diff options
author | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2003-05-27 21:40:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2009-06-23 12:10:38 +0200 |
commit | b4d2b3981bb3e89552d57b2c9119e0119eef90d7 (patch) | |
tree | e85a76ae94a777a510f7739e8dbde06c6cab50c1 /gettext-tools | |
parent | 71531a166ad4c93e20d1bcf0adda74781bca26b9 (diff) | |
download | external_gettext-b4d2b3981bb3e89552d57b2c9119e0119eef90d7.zip external_gettext-b4d2b3981bb3e89552d57b2c9119e0119eef90d7.tar.gz external_gettext-b4d2b3981bb3e89552d57b2c9119e0119eef90d7.tar.bz2 |
Updated translations.
Diffstat (limited to 'gettext-tools')
-rw-r--r-- | gettext-tools/po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | gettext-tools/po/de.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | gettext-tools/po/sv.po | 16 |
3 files changed, 109 insertions, 95 deletions
diff --git a/gettext-tools/po/ChangeLog b/gettext-tools/po/ChangeLog index 74c181f..e3624a1 100644 --- a/gettext-tools/po/ChangeLog +++ b/gettext-tools/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-05-27 Bruno Haible <bruno@clisp.org> + + * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>. + * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>. + 2003-05-22 Bruno Haible <bruno@clisp.org> * gettext-0.12.1 released. diff --git a/gettext-tools/po/de.po b/gettext-tools/po/de.po index 9e70a48..27462f4 100644 --- a/gettext-tools/po/de.po +++ b/gettext-tools/po/de.po @@ -44,6 +44,7 @@ # INPUTFILE - EINGABEDATEI (EINGABE_DATEI?) # OUTPUTFILE - AUSGABEDATEI (AUSGABE_DATEI?) # SOURCEFILE - QUELLDATEI (QUELL_DATEI?) +# BACKUP - Sicherungskopie (-datei, Sicherheitsdatei, etc....) # CHAR - ZEICHEN # SUFFIX - SUFFIX # CONTROL - KONTROLLE (vgl. 'cp', Art der Sicherung); besser ART? @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-21 20:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-24 19:11+0200\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,14 +236,14 @@ msgstr "Subprozess %s hat das fatale Signal %d erhalten" #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" -msgstr "ein Formatelement für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »msgid«" +msgstr "ein Formatspezifikation für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »msgid«" #: src/format-awk.c:508 src/format-elisp.c:356 src/format-librep.c:320 #: src/format-pascal.c:409 src/format-php.c:356 src/format-tcl.c:395 #: src/format-ycp.c:136 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgstr "ein Formatelement für Argument »%u« fehlt in »%s«" +msgstr "ein Formatspezifikation für Argument »%u« fehlt in »%s«" #: src/format-awk.c:533 src/format-c.c:825 src/format-elisp.c:381 #: src/format-librep.c:345 src/format-pascal.c:434 src/format-php.c:381 @@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "ein Formatelement für Argument »%u« fehlt in »%s«" msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" -"Formatelemente in »msgid« und »%s« für Argument %u sind nicht identisch" +"Formatspezifikation in »msgid« und »%s« für Argument %u sind nicht identisch" #: src/format-c.c:176 #, c-format @@ -259,14 +260,14 @@ msgid "" "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -"Im %u. Formatbefehl ist das Token nach »<« kein Name eines Makros für eine " -"Formatierangabe. Gültige Makronamen werden in ISO C 99 Abschnitt 7.8.1 " -"aufgelistet." +"In der %u. Formatanweisung ist das Wort nach »<« nicht der Name eines Makros " +"einer Formatspezifikation. Die gültigen Makronamen sind in ISO C 99 " +"Abschnitt 7.8.1 aufgeführt." #: src/format-c.c:545 #, c-format msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "Im %u. Formatbefehl folgt dem Token nach »<« kein »>«." +msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt dem Wort nach »<« kein »>«." #: src/format-c.c:744 #, c-format @@ -278,11 +279,12 @@ msgstr "" #: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516 #, c-format msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" -msgstr "Anzahl der Formatelemente in »msgid« und »%s« stimmt nicht überein" +msgstr "" +"Anzahl der Formatspezifikationen in »msgid« und »%s« stimmt nicht überein" #: src/format-invalid.h:23 msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "Die Zeichenkette endet mit in einem Formatbefehl." +msgstr "Die Zeichenkette endet mitten in einer Formatanweisung." #: src/format-invalid.h:26 msgid "" @@ -290,13 +292,14 @@ msgid "" "through unnumbered argument specifications." msgstr "" "Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mittels absoluter Nummerierung " -"der Argumente und mittels nicht nummerierter Elemente." +"der Argumente und mittels nicht nummerierter Argumentspezifikationen." #: src/format-invalid.h:29 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "Im %u. Formatbefehl ist das 0. Argument keine positive Ganzzahl." +msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung ist das 0. Argument keine positive Ganzzahl." #: src/format-invalid.h:31 #, c-format @@ -304,7 +307,7 @@ msgid "" "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -"Im %u. Formatbefehl ist das 0. Argument für die Breite keine positive " +"In der %u. Formatanweisung ist das 0. Argument für die Breite keine positive " "Ganzzahl." #: src/format-invalid.h:33 @@ -313,6 +316,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung ist das 0. Genauigkeitsargument keine positive " +"Ganzzahl." #: src/format-invalid.h:37 #, c-format @@ -320,7 +325,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -"Im %u. Formatbefehl ist das Zeichen »%c« keine gültige Konvertierangabe." +"In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine gültige " +"Konvertierspezifikation." #: src/format-invalid.h:38 #, c-format @@ -328,6 +334,8 @@ msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" +"Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung beendet, ist keine gültige " +"Konvertierspezifikation." #: src/format-invalid.h:41 #, c-format @@ -340,11 +348,13 @@ msgstr "" msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" +"Die Zeichenkette endet mitten in einer Anweisung: »{« ohne übereinstimmende " +"»}« gefunden." #: src/format-java.c:203 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "" +msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt der »{« kein nummeriertes Argument." #: src/format-java.c:236 #, c-format @@ -352,17 +362,21 @@ msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung ist die Unterzeichenkette »%s« kein gültiger " +"Datums- bzw. Zeitstil." #: src/format-java.c:245 src/format-java.c:275 src/format-java.c:298 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "" +msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt dem »%s« kein Komma." #: src/format-java.c:266 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung ist die Unterzeichenkette »%s« kein gültiger " +"Zahlenstil." #: src/format-java.c:305 #, c-format @@ -370,17 +384,21 @@ msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung folgt dem nummerierten Argument kein Komma und " +"keins von »%s«, »%s«, »%s«, »%s«." #: src/format-java.c:322 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." msgstr "" +"Die Zeichenkette beginnt mitten in einer Anweisung: »}« ohne " +"übereinstimmende »{« gefunden." #: src/format-java.c:546 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "" +msgstr "In der %u. Formatanweisung beinhaltet eine Choice keine Zahl." #: src/format-java.c:557 #, c-format @@ -388,13 +406,16 @@ msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung beinhaltet eine Choice eine Zahl der keins von " +"'<', '#' or '%s' folgt." #: src/format-java.c:715 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " "'msgid'" -msgstr "ein Formatelement für Argument {%u}, wie in »%s«, fehlt in »msgid«" +msgstr "" +"ein Formatspezifikation für Argument {%u}, wie in »%s«, fehlt in »msgid«" #: src/format-java.c:730 #, c-format @@ -414,6 +435,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung ist der %u. Parameter vom Typ '%s', aber es wird " +"ein Parameter vom Typ '%s' erwartet." #: src/format-lisp.c:2389 #, c-format @@ -421,20 +444,22 @@ msgid "" "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" "u parameters." msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung sind zo viele Parameter angegeben; es werden " +"höchstens %u Parameter erwartet." #: src/format-lisp.c:2501 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "" +msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt dem '%c' keine Ziffer." #: src/format-lisp.c:2699 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "" +msgstr "In der %u. Formatanweisung ist das %d. Argument negativ." #: src/format-lisp.c:2761 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." -msgstr "" +msgstr "Die Zeichenkette endet mitten in einer ~/.../-Anweisung." # Bezieht sich auf Klammenpaare -ke- #: src/format-lisp.c:2791 src/format-lisp.c:3014 src/format-lisp.c:3120 @@ -446,7 +471,7 @@ msgstr "'~%c' ohne zugehörige '~%c' gefunden." #: src/format-lisp.c:2807 #, c-format msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "" +msgstr "In der %u. Formatanweisung sind die beiden Modifier @ und : angegeben." #: src/format-lisp.c:2905 #, c-format @@ -454,11 +479,14 @@ msgid "" "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung folgen dem '~:[' keine zwei Clausen, abgetrennt " +"durch '~;'." #: src/format-lisp.c:3203 #, c-format msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung wird '~;' an einer ungültigen Stelle verwendet." #: src/format-lisp.c:3289 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." @@ -468,25 +496,28 @@ msgstr "" #: src/format-lisp.c:3333 #, c-format msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" -msgstr "Formatelemente in »msgid« und »%s« sind nicht gleichbedeutend" +msgstr "Formatspezifikationen in »msgid« und »%s« sind nicht gleichbedeutend" #: src/format-lisp.c:3354 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" -msgstr "Formatelemente in »%s« sind keine Untermenge von deren in »msgid«" +msgstr "" +"Formatspezifikationen in »%s« sind keine Untermenge von deren in »msgid«" #: src/format-python.c:115 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" +"Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mit bezeichneten Argumenten und " +"mit unbezeichneten Argumentspezifikationen." #: src/format-python.c:329 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -"Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf das Argument »%" -"s«." +"Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf das bezeichnete " +"Argument »%s«." # CHECKIT #: src/format-python.c:407 @@ -495,7 +526,8 @@ msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " "tuple" msgstr "" -"Formatelemente in »msgid« erwarten ein Mapping, die in »%s« jedoch ein Tuple" +"Formatspezifikationen in »msgid« erwarten ein Mapping, die in »%s« jedoch " +"ein Tuple" #: src/format-python.c:419 #, c-format @@ -503,7 +535,7 @@ msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " "mapping" msgstr "" -"Formatelemente in »msgid« erwarten ein Tuple, die in »%s« jedoch ein\n" +"Formatspezifikationen in »msgid« erwarten ein Tuple, die in »%s« jedoch ein\n" "Mapping" #: src/format-python.c:447 @@ -511,19 +543,21 @@ msgstr "" msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " "'msgid'" -msgstr "ein Formatelement für Argument »%s«, wie in »%s«, fehlt in »msgid«" +msgstr "" +"eine Formatspezifikation für Argument »%s«, wie in »%s«, fehlt in »msgid«" #: src/format-python.c:462 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "ein Formatelement für Argument »%s« fehlt in »%s«" +msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s« fehlt in »%s«" #: src/format-python.c:488 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "" -"Formatelemente in »msgid« und »%s« für Argument »%s« stimmen nicht überein" +"Formatspezifikationen in »msgid« und »%s« für Argument »%s« stimmen nicht " +"überein" #: src/format-ycp.c:85 #, c-format @@ -531,8 +565,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "" -"Bei dem %u. Formatbefehl ist das Zeichen '%c' ist keine Zahl zwischen 1 und " -"9." +"In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen '%c' ist keine Ziffer zwischen 1 " +"und 9." #: src/format-ycp.c:86 #, c-format @@ -540,8 +574,8 @@ msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" -"Das Zeichen, das den %u. Formatbefehl beendet, ist keine Zahl zwischen 1 und " -"9." +"Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung beendet, ist keine Ziffer zwischen " +"1 und 9." #: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130 #: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166 @@ -873,51 +907,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350 #: src/xgettext.c:701 -#, fuzzy msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" -"Details zur Ausgabe:\n" -" -e, --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n" -" (Vorgabe)\n" -" -E, --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n" -" Zeichen in Ausgabe verwenden\n" -" --force-po PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n" -" -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" -" --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht schreiben\n" -" -n, --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten " -"(Vorgabe)\n" -" --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n" -" -w, --width=ANZAHL Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten festlegen\n" -" --no-wrap lange Zeilen in Meldungen, die länger als die\n" -" Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere " -"Zeilen\n" -" umbrechen\n" -" -s, --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n" -" -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n" +msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:703 -#, fuzzy msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -"Details zur Ausgabe:\n" -" -e, --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n" -" (Vorgabe)\n" -" -E, --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n" -" Zeichen in Ausgabe verwenden\n" -" --force-po PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n" -" -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" " --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht schreiben\n" -" -n, --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten " -"(Vorgabe)\n" -" --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n" -" -w, --width=ANZAHL Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten festlegen\n" -" --no-wrap lange Zeilen in Meldungen, die länger als die\n" -" Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere " -"Zeilen\n" -" umbrechen\n" -" -s, --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n" -" -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n" #: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354 #: src/xgettext.c:705 @@ -1516,7 +1513,7 @@ msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Java-Modus:\n" #: src/msgfmt.c:543 src/msgunfmt.c:351 msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" -msgstr "" +msgstr " -r, --resource=RESSOURCE Name der Ressource\n" #: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:557 src/msgunfmt.c:353 src/msgunfmt.c:362 msgid "" @@ -1646,10 +1643,12 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:603 msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" +" --statistics Statistik zu den Ãœbersetzungen anzeigen\n" #: src/msgfmt.c:605 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:406 msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" +" -v, --verbose mehr Hinweise während der Verarbeitung geben\n" #: src/msgfmt.c:743 msgid "plural expression can produce negative values" @@ -2003,6 +2002,7 @@ msgstr "" #: src/msginit.c:367 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" +" -o, --output-file=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" #: src/msginit.c:369 msgid "" @@ -2252,16 +2252,20 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:425 msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" +" Def.po Ãœbersetzungen, die sich auf die alten Quellen\n" +" beziehen\n" #: src/msgmerge.c:427 msgid " ref.pot references to new sources\n" -msgstr "" +msgstr " Ref.pot Referenzen aus den neuen Quellen\n" #: src/msgmerge.c:431 msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" +" -C, --compendium=DATEI zusätzliche Bibliothek mit Ãœbersetzungen, es\n" +" können mehrere angegeben werden\n" #: src/msgmerge.c:437 msgid "" @@ -2273,19 +2277,22 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:449 msgid "Output file location in update mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Angaben zu Ausgabedateien beim Aktualisieren (Update):\n" #: src/msgmerge.c:451 msgid "The result is written back to def.po.\n" -msgstr "" +msgstr "Das Ergebnis wird nach Def.po zurückgeschrieben.\n" #: src/msgmerge.c:453 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" +" --backup=KONTROLLE Eine Sicherungskopie von Def.po anlegen\n" #: src/msgmerge.c:455 msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" +" --suffix=SUFFIX Das übliche Suffix der Sicherungskopie\n" +" überschreiben\n" #: src/msgmerge.c:457 msgid "" @@ -2412,11 +2419,12 @@ msgstr "" #: src/msgunfmt.c:386 msgid " -i, --indent write indented output style\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" #: src/msgunfmt.c:388 msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" +" --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n" #: src/msguniq.c:294 #, no-wrap @@ -2442,23 +2450,14 @@ msgstr "" "der Option --unique werden doppelte Einträge verworfen.\n" #: src/msguniq.c:327 -#, fuzzy msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" -msgstr "" -"Auswahl der Meldungen:\n" -" -d, --repeated nur doppelte Einträge ausgeben\n" -" -u, --unique nur nicht-doppelte Einträge ausgeben, " -"doppelte\n" -" verwerfen\n" +msgstr " -d, --repeated nur doppelte Einträge ausgeben\n" #: src/msguniq.c:329 -#, fuzzy msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " "duplicates\n" msgstr "" -"Auswahl der Meldungen:\n" -" -d, --repeated nur doppelte Einträge ausgeben\n" " -u, --unique nur nicht-doppelte Einträge ausgeben, " "doppelte\n" " verwerfen\n" @@ -2939,28 +2938,36 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:722 msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" +" --copyright-holder=KETTE Halter des Copyrights in Ausgabe setzen\n" #: src/xgettext.c:724 msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" +" --foreign-user keine Zeile mit FSF-Copyright in Ausgabe\n" +" einfügen\n" #: src/xgettext.c:726 msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" +" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESSE Adresse für msgid-Fehler angeben\n" #: src/xgettext.c:728 msgid "" " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " "entries\n" msgstr "" +" -m, --msgstr-prefix[=KETTE] KETTE oder \"\" als Präfix für msgstr " +"nehmen\n" #: src/xgettext.c:730 msgid "" " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " "entries\n" msgstr "" +" -M, --msgstr-suffix[=KETTE] KETTE oder \"\" als Suffix für msgstr " +"nehmen\n" #: src/xgettext.c:926 msgid "standard input" diff --git a/gettext-tools/po/sv.po b/gettext-tools/po/sv.po index 22b2f35..0a4dce2 100644 --- a/gettext-tools/po/sv.po +++ b/gettext-tools/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish messages for gettext-tools # Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003. -# Revision: 1.4 +# Revision: 1.5 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-22 18:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-25 12:24+0200\n" "Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "I direktiv nummer %u följs symbolen efter \"<\" inte av \">\"." #, c-format msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" -"Strängen refererar till argument nummer %u men ugnorerar argument nummer %u." +"Strängen refererar till argument nummer %u men ignorerar argument nummer %u." #: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516 #, c-format @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:413 msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -" --clear-obsolete ta bort föråldrad-markering från alla " +" --clear-obsolete ta bort föråldradmarkering från alla " "meddelanden\n" #: src/msgattrib.c:415 @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr " -P, --properties-input infil har \"Java .properties\"-syntax\n" #: src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:481 src/msgunfmt.c:378 src/msguniq.c:337 #: src/xgettext.c:693 msgid "Output details:\n" -msgstr "Reultatdetaljer:\n" +msgstr "Resultatdetaljer:\n" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:310 #: src/msgen.c:286 src/msgmerge.c:483 src/msgunfmt.c:380 src/msguniq.c:344 @@ -780,6 +780,7 @@ msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n" +" (normalläge)\n" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312 #: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382 @@ -1216,7 +1217,8 @@ msgstr "" msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -" -n, --quiet, --silent undertryck automatisk utskrift av resultat\n" +" -n, --quiet, --silent undertryck automatisk utskrift av " +"mönsterutrymmet\n" #: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487 msgid "" @@ -2132,7 +2134,7 @@ msgstr " -N, --no-fuzzy-matching använd inte luddig jämförelse\n" #: src/msgmerge.c:517 msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" -msgstr " -q, --quiet, --silent visa inte framstegsindikatorer\n" +msgstr " -q, --quiet, --silent visa inte förloppsindikatorer\n" #: src/msgmerge.c:1004 msgid "this message should define plural forms" |