diff options
author | Daiki Ueno <ueno@gnu.org> | 2013-07-07 21:46:03 +0900 |
---|---|---|
committer | Daiki Ueno <ueno@gnu.org> | 2013-07-07 21:46:03 +0900 |
commit | 147dbca63d56e784ae0bfdf4e8174c110c384ec6 (patch) | |
tree | 69268023992056ba18c5a6513e1b07fe616fd831 /gettext-tools/po/sr.po | |
parent | b4531e3439a756652fe2e64ad3eaa47544b4cc21 (diff) | |
download | external_gettext-147dbca63d56e784ae0bfdf4e8174c110c384ec6.zip external_gettext-147dbca63d56e784ae0bfdf4e8174c110c384ec6.tar.gz external_gettext-147dbca63d56e784ae0bfdf4e8174c110c384ec6.tar.bz2 |
Regenerated for 0.18.3.
Diffstat (limited to 'gettext-tools/po/sr.po')
-rw-r--r-- | gettext-tools/po/sr.po | 530 |
1 files changed, 321 insertions, 209 deletions
diff --git a/gettext-tools/po/sr.po b/gettext-tools/po/sr.po index 7e95dce..28ee09e 100644 --- a/gettext-tools/po/sr.po +++ b/gettext-tools/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:22+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-07 18:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 16:00+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" @@ -55,32 +55,32 @@ msgstr "не могу да направим привремени директо msgid "write error" msgstr "грешка уписа" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:611 gnulib-lib/copy-file.c:216 +#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:217 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/copy-file.c:193 +#: gnulib-lib/copy-file.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање" -#: gnulib-lib/copy-file.c:197 +#: gnulib-lib/copy-file.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "не могу да отворим резервну датотеку „%s“ ради уписа" -#: gnulib-lib/copy-file.c:201 +#: gnulib-lib/copy-file.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" msgstr "грешка при читању „%s“" -#: gnulib-lib/copy-file.c:205 +#: gnulib-lib/copy-file.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "error writing %s" msgstr "грешка при упису „%s“" -#: gnulib-lib/copy-file.c:209 +#: gnulib-lib/copy-file.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "грешка након читања „%s“" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "У/И грешка подпроцеса %s" #: gnulib-lib/obstack.c:413 gnulib-lib/obstack.c:415 gnulib-lib/xmalloc.c:37 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:600 libgettextpo/gettext-po.c:1328 +#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:817 libgettextpo/gettext-po.c:1328 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "меморија исцрпљена" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" msgid "'" msgstr "" -#: gnulib-lib/set-mode-acl.c:697 +#: gnulib-lib/set-acl.c:46 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "" @@ -319,19 +319,19 @@ msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "подпроцес од %s је примио кобни сигнал %d" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122 -#: src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1891 -#: src/xgettext.c:1904 src/xgettext.c:1914 +#: src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1925 +#: src/xgettext.c:1938 src/xgettext.c:1948 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање" -#: src/format.c:148 +#: src/format.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "„%s“ није исправна ниска формата %s, за разлику од „msgid“. Разлог: %s" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 #: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 #: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 #, fuzzy, c-format @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" "спецификација формата за %u. аргумент, као у „%s“, не постоји у „msgid“" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 #: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 #, c-format @@ -350,9 +350,10 @@ msgstr "спецификација формата за %u. аргумент не #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-librep.c:343 -#: src/format-pascal.c:428 src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 -#: src/format-python.c:527 src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227 +#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428 +#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 +#: src/format-tcl.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "спецификације формата у „msgid“ и „%s“ за %u. аргумент нису исте" @@ -382,7 +383,8 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "Ниска позива %u. аргумент, али занемарује %u. аргумент." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515 +#: src/format-qt-plural.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "не поклапа се број спецификација формата у „msgid“ и „%s“" @@ -675,7 +677,9 @@ msgid "" msgstr "" "У %u. директиви, ознака величине је несагласна са ознаком претварања „%c“." -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471 +#: src/format-python-brace.c:374 src/format-python-brace.c:387 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификација формата за аргумент „%s“ не постоји у „%s“" @@ -722,6 +726,32 @@ msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "нису исте спецификације формата у „msgid“ и „%s“ за аргумент „%s“" +#: src/format-python-brace.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgstr "У %u. директиви, „%c“ није праћено цифром." + +#: src/format-python-brace.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgstr "У %u. директиви, „{“ није праћено бројем аргумента." + +#: src/format-python-brace.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgstr "У %u. директиви, „%c“ није праћено цифром." + +#: src/format-python-brace.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "У %u. директиви, нису дозвољене назнаке пре „%c“." + +#: src/format-python-brace.c:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +msgstr "У %u. директиви, %d. аргумент је негативан." + #: src/format-qt.c:152 #, c-format msgid "" @@ -767,11 +797,11 @@ msgid "" "1 and 9." msgstr "Знак који завршава %u. директиву није цифра између 1 и 9." -#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:337 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172 +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:344 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172 #: src/msgcomm.c:280 src/msgconv.c:235 src/msgen.c:231 src/msgexec.c:180 #: src/msgfilter.c:273 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:268 #: src/msgmerge.c:344 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:259 -#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:584 +#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:599 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -780,17 +810,17 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:350 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178 #: src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186 #: src/msgfilter.c:279 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:416 src/msginit.c:274 #: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:265 src/urlget.c:149 -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:605 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Написа %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:343 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:241 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:350 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:241 #: src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:279 src/msggrep.c:416 #: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:121 #: src/urlget.c:149 @@ -802,11 +832,11 @@ msgstr "" msgid "too many arguments" msgstr "превише аргумената" -#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:403 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209 +#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:410 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209 #: src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:298 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:253 #: src/msgfilter.c:384 src/msgfmt.c:650 src/msggrep.c:507 src/msginit.c:358 #: src/msgmerge.c:476 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:321 -#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:813 +#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n" @@ -846,29 +876,29 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address адресе за име рачунара\n" -#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258 +#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258 #: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:380 src/msgen.c:375 src/msgexec.c:295 #: src/msgfilter.c:476 src/msgfmt.c:775 src/msggrep.c:623 src/msginit.c:420 #: src/msgmerge.c:601 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:416 -#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:981 +#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1000 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Обавештајни излаз:\n" -#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260 +#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260 #: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:377 src/msgexec.c:297 #: src/msgfilter.c:478 src/msgfmt.c:777 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:422 #: src/msgmerge.c:603 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:418 -#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:983 +#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1002 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help прикажи ову помоћ и заврши\n" -#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262 +#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262 #: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:384 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:299 #: src/msgfilter.c:480 src/msgfmt.c:779 src/msggrep.c:627 src/msginit.c:424 #: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:420 -#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:985 +#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1004 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version испиши податке о издању и заврши\n" @@ -877,11 +907,11 @@ msgstr " -V, --version испиши податке о издањ #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269 +#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269 #: src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:391 src/msgen.c:386 src/msgexec.c:306 #: src/msgfilter.c:487 src/msgfmt.c:790 src/msggrep.c:634 src/msginit.c:431 #: src/msgmerge.c:616 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:427 -#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:992 +#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1011 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" msgstr "Пријавите грешке на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" @@ -890,30 +920,30 @@ msgstr "Пријавите грешке на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" msgid "could not get host name" msgstr "не могу да сазнам име домаћина" -#: src/msgattrib.c:358 src/msgconv.c:256 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194 +#: src/msgattrib.c:365 src/msgconv.c:256 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194 #: src/msggrep.c:431 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:280 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "дозвољена највише једна улазна датотека" -#: src/msgattrib.c:364 src/msgattrib.c:368 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315 +#: src/msgattrib.c:371 src/msgattrib.c:375 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315 #: src/msgcomm.c:296 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:262 src/msgconv.c:266 #: src/msgen.c:259 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:294 src/msgfilter.c:298 #: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 #: src/msggrep.c:437 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:375 src/msgmerge.c:396 #: src/msgmerge.c:400 src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:286 src/msguniq.c:290 -#: src/xgettext.c:600 src/xgettext.c:604 src/xgettext.c:611 src/xgettext.c:614 -#: src/xgettext.c:617 +#: src/xgettext.c:615 src/xgettext.c:619 src/xgettext.c:626 src/xgettext.c:629 +#: src/xgettext.c:632 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s и %s су међусобно искључиви" -#: src/msgattrib.c:407 src/msgconv.c:302 src/msggrep.c:511 src/msguniq.c:325 +#: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:302 src/msggrep.c:511 src/msguniq.c:325 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [УЛАЗНА-ДАТОТЕКА]\n" -#: src/msgattrib.c:412 +#: src/msgattrib.c:419 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -922,7 +952,7 @@ msgstr "" "Филтрира поруке каталога превода према њиховим особинама, и барата\n" "тим особинама.\n" -#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:374 +#: src/msgattrib.c:423 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:374 #: src/msgconv.c:310 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:396 #: src/msggrep.c:521 src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:435 #: src/msguniq.c:341 @@ -931,23 +961,23 @@ msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Обавезни аргументи дугих опција су обавезни и за кратке опције.\n" -#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:377 +#: src/msgattrib.c:426 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:377 #: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:399 #: src/msgfmt.c:668 src/msggrep.c:524 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:500 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:831 +#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:846 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Путања до улазне датотеке:\n" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:315 src/msggrep.c:526 src/msguniq.c:346 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgconv.c:315 src/msggrep.c:526 src/msguniq.c:346 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " УЛАЗНА-ДАТОТЕКА улазна PO датотека\n" -#: src/msgattrib.c:423 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:383 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:383 #: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:403 #: src/msgfmt.c:672 src/msggrep.c:528 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:348 -#: src/xgettext.c:837 +#: src/xgettext.c:852 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -955,29 +985,29 @@ msgstr "" " -D, --directory=ДИР додај ДИР у списак за тражење улазних " "датотека\n" -#: src/msgattrib.c:425 src/msgconv.c:319 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:405 +#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:319 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:405 #: src/msggrep.c:530 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:350 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Уколико није дата улазна датотека или је „-“, чита се стандардни улаз.\n" -#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:322 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:322 #: src/msgen.c:322 src/msgfilter.c:408 src/msgfmt.c:692 src/msggrep.c:533 #: src/msginit.c:383 src/msgmerge.c:518 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:353 -#: src/xgettext.c:842 +#: src/xgettext.c:857 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Путања излазне датотеке:\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:324 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:324 #: src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:694 src/msggrep.c:535 #: src/msgmerge.c:520 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:355 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=ДАТОТЕКА испиши излаз у наведену датотеку\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:326 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:326 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:412 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:522 #: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:357 #, c-format @@ -989,85 +1019,93 @@ msgstr "" "или\n" "ако је она „-“.\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:361 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Избор поруке:\n" -#: src/msgattrib.c:438 +#: src/msgattrib.c:445 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated задржи преведене, уклони непреведене поруке\n" -#: src/msgattrib.c:440 +#: src/msgattrib.c:447 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated задржи непреведене, уклони преведене поруке\n" -#: src/msgattrib.c:442 +#: src/msgattrib.c:449 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy уклони поруке означене као „нејасне“\n" -#: src/msgattrib.c:444 +#: src/msgattrib.c:451 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy задржи поруке означене као „нејасне“\n" -#: src/msgattrib.c:446 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete уклони застареле поруке #~\n" -#: src/msgattrib.c:448 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete задржи застареле поруке #~\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Баратање особинама:\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy означи све поруке као „нејасне“\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy означи све поруке као не-„нејасне“\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:464 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete означи све поруке као застареле\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:466 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete означи све поруке као не-застареле\n" -#: src/msgattrib.c:461 +#: src/msgattrib.c:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" +" of translated messages.\n" +msgstr "" +" --translated задржи преведене, уклони непреведене поруке\n" + +#: src/msgattrib.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr " --clear-fuzzy означи све поруке као не-„нејасне“\n" -#: src/msgattrib.c:463 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=ДАТОТЕКА.po баратај једино пољима уписаним у ДАТОТЕКА.po\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1075,19 +1113,19 @@ msgstr "" " --ignore-file=ДАТОТЕКА.po баратај једино пољима која нису у ДАТОТЕКА." "po\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:477 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy исто што и --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:479 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete исто што и --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:408 +#: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:408 #: src/msgconv.c:337 src/msgen.c:330 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:431 #: src/msgfmt.c:737 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:391 src/msgmerge.c:555 #: src/msguniq.c:368 @@ -1095,7 +1133,7 @@ msgstr "" msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Синтакса улазне датотеке:\n" -#: src/msgattrib.c:474 src/msgconv.c:339 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:290 +#: src/msgattrib.c:484 src/msgconv.c:339 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:290 #: src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:370 #, c-format msgid "" @@ -1104,7 +1142,7 @@ msgstr "" " -P, --properties-input улазна датотека је у синтакси Јава ." "properties\n" -#: src/msgattrib.c:476 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:292 +#: src/msgattrib.c:486 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:292 #: src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:395 src/msguniq.c:372 #, c-format msgid "" @@ -1115,17 +1153,17 @@ msgstr "" "GNUstep\n" " .strings\n" -#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:344 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:344 #: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:765 src/msggrep.c:587 #: src/msginit.c:398 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:375 -#: src/xgettext.c:927 +#: src/xgettext.c:946 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Детаљи излаза:\n" -#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:346 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:346 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:404 -#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:382 src/xgettext.c:929 +#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:382 src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1134,16 +1172,16 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:408 -#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:933 +#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:952 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 +#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 #: src/msgen.c:347 src/msgmerge.c:573 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:388 -#: src/xgettext.c:935 +#: src/xgettext.c:954 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1151,9 +1189,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape не користи C истицање у излазу " "(подразумевано)\n" -#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 +#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:937 +#: src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:956 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1161,28 +1199,28 @@ msgstr "" " -E, --escape користи C истицање у излазу, без проширених \n" " знакова\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:356 +#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:356 #: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:450 src/msggrep.c:599 src/msgmerge.c:577 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:939 +#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:958 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po испиши ПО датотеку чак и ако је празна\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:941 +#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 +#: src/xgettext.c:960 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent испиши ПО датотеку користећи стил увлачења\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:943 +#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 +#: src/xgettext.c:962 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location не исписуј редове „#: датотека:ред“\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:945 +#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 +#: src/xgettext.c:964 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1190,8 +1228,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location образуј редове „#: датотека:" "ред“ (подразумевано)\n" -#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 -#: src/xgettext.c:947 +#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1199,32 +1237,32 @@ msgstr "" " --strict испиши ПО датотеку строго сагласну са " "Унифорумом\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:366 +#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:366 #: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:410 #: src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:402 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output испиши Јава .properties датотеку\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:368 +#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:368 #: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:412 -#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:951 +#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:970 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output испиши NeXTstep/GNUstep .strings датотеку\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:370 +#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:370 #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:414 -#: src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:953 +#: src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:972 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=БРОЈ постави ширину излазне странице\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:372 +#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:372 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:416 -#: src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:955 +#: src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:974 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1234,16 +1272,16 @@ msgstr "" "ширине \n" " излазне странице, у више редова\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:375 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:471 src/msgmerge.c:596 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:411 src/xgettext.c:958 +#: src/msguniq.c:411 src/xgettext.c:977 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output образуј поређани излаз\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:377 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:377 #: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:473 src/msgmerge.c:598 src/msguniq.c:413 -#: src/xgettext.c:960 +#: src/xgettext.c:979 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file поређај излаз по положају у датотеци\n" @@ -1253,7 +1291,7 @@ msgstr " -F, --sort-by-file поређај излаз по полож msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "дат је немогућ критеријум избора (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:817 +#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:832 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [УЛАЗНА-ДАТОТЕКА]...\n" @@ -1280,19 +1318,19 @@ msgstr "" "осим ако се користи --use-first, када се узимају из прве ПО датотеке \n" "која их дефинише. Положаји у датотекама из свих ПО датотека се гомилају.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:833 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:848 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " УЛАЗНА-ДАТОТЕКА ... улазне датотеке\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:835 +#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:850 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=ДАТОТЕКА преузми списак улазних датотека из ДАТОТЕКА\n" #: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:319 src/msgfmt.c:674 -#: src/xgettext.c:839 +#: src/xgettext.c:854 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Уколико је улазна датотека „-“, чита се стандардни улаз.\n" @@ -1511,7 +1549,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=БРОЈ испиши поруке са више од оволико дефиниција,\n" " уобичајено је 1 ако није постављено\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:962 +#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1559,7 +1597,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict строги Унифорум стил исписа\n" -#: src/msgen.c:248 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:634 +#: src/msgen.c:248 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:649 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "није наведена улазна датотека" @@ -1723,7 +1761,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:590 +#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:605 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" @@ -1789,7 +1827,7 @@ msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] датотека.po ...\n" msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Образуј бинарни каталог порука из текстуалног описа превода.\n" -#: src/msgfmt.c:663 src/xgettext.c:826 +#: src/msgfmt.c:663 src/xgettext.c:841 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1803,7 +1841,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " датотека.po ... улазне датотеке\n" -#: src/msgfmt.c:677 src/msgmerge.c:512 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:874 +#: src/msgfmt.c:677 src/msgmerge.c:512 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:890 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим рада:\n" @@ -1856,7 +1894,7 @@ msgstr " --qt Qt режим: образуј Qt .qm да msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict омогући строг Унифорум режим\n" -#: src/msgfmt.c:698 src/xgettext.c:850 +#: src/msgfmt.c:698 src/xgettext.c:865 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Уколико је излазна датотека „-“, испис се врши на стандардни излаз.\n" @@ -1941,7 +1979,7 @@ msgid "" msgstr "" "Опције -l и -d су обавезне. Датотека .msg се уписује у дати директоријум.\n" -#: src/msgfmt.c:745 src/xgettext.c:866 +#: src/msgfmt.c:745 src/xgettext.c:882 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Обрада улазне датотеке:\n" @@ -2089,11 +2127,12 @@ msgstr "%s: упозорење: изворна датотека садржи н #: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86 #: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:484 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:616 -#: src/x-java.c:181 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:227 -#: src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:163 src/x-python.c:174 -#: src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 -#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91 +#: src/x-c.c:484 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:834 +#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 +#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 +#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 +#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:174 +#: src/x-ycp.c:91 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "грешка при читању „%s“" @@ -2358,8 +2397,8 @@ msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "одредишни скуп знакова „%s“ није преносиво име за кодирање." #: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92 -#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 -#: src/xgettext.c:3016 +#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147 +#: src/xgettext.c:3051 #, c-format msgid "warning: " msgstr "упозорење: " @@ -2573,24 +2612,15 @@ msgstr "У msgstr недостаје ознака пречице са таста msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "У msgstr има превише ознака пречица са тастатуре „%c“" -#: src/msgl-check.c:785 +#: src/msgl-check.c:801 #, fuzzy, c-format -msgid "header field '%s' missing in header\n" -msgstr "недостаје поље „%s“ у заглављу\n" - -#: src/msgl-check.c:793 -#, fuzzy, c-format -msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n" -msgstr "поље „%s“ у заглављу треба да почне на почетку реда\n" - -#: src/msgl-check.c:818 -msgid "some header fields still have the initial default value\n" +msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "нека поља заглавља и даље садрже почетне подразумеване вредности\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:816 #, fuzzy, c-format -msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" -msgstr "нека поља заглавља и даље садрже почетне подразумеване вредности\n" +msgid "header field '%s' missing in header\n" +msgstr "недостаје поље „%s“ у заглављу\n" #: src/msgl-iconv.c:65 #, c-format @@ -2607,7 +2637,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "улазна датотека не садржи поље заглавља са ознаком скупа знакова" #: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293 -#: src/x-python.c:623 src/xgettext.c:693 +#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:708 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2625,8 +2655,8 @@ msgstr "" "Претварање из „%s“ у „%s“ уводи понављања: неки различити msgid-ови постају " "једнаки." -#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:630 -#: src/xgettext.c:700 +#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672 +#: src/xgettext.c:715 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3053,7 +3083,7 @@ msgstr "крај реда унутар ниске" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:1004 +#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:1023 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ова датотека не сме садржати директиве за домен" @@ -3399,7 +3429,7 @@ msgstr "" "али облик Tcl каталога порука не подржава баратање множинама\n" # bug: there are similar messages with "%s:%lu: warning:" -#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1075 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:988 src/x-python.c:1128 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска" @@ -3409,17 +3439,17 @@ msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска" msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: упозорење: неокончан регуларни израз" -#: src/x-c.c:1223 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 +#: src/x-c.c:1223 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:762 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана знаковна константа" -#: src/x-c.c:1247 +#: src/x-c.c:1247 src/x-vala.c:832 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана дословна ниска" -#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2021 +#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2055 #, fuzzy msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" @@ -3462,7 +3492,7 @@ msgstr "" "Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n" "Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-python.c:332 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "неуспех iconv-а" @@ -3476,7 +3506,7 @@ msgstr "" "Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n" "Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1282 +#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1335 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: упозорење: неисправан Уникод знак" @@ -3497,12 +3527,22 @@ msgstr "%s:%d: упозорење: нађох „)“ где очекивах msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: упозорење: нађох „}“ где очекивах „)“" -#: src/x-glade.c:623 src/x-glade.c:630 +#: src/x-glade.c:561 +#, c-format +msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element" +msgstr "" + +#: src/x-glade.c:686 +#, c-format +msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file" +msgstr "" + +#: src/x-glade.c:841 src/x-glade.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%lu:%lu: %s" msgstr "%s:%d:%d: %s" -#: src/x-glade.c:657 +#: src/x-glade.c:875 #, c-format msgid "" "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" @@ -3517,6 +3557,63 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска" +#: src/x-javascript.c:230 +#, fuzzy +msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" +msgstr "" +"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n" +"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n" + +#: src/x-javascript.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +msgstr "" +"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n" +"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n" + +#: src/x-javascript.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +msgstr "" +"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n" +"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n" + +#: src/x-javascript.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +msgstr "" +"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n" +"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n" + +#: src/x-javascript.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +msgstr "" +"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n" +"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n" + +#: src/x-javascript.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code\n" +msgstr "" +"Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n" +"Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n" + +#: src/x-javascript.c:1147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана дословна ниска" + #: src/x-perl.c:308 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" @@ -3553,7 +3650,7 @@ msgstr "%s:%d: неисправна интерполација („\\L“) 8-б msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неисправна интерполација („\\U“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-python.c:236 +#: src/x-python.c:278 #, fuzzy msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" @@ -3562,7 +3659,7 @@ msgstr "" "Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n" "Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n" -#: src/x-python.c:282 +#: src/x-python.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3572,7 +3669,7 @@ msgstr "" "Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n" "Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n" -#: src/x-python.c:299 +#: src/x-python.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3582,7 +3679,7 @@ msgstr "" "Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n" "Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n" -#: src/x-python.c:312 +#: src/x-python.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3592,7 +3689,7 @@ msgstr "" "Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n" "Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n" -#: src/x-python.c:322 +#: src/x-python.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3602,7 +3699,7 @@ msgstr "" "Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n" "Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n" -#: src/x-python.c:355 +#: src/x-python.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3612,7 +3709,7 @@ msgstr "" "Не-АСКРИ ниска на %s%s.\n" "Наведите кодирање извора помоћу --from-code.\n" -#: src/x-python.c:680 +#: src/x-python.c:722 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" @@ -3641,29 +3738,34 @@ msgstr "" "%s:%lu: упозорење: синтакса $\"...\" је превазиђена из безбедносних разлога; " "уместо тога користите eval_gettext" -#: src/xgettext.c:621 +#: src/x-vala.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана дословна ниска" + +#: src/xgettext.c:636 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing се не може користити када се излаз исписује на стандардни " "излаз" -#: src/xgettext.c:626 +#: src/xgettext.c:641 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не може да ради без кључних речи које тражи" -#: src/xgettext.c:770 +#: src/xgettext.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "упозорење: екстензија „%2$s“ датотеке „%1$s“ је непозната; пробаћу C" -#: src/xgettext.c:821 +#: src/xgettext.c:836 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Извуци преводиве ниске из датих улазних датотека.\n" -#: src/xgettext.c:844 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -3671,12 +3773,12 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=ИМЕ користи ИМЕ.po за излаз (уместо messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:846 +#: src/xgettext.c:861 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=ДАТОТЕКА испиши излаз у наведену датотеку\n" -#: src/xgettext.c:848 +#: src/xgettext.c:863 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -3684,12 +3786,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=ДИР излазне датотеке се смештају у директоријум " "ДИР\n" -#: src/xgettext.c:853 +#: src/xgettext.c:868 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Избор језика улазне датотеке:\n" -#: src/xgettext.c:855 +#: src/xgettext.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3698,7 +3800,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" +" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n" +" JavaScript, Vala)\n" msgstr "" " -L, --language=ИМЕ препознавање наведеног језика\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Питон, " @@ -3708,19 +3811,19 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-извор, NXStringTable, RST, Глејд)\n" -#: src/xgettext.c:861 +#: src/xgettext.c:877 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ пречица за --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:863 +#: src/xgettext.c:879 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Подразумева се погађање језика на основу проширења имена датотеке.\n" -#: src/xgettext.c:868 +#: src/xgettext.c:884 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -3729,22 +3832,22 @@ msgstr "" " --from-code=ИМЕ кодирање улазних датотека\n" " (осим за Питон, Tcl, Глејд)\n" -#: src/xgettext.c:871 +#: src/xgettext.c:887 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Подразумева се да су улазне датотеке у АСКРИ запису.\n" -#: src/xgettext.c:876 +#: src/xgettext.c:892 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing споји поруке са постојећом датотеком\n" -#: src/xgettext.c:878 +#: src/xgettext.c:894 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=ДАТОТЕКА.po поља из ДАТОТЕКА.po се не извлаче\n" -#: src/xgettext.c:880 +#: src/xgettext.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3758,29 +3861,30 @@ msgstr "" "излазној \n" " датотеци\n" -#: src/xgettext.c:886 +#: src/xgettext.c:902 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Посебне опције за језик:\n" -#: src/xgettext.c:888 +#: src/xgettext.c:904 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all извуци све ниске\n" -#: src/xgettext.c:890 src/xgettext.c:897 +#: src/xgettext.c:906 src/xgettext.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " "Java,\n" -" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" " (само језици C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" " Питон, Лисп, ЕмаксЛисп, librep, Јава, C#,\n" " awk, Tcl, Перл, PHP, GCC-извор, Глејд)\n" -#: src/xgettext.c:894 +#: src/xgettext.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -3791,7 +3895,7 @@ msgstr "" " РЕЧ означава употребу подразумеваних кључних \n" " речи)\n" -#: src/xgettext.c:901 +#: src/xgettext.c:919 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3802,67 +3906,68 @@ msgstr "" "бројем \n" " АРГ кључне речи РЕЧ\n" -#: src/xgettext.c:904 +#: src/xgettext.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " "Java,\n" -" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" " (само језици C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" " Питон, Лисп, ЕмаксЛисп, librep, Јава, C#,\n" " awk, YCP, Tcl, Перл, PHP, GCC-извор)\n" -#: src/xgettext.c:908 +#: src/xgettext.c:927 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs разумевање АНСИ C триграфа за улаз\n" -#: src/xgettext.c:910 +#: src/xgettext.c:929 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (једино језици C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:912 +#: src/xgettext.c:931 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt препознај Qt ниске формата\n" -#: src/xgettext.c:914 src/xgettext.c:918 src/xgettext.c:922 +#: src/xgettext.c:933 src/xgettext.c:937 src/xgettext.c:941 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (једино језик C++)\n" -#: src/xgettext.c:916 +#: src/xgettext.c:935 #, fuzzy, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --qt препознај Qt ниске формата\n" -#: src/xgettext.c:920 +#: src/xgettext.c:939 #, fuzzy, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --qt препознај Qt ниске формата\n" -#: src/xgettext.c:924 +#: src/xgettext.c:943 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug детаљнији резултат препознавања ниске формата\n" -#: src/xgettext.c:949 +#: src/xgettext.c:968 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output испиши Јава .properties датотеку\n" -#: src/xgettext.c:964 +#: src/xgettext.c:983 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=НИСКА постави носиоца ауторских права у излазу\n" -#: src/xgettext.c:966 +#: src/xgettext.c:985 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -3870,18 +3975,18 @@ msgstr "" " --foreign-user избаци FSF ауторска права у излазу за стране \n" " кориснике\n" -#: src/xgettext.c:968 +#: src/xgettext.c:987 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:970 +#: src/xgettext.c:989 #, fuzzy, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=НИСКА постави носиоца ауторских права у излазу\n" -#: src/xgettext.c:972 +#: src/xgettext.c:991 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -3889,7 +3994,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=АДРЕСА@Е-ПОШТЕ постави адресу за пријављивање \n" " грешака у msgid-има\n" -#: src/xgettext.c:974 +#: src/xgettext.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -3898,7 +4003,7 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --msgstr-prefix[=НИСКА] користи НИСКА или „“ за префикс msgstr поља\n" -#: src/xgettext.c:977 +#: src/xgettext.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -3907,7 +4012,7 @@ msgid "" msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=НИСКА] користи НИСКА или „“ за суфикс msgstr поља\n" -#: src/xgettext.c:1783 +#: src/xgettext.c:1817 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -3916,31 +4021,31 @@ msgstr "" "A --flag аргумент не користи синтаксу <кључна-реч>:<брарг>:" "[пролаз-]<ознака>: %s" -#: src/xgettext.c:1882 +#: src/xgettext.c:1916 msgid "standard input" msgstr "стандардни улаз" -#: src/xgettext.c:1986 +#: src/xgettext.c:2020 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." msgstr "" -#: src/xgettext.c:1990 +#: src/xgettext.c:2024 #, c-format msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." msgstr "" -#: src/xgettext.c:1995 +#: src/xgettext.c:2029 #, c-format msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "" -#: src/xgettext.c:2101 src/xgettext.c:2134 src/xgettext.c:2196 +#: src/xgettext.c:2135 src/xgettext.c:2168 src/xgettext.c:2230 #, c-format msgid "%s%s: warning: " msgstr "%s%s: упозорење: " -#: src/xgettext.c:2104 +#: src/xgettext.c:2138 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -3949,7 +4054,7 @@ msgstr "" "Иако се користи на месту ниске формата, %s не представља исправну ниску " "формата %s. Разлог: %s\n" -#: src/xgettext.c:2105 +#: src/xgettext.c:2139 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -3958,7 +4063,7 @@ msgstr "" "Иако је објављена као таква, %s не представља исправну ниску формата %s. " "Разлог: %s\n" -#: src/xgettext.c:2136 +#: src/xgettext.c:2170 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -3967,7 +4072,7 @@ msgid "" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2198 +#: src/xgettext.c:2232 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -3977,27 +4082,27 @@ msgstr "" "gettext(\"\") враћа поље заглавља са мета-подацима, а не \n" "празну ниску.\n" -#: src/xgettext.c:2835 +#: src/xgettext.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "неједнозначан аргумент „%s“ за %s" -#: src/xgettext.c:2862 +#: src/xgettext.c:2896 #, fuzzy, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "неједнозначан аргумент „%s“ за %s" -#: src/xgettext.c:2887 +#: src/xgettext.c:2921 #, fuzzy, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "неједнозначан аргумент „%s“ за %s" -#: src/xgettext.c:2908 +#: src/xgettext.c:2942 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" -#: src/xgettext.c:3017 +#: src/xgettext.c:3052 #, fuzzy msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" @@ -4010,7 +4115,7 @@ msgstr "" "променљиву MSGID_BUGS_ADDRESS; иначе, наведите опцију\n" "--msgid-bugs-address у наредби.\n" -#: src/xgettext.c:3227 +#: src/xgettext.c:3267 #, fuzzy, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "језик „%s“ није познат" @@ -4019,6 +4124,13 @@ msgstr "језик „%s“ није познат" msgid "<unnamed>" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n" +#~ msgstr "поље „%s“ у заглављу треба да почне на почетку реда\n" + +#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n" +#~ msgstr "нека поља заглавља и даље садрже почетне подразумеване вредности\n" + #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: неисправна опција %c\n" |