.c:693
+#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:708
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2625,8 +2655,8 @@ msgstr ""
"Претварање из „%s“ у „%s“ уводи понављања: неки различити msgid-ови постају "
"једнаки."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:630
-#: src/xgettext.c:700
+#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
+#: src/xgettext.c:715
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -3053,7 +3083,7 @@ msgstr "крај реда унутар ниске"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr ""
-#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:1004
+#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:1023
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "ова датотека не сме садржати директиве за домен"
@@ -3399,7 +3429,7 @@ msgstr ""
"али облик Tcl каталога порука не подржава баратање множинама\n"
# bug: there are similar messages with "%s:%lu: warning:"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1075
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:988 src/x-python.c:1128
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска"
@@ -3409,17 +3439,17 @@ msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска"
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: упозорење: неокончан регуларни израз"
-#: src/x-c.c:1223 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
+#: src/x-c.c:1223 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:762
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана знаковна константа"
-#: src/x-c.c:1247
+#: src/x-c.c:1247 src/x-vala.c:832
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана дословна ниска"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2021
+#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2055
#, fuzzy
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
@@ -3462,7 +3492,7 @@ msgstr ""
"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n"
"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:315 src/x-python.c:332
+#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "неуспех iconv-а"
@@ -3476,7 +3506,7 @@ msgstr ""
"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n"
"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1282
+#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1335
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: упозорење: неисправан Уникод знак"
@@ -3497,12 +3527,22 @@ msgstr "%s:%d: упозорење: нађох „)“ где очекивах
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: упозорење: нађох „}“ где очекивах „)“"
-#: src/x-glade.c:623 src/x-glade.c:630
+#: src/x-glade.c:561
+#, c-format
+msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:686
+#, c-format
+msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
+msgstr ""
+
+#: src/x-glade.c:841 src/x-glade.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu:%lu: %s"
msgstr "%s:%d:%d: %s"
-#: src/x-glade.c:657
+#: src/x-glade.c:875
#, c-format
msgid ""
"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
@@ -3517,6 +3557,63 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска"
+#: src/x-javascript.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n"
+"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n"
+"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n"
+"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n"
+"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
+"Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n"
+"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
+"Please specify the source encoding through --from-code\n"
+msgstr ""
+"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n"
+"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n"
+
+#: src/x-javascript.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана дословна ниска"
+
#: src/x-perl.c:308
#, c-format
msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
@@ -3553,7 +3650,7 @@ msgstr "%s:%d: неисправна интерполација („\\L“) 8-б
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
msgstr "%s:%d: неисправна интерполација („\\U“) 8-битног знака „%c“"
-#: src/x-python.c:236
+#: src/x-python.c:278
#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
@@ -3562,7 +3659,7 @@ msgstr ""
"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n"
"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n"
-#: src/x-python.c:282
+#: src/x-python.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3572,7 +3669,7 @@ msgstr ""
"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n"
"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n"
-#: src/x-python.c:299
+#: src/x-python.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3582,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n"
"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n"
-#: src/x-python.c:312
+#: src/x-python.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3592,7 +3689,7 @@ msgstr ""
"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n"
"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n"
-#: src/x-python.c:322
+#: src/x-python.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3602,7 +3699,7 @@ msgstr ""
"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n"
"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n"
-#: src/x-python.c:355
+#: src/x-python.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3612,7 +3709,7 @@ msgstr ""
"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n"
"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n"
-#: src/x-python.c:680
+#: src/x-python.c:722
#, c-format
msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
msgstr ""
@@ -3641,29 +3738,34 @@ msgstr ""
"%s:%lu: упозорење: синтакса $\"...\" је превазиђена из безбедносних разлога; "
"уместо тога користите eval_gettext"
-#: src/xgettext.c:621
+#: src/x-vala.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
+msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана дословна ниска"
+
+#: src/xgettext.c:636
#, c-format
msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
"--join-existing се не може користити када се излаз исписује на стандардни "
"излаз"
-#: src/xgettext.c:626
+#: src/xgettext.c:641
#, c-format
msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr "xgettext не може да ради без кључних речи које тражи"
-#: src/xgettext.c:770
+#: src/xgettext.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "упозорење: екстензија „%2$s“ датотеке „%1$s“ је непозната; пробаћу C"
-#: src/xgettext.c:821
+#: src/xgettext.c:836
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Извуци преводиве ниске из датих улазних датотека.\n"
-#: src/xgettext.c:844
+#: src/xgettext.c:859
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3671,12 +3773,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -d, --default-domain=ИМЕ користи ИМЕ.po за излаз (уместо messages.po)\n"
-#: src/xgettext.c:846
+#: src/xgettext.c:861
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr " -o, --output=ДАТОТЕКА испиши излаз у наведену датотеку\n"
-#: src/xgettext.c:848
+#: src/xgettext.c:863
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -3684,12 +3786,12 @@ msgstr ""
" -p, --output-dir=ДИР излазне датотеке се смештају у директоријум "
"ДИР\n"
-#: src/xgettext.c:853
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Избор језика улазне датотеке:\n"
-#: src/xgettext.c:855
+#: src/xgettext.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3698,7 +3800,8 @@ msgid ""
" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
"PHP,\n"
-" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
+" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
+" JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
" -L, --language=ИМЕ препознавање наведеног језика\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Питон, "
@@ -3708,19 +3811,19 @@ msgstr ""
"PHP,\n"
" GCC-извор, NXStringTable, RST, Глејд)\n"
-#: src/xgettext.c:861
+#: src/xgettext.c:877
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ пречица за --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:863
+#: src/xgettext.c:879
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr "Подразумева се погађање језика на основу проширења имена датотеке.\n"
-#: src/xgettext.c:868
+#: src/xgettext.c:884
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -3729,22 +3832,22 @@ msgstr ""
" --from-code=ИМЕ кодирање улазних датотека\n"
" (осим за Питон, Tcl, Глејд)\n"
-#: src/xgettext.c:871
+#: src/xgettext.c:887
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Подразумева се да су улазне датотеке у АСКРИ запису.\n"
-#: src/xgettext.c:876
+#: src/xgettext.c:892
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr " -j, --join-existing споји поруке са постојећом датотеком\n"
-#: src/xgettext.c:878
+#: src/xgettext.c:894
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr " -x, --exclude-file=ДАТОТЕКА.po поља из ДАТОТЕКА.po се не извлаче\n"
-#: src/xgettext.c:880
+#: src/xgettext.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3758,29 +3861,30 @@ msgstr ""
"излазној \n"
" датотеци\n"
-#: src/xgettext.c:886
+#: src/xgettext.c:902
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Посебне опције за језик:\n"
-#: src/xgettext.c:888
+#: src/xgettext.c:904
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all извуци све ниске\n"
-#: src/xgettext.c:890 src/xgettext.c:897
+#: src/xgettext.c:906 src/xgettext.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
"Java,\n"
-" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
+" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
" (само језици C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
" Питон, Лисп, ЕмаксЛисп, librep, Јава, C#,\n"
" awk, Tcl, Перл, PHP, GCC-извор, Глејд)\n"
-#: src/xgettext.c:894
+#: src/xgettext.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -3791,7 +3895,7 @@ msgstr ""
" РЕЧ означава употребу подразумеваних кључних \n"
" речи)\n"
-#: src/xgettext.c:901
+#: src/xgettext.c:919
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3802,67 +3906,68 @@ msgstr ""
"бројем \n"
" АРГ кључне речи РЕЧ\n"
-#: src/xgettext.c:904
+#: src/xgettext.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
"Java,\n"
-" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
+" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala)\n"
msgstr ""
" (само језици C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
" Питон, Лисп, ЕмаксЛисп, librep, Јава, C#,\n"
" awk, YCP, Tcl, Перл, PHP, GCC-извор)\n"
-#: src/xgettext.c:908
+#: src/xgettext.c:927
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr " -T, --trigraphs разумевање АНСИ C триграфа за улаз\n"
-#: src/xgettext.c:910
+#: src/xgettext.c:929
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr " (једино језици C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:912
+#: src/xgettext.c:931
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt препознај Qt ниске формата\n"
-#: src/xgettext.c:914 src/xgettext.c:918 src/xgettext.c:922
+#: src/xgettext.c:933 src/xgettext.c:937 src/xgettext.c:941
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (једино језик C++)\n"
-#: src/xgettext.c:916
+#: src/xgettext.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --qt препознај Qt ниске формата\n"
-#: src/xgettext.c:920
+#: src/xgettext.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --qt препознај Qt ниске формата\n"
-#: src/xgettext.c:924
+#: src/xgettext.c:943
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
" --debug детаљнији резултат препознавања ниске формата\n"
-#: src/xgettext.c:949
+#: src/xgettext.c:968
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " --properties-output испиши Јава .properties датотеку\n"
-#: src/xgettext.c:964
+#: src/xgettext.c:983
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
" --copyright-holder=НИСКА постави носиоца ауторских права у излазу\n"
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/xgettext.c:985
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -3870,18 +3975,18 @@ msgstr ""
" --foreign-user избаци FSF ауторска права у излазу за стране \n"
" кориснике\n"
-#: src/xgettext.c:968
+#: src/xgettext.c:987
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:970
+#: src/xgettext.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
" --copyright-holder=НИСКА постави носиоца ауторских права у излазу\n"
-#: src/xgettext.c:972
+#: src/xgettext.c:991
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -3889,7 +3994,7 @@ msgstr ""
" --msgid-bugs-address=АДРЕСА@Е-ПОШТЕ постави адресу за пријављивање \n"
" грешака у msgid-има\n"
-#: src/xgettext.c:974
+#: src/xgettext.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -3898,7 +4003,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --msgstr-prefix[=НИСКА] користи НИСКА или „“ за префикс msgstr поља\n"
-#: src/xgettext.c:977
+#: src/xgettext.c:996
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -3907,7 +4012,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -M, --msgstr-suffix[=НИСКА] користи НИСКА или „“ за суфикс msgstr поља\n"
-#: src/xgettext.c:1783
+#: src/xgettext.c:1817
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -3916,31 +4021,31 @@ msgstr ""
"A --flag аргумент не користи синтаксу <кључна-реч>:<брарг>:"
"[пролаз-]<ознака>: %s"
-#: src/xgettext.c:1882
+#: src/xgettext.c:1916
msgid "standard input"
msgstr "стандардни улаз"
-#: src/xgettext.c:1986
+#: src/xgettext.c:2020
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1990
+#: src/xgettext.c:2024
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:1995
+#: src/xgettext.c:2029
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2101 src/xgettext.c:2134 src/xgettext.c:2196
+#: src/xgettext.c:2135 src/xgettext.c:2168 src/xgettext.c:2230
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: упозорење: "
-#: src/xgettext.c:2104
+#: src/xgettext.c:2138
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -3949,7 +4054,7 @@ msgstr ""
"Иако се користи на месту ниске формата, %s не представља исправну ниску "
"формата %s. Разлог: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2105
+#: src/xgettext.c:2139
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -3958,7 +4063,7 @@ msgstr ""
"Иако је објављена као таква, %s не представља исправну ниску формата %s. "
"Разлог: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2136
+#: src/xgettext.c:2170
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3967,7 +4072,7 @@ msgid ""
"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:2198
+#: src/xgettext.c:2232
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -3977,27 +4082,27 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") враћа поље заглавља са мета-подацима, а не \n"
"празну ниску.\n"
-#: src/xgettext.c:2835
+#: src/xgettext.c:2869
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "неједнозначан аргумент „%s“ за %s"
-#: src/xgettext.c:2862
+#: src/xgettext.c:2896
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "неједнозначан аргумент „%s“ за %s"
-#: src/xgettext.c:2887
+#: src/xgettext.c:2921
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr "неједнозначан аргумент „%s“ за %s"
-#: src/xgettext.c:2908
+#: src/xgettext.c:2942
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr ""
-#: src/xgettext.c:3017
+#: src/xgettext.c:3052
#, fuzzy
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
@@ -4010,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"променљиву MSGID_BUGS_ADDRESS; иначе, наведите опцију\n"
"--msgid-bugs-address у наредби.\n"
-#: src/xgettext.c:3227
+#: src/xgettext.c:3267
#, fuzzy, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "језик „%s“ није познат"
@@ -4019,6 +4124,13 @@ msgstr "језик „%s“ није познат"
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n"
+#~ msgstr "поље „%s“ у заглављу треба да почне на почетку реда\n"
+
+#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n"
+#~ msgstr "нека поља заглавља и даље садрже почетне подразумеване вредности\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: неисправна опција %c\n"