diff options
author | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2003-05-22 13:05:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2009-06-23 12:10:37 +0200 |
commit | bea55c45a30c460706d2f0e8c4bb9265472f7c0d (patch) | |
tree | 8c30c7136ed3eb5e8472716d24be3cd199b26c08 /gettext-tools | |
parent | c5677bbf43287558a490ad973ec17ea719b4106a (diff) | |
download | external_gettext-bea55c45a30c460706d2f0e8c4bb9265472f7c0d.zip external_gettext-bea55c45a30c460706d2f0e8c4bb9265472f7c0d.tar.gz external_gettext-bea55c45a30c460706d2f0e8c4bb9265472f7c0d.tar.bz2 |
Updated translations.
Diffstat (limited to 'gettext-tools')
-rw-r--r-- | gettext-tools/po/ChangeLog | 8 | ||||
-rw-r--r-- | gettext-tools/po/de.po | 258 | ||||
-rw-r--r-- | gettext-tools/po/fr.po | 149 | ||||
-rw-r--r-- | gettext-tools/po/ko.po | 728 | ||||
-rw-r--r-- | gettext-tools/po/sv.po | 1195 | ||||
-rw-r--r-- | gettext-tools/po/tr.po | 709 |
6 files changed, 1325 insertions, 1722 deletions
diff --git a/gettext-tools/po/ChangeLog b/gettext-tools/po/ChangeLog index fbb1a1d..0099afc 100644 --- a/gettext-tools/po/ChangeLog +++ b/gettext-tools/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2003-05-22 Bruno Haible <bruno@clisp.org> + + * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>. + * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>. + * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>. + * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>. + * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>. + 2003-05-20 Bruno Haible <bruno@clisp.org> * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>. diff --git a/gettext-tools/po/de.po b/gettext-tools/po/de.po index ed931d2..421259d 100644 --- a/gettext-tools/po/de.po +++ b/gettext-tools/po/de.po @@ -78,10 +78,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12-pre4\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-17 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-17 17:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-21 20:19+0200\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -259,16 +259,21 @@ msgid "" "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" +"Im %u. Formatbefehl ist das Token nach »<« kein Name eines Makros für eine " +"Formatierangabe. Gültige Makronamen werden in ISO C 99 Abschnitt 7.8.1 " +"aufgelistet." #: src/format-c.c:545 #, c-format msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" +msgstr "Im %u. Formatbefehl folgt dem Token nach »<« kein »>«." #: src/format-c.c:744 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" +"Die Zeichenkette bezieht sich auf das %u. Argument, ignoriert aber das %u. " +"Argument." #: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516 #, c-format @@ -277,19 +282,21 @@ msgstr "Anzahl der Formatelemente in »msgid« und »%s« stimmt nicht überein" #: src/format-invalid.h:23 msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" +msgstr "Die Zeichenkette endet mit in einem Formatbefehl." #: src/format-invalid.h:26 msgid "" "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " "through unnumbered argument specifications." msgstr "" +"Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mittels absoluter Nummerierung " +"der Argumente und mittels nicht nummerierter Elemente." #: src/format-invalid.h:29 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" +msgstr "Im %u. Formatbefehl ist das 0. Argument keine positive Ganzzahl." #: src/format-invalid.h:31 #, c-format @@ -297,6 +304,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" +"Im %u. Formatbefehl ist das 0. Argument für die Breite keine positive " +"Ganzzahl." #: src/format-invalid.h:33 #, c-format @@ -311,6 +320,7 @@ msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" +"Im %u. Formatbefehl ist das Zeichen »%c« keine gültige Konvertierangabe." #: src/format-invalid.h:38 #, c-format @@ -323,6 +333,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" +"Die Zeichenkette bezieht sich auf das %u. Argument in einer nicht " +"kompatiblen Weise." #: src/format-java.c:190 msgid "" @@ -424,11 +436,12 @@ msgstr "" msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "" +# Bezieht sich auf Klammenpaare -ke- #: src/format-lisp.c:2791 src/format-lisp.c:3014 src/format-lisp.c:3120 #: src/format-lisp.c:3169 src/format-lisp.c:3255 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgstr "" +msgstr "'~%c' ohne zugehörige '~%c' gefunden." #: src/format-lisp.c:2807 #, c-format @@ -450,6 +463,7 @@ msgstr "" #: src/format-lisp.c:3289 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" +"Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf ein Argument." #: src/format-lisp.c:3333 #, c-format @@ -471,6 +485,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" +"Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf das Argument »%" +"s«." # CHECKIT #: src/format-python.c:407 @@ -515,6 +531,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "" +"Bei dem %u. Formatbefehl ist das Zeichen '%c' ist keine Zahl zwischen 1 und " +"9." #: src/format-ycp.c:86 #, c-format @@ -522,6 +540,8 @@ msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" +"Das Zeichen, das den %u. Formatbefehl beendet, ist keine Zahl zwischen 1 und " +"9." #: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130 #: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166 @@ -816,6 +836,8 @@ msgstr "Syntax der Eingabedatei:\n" msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" +" -P, --properties-input Eingabedatei folgt der .properties-Syntax von\n" +" Java\n" #: src/msgattrib.c:429 src/msgcat.c:371 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:308 #: src/msgen.c:284 src/msgfilter.c:402 src/msgfmt.c:590 src/msggrep.c:485 @@ -831,6 +853,7 @@ msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n" +" (Vorgabe)\n" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312 #: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382 @@ -850,14 +873,51 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350 #: src/xgettext.c:697 +#, fuzzy msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" +msgstr "" +"Details zur Ausgabe:\n" +" -e, --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n" +" (Vorgabe)\n" +" -E, --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n" +" Zeichen in Ausgabe verwenden\n" +" --force-po PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n" +" -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" +" --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht schreiben\n" +" -n, --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten " +"(Vorgabe)\n" +" --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n" +" -w, --width=ANZAHL Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten festlegen\n" +" --no-wrap lange Zeilen in Meldungen, die länger als die\n" +" Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere " +"Zeilen\n" +" umbrechen\n" +" -s, --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n" +" -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n" #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:699 +#, fuzzy msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" +"Details zur Ausgabe:\n" +" -e, --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n" +" (Vorgabe)\n" +" -E, --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n" +" Zeichen in Ausgabe verwenden\n" +" --force-po PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n" +" -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" " --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht schreiben\n" +" -n, --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten " +"(Vorgabe)\n" +" --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n" +" -w, --width=ANZAHL Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten festlegen\n" +" --no-wrap lange Zeilen in Meldungen, die länger als die\n" +" Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere " +"Zeilen\n" +" umbrechen\n" +" -s, --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n" +" -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n" #: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354 #: src/xgettext.c:701 @@ -879,6 +939,8 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:390 src/msguniq.c:358 msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" +" -p, --properties-output Datei in der .properties-Syntax von Java\n" +" ausgeben\n" #: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326 #: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:422 src/msggrep.c:503 src/msginit.c:386 @@ -949,40 +1011,50 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:343 src/xgettext.c:627 msgid " INPUTFILE ... input files\n" -msgstr "" +msgstr " EINGABEDATEI... Eingabedateien\n" #: src/msgcat.c:339 src/msgcomm.c:345 src/xgettext.c:629 msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" +" -f, --files-from=DATEI Namen der Eingabedateien aus DATEI holen\n" #: src/msgcat.c:343 src/msgcomm.c:349 src/msgen.c:268 src/msgfmt.c:520 #: src/xgettext.c:633 msgid "If input file is -, standard input is read.\n" -msgstr "" +msgstr "Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n" #: src/msgcat.c:356 src/msgcomm.c:362 msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" +" -<, --less-than=ANZAHL Meldungen mit weniger als ANZAHL Definitionen\n" +" anzeigen (Vorgabe: unendlich)\n" #: src/msgcat.c:359 msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" +" ->, --more-than=ANZAHL Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n" +" anzeigen (Vorgabe: 1)\n" #: src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:368 msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" +" -u, --unique Abkürzung für »--less-than=2«; Meldungen\n" +" anfordern, die nur einmal vorkommen\n" #: src/msgcat.c:368 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:374 src/msgfmt.c:567 #: src/msgmerge.c:478 msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" +" -P, --properties-input Eingabedateien folgen der .properties-Syntax " +"von\n" +" Java\n" #: src/msgcat.c:373 src/msgconv.c:298 src/msguniq.c:339 msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" @@ -993,6 +1065,9 @@ msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" +" --use-first die zuerst vorkommende Ãœbersetzung für jede\n" +" Meldung verwenden, nicht mehrere\n" +" Ãœbersetzungen zusammenziehen\n" #: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:294 msgid "no input files given" @@ -1029,11 +1104,11 @@ msgstr "" #: src/msgcmp.c:189 msgid " def.po translations\n" -msgstr "" +msgstr " Def.po Ãœbersetzungen\n" #: src/msgcmp.c:191 msgid " ref.pot references to the sources\n" -msgstr "" +msgstr " Ref.pot Referenzen auf die Quelldateien\n" #: src/msgcmp.c:196 src/msgmerge.c:469 msgid "Operation modifiers:\n" @@ -1101,11 +1176,15 @@ msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" +" ->, --more-than=ANZAHL Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n" +" anzeigen (Vorgabe: 1)\n" #: src/msgcomm.c:404 src/xgettext.c:716 msgid "" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" msgstr "" +" --omit-header »msgid \"\"«-Eintrag im Kopfteil nicht " +"erstellen\n" #: src/msgconv.c:272 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" @@ -1124,23 +1203,29 @@ msgstr "" #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:292 src/msgmerge.c:489 msgid " -i, --indent indented output style\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:294 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:495 #: src/msgmerge.c:491 msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" +" --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht " +"schreiben\n" #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:296 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:497 #: src/msgmerge.c:493 msgid "" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" +" --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten\n" +" (Vorgabe)\n" #: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:499 #: src/msgmerge.c:495 msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" +" --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format " +"erstellen\n" #: src/msgen.c:204 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:447 msgid "no input file given" @@ -1156,7 +1241,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] EINGABEDATEI\n" #: src/msgen.c:252 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" @@ -1166,7 +1251,7 @@ msgstr "" "Einen Katalog mit englischen Ãœbersetzungen erstellen.\n" "Die Eingabedatei ist die zuletzt erstellte englische PO- oder POT-Datei (Vorlage,\n" "i. A. von xgettext erstellt). Unübersetzte Einträge bekommen eine Ãœbersetzung\n" -"zugewiesen, die mit der msgid identisch ist, und werden als »fuzzy« markiert.\n" +"zugewiesen, die mit der msgid identisch ist.\n" #: src/msgen.c:264 msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" @@ -1209,7 +1294,7 @@ msgstr "" #: src/msgexec.c:251 src/msgfilter.c:367 msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --input=EINGABEDATEI PO-Eingabedatei\n" #: src/msgexec.c:309 msgid "write to stdout failed" @@ -1251,12 +1336,13 @@ msgstr "" #: src/msgfilter.c:387 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" -msgstr "" +msgstr "Nützliche FILTER-OPTIONen, wenn »sed« der FILTER ist:\n" #: src/msgfilter.c:389 msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" +" -e, --expression=SKRIPT SKRIPT den auszuführenden Befehlen hinzufügen\n" #: src/msgfilter.c:391 msgid "" @@ -1264,48 +1350,36 @@ msgid "" "commands\n" " to be executed\n" msgstr "" +" -f, --file=SKRIPT_DATEI Inhalt der SKRIPT_DATEI den auszuführenden\n" +" Befehlen hinzufügen\n" #: src/msgfilter.c:394 msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" +" -n, --quiet, --silent \"Pattern-Space\" nicht automatisch ausgeben\n" #: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487 -#, fuzzy msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -"Details zur Ausgabe:\n" -" -e, --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n" -" (Vorgabe)\n" -" -E, --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n" -" Zeichen in Ausgabe verwenden\n" -" --force-po PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n" -" -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" -" --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht schreiben\n" -" -n, --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten " -"(Vorgabe)\n" -" --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n" -" -w, --width=ANZAHL Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten festlegen\n" -" --no-wrap lange Zeilen in Meldungen, die länger als die\n" -" Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere " -"Zeilen\n" -" umbrechen\n" -" -s, --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n" -" -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n" +" --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe\n" +" verwenden (Vorgabe)\n" #: src/msgfilter.c:410 src/msggrep.c:493 msgid " --indent indented output style\n" -msgstr "" +msgstr " --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" #: src/msgfilter.c:412 msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" +" --keep-header Kopfeintrag unverändert übernehmen, nicht " +"filtern\n" #: src/msgfilter.c:539 msgid "Not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Noch nicht implementiert." #: src/msgfilter.c:567 #, c-format @@ -1397,7 +1471,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:516 msgid " filename.po ... input files\n" -msgstr "" +msgstr " Datei.po ... Eingabedateien\n" #: src/msgfmt.c:523 src/msgmerge.c:435 src/msgunfmt.c:335 src/xgettext.c:667 msgid "Operation mode:\n" @@ -1408,21 +1482,27 @@ msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" +" -j, --java Java-Modus: eine ResourceBundle-Klasse für Java\n" +" erstellen\n" #: src/msgfmt.c:527 msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" +" --java2 wie --java, aber Java2 (JDK 1.2 oder höher) " +"annehmen\n" #: src/msgfmt.c:529 msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" +" --tcl Tcl-Modus: eine tcl/msgcat .msg-Datei erstellen\n" #: src/msgfmt.c:536 msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" +" --strict Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n" #: src/msgfmt.c:538 src/xgettext.c:644 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" @@ -1471,21 +1551,25 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:555 msgid "Output file location in Tcl mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Tcl-Modus:\n" #: src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:364 msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" +" -d VERZEICHNIS Basis-Verzeichnis der .msg-Kataloge mit " +"Meldungen\n" #: src/msgfmt.c:561 msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" +"Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig. Die .msg-Datei wird in das\n" +"angegebene Verzeichnis geschrieben.\n" #: src/msgfmt.c:570 src/xgettext.c:659 msgid "Input file interpretation:\n" -msgstr "" +msgstr "Ãœberprüfung der Eingebedatei:\n" #: src/msgfmt.c:572 msgid "" @@ -1493,28 +1577,40 @@ msgid "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" msgstr "" +" -c, --check alle Ãœberprüfungen durchführen; umfasst:\n" +" --check-format, --check-header, --check-" +"domain\n" #: src/msgfmt.c:575 msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" +" --check-format sprachabhängige Formatelemente überprüfen\n" #: src/msgfmt.c:577 msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" +" --check-header Existenz und Inhalt des Kopfeintrags " +"verifizieren\n" #: src/msgfmt.c:579 msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" +" --check-domain auf Konflikte zwischen Bereich-Anweisung und " +"die\n" +" Option --output-file hin überprüfen\n" #: src/msgfmt.c:582 msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" +" -C, --check-compatibility sicherstellen, dass sich GNU msgfmt wie X/" +"Open\n" +" msgfmt verhält\n" #: src/msgfmt.c:584 msgid "" @@ -1522,10 +1618,15 @@ msgid "" "for\n" " menu items\n" msgstr "" +" --check-accelerators[=ZEICHEN] Vorhandensein des Tastatur-" +"Accelerators\n" +" für Menüeinträge überprüfen\n" #: src/msgfmt.c:587 msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" +" -f, --use-fuzzy auch ungenaue Ãœbersetzungen (»fuzzy«) " +"verwenden\n" #: src/msgfmt.c:592 #, c-format @@ -1745,10 +1846,11 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Ãœbersetzungen" #: src/msggrep.c:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified" msgstr "" -"Option »%c« kann nicht verwendet werden, bevor »K« or »T« festgelegt ist" +"Option »%c« kann nicht verwendet werden, bevor »K«, »T« oder »C« festgelegt " +"ist" #: src/msggrep.c:424 #, no-wrap @@ -1831,14 +1933,17 @@ msgstr "" msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" +" --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n" +" Zeichen in Ausgabe verwenden\n" #: src/msggrep.c:508 msgid " --sort-output generate sorted output\n" -msgstr "" +msgstr " --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n" #: src/msggrep.c:510 msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" +" --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n" #: src/msggrep.c:581 msgid "write to grep subprocess failed" @@ -2183,7 +2288,6 @@ msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" #: src/msgmerge.c:457 -#, fuzzy msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " "through\n" @@ -2193,12 +2297,6 @@ msgid "" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -"Angaben zu Ausgabedateien im Update-Modus:\n" -"Das Ergebnis wird nach Def.po zurückgeschrieben.\n" -" --backup[=ART] Sicherungskopie Def.po anlegen\n" -" --suffix=SUFFIX das normale Suffix für Sicherungskopien\n" -" überschreiben der\n" -"\n" "Die Art der Versionskontrolle kann mit --backup oder mit der " "Umgebungsvariablen\n" "VERSION_CONTROL gewählt werden. Mögliche Werte sind:\n" @@ -2209,8 +2307,6 @@ msgstr "" "sind,\n" " andernfalls einfache.\n" " simple, never immer einfache Sicherungskopien erstellen\n" -"Das Suffix für Sicherungskopien ist ~, außer wenn --suffix oder die\n" -"Umgebungsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt ist.\n" #: src/msgmerge.c:464 msgid "" @@ -2218,14 +2314,16 @@ msgid "" "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" +"Das Suffix für Sicherungskopien ist ~, außer wenn --suffix oder die\n" +"Umgebungsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt ist.\n" #: src/msgmerge.c:473 msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -msgstr "" +msgstr " -N, --no-fuzzy-matching fuzzy-Ãœbereinstimmung nicht verwenden\n" #: src/msgmerge.c:517 msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet, --silent Fortschrittsanzeige unterdrücken\n" #: src/msgmerge.c:1004 msgid "this message should define plural forms" @@ -2282,24 +2380,18 @@ msgstr "" #: src/msgunfmt.c:344 msgid " FILE ... input .mo files\n" -msgstr "" +msgstr " DATEI ... .mo-Eingabedateien\n" #: src/msgunfmt.c:349 msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Angaben zu Eingabedateien im Java-Modus:\n" #: src/msgunfmt.c:355 -#, fuzzy msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " "name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -"Angaben zu Eingabedateien im Java-Modus:\n" -" -r, --resource=RESSOURCE Name der Ressource\n" -" -l, --locale=LOKALE Name der Lokale, entweder »sprache« (z. B. " -"»de«)\n" -" oder »sprache_LAND\" (z. B. »de_DE«)\n" "Der Name der Klasse wird durch das Anhängen des Namens der Lokale an den " "Namen\n" "der Ressource festgelegt, abgetrennt durch einen Unterstrich (»_«). Die " @@ -2315,6 +2407,8 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" +"Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig. Die .msg-Datei wird in das\n" +"angegebene Verzeichnis geschrieben.\n" #: src/msgunfmt.c:386 msgid " -i, --indent write indented output style\n" @@ -2734,15 +2828,18 @@ msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" +" -d, --default-domain=NAME Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n" #: src/xgettext.c:640 msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" +" -o, --output=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" #: src/xgettext.c:642 msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" +" -p, --output-dir=VERZ Ausgabedateien in Verzeichnis VERZ ablegen\n" #: src/xgettext.c:647 msgid "Choice of input file language:\n" @@ -2775,63 +2872,65 @@ msgstr "" "geraten.\n" #: src/xgettext.c:661 -#, fuzzy msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -"Interpretation der Eingebedatei:\n" " --from-code=NAME Kodierung der Eingebedateien\n" " (außer für Python, Tcl, Glade)\n" -"Die Vorgabe ist, dass für Eingabedateien ASCII angenommen wird.\n" #: src/xgettext.c:664 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "" +msgstr "Die Vorgabe ist, dass für Eingabedateien ASCII angenommen wird.\n" #: src/xgettext.c:669 msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" +" -j, --join-existing Meldungen an existierende Datei anhängen\n" #: src/xgettext.c:671 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" +" -x, --exclude-file=DATEI.po Einträge aus DATEI.po nicht herausholen\n" #: src/xgettext.c:673 -#, fuzzy msgid "" " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" " preceding keyword lines) in output file\n" msgstr "" -"Art der Verarbeitung:\n" -" -j, --join-existing Meldungen an existierende Datei anhängen\n" -" -x, --exclude-file=DATEI.po Einträge aus DATEI.po nicht herausholen\n" " -c, --add-comments[=KENNUNG] Kommentare mit KENNUNG (oder die aus " "Zeilen\n" " vor einem Schlüsselwort) herausschreiben\n" #: src/xgettext.c:677 msgid "Language=C/C++ specific options:\n" -msgstr "" +msgstr "Besondere Optionen bei »Language=c/c++«:\n" #: src/xgettext.c:679 msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --extract-all alle Zeichenketten extrahieren\n" #: src/xgettext.c:681 msgid "" " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" " WORD means not to use default keywords)\n" msgstr "" +" -k, --keyword[=WORT] zusätzliches Schlüsselwort, nach dem gesucht\n" +" wird (ohne WORT-Angabe wird nicht nach den\n" +" vorgegebenen Schlüsselwörtern gesucht)\n" #: src/xgettext.c:684 msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" +" -T, --trigraphs Trigraph-Zeichen von ANSI C bei der Eingabe\n" +" erkennen\n" #: src/xgettext.c:686 msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" +" --debug detaillierteres Ergebnis bei Erkennung der\n" +" Formatelemente\n" #: src/xgettext.c:705 msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" @@ -3720,3 +3819,20 @@ msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt" #~ "nehmen\n" #~ " -M, --msgstr-suffix[=KETTE] KETTE oder \"\" als Suffix für msgstr " #~ "nehmen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "xxx The class name is determined by appending the locale name to the " +#~ "resource name,\n" +#~ "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Angaben zu Eingabedateien im Java-Modus:\n" +#~ " -r, --resource=RESSOURCE Name der Ressource\n" +#~ " -l, --locale=LOKALE Name der Lokale, entweder »sprache« (z. B. " +#~ "»de«)\n" +#~ " oder »sprache_LAND\" (z. B. »de_DE«)\n" +#~ "Der Name der Klasse wird durch das Anhängen des Namens der Lokale an den " +#~ "Namen\n" +#~ "der Ressource festgelegt, abgetrennt durch einen Unterstrich (»_«). Die " +#~ "Option\n" +#~ "»-d« ist notwendig. Die Klasse mittels CLASSPATH gesucht.\n" diff --git a/gettext-tools/po/fr.po b/gettext-tools/po/fr.po index 807888d..3b51c93 100644 --- a/gettext-tools/po/fr.po +++ b/gettext-tools/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-17 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-20 08:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-21 16:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -191,16 +191,21 @@ msgid "" "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" +"Dans la directive numéro %u, le jeton après '<' n'a pas le format du nom " +"d'un macro de spécification. Les noms valides de macro sont listés en ISO C " +"99 section 7.8.1." #: src/format-c.c:545 #, c-format msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" +"Dans la directive numéro %u, le jeton après '<' n'est pas suivi par '>'." #: src/format-c.c:744 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" +"La chaîne réfère à l'argument numéro %u mais ignore l'argument numéro %u." #: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516 #, c-format @@ -210,19 +215,23 @@ msgstr "" #: src/format-invalid.h:23 msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" +msgstr "La chaîne se termine dans le milieu d'une directive." #: src/format-invalid.h:26 msgid "" "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " "through unnumbered argument specifications." msgstr "" +"La chaîne réfère à des arguments à travers des arguments absolus numérotés " +"et des spécifications d'arguments non numérotés" #: src/format-invalid.h:29 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" +"Dans la directive numéroté %u, l'argument numéro 0 n'est pas un nombre " +"positif" #: src/format-invalid.h:31 #, c-format @@ -230,6 +239,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" +"Dans la directive numéroté %u, la largeur de l'argument numéro 0 n'est pas " +"un nombre positif" #: src/format-invalid.h:33 #, c-format @@ -237,6 +248,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" +"Dans la directive numéroté %u, la précision de l'argument numéro 0 n'est pas " +"un nombre positif" #: src/format-invalid.h:37 #, c-format @@ -244,6 +257,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" +"Dans la directive numéroté %u, le caractère « %c » n'est pas un " +"spécificateur de conversion" #: src/format-invalid.h:38 #, c-format @@ -251,21 +266,27 @@ msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" +"Le caractère qui termine la directive numérotée %u n'est un spécificateur " +"valide de conversion" #: src/format-invalid.h:41 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgstr "" +msgstr "La chaîne réfère à un argument numéroté %u de manières incompatibles" #: src/format-java.c:190 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" +"La chaîne qui se termine au milieu de la directive: repéré « { » sans " +"pairage de « } »" #: src/format-java.c:203 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" +"Dans la directive numéroté %u, « { » n'est pas suivi par un argument " +"numérique" #: src/format-java.c:236 #, c-format @@ -273,17 +294,21 @@ msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" +"Dans la directive numéroté %u, la sous-chaîne \"%s\" n'a pas un style valide " +"de date/heure" #: src/format-java.c:245 src/format-java.c:275 src/format-java.c:298 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "" +msgstr "Dans la directive numéroté %u, \"%s\" n'est pas suivi par une virgule" #: src/format-java.c:266 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" +"Dansla directive numéroté %u, la sous-chaîne \"%s\" n'a pas un style valide " +"de numérotation" #: src/format-java.c:305 #, c-format @@ -291,17 +316,21 @@ msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" +"Dans la directive numéroté %u, le numéro d'argument n'est pas suivi par une " +"virgule et l'un de \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:322 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." msgstr "" +"La chaîne débute dans le milieu de la directive: repéré « } » sans pairage " +"de « { »" #: src/format-java.c:546 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "" +msgstr "Dans la directive numéroté %u, le choix ne contient aucun nombre" #: src/format-java.c:557 #, c-format @@ -309,6 +338,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" +"Dans la directive numéroté %u, le choix contient un nombre qui n'est pas " +"suivi par '<', '#' or '%s'." #: src/format-java.c:715 #, c-format @@ -338,6 +369,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" +"Dans la directive numérotée %u, le paramètre %u est de type « %s » mais le " +"paramètre de type « %s » est attendu." #: src/format-lisp.c:2389 #, c-format @@ -345,31 +378,34 @@ msgid "" "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" "u parameters." msgstr "" +"Dans la directive numérotée %u, trop de paramètres sont fournis; attendait %" +"u paramètres." #: src/format-lisp.c:2501 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "" +msgstr "Dans la directive numérotée %u, « %c » n'est pas suivi d'un chiffre." #: src/format-lisp.c:2699 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "" +msgstr "Dans la directive numérotée %u, l'argument %d est négatif." #: src/format-lisp.c:2761 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." -msgstr "" +msgstr "La chaîne se termine dans le milieu de de la directive ~/.../" #: src/format-lisp.c:2791 src/format-lisp.c:3014 src/format-lisp.c:3120 #: src/format-lisp.c:3169 src/format-lisp.c:3255 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgstr "" +msgstr "Trouvé '~%c' sans pairage avec '~%c'." #: src/format-lisp.c:2807 #, c-format msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" +"Dans la directive numérotée %u, les deux modificateurs @ et : sont fournis." #: src/format-lisp.c:2905 #, c-format @@ -377,15 +413,19 @@ msgid "" "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" +"Dans la directive numérotée %u, « ~:[ » n'est pas suivi par deux clauses, " +"séparés par « ~; »." #: src/format-lisp.c:3203 #, c-format msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" +"Dans la directive numérotée %u, « ~; » est utilisé dans une position " +"invalide." #: src/format-lisp.c:3289 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "" +msgstr "La chaîne réfère à un quelconque arguement de manières incompatibles." #: src/format-lisp.c:3333 #, c-format @@ -405,11 +445,13 @@ msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" +"La chaîne réfère à des arguments à travers des spécifications d'arguments " +"nommnés et non nommés." #: src/format-python.c:329 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" +msgstr "La chaîne réfère à l'argument nommé « %s » de manière incompatibles." #: src/format-python.c:407 #, c-format @@ -457,6 +499,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "" +"Dans la directive numérotée %u, le caractère « %c » n'est pas un chiffre " +"entre 1 et 9." #: src/format-ycp.c:86 #, c-format @@ -464,6 +508,8 @@ msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" +"Le caractère qui termine la directive numérotée %u n'est pas un chiffre " +"entre 1 et 9." #: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130 #: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166 @@ -771,6 +817,8 @@ msgstr "Détails de sortie:\n" msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" +" -e, --no-escape ne pas utiliser les échappements C dans la " +"sortie (par défaut)\n" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312 #: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382 @@ -778,40 +826,50 @@ msgstr "" msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" +" -E, --escape utiliser les échappements C dans la sortie " +"(par défaut)\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:383 src/msgconv.c:314 #: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:408 src/msggrep.c:491 src/msgmerge.c:487 #: src/msgunfmt.c:384 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:695 msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" +" --force-po produire le fichier PO même s'il est vide\n" #: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350 #: src/xgettext.c:697 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" +" -i, --indent produire le fichier .po avec un style indenté\n" #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:699 msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" +" --no-location ne pas produire des lignes contenant '#: " +"nom_de_fichier:no_ligne'\n" #: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354 #: src/xgettext.c:701 msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" +" -n, --add-location produire des lignes contenant '#: " +"nom_de_fichier:no_ligne'\n" #: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:391 src/msguniq.c:356 #: src/xgettext.c:703 msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" +" --strict produire des fichier .po conforme de manière " +"stricte à Uniforum\n" #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:324 #: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:501 src/msginit.c:384 #: src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:390 src/msguniq.c:358 msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" +msgstr " -p, --properties-output produire un fichier Java .properties\n" #: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326 #: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:422 src/msggrep.c:503 src/msginit.c:386 @@ -835,13 +893,15 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msgmerge.c:504 src/msgunfmt.c:397 #: src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:712 msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --sort-output produire une sortie triée\n" #: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:402 src/msgconv.c:333 #: src/msgen.c:309 src/msgfilter.c:429 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:367 #: src/xgettext.c:714 msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" +" -F, --sort-by-file trier la sortie selon la localisation des " +"fichiers\n" #: src/msgcat.c:273 src/msgcomm.c:290 #, c-format @@ -882,11 +942,13 @@ msgstr " FICHIERS-D-ENTRÉE ... fichiers d'entrée\n" #: src/msgcat.c:339 src/msgcomm.c:345 src/xgettext.c:629 msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" +" -f, --files-from=FILE obtenir la liste des fichiers d'entrée à " +"partir du FICHIER\n" #: src/msgcat.c:343 src/msgcomm.c:349 src/msgen.c:268 src/msgfmt.c:520 #: src/xgettext.c:633 msgid "If input file is -, standard input is read.\n" -msgstr "" +msgstr "Si le fichier d'entrée est -, l'entrée standard est lue.\n" #: src/msgcat.c:356 src/msgcomm.c:362 msgid "" @@ -917,16 +979,22 @@ msgstr " -u, --unique identique à « --less-than=2 »\n" msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" +" -P, --properties-input les fichiers d'entrée ont une syntaxe ." +"properties en Java\n" #: src/msgcat.c:373 src/msgconv.c:298 src/msguniq.c:339 msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -msgstr "" +msgstr " -t, --to-code=NOM encodage de la sortie\n" #: src/msgcat.c:375 src/msguniq.c:341 msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" +" --use-first utiliser la première traduction disponible " +"pour chaque\n" +" message, ne pas faire la fusion de plusieurs " +"traductions\n" #: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:294 msgid "no input files given" @@ -961,11 +1029,11 @@ msgstr "" #: src/msgcmp.c:189 msgid " def.po translations\n" -msgstr "" +msgstr " def.po traductions\n" #: src/msgcmp.c:191 msgid " ref.pot references to the sources\n" -msgstr "" +msgstr " ref.pot références aux sources\n" #: src/msgcmp.c:196 src/msgmerge.c:469 msgid "Operation modifiers:\n" @@ -1032,11 +1100,15 @@ msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" +" ->, --more-than=NOMBRE afficher les messages avec plus que de NOMBRE\n" +" de définitions, par défaut 1 si non spécifié\n" #: src/msgcomm.c:404 src/xgettext.c:716 msgid "" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" msgstr "" +" --omit-header ne pas produire les en-têtes avec entrée " +"`msgid \"\"' \n" #: src/msgconv.c:272 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" @@ -1054,23 +1126,29 @@ msgstr "L'encodage par défaut se fait selon l'encodage locale.\n" #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:292 src/msgmerge.c:489 msgid " -i, --indent indented output style\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --indent indenter la sortie\n" #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:294 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:495 #: src/msgmerge.c:491 msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" +" --no-location supprimer les lignes '#: nom_de_fichier:" +"ligne'\n" #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:296 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:497 #: src/msgmerge.c:493 msgid "" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" +" --add-location préserver les lignes '#: nom_de_fichier:" +"ligne' (par défaut)\n" #: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:499 #: src/msgmerge.c:495 msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" +" --strict produire la sortie selon un style strict " +"Uniforum\n" #: src/msgen.c:204 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:447 msgid "no input file given" @@ -1137,7 +1215,7 @@ msgstr "" #: src/msgexec.c:251 src/msgfilter.c:367 msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --input=FICHIER_ENTRÉE fichier d'entrée PO\n" #: src/msgexec.c:309 msgid "write to stdout failed" @@ -1177,12 +1255,13 @@ msgstr "" #: src/msgfilter.c:387 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" -msgstr "" +msgstr "OPTIONS-DE-FILTRE utiles lorsque le FILTRE est 'sed':\n" #: src/msgfilter.c:389 msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" +" -e, --expression=SCRIPT ajouter le SCRIPT aux commandes à exécuter\n" #: src/msgfilter.c:391 msgid "" @@ -1190,29 +1269,38 @@ msgid "" "commands\n" " to be executed\n" msgstr "" +" -f, --file=FICHIER-SCRIPT ajouter le contenu du FICHIER-SCRIPT aux " +"commandes\n" +" à être exécutées\n" #: src/msgfilter.c:394 msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" +" -n, --quiet, --silent supprimer l'affichage automatique de patrons " +"d'espacement\n" #: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487 msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" +" --no-escape nepas utiliser les échappements C dans la " +"sortie (par défaut)\n" #: src/msgfilter.c:410 src/msggrep.c:493 msgid " --indent indented output style\n" -msgstr "" +msgstr " --indent indenter la sortie\n" #: src/msgfilter.c:412 msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" +" --keep-header converser les en-têtes non modifiées, ne pas " +"les filtrer\n" #: src/msgfilter.c:539 msgid "Not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Pas encore implanté" #: src/msgfilter.c:567 #, c-format @@ -1234,7 +1322,8 @@ msgstr "échec de lecture du sous-processus %s" #: src/msgfilter.c:662 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -msgstr "fin d'exécution du sous-processus %s avec le code de terminaison %d" +msgstr "" +"fin d'exécution du sous-processus %s avec le code de termodeminaison %d" #: src/msgfmt.c:288 #, c-format @@ -1305,7 +1394,7 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:516 msgid " filename.po ... input files\n" -msgstr "" +msgstr " fichier.po ... fichier d'entrée\n" #: src/msgfmt.c:523 src/msgmerge.c:435 src/msgunfmt.c:335 src/xgettext.c:667 msgid "Operation mode:\n" @@ -1324,15 +1413,18 @@ msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" +" --java2 identique à --java, et assumer Java2 (JDK 1.2 " +"ou plus récent)\n" #: src/msgfmt.c:529 msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" +" --tcl mode Tcl: générer un fichier tcl/msgcat .msg\n" #: src/msgfmt.c:536 msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" -msgstr "" +msgstr " --strict autoriser le mode strict Uniforum\n" #: src/msgfmt.c:538 src/xgettext.c:644 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" @@ -1662,7 +1754,7 @@ msgstr "" "un patron particulier ou qui appartiennent à un fichier source donné.\n" #: src/msggrep.c:450 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" @@ -1706,13 +1798,14 @@ msgstr "" "\n" "Syntaxe de PATRON-MSGID ou PATRON-MSGSTR:\n" " [-E | -F] [-e PATRON | -f FICHIER]...\n" -"le PATRON est une expression régulière de base par défaut ou une expression\n" -"régulière étendue si -E est fourni ou une chaîne fixe si -F est fourni.\n" +"les PATRONS sont des expressions régulières de base par défaut ou des expressions\n" +"régulières étendues si -E est fourni ou des chaînes fixes si -F est fourni.\n" "\n" " -N, --location=FICHIER-SOURCE extraire les messages à partir du FCHIER-SOURCE\n" " -M, --domain=DOMAINE extraire les messages appartenant au DOMAINE\n" " -K, --msgid début des patrons pour les chaînes msgid\n" " -T, --msgstr début des patrons pour les chaînes msgstr\n" +" -C, --comment débuter les patrons pour les commentaires du traducteur\n" " -E, --extended-regexp PATRON est une expression régulière étendue\n" " -F, --fixed-strings PATRON est un ensemble de chaînes séparées\n" " par des retours de chariot\n" diff --git a/gettext-tools/po/ko.po b/gettext-tools/po/ko.po index 99d9494..28a2765 100644 --- a/gettext-tools/po/ko.po +++ b/gettext-tools/po/ko.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# GNU gettextÀÇ Çѱ¹¾î ¸Þ½ÃÁö -# Copyright (C) 1996, 1997, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# gettext-tools +# Copyright (C) 1996, 1997, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1995-1997. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2002. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.5\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-17 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-08 12:26+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-22 02:36+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -185,16 +185,18 @@ msgid "" "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" +"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, '<' µÚÀÇ ÅäÅ«ÀÌ Æ÷¸ËÀ» ÁöÁ¤ÇÏ´Â ¸ÅÅ©·Î À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿Ã¹Ù" +"¸¥ ¸ÅÅ©·Î À̸§Àº ISO C 99 ¼½¼Ç 7.8.1¿¡ ¿°ÅµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/format-c.c:545 #, c-format msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" +msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, '<' µÚÀÇ ÅäÅ« ´ÙÀ½¿¡ '>'°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/format-c.c:744 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgstr "" +msgstr "¹®ÀÚ¿ÀÌ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ %uÀ»(¸¦) ÂüÁ¶ÇÏÁö¸¸ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ %uÀ»(¸¦) ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù." #: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516 #, c-format @@ -203,62 +205,65 @@ msgstr "'msgid'¿Í '%s'¿¡ ¾²ÀÎ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÚÀÇ °³¼ö°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/format-invalid.h:23 msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" +msgstr "Áö½ÃÀÚ Áß°£¿¡¼ ¹®ÀÚ¿ÀÌ ³¡³³´Ï´Ù." #: src/format-invalid.h:26 msgid "" "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " "through unnumbered argument specifications." msgstr "" +"¹®ÀÚ¿ÀÌ ÀÎÀÚÀÇ Àý´ë ¹øÈ£¸¦ ÅëÇÑ ¹æ¹ý°ú À̸§¾øÀÌ ÁöÁ¤ÇÏ´Â ¹æ¹ý µÎ °¡Áö·Î ÀÎÀÚ" +"¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù." #: src/format-invalid.h:29 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" +msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, ÀÎÀÚ ¹øÈ£ 0ÀÌ 1 ÀÌ»óÀÇ Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/format-invalid.h:31 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." -msgstr "" +msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, ³ÊºñÀÇ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ 0ÀÌ 1 ÀÌ»óÀÇ Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/format-invalid.h:33 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." -msgstr "" +msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, Á¤¹ÐµµÀÇ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ 0ÀÌ 1 ÀÌ»óÀÇ Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/format-invalid.h:37 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." -msgstr "" +msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, '%c'´Â ¿Ã¹Ù¸¥ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/format-invalid.h:38 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a valid " "conversion specifier." -msgstr "" +msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹øÀ» ³¡¸¶Ä¡´Â ¹®ÀÚ°¡ ¿Ã¹Ù¸¥ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/format-invalid.h:41 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgstr "" +msgstr "¹®ÀÚ¿¿¡¼ ȣȯµÇÁö ¾Ê´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÎÀÚ ¹øÈ£ %uÀ»(¸¦) ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù." #: src/format-java.c:190 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" +"¹®ÀÚ¿ÀÌ Áö½ÃÀÚ Áß°£¿¡¼ ³¡³³´Ï´Ù: ¦ÀÌ ¸Â´Â '}'°¡ ¾ø´Â '{'¸¦ ¹ß°ßÇß½À´Ï´Ù." #: src/format-java.c:203 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "" +msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, '{' ´ÙÀ½¿¡ ÀÎÀÚ ¹øÈ£°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/format-java.c:236 #, c-format @@ -266,17 +271,19 @@ msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" +"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, ¼ºê¹®ÀÚ¿ \"%s\"Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ ³¯Â¥/½Ã°¢ ½ºÅ¸ÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/format-java.c:245 src/format-java.c:275 src/format-java.c:298 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "" +msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, \"%s\" ´ÙÀ½¿¡ ½°Ç¥°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/format-java.c:266 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" +"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, ¼ºê¹®ÀÚ¿ \"%s\"Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ ¼ýÀÚ ½ºÅ¸ÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/format-java.c:305 #, c-format @@ -284,17 +291,20 @@ msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" +"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, ÀÎÀÚ ¹øÈ£ ´ÙÀ½¿¡ ½°Ç¥¿Í \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"ÁßÀÇ " +"Çϳª°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/format-java.c:322 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." msgstr "" +"Áö½ÃÀÚ Áß°£¿¡¼ ¹®ÀÚ¿ÀÌ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù: ¦ÀÌ ¸Â´Â '}'°¡ ¾ø´Â '{'¸¦ ¹ß°ßÇß½À´Ï´Ù." #: src/format-java.c:546 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "" +msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, ¼±Åà ÁöÁ¤¿¡ ¼ýÀÚ°¡ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/format-java.c:557 #, c-format @@ -302,6 +312,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" +"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, ¼±Åà ÁöÁ¤¿¡ ¼ýÀÚ ´ÙÀ½¿¡ '<', '#', ȤÀº '%s'ÀÌ(°¡) ¿ÀÁö ¾Ê½À" +"´Ï´Ù." #: src/format-java.c:715 #, c-format @@ -327,6 +339,7 @@ msgid "" "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" +"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, ÆĶó¹ÌÅÍ %uÀº(´Â) '%s' ŸÀÔÀÌÁö¸¸, '%s' ŸÀÔÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: src/format-lisp.c:2389 #, c-format @@ -334,31 +347,33 @@ msgid "" "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" "u parameters." msgstr "" +"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, ¸Å°³º¯¼ö°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù; ÃÖ´ë %u°³ÀÇ ¸Å°³º¯¼ö¸¸ ¿Ã ¼ö ÀÖ½À" +"´Ï´Ù." #: src/format-lisp.c:2501 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "" +msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, '%c' ´ÙÀ½¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/format-lisp.c:2699 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "" +msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, ÀÎÀÚ %dÀÌ(°¡) 0º¸´Ù ÀÛ½À´Ï´Ù." #: src/format-lisp.c:2761 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." -msgstr "" +msgstr "¹®ÀÚ¿ÀÌ ~/.../ Áö½ÃÀÚÀÇ Áß°£¿¡¼ ³¡³³´Ï´Ù." #: src/format-lisp.c:2791 src/format-lisp.c:3014 src/format-lisp.c:3120 #: src/format-lisp.c:3169 src/format-lisp.c:3255 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgstr "" +msgstr "'~%c'¿¡ ¦ÀÌ ¸Â´Â '~%c'ÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/format-lisp.c:2807 #, c-format msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "" +msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, @¿Í : º¯°æÀÚ°¡ ¸ðµÎ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/format-lisp.c:2905 #, c-format @@ -366,15 +381,17 @@ msgid "" "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" +"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, '~:[' ´ÙÀ½¿¡ ¿Í¾ß ÇÏ´Â '~;'·Î ±¸ºÐµÈ µÎ °³ÀÇ ÀýÀÌ ¿ÀÁö ¾Ê½À" +"´Ï´Ù." #: src/format-lisp.c:3203 #, c-format msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "" +msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, '~;'ÀÌ À߸øµÈ À§Ä¡¿¡ ¾²¿©Á³½À´Ï´Ù." #: src/format-lisp.c:3289 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "" +msgstr "¹®ÀÚ¿ÀÌ È£È¯µÇÁö ¾Ê´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÎÀÚ¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù." # ¿©±â¼ equivalent¿¡ ´ëÇÑ Çؼ®Àº? #: src/format-lisp.c:3333 @@ -392,11 +409,13 @@ msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" +"¹®ÀÚ¿ÀÌ ÀÎÀÚ À̸§À» ÅëÇÑ ¹æ¹ý°ú À̸§¾øÀÌ ÁöÁ¤ÇÏ´Â ¹æ¹ý µÎ °¡Áö·Î ÀÎÀÚ¸¦ ÂüÁ¶" +"ÇÕ´Ï´Ù." #: src/format-python.c:329 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" +msgstr "¹®ÀÚ¿ÀÌ È£È¯µÇÁö ¾Ê´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î '%s'¶ó´Â À̸§ÀÇ ÀÎÀÚ¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù." # mapping°ú tuple: python µ¥ÀÌŸ ±¸Á¶ #: src/format-python.c:407 @@ -436,14 +455,14 @@ msgstr "ÀÎÀÚ '%s'¿¡ ´ëÇÑ 'msgid'¿Í '%s'ÀÇ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÌ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù" msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." -msgstr "" +msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼, ¹®ÀÚ '%c'ÀÌ(°¡) 1°ú 9 »çÀÌÀÇ ¼ýÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/format-ycp.c:86 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " "1 and 9." -msgstr "" +msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹øÀ» ³¡¸¶Ä¡´Â ¹®ÀÚ°¡ 1°ú 9 »çÀÌÀÇ ¼ýÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130 #: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166 @@ -493,28 +512,24 @@ msgstr "ÀÌ ±â°èÀÇ È£½ºÆ®À̸§À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/hostname.c:211 msgid "Output format:\n" -msgstr "" +msgstr "Ãâ·Â Çü½Ä:\n" #: src/hostname.c:213 msgid " -s, --short short host name\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --short ªÀº È£½ºÆ®À̸§\n" #: src/hostname.c:215 -#, fuzzy msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " "domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" -"Ãâ·Â Çü½Ä:\n" -" -s, --short ªÀº È£½ºÆ®À̸§\n" " -f, --fqdn, --long ±ä È£½ºÆ®À̸§, ¿ÏÀü °øÀÎ µµ¸ÞÀÎÀ̸§(Fully Qualified\n" " Domain Name) ¹× º°¸í(alias)µéÀ» ¸ðµÎ Æ÷ÇÔ\n" -" -i, --ip-address È£½ºÆ®À̸§¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼Ò\n" #: src/hostname.c:218 msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --ip-address È£½ºÆ®À̸§¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼Ò\n" #: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:457 src/msgcat.c:404 src/msgcmp.c:206 #: src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:336 src/msgen.c:312 src/msgexec.c:263 @@ -522,7 +537,7 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:509 src/msgunfmt.c:400 src/msguniq.c:370 src/urlget.c:171 #: src/xgettext.c:729 msgid "Informative output:\n" -msgstr "" +msgstr "Á¤º¸ Ãâ·Â:\n" #: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:459 src/msgcat.c:406 src/msgcmp.c:208 #: src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:338 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:265 @@ -530,19 +545,15 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:511 src/msgunfmt.c:402 src/msguniq.c:372 src/urlget.c:173 #: src/xgettext.c:731 msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" +msgstr " -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ³¡³³´Ï´Ù\n" #: src/hostname.c:225 src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:408 src/msgcmp.c:210 #: src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:340 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:267 #: src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:601 src/msggrep.c:517 src/msginit.c:396 #: src/msgmerge.c:513 src/msgunfmt.c:404 src/msguniq.c:374 src/urlget.c:175 #: src/xgettext.c:733 -#, fuzzy msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr "" -"Á¤º¸ Ãâ·Â:\n" -" -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n" -" -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n" +msgstr " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n" #: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:411 src/msgcmp.c:213 #: src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:270 @@ -598,13 +609,12 @@ msgstr "±ä ¿É¼Ç¿¡¼ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/msgconv.c:279 src/msgen.c:262 src/msgexec.c:249 src/msgfilter.c:365 #: src/msgfmt.c:514 src/msggrep.c:432 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:423 #: src/msgunfmt.c:342 src/msguniq.c:308 src/xgettext.c:625 -#, fuzzy msgid "Input file location:\n" -msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" +msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n" #: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:281 src/msggrep.c:434 src/msguniq.c:310 msgid " INPUTFILE input PO file\n" -msgstr "" +msgstr " <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ> ÀÔ·Â PO ÆÄÀÏ\n" #: src/msgattrib.c:377 src/msgcat.c:341 src/msgcmp.c:193 src/msgcomm.c:347 #: src/msgconv.c:283 src/msgen.c:266 src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:369 @@ -613,130 +623,138 @@ msgstr "" msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" +" -D, --directory=<µð·ºÅ丮> ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ ´õÇÕ´Ï" +"´Ù\n" #: src/msgattrib.c:379 src/msgconv.c:285 src/msgexec.c:255 src/msgfilter.c:371 #: src/msggrep.c:438 src/msgunfmt.c:346 src/msguniq.c:314 -#, fuzzy msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"ÀÔ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n" -" ÆÄÀÏ ... ÀÔ·Â .mo ÆÄÀÏ\n" -"ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ ÀԷ¿¡¼ ÀнÀ´Ï´Ù.\n" +msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ ÀԷ¿¡¼ ÀнÀ´Ï´Ù.\n" #: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:346 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:288 #: src/msgen.c:271 src/msgfilter.c:374 src/msgfmt.c:532 src/msggrep.c:441 #: src/msginit.c:365 src/msgmerge.c:441 src/msgunfmt.c:370 src/msguniq.c:317 #: src/xgettext.c:636 msgid "Output file location:\n" -msgstr "" +msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n" #: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:348 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:290 #: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:376 src/msgfmt.c:534 src/msggrep.c:443 #: src/msgmerge.c:443 src/msgunfmt.c:372 src/msguniq.c:319 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" +msgstr " -o, --output-file=<ÆÄÀÏ> ÁöÁ¤ÇÑ ÆÄÀÏ·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:386 src/msgcat.c:350 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:292 #: src/msgen.c:275 src/msgfilter.c:378 src/msggrep.c:445 src/msgmerge.c:445 #: src/msgunfmt.c:374 src/msguniq.c:321 -#, fuzzy msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -"Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n" -" -o, --output-file=<ÆÄÀÏ> ÁöÁ¤ÇÑ ÆÄÀÏ·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" -"Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª \"-\"ÀÎ °æ¿ì, °á°ú¹°À» Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡\n" -"¾¹´Ï´Ù.\n" +"¸¸¾à Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª \"-\"ÀÎ °æ¿ì, °á°ú¹°À» Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î \n" +"Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/msgattrib.c:390 src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:360 src/msguniq.c:325 msgid "Message selection:\n" -msgstr "" +msgstr "¸Þ¼¼Áö ¼±ÅÃ:\n" #: src/msgattrib.c:392 msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" +" --translated ¹ø¿ªµÇ¾úÀ¸¸é ³ö µÎ°í, ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é Áö¿ó´Ï" +"´Ù\n" #: src/msgattrib.c:394 msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" +" --untranslated ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é ³ö µÎ°í, ¹ø¿ªµÇ¾úÀ¸¸é Áö¿ó´Ï" +"´Ù\n" #: src/msgattrib.c:396 msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" +msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy'·Î Ç¥½ÃµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:398 msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" +msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy'·Î Ç¥½ÃµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ö µÓ´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:400 msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -msgstr "" +msgstr " --no-obsolete ¾ø¾îÁø #~ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:402 msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" -msgstr "" +msgstr " --only-obsolete ¾ø¾îÁø #~ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ö µÓ´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:405 msgid "Attribute manipulation:\n" -msgstr "" +msgstr "¼Ó¼º Á¶ÀÛ:\n" #: src/msgattrib.c:407 msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" -msgstr "" +msgstr " --set-fuzzy ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ 'fuzzy'·Î ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:409 msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" +" --clear-fuzzy ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ 'fuzzy'°¡ ¾Æ´Ïµµ·Ï ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:411 msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" -msgstr "" +msgstr " --set-obsolete ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö·Î ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:413 msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" +" --clear-obsolete ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾Æ´Ïµµ·Ï ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:415 msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" +" --only-file=<ÆÄÀÏ>.po <ÆÄÀÏ>.po¿¡ µé¾î ÀÖ´Â Ç׸ñ¸¸ Á¶ÀÛÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:417 msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" +" --ignore-file=<ÆÄÀÏ>.po <ÆÄÀÏ>.po¿¡ µé¾î ÀÖÁö ¾ÊÀº Ç׸ñ¸¸ Á¶ÀÛÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:419 msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" +" --fuzzy \"--only-fuzzy --clear-fuzzy\"¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:421 msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" +" --obsolete \"--only-obsolete --clear-obsolete\"¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï" +"´Ù\n" #: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:201 src/msgcomm.c:372 #: src/msgconv.c:303 src/msgen.c:279 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:397 #: src/msgfmt.c:565 src/msggrep.c:480 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:476 #: src/msguniq.c:332 msgid "Input file syntax:\n" -msgstr "" +msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ ¹®¹ý:\n" #: src/msgattrib.c:426 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:260 #: src/msgfilter.c:399 src/msggrep.c:482 src/msginit.c:375 src/msguniq.c:334 msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" +" -P, --properties-input ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÀÚ¹Ù .properties ¹®¹ýÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ½À" +"´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:429 src/msgcat.c:371 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:308 #: src/msgen.c:284 src/msgfilter.c:402 src/msgfmt.c:590 src/msggrep.c:485 #: src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:481 src/msgunfmt.c:378 src/msguniq.c:337 #: src/xgettext.c:689 msgid "Output details:\n" -msgstr "" +msgstr "Ãâ·Â »ó¼¼:\n" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:310 #: src/msgen.c:286 src/msgmerge.c:483 src/msgunfmt.c:380 src/msguniq.c:344 @@ -744,6 +762,7 @@ msgstr "" msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" +" -e, --no-escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù (±âº»°ª)\n" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312 #: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382 @@ -751,59 +770,59 @@ msgstr "" msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" +" -E, --escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾²°í È®Àå ¹®ÀÚ¸¦ ¾²Áö ¾Ê" +"½À´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:383 src/msgconv.c:314 #: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:408 src/msggrep.c:491 src/msgmerge.c:487 #: src/msgunfmt.c:384 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:695 msgid " --force-po write PO file even if empty\n" -msgstr "" +msgstr " --force-po ºñ¾î ÀÖ´Â ÆÄÀÏÀÌ¶óµµ PO ÆÄÀÏ·Î ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350 #: src/xgettext.c:697 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --indent µé¿©¾²±âµÈ ½ºÅ¸ÀÏ·Î .po ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:699 msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" +" --no-location '#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354 #: src/xgettext.c:701 msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" +" -n, --add-location '#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¸¸µì´Ï´Ù (±âº»°ª)\n" #: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:391 src/msguniq.c:356 #: src/xgettext.c:703 msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" +" --strict ¾ö°ÝÇÏ°Ô À¯´ÏÆ÷·³À» µû¸£´Â .po ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:324 #: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:501 src/msginit.c:384 #: src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:390 src/msguniq.c:358 msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" +msgstr " -p, --properties-output ÀÚ¹Ù .properties ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326 #: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:422 src/msggrep.c:503 src/msginit.c:386 #: src/msgmerge.c:499 src/msgunfmt.c:392 src/msguniq.c:360 src/xgettext.c:707 msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -msgstr "" +msgstr " -w, --width=<¼ýÀÚ> Ãâ·Â ÆäÀÌÁöÀÇ ³Êºñ¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328 #: src/msgen.c:304 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:505 src/msginit.c:388 #: src/msgmerge.c:501 src/msgunfmt.c:394 src/msguniq.c:362 src/xgettext.c:709 -#, fuzzy msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -"Ãâ·Â ÁöÁ¤:\n" -" -l, --locale=LL_CC ¸ñÇ¥ ·ÎÄÉÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" -" --no-translator PO ÆÄÀÏÀÌ ÀÚµ¿À¸·Î ¸¸µé¾î Áø´Ù°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" -" -w, --width=<Å©±â> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " --no-wrap Ãâ·Â ÆäÀÌÁö Æøº¸´Ù ±ä ¸Þ¼¼Áö ¶óÀÎÀ» ¿©·¯ ÁÙ·Î\n" " ÀÚ¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" @@ -811,13 +830,13 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msgmerge.c:504 src/msgunfmt.c:397 #: src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:712 msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µé¾î ³À´Ï´Ù\n" #: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:402 src/msgconv.c:333 #: src/msgen.c:309 src/msgfilter.c:429 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:367 #: src/xgettext.c:714 msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" +msgstr " -F, --sort-by-file ÆÄÀÏ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgcat.c:273 src/msgcomm.c:290 #, c-format @@ -854,50 +873,60 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:343 src/xgettext.c:627 msgid " INPUTFILE ... input files\n" -msgstr "" +msgstr " ÀÔ·ÂÆÄÀÏ ... ÀÔ·Â ÆÄÀÏ\n" #: src/msgcat.c:339 src/msgcomm.c:345 src/xgettext.c:629 msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" +msgstr " -f, --files-from=<ÆÄÀÏ> ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» <ÆÄÀÏ>¿¡¼ ÀнÀ´Ï´Ù\n" #: src/msgcat.c:343 src/msgcomm.c:349 src/msgen.c:268 src/msgfmt.c:520 #: src/xgettext.c:633 msgid "If input file is -, standard input is read.\n" -msgstr "" +msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ -À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" #: src/msgcat.c:356 src/msgcomm.c:362 msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" +" -<, --less-than=<Å©±â> ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ÀûÀº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" +" ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº ¹«ÇÑ´ëÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/msgcat.c:359 msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" +" -<, --less-than=<Å©±â> ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" +" ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº ¹«ÇÑ´ëÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:368 msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" +" -u, --unique --less-than=2¸¦ ª°Ô ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" +" À¯ÀÏÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/msgcat.c:368 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:374 src/msgfmt.c:567 #: src/msgmerge.c:478 msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" +" -P, --properties-input ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÀÚ¹Ù .properties ¹®¹ýÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ½À" +"´Ï´Ù\n" #: src/msgcat.c:373 src/msgconv.c:298 src/msguniq.c:339 msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -msgstr "" +msgstr " -t, --to-code=<À̸§> Ãâ·ÂÀÇ ÀÎÄÚµù\n" #: src/msgcat.c:375 src/msguniq.c:341 msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" +" --use-first °¢ ¸Þ¼¼ÁöÁß¿¡¼ ù¹ø°·Î ³ªÅ¸³ª´Â ¹ø¿ª¹®¸¸\n" +" »ç¿ëÇÏ°í, ¿©·¯ ¹ø¿ª¹®À» ÇÕÄ¡Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:294 msgid "no input files given" @@ -931,23 +960,21 @@ msgstr "" #: src/msgcmp.c:189 msgid " def.po translations\n" -msgstr "" +msgstr " def.po ¹ø¿ª¹®\n" #: src/msgcmp.c:191 msgid " ref.pot references to the sources\n" -msgstr "" +msgstr " ref.pot ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶\n" #: src/msgcmp.c:196 src/msgmerge.c:469 msgid "Operation modifiers:\n" -msgstr "" +msgstr "µ¿ÀÛ º¯°æ:\n" #: src/msgcmp.c:198 src/msgmerge.c:471 -#, fuzzy msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." "po\n" msgstr "" -"µ¿ÀÛ º¯È:\n" " -m, --multi-domain ref.pot ÆÄÀÏÀ» def.poÀÇ °¢ µµ¸ÞÀο¡ Àû¿ëÇÕ´Ï" "´Ù\n" @@ -1004,48 +1031,48 @@ msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" +" ->, --more-than=<Å©±â> ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" +" ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº 1ÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/msgcomm.c:404 src/xgettext.c:716 msgid "" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" msgstr "" +" --omit-header Çì´õ¿¡ `msgid \"\"' Ç׸ñÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/msgconv.c:272 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀ» ´Ù¸¥ ¹®ÀÚ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/msgconv.c:296 -#, fuzzy msgid "Conversion target:\n" -msgstr "º¯È¯ ½ÇÆÐ" +msgstr "º¯È¯ ¸ñÇ¥:\n" #: src/msgconv.c:300 -#, fuzzy msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" -msgstr "" -"º¯È¯ ¸ñÇ¥:\n" -" -t, --to-code=<À̸§> Ãâ·ÂÀÇ ÀÎÄÚµù\n" -"±âº» ÀÎÄÚµùÀº ÇöÀç ·ÎÄÉÀÏÀÇ ÀÎÄÚµùÀÔ´Ï´Ù.\n" +msgstr "±âº» ÀÎÄÚµùÀº ÇöÀç ·ÎÄÉÀÏÀÇ ÀÎÄÚµùÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:292 src/msgmerge.c:489 msgid " -i, --indent indented output style\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --indent µé¿©¾²±âµÈ Ãâ·Â ÇüÅÂ\n" #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:294 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:495 #: src/msgmerge.c:491 msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" +" --no-location ''#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:296 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:497 #: src/msgmerge.c:493 msgid "" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" +" --add-location '#: filename:line' ÁÙÀ» ¸¸µì´Ï´Ù (±âº»°ª)\n" #: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:499 #: src/msgmerge.c:495 msgid " --strict strict Uniforum output style\n" -msgstr "" +msgstr " --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msgen.c:204 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:447 msgid "no input file given" @@ -1061,21 +1088,21 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>\n" #: src/msgen.c:252 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -"Çѱ¹¾î ¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀº ÃÖ±Ù¿¡ ¸¸µé¾îÁø ¿µ¾î\n" +"¿µ¾î ¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀº ÃÖ±Ù¿¡ ¸¸µé¾îÁø ¿µ¾î\n" "PO ÆÄÀÏÀ̰ųª, PO Ʋ ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù (ÀϹÝÀûÀ¸·Î xgettext·Î ¸¸µì´Ï´Ù).\n" "¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº Ç׸ñÀº msgid¿Í µ¿ÀÏÇÑ ¹ø¿ª¹®ÀÌ ÇÒ´çµÉ °ÍÀÌ°í,\n" "ÆÛÁö·Î Ç¥½ÃµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/msgen.c:264 msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" -msgstr "" +msgstr " <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ> ÀÔ·Â PO ÆÄÀÏ È¤Àº POT ÆÄÀÏ\n" #: src/msgexec.c:181 msgid "missing command name" @@ -1112,7 +1139,7 @@ msgstr "" #: src/msgexec.c:251 src/msgfilter.c:367 msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --input=<ÀÔ·ÂÆÄÀÏ> ÀÔ·Â PO ÆÄÀÏ\n" #: src/msgexec.c:309 msgid "write to stdout failed" @@ -1150,12 +1177,12 @@ msgstr "" #: src/msgfilter.c:387 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" -msgstr "" +msgstr "<ÇÊÅÍ>°¡ 'sed'ÀÏ ¶§ À¯¿ëÇÑ <ÇÊÅÍ-¿É¼Ç>µé:\n" #: src/msgfilter.c:389 msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -msgstr "" +msgstr " -e, --expression=<½ºÅ©¸³Æ®> ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î¿¡ <½ºÅ©¸³Æ®>¸¦ ´õÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfilter.c:391 msgid "" @@ -1163,29 +1190,35 @@ msgid "" "commands\n" " to be executed\n" msgstr "" +" -f, --file=<½ºÅ©¸³Æ®ÆÄÀÏ> <½ºÅ©¸³Æ®ÆÄÀÏ>ÀÇ ³»¿ëÀ» ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î¿¡\n" +" ´õÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/msgfilter.c:394 msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" +" -n, --quiet, --silent ÆÐÅÏ °ø¹éÀ» ÀÚµ¿À¸·Î Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487 msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" +" --no-escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù (±âº»°ª)\n" #: src/msgfilter.c:410 src/msggrep.c:493 msgid " --indent indented output style\n" -msgstr "" +msgstr " --indent µé¿© ¾²±âµÈ Ãâ·Â ½ºÅ¸ÀÏ\n" #: src/msgfilter.c:412 msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" +" --keep-header Çì´õ Ç׸ñÀ» ¼öÁ¤ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÇÊÅ͸µÇÏÁö ¾Ê½À" +"´Ï´Ù.\n" #: src/msgfilter.c:539 msgid "Not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "¾ÆÁ÷ ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/msgfilter.c:567 #, c-format @@ -1254,7 +1287,7 @@ msgstr[0] ", ¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö %d°³" #: src/msgfmt.c:500 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" -msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] ÆÄÀÏÀ̸§.po ...\n" +msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÆÄÀÏÀ̸§>.po ...\n" #: src/msgfmt.c:504 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" @@ -1271,89 +1304,91 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:516 msgid " filename.po ... input files\n" -msgstr "" +msgstr " <ÆÄÀÏÀ̸§>.po ... ÀÔ·Â ÆÄÀÏ\n" #: src/msgfmt.c:523 src/msgmerge.c:435 src/msgunfmt.c:335 src/xgettext.c:667 msgid "Operation mode:\n" -msgstr "" +msgstr "µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n" #: src/msgfmt.c:525 msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" +" -j, --java ÀÚ¹Ù ¸ðµå: ÀÚ¹Ù ResourceBundle Ŭ·¡½º¸¦ ¸¸µì´Ï" +"´Ù\n" #: src/msgfmt.c:527 msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" +" --java2 --java¿Í °°Áö¸¸, Java2¸¦ °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù(JDK 1.2 ÀÌ" +"»ó)\n" #: src/msgfmt.c:529 msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" +" --tcl Tcl ¸ðµå: tcl/msgcat .msg ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:536 msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" -msgstr "" +msgstr " --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:538 src/xgettext.c:644 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" +msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ -À̸é, Ãâ·ÂÀº Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:541 msgid "Output file location in Java mode:\n" -msgstr "" +msgstr "ÀÚ¹Ù ¸ðµå¿¡¼ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n" #: src/msgfmt.c:543 src/msgunfmt.c:351 msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" -msgstr "" +msgstr " -r, --resource=<¸®¼Ò½º> ¸®¼Ò½º À̸§\n" #: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:557 src/msgunfmt.c:353 src/msgunfmt.c:362 msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" -msgstr "" +msgstr " -l, --locale=<·ÎÄÉÀÏ> ·ÎÄÉÀÏ À̸§, ¾ð¾î ȤÀº ¾ð¾î_±¹°¡\n" #: src/msgfmt.c:547 msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" +msgstr " -d <µð·ºÅ丮> Ŭ·¡½º µð·ºÅ丮 ±¸Á¶ÀÇ º£À̽º µð·ºÅ丮\n" #: src/msgfmt.c:549 -#, fuzzy msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " "name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -"ÀÚ¹Ù ¸ðµå¿¡¼ Ãâ·Â ÆÄÀÏ ÁöÁ¤:\n" -" -r, --resource=<¸®¼Ò½º> ¸®¼Ò½º À̸§\n" -" -l, --locale=<·ÎÄÉÀÏ> ·ÎÄÉÀÏ À̸§, ¾ð¾î ȤÀº ¾ð¾î_±¹°¡\n" -" -d <µð·ºÅ丮> Ŭ·¡½º µð·ºÅ丮¿¡¼ º£À̽º µð·ºÅ丮\n" "Ŭ·¡½º À̸§Àº ¸®¼Ò½º À̸§¿¡ ·ÎÄÉÀÏ À̸§À», »çÀÌ¿¡ ¹ØÁÙ·Î ±¸ºÐÇؼ µ¡ºÙÀÎ \n" "À̸§À¸·Î °áÁ¤µË´Ï´Ù. -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. Ŭ·¡½º´Â ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮\n" "¾Æ·¡¿¡ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n" #: src/msgfmt.c:555 msgid "Output file location in Tcl mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Tcl ¸ðµå¿¡¼ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n" #: src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:364 msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr "" +msgstr " -d <µð·ºÅ丮> .msg ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀÇ º£À̽º µð·ºÅ丮\n" #: src/msgfmt.c:561 msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" +"-l°ú -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. .msg ÆÄÀÏÀº ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮¿¡\n" +"¾¹´Ï´Ù.\n" #: src/msgfmt.c:570 src/xgettext.c:659 msgid "Input file interpretation:\n" -msgstr "" +msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Çؼ®:\n" #: src/msgfmt.c:572 msgid "" @@ -1361,28 +1396,35 @@ msgid "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" msgstr "" +" -c, --check --check-format, --check-header, \n" +" --check-domain¿¡¼ ÇÏ´Â °Ë»ç¸¦ ¸ðµÎ ¼öÇàÇÕ´Ï" +"´Ù\n" #: src/msgfmt.c:575 msgid " --check-format check language dependent format strings\n" -msgstr "" +msgstr " --check-format ¾ð¾î¿¡ µû¶ó Æ÷¸Ë ¹®ÀÚ¿À» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:577 msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" +" --check-header Çì´õ Ç׸ñÀÌ ÀÖ´ÂÁö¿Í ±× ³»¿ëÀ» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:579 msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" +" --check-domain µµ¸ÞÀÎ ÁöÁ¤°ú --output-file ¿É¼ÇÀÇ µµ¸ÞÀÎÀÌ\n" +" Ãæµ¹ÇÏÁö ¾Ê´ÂÁö °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:582 msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" +" -C, --check-compatibility GNU msgfmtÀÌ X/OpenÀÇ msgfmtó·³ °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:584 msgid "" @@ -1390,38 +1432,34 @@ msgid "" "for\n" " menu items\n" msgstr "" +" --check-accelerators[=CHAR] ¸Þ´º ¾ÆÀÌÅÛ¿¡ Å°º¸µå ´ÜÃà±Û¼è°¡ ÀÖ´ÂÁö \n" +" °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:587 msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -msgstr "" +msgstr " -f, --use-fuzzy Ãâ·Â¿¡ ÆÛÁö Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -"Ãâ·Â ÁöÁ¤:\n" " -a, --alignment=<Å©±â> ¹®ÀÚ¿À» <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®¿¡ Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù(±âº»°ª: %" "d)\n" -" --no-hash ÀÌÁø ÆÄÀÏ¿¡ Çؽ¬ Å×À̺íÀ» ³ÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:594 -#, fuzzy msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -"Ãâ·Â ÁöÁ¤:\n" -" -a, --alignment=<Å©±â> ¹®ÀÚ¿À» <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®¿¡ Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù(±âº»°ª: %" -"d)\n" " --no-hash ÀÌÁø ÆÄÀÏ¿¡ Çؽ¬ Å×À̺íÀ» ³ÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:603 msgid " --statistics print statistics about translations\n" -msgstr "" +msgstr " --statistics ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ Åë°è¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:605 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:406 msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" -msgstr "" +msgstr " -v, --verbose ´õ ÀÚ¼¼È÷ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:743 msgid "plural expression can produce negative values" @@ -1529,9 +1567,10 @@ msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "º¹¼ö 󸮴 GNU gettext È®Àå ±â´ÉÀÔ´Ï´Ù" #: src/msgfmt.c:1178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" -msgstr "'msgid'¿Í´Â ´Þ¸®, '%s'Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ %s Çü½Ä ¹®ÀÚ¿ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" +msgstr "" +"'msgid'¿Í´Â ´Þ¸®, '%s'Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ %s Çü½Ä ¹®ÀÚ¿ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ÀÌÀ¯: %s" #: src/msgfmt.c:1220 #, c-format @@ -1609,9 +1648,9 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù" #: src/msggrep.c:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified" -msgstr "'%c' ¿É¼ÇÀº 'K'³ª 'T'°¡ ÁöÁ¤µÇ±â Àü¿¡´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" +msgstr "'%c' ¿É¼ÇÀº 'K'³ª 'T'³ª 'C'°¡ ÁöÁ¤µÇ±â Àü¿¡´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/msggrep.c:424 #, no-wrap @@ -1623,7 +1662,7 @@ msgstr "" "¸Þ¼¼Áö¸¸À» »Ì¾Æ ³À´Ï´Ù.\n" #: src/msggrep.c:450 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" @@ -1658,7 +1697,7 @@ msgstr "" " [-K MSGID-ÆÐÅÏ] [-T MSGSTR-ÆÐÅÏ] [ -C ÁÖ¼®-ÆÐÅÏ ]\n" "¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù: ÁöÁ¤ÇÑ ¼Ò½º ÆÄÀÏÁß Çϳª¿¡¼ ³ª¿Â ¸Þ¼¼Áö,\n" "ȤÀº ÁöÁ¤ÇÑ µµ¸ÞÀÎÁß Çϳª¿¡¼ ³ª¿Â ¸Þ¼¼Áö\n" -"ȤÀº -K ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× Å°(msgid³ª msgid_plural)ÀÌ \"MSGID-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì\n" +"ȤÀº -K ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× Å°(msgid³ª msgid_plural)°¡ \"MSGID-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì\n" "ȤÀº -T ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× ¹ø¿ª(msgstr)ÀÌ \"MSGSTR-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì\n" "ȤÀº -C ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ¼®ÀÌ \"ÁÖ¼®-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì\n" "\n" @@ -1667,15 +1706,16 @@ msgstr "" "\n" "\"MSGID-ÆÐÅÏ\"À̳ª \"MSGSTR-ÆÐÅÏ\"ÀÇ Çü½Ä:\n" " [-E | -F] [-e ÆÐÅÏ | -f ÆÄÀÏ]...\n" -"\"ÆÐÅÏ\"Àº ±âº»ÀûÀ¸·Î Á¤±Ô½ÄÀÌ°í, -E°¡ ÁÖ¾îÁø °æ¿ì È®Àå Á¤±Ô½ÄÀÌ°í, -F°¡\n" +"±âº»°ªÀ¸·Î \"ÆÐÅÏ\"Àº °£´ÜÇÑ Á¤±Ô½ÄÀÌ°í, -E°¡ ÁÖ¾îÁø °æ¿ì È®Àå Á¤±Ô½ÄÀÌ°í, -F°¡\n" "ÁÖ¾îÁø °æ¿ì °íÁ¤µÈ ¹®ÀÚ¿ÀÔ´Ï´Ù.\n" "\n" " -N, --location=<¼Ò½ºÆÄÀÏ> <¼Ò½ºÆÄÀÏ>¿¡¼ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n" " -M, --domain=<µµ¸ÞÀÎÀ̸§> <µµ¸ÞÀÎÀ̸§> µµ¸ÞÀο¡ ¼ÓÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n" " -K, --msgid msgidÀÇ ½ÃÀÛ ÆÐÅÏ\n" " -T, --msgstr msgstrÀÇ ½ÃÀÛ ÆÐÅÏ\n" -" -E, --extended-regexp \"ÆÐÅÏ\"Àº È®Àå Á¤±Ô½ÄÀÔ´Ï´Ù\n" -" -F, --fixed-strings \"ÆÐÅÏ\"Àº ÁٹٲÞÀ¸·Î ±¸ºÐµÈ ¹®ÀÚ¿ ÁýÇÕÀÔ´Ï´Ù\n" +" -C, --comment ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ¼®ÀÇ ½ÃÀÛ ÆÐÅÏ\n" +" -E, --extended-regexp \"ÆÐÅÏ\"ÀÌ È®Àå Á¤±Ô½ÄÀÔ´Ï´Ù\n" +" -F, --fixed-strings \"ÆÐÅÏ\"ÀÌ ÁٹٲÞÀ¸·Î ±¸ºÐµÈ ¹®ÀÚ¿ ÁýÇÕÀÔ´Ï´Ù\n" " -e, --regexp=<ÆÐÅÏ> <ÆÐÅÏ>À» Á¤±Ô½ÄÀ¸·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" " -f, --file=<ÆÄÀÏ> \"ÆÐÅÏ\"À» <ÆÄÀÏ>¿¡¼ °¡Á®¿É´Ï´Ù\n" " -i, --ignore-case ´ë¼Ò¹®ÀÚ ±¸º°À» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" @@ -1684,14 +1724,15 @@ msgstr "" msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" +" --escape È®Àå ¹®ÀÚ ¾øÀÌ, Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msggrep.c:508 msgid " --sort-output generate sorted output\n" -msgstr "" +msgstr " --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msggrep.c:510 msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" +msgstr " --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msggrep.c:581 msgid "write to grep subprocess failed" @@ -1734,43 +1775,38 @@ msgstr "" #: src/msginit.c:359 msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --input=<ÀÔ·ÂÆÄÀÏ> ÀÔ·Â POT ÆÄÀÏ\n" #: src/msginit.c:361 -#, fuzzy msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " "file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"ÀÔ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n" -" -i, --input=<ÀÔ·ÂÆÄÀÏ> ÀÔ·Â POT ÆÄÀÏ\n" "¸¸¾à ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼ POT ÆÄÀÏÀ» ã½À´Ï´Ù.\n" "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" #: src/msginit.c:367 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -msgstr "" +msgstr " -o, --output-file=<ÆÄÀÏ> ÁöÁ¤ÇÑ PO ÆÄÀÏ·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msginit.c:369 -#, fuzzy msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -"Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n" -" -o, --output=<Ãâ·ÂÆÄÀÏ> ÁöÁ¤ÇÑ PO ÆÄÀÏ·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" "¸¸¾à Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, --locale ¿É¼ÇÀ̳ª »ç¿ëÀÚÀÇ ·ÎÄÉÀÏ ¼¼Æÿ¡\n" "µû¶ó °áÁ¤µË´Ï´Ù. Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n" #: src/msginit.c:380 msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" -msgstr "" +msgstr " -l, --locale=LL_CC ¸ñÇ¥ ·ÎÄÉÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msginit.c:382 msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" +" --no-translator PO ÆÄÀÏÀÌ ÀÚµ¿À¸·Î ¸¸µé¾îÁ³´Ù°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msginit.c:436 msgid "" @@ -1994,47 +2030,47 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:425 msgid " def.po translations referring to old sources\n" -msgstr "" +msgstr " def.po °ú°Å ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇÏ´Â ¹ø¿ª¹®\n" #: src/msgmerge.c:427 msgid " ref.pot references to new sources\n" -msgstr "" +msgstr " ref.pot »õ·Î¿î ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶\n" #: src/msgmerge.c:431 msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" +" -C, --compendium=<ÆÄÀÏ> ¸Þ¼¼Áö ¹ø¿ª ¶óÀ̺귯¸® ´õÇϱâ,\n" +" µÎ °³ ÀÌ»ó ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n" #: src/msgmerge.c:437 -#, fuzzy msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -"µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n" " -U, --update def.po¸¦ °»½ÅÇÕ´Ï´Ù,\n" " ÀÌ¹Ì def.po°¡ °»½ÅµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¾Æ¹« °Íµµ ¾È ÇÕ´Ï" "´Ù\n" #: src/msgmerge.c:449 msgid "Output file location in update mode:\n" -msgstr "" +msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¸ðµå¿¡¼ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n" #: src/msgmerge.c:451 msgid "The result is written back to def.po.\n" -msgstr "" +msgstr "°á°ú¹°Àº def.poÆÄÀÏ·Î ´Ù½Ã ¾²¿©Áý´Ï´Ù.\n" #: src/msgmerge.c:453 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" -msgstr "" +msgstr " --backup=<ÄÁÆ®·Ñ> def.poÀÇ ¹é¾÷À» ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msgmerge.c:455 msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" +" --suffix=<Á¢¹Ì¾î> ÀϹÝÀûÀÎ ¹é¾÷ Á¢¹Ì¾î ´ë½Å <Á¢¹Ì¾î>¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msgmerge.c:457 -#, fuzzy msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " "through\n" @@ -2044,10 +2080,6 @@ msgid "" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -"°»½Å ¸ðµå¿¡¼ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n" -"°á°ú¹°Àº ´Ù½Ã def.po¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n" -" --backup=<ÄÁÆ®·Ñ> def.poÀÇ ¹é¾÷À» ¸¸µì´Ï´Ù\n" -" --suffix=<Á¢¹Ì¾î> ÀϹÝÀûÀÎ ¹é¾÷ Á¢¹Ì¾î ´ë½Å <Á¢¹Ì¾î>¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n" "¹öÀü ÄÁÆ®·Ñ ¹æ¹ýÀº --backup ¿É¼ÇÀ̳ª VERSION_CONTROL ȯ°æ º¯¼ö·Î \n" "¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ÀÇ °ªÀ» ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n" " none, off ¹é¾÷À» ¸¸µéÁö ¾Ê½À´Ï´Ù (--backup ¿É¼ÇÀÌ ÀÖÀ»Áö¶óµµ)\n" @@ -2055,8 +2087,6 @@ msgstr "" " existing, nil ¹øÈ£¸¦ ºÙÀÎ ¹é¾÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¹øÈ£¸¦ ºÙ¿©¼, ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é °£´Ü" "È÷\n" " simple, never °£´ÜÇÑ ¹é¾÷¸¸À» ¸¸µì´Ï´Ù\n" -"--suffix³ª SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ȯ°æ º¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ¹é¾÷\n" -"Á¢¹Ì¾î´Â `~'ÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/msgmerge.c:464 msgid "" @@ -2064,14 +2094,16 @@ msgid "" "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" +"--suffix ¿É¼ÇÀ̳ª SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ȯ°æ º¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ¹é¾÷ Á¢" +"¹Ì¾î´Â '~'ÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/msgmerge.c:473 msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -msgstr "" +msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ÆÛÁö ¸ÅĪÀ» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/msgmerge.c:517 msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet, --silent ÁøÇà»óÅ ǥ½Ã¸¦ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/msgmerge.c:1004 msgid "this message should define plural forms" @@ -2109,64 +2141,55 @@ msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "ÀÌÁø ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀ» Uniforum ½ºÅ¸ÀÏ .po ÆÄÀÏ·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/msgunfmt.c:337 -#, fuzzy msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -"µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n" " -j, --java ÀÚ¹Ù ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº ÀÚ¹Ù ResourceBundle Ŭ·¡½ºÀÔ" "´Ï´Ù\n" -" --tcl Tcl ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº tcl/msgcat .msg ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù\n" #: src/msgunfmt.c:339 -#, fuzzy msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -"µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n" -" -j, --java ÀÚ¹Ù ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº ÀÚ¹Ù ResourceBundle Ŭ·¡½ºÀÔ" -"´Ï´Ù\n" " --tcl Tcl ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº tcl/msgcat .msg ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù\n" #: src/msgunfmt.c:344 msgid " FILE ... input .mo files\n" -msgstr "" +msgstr " <ÆÄÀÏ> ... ÀÔ·Â .mo ÆÄÀÏ\n" #: src/msgunfmt.c:349 msgid "Input file location in Java mode:\n" -msgstr "" +msgstr "ÀÚ¹Ù ¸ðµå¿¡¼ ÀÔ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n" #: src/msgunfmt.c:355 -#, fuzzy msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " "name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -"ÀÚ¹Ù ¸ðµå¿¡¼ ÀÔ·Â ÆÄÀÏ:\n" -" -r, --resource=<¸®¼Ò½º> ¸®¼Ò½º À̸§\n" -" -l, --locale=<·ÎÄÉÀÏ> ·ÎÄÉÀÏ À̸§, ¾ð¾î ȤÀº ¾ð¾î_±¹°¡\n" "Ŭ·¡½º À̸§Àº ·ÎÄÉÀÏ À̸§¿¡ ¸®¼Ò½º À̸§À» ¹ØÁÙ·Î ±¸ºÐÇؼ ¿¬°áÇÑ À̸§À¸·Î\n" "°áÁ¤µË´Ï´Ù. Ŭ·¡½º´Â CLASSPATH¿¡ µû¸¥ À§Ä¡¿¡ ³õÀÌ°Ô µË´Ï´Ù.\n" #: src/msgunfmt.c:360 msgid "Input file location in Tcl mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Tcl ¸ðµå¿¡¼ ÀÔ·Â ÆÄÀÏ ÁöÁ¤:\n" #: src/msgunfmt.c:366 msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" +"-l ¿É¼Ç°ú -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. .msg ÆÄÀÏÀº ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮\n" +"¾Æ·¡¿¡ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n" #: src/msgunfmt.c:386 msgid " -i, --indent write indented output style\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --indent µé¿©¾²±âµÈ Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msgunfmt.c:388 msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgstr "" +msgstr " --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n" #: src/msguniq.c:294 #, no-wrap @@ -2191,16 +2214,13 @@ msgstr "" #: src/msguniq.c:327 msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --repeated Áߺ¹µÈ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msguniq.c:329 -#, fuzzy msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " "duplicates\n" msgstr "" -"¸Þ¼¼Áö ¼±ÅÃ:\n" -" -d, --repeated Áߺ¹µÈ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" " -u, --unique À¯ÀÏÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÏ°í, Áߺ¹µÈ °ÍÀº ¹ö¸³" "´Ï´Ù\n" @@ -2454,6 +2474,8 @@ msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ." "properties syntax. Try using PO file syntax instead." msgstr "" +"¿©·¯ °³ÀÇ ¹ø¿ª µµ¸ÞÀÎÀ» ÀÚ¹Ù .properties ¹®¹ý¿¡ µû¶ó ÇÑ °³ÀÇ ÆÄÀÏ·Î Ãâ·ÂÇÒ " +"¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. PO ÆÄÀÏ ¹®¹ýÀ» ½ÃµµÇØ º¸½Ê½Ã¿À." #: src/write-po.c:1066 msgid "" @@ -2461,6 +2483,8 @@ msgid "" "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " "of a properties file." msgstr "" +"¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, Ãâ·Â Çü½ÄÀÌ º¹¼öÇüÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï" +"´Ù. properties ÆÄÀÏ ´ë½Å¿¡ \"msgfmt --java\"·Î Àڹ٠Ŭ·¡½º¸¦ ¸¸µé¾î º¸½Ê½Ã¿À." #: src/write-po.c:1078 #, c-format @@ -2473,23 +2497,22 @@ msgid "standard output" msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â" #: src/write-tcl.c:156 -#, fuzzy msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -"¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, Çì´õ Ç׸ñ¿¡ \"Plural-Forms: " -"nplurals=Á¤¼ö; plural=Ç¥Çö½Ä;\"ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" +"¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, \n" +"Tcl ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀº º¹¼öÇüÀ» ó¸®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿ »ó¼ö" +msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿" #: src/x-awk.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿ »ó¼ö" +msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº Á¤±Ô½Ä" #: src/x-c.c:906 #, c-format @@ -2504,21 +2527,21 @@ msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿ »ó¼ö" #: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376 #, c-format msgid "%s:%d:%d: %s" -msgstr "" +msgstr "%s:%d:%d: %s" #: src/x-glade.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" "This version was built without expat.\n" msgstr "" -"¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö¸¸,\n" -"ÀÌ ¹öÀüÀº iconv()¸¦ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »óÅ·ΠºôµåµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n" +"¾ð¾î \"glade\"´Â Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) expat¿¡ ÀÇÁ¸ÇÕ´Ï´Ù.\n" +"ÀÌ ¹öÀüÀº expat ¾øÀÌ ºôµåµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n" #: src/x-python.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ »ó¼ö" +msgstr "%s:%d: °æ°í: À߸øµÈ À¯´ÏÄÚµå ¹®ÀÚ" #: src/x-rst.c:106 #, c-format @@ -2557,23 +2580,24 @@ msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" +" -d, --default-domain=<À̸§> Ãâ·Â¿¡ (messages.po ´ë½Å) <À̸§>.po¸¦ ¾¹´Ï" +"´Ù\n" #: src/xgettext.c:640 msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" +msgstr " -o, --output=<ÆÄÀÏ> ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏ¿¡ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:642 msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" +" -p, --output-dir=<µð·ºÅ丮> Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» <µð·ºÅ丮> µð·ºÅ丮¿¡ ³õ½À´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:647 -#, fuzzy msgid "Choice of input file language:\n" -msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" +msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ ¾ð¾î ¼±ÅÃ:\n" #: src/xgettext.c:649 -#, fuzzy msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" @@ -2581,107 +2605,117 @@ msgid "" " JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, " "Glade)\n" msgstr "" -"ÀÔ·Â ÆÄÀÏ ¾ð¾î ¼±ÅÃ:\n" " -L, --language=<À̸§> ÁöÁ¤ÇÑ ¾ð¾î·Î ÀνÄÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp, \n" -" EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl,\n" -" RST, Glade)\n" -" -C, --c++ \"--language=C++\"À» ª°Ô ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n" -"±âº»ÀûÀ¸·Î ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ¿¡ µû¶ó ¾ð¾î¸¦ ÃßÃøÇÕ´Ï´Ù\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, " +"Glade)\n" #: src/xgettext.c:654 msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -msgstr "" +msgstr " -C, --c++ --language=C++¸¦ ª°Ô ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:656 msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" +"±âº»ÀûÀ¸·Î ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ¿¡ µû¶ó ¾î¶² ¾ð¾î¸¦ »ç¿ëÇÒ Áö ÁüÀÛÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/xgettext.c:661 msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" +" --from-code=<À̸§> ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ ÀÎÄÚµù\n" +" (Python, Tcl, Glade Á¦¿Ü)\n" #: src/xgettext.c:664 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "" +msgstr "±âº»°ªÀ¸·Î ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀº ASCII·Î ÀÎÄÚµùµÇ¾î ÀÖ´Ù°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/xgettext.c:669 msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr "" +msgstr " -j, --join-existing ÇöÁ¸ÇÏ´Â ÆÄÀÏ°ú ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÇÕĨ´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:671 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" +" -x, --exclude-file=<ÆÄÀÏ.po> <ÆÄÀÏ.po>ÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â »Ì¾Æ³»Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" # TAG°¡ Á¤È®ÀÌ ¹¹Áö? #: src/xgettext.c:673 -#, fuzzy msgid "" " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" " preceding keyword lines) in output file\n" msgstr "" -"µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n" -" -j, --join-existing ÇöÁ¸ÇÏ´Â ÆÄÀÏ°ú ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÇÕĨ´Ï´Ù\n" -" -x, --exclude-file=<ÆÄÀÏ.po> <ÆÄÀÏ.po>ÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â »Ì¾Æ³»Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" " -c, --add-comments[=<ű×>] ÁÖ¼® ºÎºÐÀ» <ÅÂÅ©>·Î (ȤÀº Å°¿öµå ÁÙ ¾Õ¿¡\n" -" ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î) ¾¹´Ï´Ù\n" +" ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î) Ãâ·Â ÆÄÀÏ¿¡ ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:677 msgid "Language=C/C++ specific options:\n" -msgstr "" +msgstr "language=C/C++ °ü·Ã ¿É¼Ç:\n" #: src/xgettext.c:679 msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --extract-all ¸ðµç ¹®ÀÚ¿À» »Ì¾Æ ³À´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:681 msgid "" " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" " WORD means not to use default keywords)\n" msgstr "" +" -k, --keyword[=<´Ü¾î>] Ãß°¡·Î ãÀ» Å°¿öµå (<´Ü¾î>°¡ ¾øÀ¸¸é ±âº»\n" +" Å°¿öµå¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù´Â ÀǹÌÀÔ´Ï´Ù)\n" #: src/xgettext.c:684 msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" +" -T, --trigraphs ÀԷ¿¡¼ ANSI C »ïÁßÀÚ(trigraph)¸¦ ÀνÄÇÕ´Ï" +"´Ù\n" #: src/xgettext.c:686 msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" -msgstr "" +msgstr " --debug ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ Çü½Ä¹®ÀÚ¿ ÀÎ½Ä °á°ú\n" #: src/xgettext.c:705 msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" +msgstr " --properties-output ÀÚ¹Ù .properties ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:718 msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr "" +msgstr " --copyright-holder=<¹®ÀÚ¿> Ãâ·ÂÇÒ ÀúÀÛ±Ç ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:720 msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" +" --foreign-user ¿ÜºÎ »ç¿ëÀÚ¸¦ À§ÇØ FSF ÀúÀÛ±Ç Ç¥½Ã¸¦ »®´Ï" +"´Ù\n" #: src/xgettext.c:722 msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" +" --msgid-bugs-address=À̸ÞÀÏ@ÁÖ¼Ò msgid ¹ö±×¸¦ º¸°íÇÒ ÁÖ¼Ò¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ" +"´Ï´Ù\n" #: src/xgettext.c:724 msgid "" " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " "entries\n" msgstr "" +" -m, --msgstr-prefix[=<¹®ÀÚ¿>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿> ȤÀº \"\"À» Á¢µÎ¾î" +"·Î\n" #: src/xgettext.c:726 msgid "" " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " "entries\n" msgstr "" +" -M, --msgstr-suffix[=<¹®ÀÚ¿>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿> ȤÀº \"\"À» Á¢¹Ì¾î" +"·Î\n" #: src/xgettext.c:922 msgid "standard input" @@ -2693,11 +2727,13 @@ msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" +"%s%s¿¡ ASCII°¡ ¾Æ´Ñ ¹®ÀÚ¿ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +"¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ." #: src/xgettext.c:1070 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s: °æ°í: " +msgstr "%s%s: °æ°í: " #: src/xgettext.c:1072 msgid "" @@ -2716,12 +2752,74 @@ msgid "" "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" +"--msgid-bugs-address ¿É¼ÇÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n" +"`Makevars' ÆÄÀÏÀ» »ç¿ëÇÒ °æ¿ì, MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"º¯¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ; ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é --msgid-bugs-address\n" +"¸í·ÉÇà ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ.\n" #: src/xgettext.c:1474 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â sysdep ¼¼±×¸ÕÆ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" +#~ msgid "missing arguments" +#~ msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" +#~ "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" +#~ msgstr "" +#~ "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [[<TEXTDOMAIN>] <MSGID>]\n" +#~ "ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>] -s [<MSGID>]...\n" + +#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n" +#~ msgstr "ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n" + +#~ msgid "" +#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" +#~ " -E (ignored for compatibility)\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -n suppress trailing newline\n" +#~ " -V, --version display version information and exit\n" +#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +#~ msgstr "" +#~ " -d, --domain=<TEXTDOMAIN> ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ <TEXTDOMAIN>¿¡¼ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n" +#~ " -e ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï" +#~ "´Ù\n" +#~ " -E (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n" +#~ " -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" +#~ " -n µû¶óºÙ´Â ÁÙ¹Ù²Þ ¹®ÀÚ¸¦ Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n" +#~ " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" +#~ " [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID>¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ " +#~ "<TEXTDOMAIN>¿¡¼\n" +#~ " ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n" + +#~ msgid "" +#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " +#~ "the\n" +#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " +#~ "the\n" +#~ "regular directory, another location can be specified with the " +#~ "environment\n" +#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" +#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' " +#~ "command.\n" +#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " +#~ "messages\n" +#~ "found in the selected catalog are translated.\n" +#~ "Standard search directory: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "<TEXTDOMAIN> ÀÎÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN \n" +#~ "ȯ°æ º¯¼ö·Î °áÁ¤µË´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀÎ µð·ºÅ丮¿¡ \n" +#~ "¾ø´Ù¸é, ȯ°æ º¯¼ö TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö \n" +#~ "ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +#~ "-s ¿É¼ÇÀÌ ¾²À̸é ÇÁ·Î±×·¥Àº `echo' ¸í·Éó·³ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª \n" +#~ "´Ü¼øÈ÷ Àμö¸¦ Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ º¹»çÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù. ´ë½Å¿¡ ÁöÁ¤ÇÑ \n" +#~ "¸ñ·Ï¿¡¼ ¹ø¿ªµÇ¾î ÀÖ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¸ÀÌ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n" +#~ "±âº» Ž»ö µð·ºÅ丮: %s\n" + #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" #~ " INPUTFILE input PO file\n" @@ -2768,16 +2866,12 @@ msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â sysdep ¼¼±×¸ÕÆ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #~ " --no-obsolete ¾ø¾îÁø #~ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n" #~ " --only-obsolete ¾ø¾îÁø #~ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ö µÓ´Ï´Ù\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Attribute manipulation:\n" #~ " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" #~ " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" #~ " --set-obsolete set all messages obsolete\n" #~ " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -#~ " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -#~ " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE." -#~ "po\n" #~ " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" #~ " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-" #~ "obsolete\n" @@ -3282,17 +3376,6 @@ msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â sysdep ¼¼±×¸ÕÆ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #~ " -C, --compendium=<ÆÄÀÏ> ¸Þ¼¼Áö ¹ø¿ª ¶óÀ̺귯¸® Ãß°¡,\n" #~ " µÎ °³ ÀÌ»ó ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Operation modifiers:\n" -#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -#~ "po\n" -#~ " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -#~ msgstr "" -#~ "µ¿ÀÛ º¯È:\n" -#~ " -m, --multi-domain ref.pot ÆÄÀÏÀ» def.poÀÇ °¢ µµ¸ÞÀο¡ Àû¿ëÇÕ´Ï" -#~ "´Ù\n" - #~ msgid "" #~ "Informative output:\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" @@ -3354,6 +3437,58 @@ msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â sysdep ¼¼±×¸ÕÆ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #~ " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\\n\"\n" #~ " -v, --verbose ´õ ÀÚ¼¼È÷ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" +#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +#~ msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID-PLURAL> <°³¼ö>\n" + +#~ msgid "" +#~ "Display native language translation of a textual message whose " +#~ "grammatical\n" +#~ "form depends on a number.\n" +#~ msgstr "" +#~ "¼ýÀÚ¿¡ µû¶ó ¹®¹ýÀÌ ´Þ¶óÁö´Â, ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À»\n" +#~ "º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù.\n" + +#~ msgid "" +#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" +#~ " -E (ignored for compatibility)\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -V, --version display version information and exit\n" +#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " +#~ "(plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " +#~ "value\n" +#~ msgstr "" +#~ "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-º¹¼öÇü °³¼ö\n" +#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n" +#~ " -e ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï" +#~ "´Ù\n" +#~ " -E (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n" +#~ " -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ³¡³³´Ï´Ù\n" +#~ " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n" +#~ " [TEXTDOMAIN] ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n" +#~ " MSGID MSGID-º¹¼öÇü MSGID(´Ü¼ö) / MSGID-º¹¼öÇü(º¹¼ö)À» ¹ø¿ªÇÕ´Ï" +#~ "´Ù\n" +#~ " °³¼ö ÀÌ °ª¿¡ µû¶ó ´Ü¼ö/º¹¼ö¸¦ °áÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" + +#~ msgid "" +#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " +#~ "the\n" +#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " +#~ "the\n" +#~ "regular directory, another location can be specified with the " +#~ "environment\n" +#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" +#~ "Standard search directory: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "TEXTDOMAIN ¸Å°³º¯¼ö°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN ȯ°æ º¯¼ö·ÎºÎ" +#~ "ÅÍ\n" +#~ "°áÁ¤µË´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀÎ µð·ºÅ丮¿¡ ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ȯ°æ º¯¼ö\n" +#~ "TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +#~ "\n" +#~ "Ç¥ÁØ Å½»ö µð·ºÅ丮: %s\n" + #~ msgid "" #~ "Output file location:\n" #~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -3390,7 +3525,6 @@ msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â sysdep ¼¼±×¸ÕÆ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #~ "´Ï´Ù\n" #~ " --debug ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ Çü½Ä¹®ÀÚ¿ ÀÎ½Ä °á°ú\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " @@ -3416,8 +3550,6 @@ msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â sysdep ¼¼±×¸ÕÆ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" #~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " #~ "user\n" -#~ " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid " -#~ "bugs\n" #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " #~ "entries\n" #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " @@ -3450,113 +3582,3 @@ msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â sysdep ¼¼±×¸ÕÆ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #~ "·Î\n" #~ " -M, --msgstr-suffix[=<¹®ÀÚ¿>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿> ȤÀº \"\"À» Á¢¹Ì¾î" #~ "·Î\n" - -#~ msgid "missing arguments" -#~ msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" -#~ "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" -#~ msgstr "" -#~ "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [[<TEXTDOMAIN>] <MSGID>]\n" -#~ "ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>] -s [<MSGID>]...\n" - -#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n" -#~ msgstr "ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=<TEXTDOMAIN> ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ <TEXTDOMAIN>¿¡¼ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n" -#~ " -e ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï" -#~ "´Ù\n" -#~ " -E (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n" -#~ " -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" -#~ " -n µû¶óºÙ´Â ÁÙ¹Ù²Þ ¹®ÀÚ¸¦ Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n" -#~ " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" -#~ " [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID>¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ " -#~ "<TEXTDOMAIN>¿¡¼\n" -#~ " ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n" - -#~ msgid "" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " -#~ "the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -#~ "the\n" -#~ "regular directory, another location can be specified with the " -#~ "environment\n" -#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' " -#~ "command.\n" -#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " -#~ "messages\n" -#~ "found in the selected catalog are translated.\n" -#~ "Standard search directory: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "<TEXTDOMAIN> ÀÎÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN \n" -#~ "ȯ°æ º¯¼ö·Î °áÁ¤µË´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀÎ µð·ºÅ丮¿¡ \n" -#~ "¾ø´Ù¸é, ȯ°æ º¯¼ö TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö \n" -#~ "ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" -#~ "-s ¿É¼ÇÀÌ ¾²À̸é ÇÁ·Î±×·¥Àº `echo' ¸í·Éó·³ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª \n" -#~ "´Ü¼øÈ÷ Àμö¸¦ Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ º¹»çÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù. ´ë½Å¿¡ ÁöÁ¤ÇÑ \n" -#~ "¸ñ·Ï¿¡¼ ¹ø¿ªµÇ¾î ÀÖ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¸ÀÌ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n" -#~ "±âº» Ž»ö µð·ºÅ丮: %s\n" - -#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -#~ msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID-PLURAL> <°³¼ö>\n" - -#~ msgid "" -#~ "Display native language translation of a textual message whose " -#~ "grammatical\n" -#~ "form depends on a number.\n" -#~ msgstr "" -#~ "¼ýÀÚ¿¡ µû¶ó ¹®¹ýÀÌ ´Þ¶óÁö´Â, ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À»\n" -#~ "Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" -#~ msgstr "" -#~ "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-º¹¼öÇü °³¼ö\n" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n" -#~ " -e ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï" -#~ "´Ù\n" -#~ " -E (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n" -#~ " -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ³¡³³´Ï´Ù\n" -#~ " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n" -#~ " MSGID MSGID-º¹¼öÇü MSGID(´Ü¼ö) / MSGID-º¹¼öÇü(º¹¼ö)À» ¹ø¿ªÇÕ´Ï" -#~ "´Ù\n" -#~ " °³¼ö ÀÌ °ª¿¡ µû¶ó ´Ü¼ö/º¹¼ö¸¦ °áÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" - -#~ msgid "" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " -#~ "the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -#~ "the\n" -#~ "regular directory, another location can be specified with the " -#~ "environment\n" -#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "Standard search directory: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "TEXTDOMAIN ¸Å°³º¯¼ö°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN ȯ°æ º¯¼ö·ÎºÎ" -#~ "ÅÍ\n" -#~ "°áÁ¤µË´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀÎ µð·ºÅ丮¿¡ ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ȯ°æ º¯¼ö\n" -#~ "TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" -#~ "\n" -#~ "Ç¥ÁØ Å½»ö µð·ºÅ丮: %s\n" diff --git a/gettext-tools/po/sv.po b/gettext-tools/po/sv.po index 73e77c4..95f0be5 100644 --- a/gettext-tools/po/sv.po +++ b/gettext-tools/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish messages for gettext-tools # Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003. -# Revision: 1.2 +# Revision: 1.3 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.12-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-17 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-26 19:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-21 16:38+0200\n" "Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -187,16 +187,20 @@ msgid "" "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" +"I direktiv nummer %u är symbolen efter \"<\" inte namn på ett " +"formatteringsmakro. Giltiga makronamn är definierade i ISO C 99, kapitel " +"7.8.1." #: src/format-c.c:545 #, c-format msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" +msgstr "I direktiv nummer %u följs symbolen efter \"<\" inte av \">\"." #: src/format-c.c:744 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" +"Strängen refererar till argument nummer %u men ugnorerar argument nummer %u." #: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516 #, c-format @@ -205,19 +209,21 @@ msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" är olika" #: src/format-invalid.h:23 msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" +msgstr "Strängen avslutas mitt i ett direktiv." #: src/format-invalid.h:26 msgid "" "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " "through unnumbered argument specifications." msgstr "" +"Strängen refererar till argument både via absoluta argumentnummer och via " +"onumrerade argumentspecifikationer." #: src/format-invalid.h:29 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" +msgstr "I direktiv nummer %u är inte argument nummer 0 ett positivt heltal." #: src/format-invalid.h:31 #, c-format @@ -225,6 +231,7 @@ msgid "" "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" +"I direktiv nummer %u är inte breddens argument nummer 0 ett positivt heltal." #: src/format-invalid.h:33 #, c-format @@ -232,13 +239,15 @@ msgid "" "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" +"I direktiv nummer %u är inte precisionens argument nummer 0 ett positivt " +"heltal." #: src/format-invalid.h:37 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." -msgstr "" +msgstr "I direktiv nummer %u är inte tecknet \"%c\" en giltig konvertering." #: src/format-invalid.h:38 #, c-format @@ -246,21 +255,23 @@ msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" +"Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en giltig konvertering." #: src/format-invalid.h:41 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgstr "" +msgstr "Strängen refererar till argument nummer %u på inkompatibla sätt." #: src/format-java.c:190 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" +"Strängen slutar mitt i ett direktiv: hittade \"{\" utan tillhörande \"}\"." #: src/format-java.c:203 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "" +msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"{\" av ett argumentnummer." #: src/format-java.c:236 #, c-format @@ -268,17 +279,18 @@ msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" +"I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig datum/tid-stil." #: src/format-java.c:245 src/format-java.c:275 src/format-java.c:298 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "" +msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"%s\" av ett komma." #: src/format-java.c:266 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." -msgstr "" +msgstr "I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig nummerstil." #: src/format-java.c:305 #, c-format @@ -286,17 +298,20 @@ msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" +"I direktiv nummer %u föls inte argumentnummret av ett komma och en av \"%s" +"\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:322 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." msgstr "" +"Strängen startar mitt i ett direktiv: hittade \"}\" utan tillhörande \"{\"." #: src/format-java.c:546 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "" +msgstr "I direktiv nummer %u innehåller ett val inga nummer." #: src/format-java.c:557 #, c-format @@ -304,6 +319,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" +"I direktiv nummer %u innehåller ett val ett nummer som inte följs av \"<\", " +"\"#\" eller \"%s\"." #: src/format-java.c:715 #, c-format @@ -332,6 +349,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" +"I direktiv nummer %u har parameter %u typ \"%s\" men en parameter av typ \"%s" +"\" förväntades." #: src/format-lisp.c:2389 #, c-format @@ -339,31 +358,33 @@ msgid "" "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" "u parameters." msgstr "" +"I direktiv nummer %u anges för många parametrar, förväntade högst %u " +"parametrar." #: src/format-lisp.c:2501 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "" +msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"%c\" av en siffra." #: src/format-lisp.c:2699 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "" +msgstr "I direktiv nummer %u är argument %d negativt." #: src/format-lisp.c:2761 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." -msgstr "" +msgstr "Strängen avslutas mitt i ett direktiv av typ ~/.../." #: src/format-lisp.c:2791 src/format-lisp.c:3014 src/format-lisp.c:3120 #: src/format-lisp.c:3169 src/format-lisp.c:3255 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgstr "" +msgstr "Hittade \"~%c\" utan tillhörande \"%c\"." #: src/format-lisp.c:2807 #, c-format msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "" +msgstr "I direktiv nummer %u anges båda modifierarna @ och :." #: src/format-lisp.c:2905 #, c-format @@ -371,15 +392,16 @@ msgid "" "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" +"I direktiv nummer %u följs inte \"~:[\" av två satser separerade med \"~;\"." #: src/format-lisp.c:3203 #, c-format msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "" +msgstr "I direktiv nummer %u används \"~;\" i en felaktig position." #: src/format-lisp.c:3289 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "" +msgstr "Strängen refererar till några argument på inkompatibla sätt." #: src/format-lisp.c:3333 #, c-format @@ -396,11 +418,13 @@ msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" +"Strängen refererar till argument både via argumentnamn och via namnlösa " +"argumentspecifikationer." #: src/format-python.c:329 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" +msgstr "Strängen refererar till argumentet \"%s\" på inkompatibla sätt." #: src/format-python.c:407 #, c-format @@ -445,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." -msgstr "" +msgstr "I direktiv nummer %u är tecknet \"%c\" inte en siffra mellan 1 och 9." #: src/format-ycp.c:86 #, c-format @@ -453,6 +477,7 @@ msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" +"Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en siffra mellan 1 och 9." #: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130 #: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166 @@ -503,28 +528,24 @@ msgstr "Visa maskinens värdnamn.\n" #: src/hostname.c:211 msgid "Output format:\n" -msgstr "" +msgstr "Resultatformat:\n" #: src/hostname.c:213 msgid " -s, --short short host name\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --short kort värdnamn\n" #: src/hostname.c:215 -#, fuzzy msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " "domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" -"Resultatformat:\n" -" -s, --short kort värdnamn\n" -" -f, --fqdn, --long långt värdnamn, innehåller hela domännamnet och " -"alias\n" -" -i, --ip-address adresser för värdnamnet\n" +" -f, --fqdn, --long långt värdnamn, innehåller hela domännamnet\n" +" och alias\n" #: src/hostname.c:218 msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --ip-address adresser för värdnamnet\n" #: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:457 src/msgcat.c:404 src/msgcmp.c:206 #: src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:336 src/msgen.c:312 src/msgexec.c:263 @@ -532,7 +553,7 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:509 src/msgunfmt.c:400 src/msguniq.c:370 src/urlget.c:171 #: src/xgettext.c:729 msgid "Informative output:\n" -msgstr "" +msgstr "Informativ utskrift:\n" #: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:459 src/msgcat.c:406 src/msgcmp.c:208 #: src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:338 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:265 @@ -540,19 +561,15 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:511 src/msgunfmt.c:402 src/msguniq.c:372 src/urlget.c:173 #: src/xgettext.c:731 msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" +msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" #: src/hostname.c:225 src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:408 src/msgcmp.c:210 #: src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:340 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:267 #: src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:601 src/msggrep.c:517 src/msginit.c:396 #: src/msgmerge.c:513 src/msgunfmt.c:404 src/msguniq.c:374 src/urlget.c:175 #: src/xgettext.c:733 -#, fuzzy msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr "" -"Informativ utskrift:\n" -" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" #: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:411 src/msgcmp.c:213 #: src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:270 @@ -611,13 +628,12 @@ msgstr "" #: src/msgconv.c:279 src/msgen.c:262 src/msgexec.c:249 src/msgfilter.c:365 #: src/msgfmt.c:514 src/msggrep.c:432 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:423 #: src/msgunfmt.c:342 src/msguniq.c:308 src/xgettext.c:625 -#, fuzzy msgid "Input file location:\n" -msgstr "inga infiler givna" +msgstr "Plats för infiler:\n" #: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:281 src/msggrep.c:434 src/msguniq.c:310 msgid " INPUTFILE input PO file\n" -msgstr "" +msgstr " INFIL PO-infil\n" #: src/msgattrib.c:377 src/msgcat.c:341 src/msgcmp.c:193 src/msgcomm.c:347 #: src/msgconv.c:283 src/msgen.c:266 src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:369 @@ -625,130 +641,137 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:631 msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" +msgstr " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" #: src/msgattrib.c:379 src/msgconv.c:285 src/msgexec.c:255 src/msgfilter.c:371 #: src/msggrep.c:438 src/msgunfmt.c:346 src/msguniq.c:314 -#, fuzzy msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Plats för infil:\n" -" FIL ... .mo-infiler\n" -"Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n" +msgstr "Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n" #: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:346 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:288 #: src/msgen.c:271 src/msgfilter.c:374 src/msgfmt.c:532 src/msggrep.c:441 #: src/msginit.c:365 src/msgmerge.c:441 src/msgunfmt.c:370 src/msguniq.c:317 #: src/xgettext.c:636 msgid "Output file location:\n" -msgstr "" +msgstr "Plats för utfil:\n" #: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:348 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:290 #: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:376 src/msgfmt.c:534 src/msggrep.c:443 #: src/msgmerge.c:443 src/msgunfmt.c:372 src/msguniq.c:319 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" +msgstr " -o, --output-file=FIL skriv resultat till angiven fil\n" #: src/msgattrib.c:386 src/msgcat.c:350 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:292 #: src/msgen.c:275 src/msgfilter.c:378 src/msggrep.c:445 src/msgmerge.c:445 #: src/msgunfmt.c:374 src/msguniq.c:321 -#, fuzzy msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -"Plats för utfil:\n" -" -o, --output-file=FIL skriv resultat till angiven fil\n" "Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är -.\n" #: src/msgattrib.c:390 src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:360 src/msguniq.c:325 msgid "Message selection:\n" -msgstr "" +msgstr "Meddelandeval:\n" #: src/msgattrib.c:392 msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" +" --translated behåll översatta, ta bort oöversatta " +"meddelanden\n" #: src/msgattrib.c:394 msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" +" --untranslated behåll oöversatta, ta bort översatta " +"meddelanden\n" #: src/msgattrib.c:396 msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" +" --no-fuzzy ta bort meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n" #: src/msgattrib.c:398 msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" +" --only-fuzzy behåll meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n" #: src/msgattrib.c:400 msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -msgstr "" +msgstr " --no-obsolete ta bort föråldrade #~ meddelanden\n" #: src/msgattrib.c:402 msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" -msgstr "" +msgstr " --only-obsolete behåll föråldrade #~ meddelanden\n" #: src/msgattrib.c:405 msgid "Attribute manipulation:\n" -msgstr "" +msgstr "Attributmanipulation:\n" #: src/msgattrib.c:407 msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" -msgstr "" +msgstr " --set-fuzzy markera alla meddelanden som \"fuzzy\"\n" #: src/msgattrib.c:409 msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" +" --clear-fuzzy ta bort \"fuzzy\"-markering från alla " +"meddelanden\n" #: src/msgattrib.c:411 msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" +" --set-obsolete markera alla meddelanden som föråldrade\n" #: src/msgattrib.c:413 msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" +" --clear-obsolete ta bort föråldrad-markering från alla " +"meddelanden\n" #: src/msgattrib.c:415 msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" +" --only-file=FIL.po bearbeta bara poster som finns i FIL.po\n" #: src/msgattrib.c:417 msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" +" --ignore-file=FIL.po bearbeta bara poster som inte finns i FIL.po\n" #: src/msgattrib.c:419 msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -msgstr "" +msgstr " --fuzzy samma som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" #: src/msgattrib.c:421 msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" +" --obsolete samma som --only-obsolete --clear-obsolete\n" #: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:201 src/msgcomm.c:372 #: src/msgconv.c:303 src/msgen.c:279 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:397 #: src/msgfmt.c:565 src/msggrep.c:480 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:476 #: src/msguniq.c:332 msgid "Input file syntax:\n" -msgstr "" +msgstr "Syntax på infil:\n" #: src/msgattrib.c:426 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:260 #: src/msgfilter.c:399 src/msggrep.c:482 src/msginit.c:375 src/msguniq.c:334 msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" -msgstr "" +msgstr " -P, --properties-input infil har \"Java .properties\"-syntax\n" #: src/msgattrib.c:429 src/msgcat.c:371 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:308 #: src/msgen.c:284 src/msgfilter.c:402 src/msgfmt.c:590 src/msggrep.c:485 #: src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:481 src/msgunfmt.c:378 src/msguniq.c:337 #: src/xgettext.c:689 msgid "Output details:\n" -msgstr "" +msgstr "Reultatdetaljer:\n" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:310 #: src/msgen.c:286 src/msgmerge.c:483 src/msgunfmt.c:380 src/msguniq.c:344 @@ -756,6 +779,7 @@ msgstr "" msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" +" -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312 #: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382 @@ -763,59 +787,59 @@ msgstr "" msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" +" -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n" +" inte \\v aller \\a\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:383 src/msgconv.c:314 #: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:408 src/msggrep.c:491 src/msgmerge.c:487 #: src/msgunfmt.c:384 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:695 msgid " --force-po write PO file even if empty\n" -msgstr "" +msgstr " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" #: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350 #: src/xgettext.c:697 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n" #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:699 msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" +" --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" #: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354 #: src/xgettext.c:701 msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" +" -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad" +"\" (normalläge)\n" #: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:391 src/msguniq.c:356 #: src/xgettext.c:703 msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr "" +msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:324 #: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:501 src/msginit.c:384 #: src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:390 src/msguniq.c:358 msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" +msgstr " -p, --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n" #: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326 #: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:422 src/msggrep.c:503 src/msginit.c:386 #: src/msgmerge.c:499 src/msgunfmt.c:392 src/msguniq.c:360 src/xgettext.c:707 msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -msgstr "" +msgstr " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n" #: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328 #: src/msgen.c:304 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:505 src/msginit.c:388 #: src/msgmerge.c:501 src/msgunfmt.c:394 src/msguniq.c:362 src/xgettext.c:709 -#, fuzzy msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -"Utdatadetaljer:\n" -" -l, --locale=LL_CC sätt mållokal\n" -" --no-translator antag att PO-filen är automatgenererad\n" -" -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n" " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n" " resultatets kolumnantal i flera rader\n" @@ -823,13 +847,13 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msgmerge.c:504 src/msgunfmt.c:397 #: src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:712 msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --sort-output sortera resultatet\n" #: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:402 src/msgconv.c:333 #: src/msgen.c:309 src/msgfilter.c:429 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:367 #: src/xgettext.c:714 msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" +msgstr " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" #: src/msgcat.c:273 src/msgcomm.c:290 #, c-format @@ -866,50 +890,59 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:343 src/xgettext.c:627 msgid " INPUTFILE ... input files\n" -msgstr "" +msgstr " INFIL ... infiler\n" #: src/msgcat.c:339 src/msgcomm.c:345 src/xgettext.c:629 msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -msgstr "" +msgstr " -f, --files-from=FIL läs lista av infiler från FIL\n" #: src/msgcat.c:343 src/msgcomm.c:349 src/msgen.c:268 src/msgfmt.c:520 #: src/xgettext.c:633 msgid "If input file is -, standard input is read.\n" -msgstr "" +msgstr "Om infil är - läses standard in.\n" #: src/msgcat.c:356 src/msgcomm.c:362 msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" +" -<, --less-than=ANTAL skriv meddelanden med färre än ANTAL\n" +" definitioner. Standardvärde: oändligt\n" #: src/msgcat.c:359 msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" +" ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n" +" definitioner. Standardvärde: 0\n" #: src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:368 msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" +" -u, --unique samma som --less-than=2, begär att\n" +" endast unika meddelanden skrivs\n" #: src/msgcat.c:368 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:374 src/msgfmt.c:567 #: src/msgmerge.c:478 msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" +" -P, --properties-input infiler har \"Java .properties\"-syntax\n" #: src/msgcat.c:373 src/msgconv.c:298 src/msguniq.c:339 msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -msgstr "" +msgstr " -t, --to-code=NAMN kodning för resultatet\n" #: src/msgcat.c:375 src/msguniq.c:341 msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" +" --use-first använd först hittade översättning för varje\n" +" meddelande, slå inte ihop översättningar\n" #: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:294 msgid "no input files given" @@ -944,23 +977,21 @@ msgstr "" #: src/msgcmp.c:189 msgid " def.po translations\n" -msgstr "" +msgstr " def.po översättningar\n" #: src/msgcmp.c:191 msgid " ref.pot references to the sources\n" -msgstr "" +msgstr " ref.pot referenser till källkod\n" #: src/msgcmp.c:196 src/msgmerge.c:469 msgid "Operation modifiers:\n" -msgstr "" +msgstr "Bearbetningsvarianter:\n" #: src/msgcmp.c:198 src/msgmerge.c:471 -#, fuzzy msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." "po\n" msgstr "" -"Bearbetningsvarianter:\n" " -m, --multi-domain tillämpa ref.pot till alla domäner i def.po\n" #: src/msgcmp.c:272 src/msgmerge.c:922 @@ -1017,48 +1048,48 @@ msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" +" ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n" +" definitioner. Standardvärde: 1\n" #: src/msgcomm.c:404 src/xgettext.c:716 msgid "" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" +msgstr " --omit-header skriv inte ut huvudet med 'msgid \"\"'\n" #: src/msgconv.c:272 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Konverterar en meddelandekatalog till en annan teckenkodning.\n" #: src/msgconv.c:296 -#, fuzzy msgid "Conversion target:\n" -msgstr "konverteringsfel" +msgstr "Konverteringsmål:\n" #: src/msgconv.c:300 -#, fuzzy msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" -msgstr "" -"Konverteringsmål:\n" -" -t, --to-code=NAMN Kodning för utdata\n" -"Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n" +msgstr "Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n" #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:292 src/msgmerge.c:489 msgid " -i, --indent indented output style\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n" #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:294 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:495 #: src/msgmerge.c:491 msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" +" --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:296 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:497 #: src/msgmerge.c:493 msgid "" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" +" --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad" +"\" (normalläge)\n" #: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:499 #: src/msgmerge.c:495 msgid " --strict strict Uniforum output style\n" -msgstr "" +msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" #: src/msgen.c:204 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:447 msgid "no input file given" @@ -1074,7 +1105,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] INFIL\n" #: src/msgen.c:252 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" @@ -1083,12 +1114,11 @@ msgid "" msgstr "" "Skapar en engelsk meddelandekatalog. Infilen är den senast skapade\n" "engelska PO-filen eller en PO-mönsterfil (ofta skapad med xgettext).\n" -"Oöversatta poster ges en översättning som är identisk med msgid samt\n" -"markeras som luddig.\n" +"Oöversatta poster ges en översättning som är identisk med msgid.\n" #: src/msgen.c:264 msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" -msgstr "" +msgstr " INFIL PO- eller POT-infil\n" #: src/msgexec.c:181 msgid "missing command name" @@ -1126,7 +1156,7 @@ msgstr "" #: src/msgexec.c:251 src/msgfilter.c:367 msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --input=INFIL PO-infil\n" #: src/msgexec.c:309 msgid "write to stdout failed" @@ -1164,12 +1194,13 @@ msgstr "" #: src/msgfilter.c:387 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" -msgstr "" +msgstr "Användbara FILTERFLAGGOR när FILTER är \"sed\":\n" #: src/msgfilter.c:389 msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" +" -e, --expression=SKRIPT lägg till SKRIPT till kommandon att exekvera\n" #: src/msgfilter.c:391 msgid "" @@ -1177,29 +1208,37 @@ msgid "" "commands\n" " to be executed\n" msgstr "" +" -f, --file=SKRIPTFIL lägg till innehållet i SKRIPTFIL till " +"kommandon\n" +" att exekvera\n" #: src/msgfilter.c:394 msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" +" -n, --quiet, --silent undertryck automatisk utskrift av resultat\n" #: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487 msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" +" --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n" +" (normalläge)\n" #: src/msgfilter.c:410 src/msggrep.c:493 msgid " --indent indented output style\n" -msgstr "" +msgstr " --indent indentera resultatet\n" #: src/msgfilter.c:412 msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" +" --keep-header bevara huvudrader oförändrade, filtrera dem " +"inte\n" #: src/msgfilter.c:539 msgid "Not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Inte implementerad ännu." #: src/msgfilter.c:567 #, c-format @@ -1289,89 +1328,94 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:516 msgid " filename.po ... input files\n" -msgstr "" +msgstr " filnamn.po ... infiler\n" #: src/msgfmt.c:523 src/msgmerge.c:435 src/msgunfmt.c:335 src/xgettext.c:667 msgid "Operation mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Körläge:\n" #: src/msgfmt.c:525 msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" +" -j, --java Javaläge: generera en Java ResourceBundle-" +"klass\n" #: src/msgfmt.c:527 msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" +" --java2 som --java, och anta Java2 (JDK 1.2 eller " +"högre)\n" #: src/msgfmt.c:529 msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" +" --tcl Tcl-läge: generera en .msg-fil av tcl/msgcat-" +"typ\n" #: src/msgfmt.c:536 msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" -msgstr "" +msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" #: src/msgfmt.c:538 src/xgettext.c:644 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" +msgstr "Om UTFIL är - skrivs resultatet till standard ut.\n" #: src/msgfmt.c:541 msgid "Output file location in Java mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Plats för utfil i Javaläge:\n" #: src/msgfmt.c:543 src/msgunfmt.c:351 msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" -msgstr "" +msgstr " -r, --resource=RESURS resursnamn\n" #: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:557 src/msgunfmt.c:353 src/msgunfmt.c:362 msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" +" -l, --locale=LOKAL lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n" #: src/msgfmt.c:547 msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" +msgstr " -d KATALOG startkatalog för klassers katalogträd\n" #: src/msgfmt.c:549 -#, fuzzy msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " "name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -"Plats för utfil i Javaläge:\n" -" -r, --resource=RESURS resursnamn\n" -" -l, --locale=LOKAL lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n" -" -d KATALOG startkatalog för klassers katalogträd\n" "Klassnamnet härleds genom att lägga till lokalnamnet till resursnamnet\n" "avskiljt med ett understreck. Flaggan -d är obligatorisk. Klassen skrivs\n" "till den givna katalogen.\n" #: src/msgfmt.c:555 msgid "Output file location in Tcl mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Plats för utfil i Tcl-läge:\n" #: src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:364 msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" +" -d KATALOG startkatalog för .msg-meddelandekataloger\n" #: src/msgfmt.c:561 msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" +"Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .msg-filen skrivs till den givna\n" +"katalogen.\n" #: src/msgfmt.c:570 src/xgettext.c:659 msgid "Input file interpretation:\n" -msgstr "" +msgstr "Tolkning av infil:\n" #: src/msgfmt.c:572 msgid "" @@ -1379,28 +1423,37 @@ msgid "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" msgstr "" +" -c, --check utför alla kontroller som bestäms av\n" +" --check-format, --check-header, --check-" +"domain\n" #: src/msgfmt.c:575 msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" +" --check-format kontrollera språkberoende formatsträngar\n" #: src/msgfmt.c:577 msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" +" --check-header verifiera närvaro och innehåll av huvudrader\n" #: src/msgfmt.c:579 msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" +" --check-domain kontrollera konflikter mellan domändirektiv\n" +" och flaggan --output-file\n" #: src/msgfmt.c:582 msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" +" -C, --check-compatibility kontrollera att GNU msgfmt uppför sig som\n" +" X/Open msgfmt\n" #: src/msgfmt.c:584 msgid "" @@ -1408,36 +1461,33 @@ msgid "" "for\n" " menu items\n" msgstr "" +" --check-accelerators[=TKN] kontrollera närvaron av " +"tangentkortkommandon\n" +" för menyer\n" #: src/msgfmt.c:587 msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -msgstr "" +msgstr " -f, --use-fuzzy använd luddiga poster i resultatet\n" #: src/msgfmt.c:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -"Utdatadetaljer:\n" " -a, --alignment=TAL lägg strängar på jämna TAL byte (normalt: %d)\n" -" --no-hash binärfil innehåller inte hashtabellen\n" #: src/msgfmt.c:594 -#, fuzzy msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" -"Utdatadetaljer:\n" -" -a, --alignment=TAL lägg strängar på jämna TAL byte (normalt: %d)\n" -" --no-hash binärfil innehåller inte hashtabellen\n" +msgstr " --no-hash binärfil innehåller inte hashtabellen\n" #: src/msgfmt.c:603 msgid " --statistics print statistics about translations\n" -msgstr "" +msgstr " --statistics skriv ut statistik om översättningarna\n" #: src/msgfmt.c:605 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:406 msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" -msgstr "" +msgstr " -v, --verbose öka mängden information i meddelanden\n" #: src/msgfmt.c:743 msgid "plural expression can produce negative values" @@ -1545,10 +1595,11 @@ msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "hantering av plural är en utökning i GNU gettext" #: src/msgfmt.c:1178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgstr "" -"\"%s\" är inte en giltig formatsträng i %s, till skillnad från \"msgid\"" +"\"%s\" är inte en giltig formatsträng i %s, till skillnad från \"msgid\".\n" +"Orsak: %s" #: src/msgfmt.c:1220 #, c-format @@ -1626,9 +1677,10 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar" #: src/msggrep.c:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified" -msgstr "flagga \"%c\" kan inte användas förrän \"K\" eller \"T\" angivits" +msgstr "" +"flagga \"%c\" kan inte användas förrän \"K\", \"T\" eller \"C\" angivits" #: src/msggrep.c:424 #, no-wrap @@ -1640,7 +1692,7 @@ msgstr "" "mönster eller hör till någon given källkodsfil.\n" #: src/msggrep.c:450 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" @@ -1692,6 +1744,7 @@ msgstr "" " -M, --domain=DOMÄNNAMN välj meddelanden som hör till domän DOMÄNNAMN\n" " -K, --msgid start av mönster för id (msgid)\n" " -T, --msgstr start av mönster för översättning (msgstr)\n" +" -C, --comment start av mönster för översättarens kommentarer\n" " -E, --extended-regexp MÖNSTER är ett utökat reguljärt uttryck\n" " -F, --fixed-strings MÖNSTER är en mängd av nyradsseparerade strängar\n" " -e, --regexp=MÖNSTER använd MÖNSTER som ett reguljärt uttryck\n" @@ -1702,14 +1755,16 @@ msgstr "" msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" +" --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n" +" inte \\v eller \\a\n" #: src/msggrep.c:508 msgid " --sort-output generate sorted output\n" -msgstr "" +msgstr " --sort-output sortera resultatet\n" #: src/msggrep.c:510 msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" +msgstr " --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" #: src/msggrep.c:581 msgid "write to grep subprocess failed" @@ -1752,43 +1807,38 @@ msgstr "" #: src/msginit.c:359 msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --input=INFIL POT-infil\n" #: src/msginit.c:361 -#, fuzzy msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " "file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Plats för infil:\n" -" -i, --input=INFIL POT-infil\n" "Om ingen infil ges söks POT-filen i aktuell katalog.\n" "Om den är - läses standard in.\n" #: src/msginit.c:367 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" +" -o, --output-file=FIL skriv resultatet till den givna PO-filen\n" #: src/msginit.c:369 -#, fuzzy msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -"Plats för utfil:\n" -" -o, --output-file=FIL Skriv resultatet till den givna PO-filen\n" "Om ingen utfil ges beror den på flaggan --locale eller användarens\n" "lokalinställning. Om den är - skrivs resultatet till standard ut.\n" #: src/msginit.c:380 msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" -msgstr "" +msgstr " -l, --locale=LL_CC sätt mållokal\n" #: src/msginit.c:382 msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -msgstr "" +msgstr " --no-translator antag att PO-filen är automatgenererad\n" #: src/msginit.c:436 msgid "" @@ -2010,45 +2060,46 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:425 msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" +" def.po översättningar som refererar till gamla " +"källkoden\n" #: src/msgmerge.c:427 msgid " ref.pot references to new sources\n" -msgstr "" +msgstr " ref.pot referenser till den nya källkoden\n" #: src/msgmerge.c:431 msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" +" -C, --compendium=FIL ytterligare kataloger med översättningar,\n" +" kan anges flera gånger\n" #: src/msgmerge.c:437 -#, fuzzy msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -"Körläge:\n" " -U, --update updatera def.po,\n" " gör ingenting om def.po redan är aktuell\n" #: src/msgmerge.c:449 msgid "Output file location in update mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Plats för utfil i uppdateringsläge:\n" #: src/msgmerge.c:451 msgid "The result is written back to def.po.\n" -msgstr "" +msgstr "Resultatet skrivs tillbaka till def.po.\n" #: src/msgmerge.c:453 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" -msgstr "" +msgstr " --backup=KONTROLL gör en säkerhetskopia av def.po\n" #: src/msgmerge.c:455 msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" +msgstr " --suffix=SUFFIX använd ett annat suffix än det vanliga\n" #: src/msgmerge.c:457 -#, fuzzy msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " "through\n" @@ -2058,10 +2109,6 @@ msgid "" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -"Plats för utfil i uppdateringsläge:\n" -"Resultatet skrivs tillbaka till def.po.\n" -" --backup=KONTROLL gör en säkerhetskopia av def.po\n" -" --suffix=SUFFIX använd ett annat suffix än det vanliga\n" "Versionshanteringen kan styras med --backup eller miljövariabeln\n" "VERSION_CONTROL. Här är värdena:\n" " none, off gör aldrig säkerhetskopior (även om --backup ges)\n" @@ -2069,8 +2116,6 @@ msgstr "" " existing, nil numrerade säkerhetskopior om det finns sådana, enkla " "annars\n" " simple, never gör alltid enkla säkerhetskopior\n" -"Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n" -"miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" #: src/msgmerge.c:464 msgid "" @@ -2078,14 +2123,16 @@ msgid "" "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" +"Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n" +"miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" #: src/msgmerge.c:473 msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -msgstr "" +msgstr " -N, --no-fuzzy-matching använd inte luddig jämförelse\n" #: src/msgmerge.c:517 msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet, --silent visa inte framstegsindikatorer\n" #: src/msgmerge.c:1004 msgid "this message should define plural forms" @@ -2124,64 +2171,56 @@ msgstr "" "Konvertera en binär meddelandekatalog till en .po-fil av Uniforum-typ\n" #: src/msgunfmt.c:337 -#, fuzzy msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -"Körläge:\n" -" -j, --java Javaläge: indata är en Java ResourceBundle-klass\n" -" --tcl Tcl-läge: indata är en .msg-fil av tcl/msgcat-" -"typ\n" +" -j, --java Javaläge: indata är en Java ResourceBundle-" +"klass\n" #: src/msgunfmt.c:339 -#, fuzzy msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -"Körläge:\n" -" -j, --java Javaläge: indata är en Java ResourceBundle-klass\n" -" --tcl Tcl-läge: indata är en .msg-fil av tcl/msgcat-" +" --tcl Tcl-läge: indata är en .msg-fil av tcl/msgcat-" "typ\n" #: src/msgunfmt.c:344 msgid " FILE ... input .mo files\n" -msgstr "" +msgstr " FIL ... .mo-infiler\n" #: src/msgunfmt.c:349 msgid "Input file location in Java mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Plats för infil i Javaläge:\n" #: src/msgunfmt.c:355 -#, fuzzy msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " "name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -"Plats för infil i Javaläge:\n" -" -r, --resource=RESURS resursnamn\n" -" -l, --locale=LOKAL Lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n" "Klassnamnet härleds genom att lägga till lokalnamnet till resursnamnet\n" "avskiljt med ett understreck. Klassen söks med hjälp av CLASSPATH.\n" #: src/msgunfmt.c:360 msgid "Input file location in Tcl mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Plats för infil i Tcl-läge:\n" #: src/msgunfmt.c:366 msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" +"Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .msg-filen ligger i den givna\n" +"katalogen.\n" #: src/msgunfmt.c:386 msgid " -i, --indent write indented output style\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n" #: src/msgunfmt.c:388 msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgstr "" +msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" #: src/msguniq.c:294 #, no-wrap @@ -2207,18 +2246,14 @@ msgstr "" #: src/msguniq.c:327 msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --repeated skriv bara duplicerade meddelanden\n" #: src/msguniq.c:329 -#, fuzzy msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " "duplicates\n" msgstr "" -"Meddelandeval:\n" -" -d, --repeated skriv bara duplicerade meddelanden\n" -" -u, --unique skriv bara unika meddelanden, duplikat " -"kastas\n" +" -u, --unique skriv bara unika meddelanden, duplikat kastas\n" #: src/open-po.c:55 msgid "<stdin>" @@ -2472,6 +2507,8 @@ msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ." "properties syntax. Try using PO file syntax instead." msgstr "" +"Kan inte skriva ut flera översättningsdomäner till en enstaka fil med\n" +"\"Java properties\"-syntax. Försök använda PO-filsyntax istället." #: src/write-po.c:1066 msgid "" @@ -2479,6 +2516,9 @@ msgid "" "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " "of a properties file." msgstr "" +"meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men resultatformatet\n" +"stödjer inte dem. Försök generera en Java-klass med \"msgfmt --java\"\n" +"istället för en \"properties\"-fil." #: src/write-po.c:1078 #, c-format @@ -2575,23 +2615,23 @@ msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" +" -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (i st.f. messages." +"po) \n" #: src/xgettext.c:640 msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" +msgstr " -o, --output=FIL skriv resultatet till FIL\n" #: src/xgettext.c:642 msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" +msgstr " -p, --output-dir=KATALOG utfiler placeras i katalogen KATALOG\n" #: src/xgettext.c:647 -#, fuzzy msgid "Choice of input file language:\n" -msgstr "inga infiler givna" +msgstr "Språkval i infiler:\n" #: src/xgettext.c:649 -#, fuzzy msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" @@ -2599,111 +2639,116 @@ msgid "" " JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, " "Glade)\n" msgstr "" -"Språkval i infiler:\n" -" -L, --language=NAMN känn igen angivet språk\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java, awk,\n" -" YCP, Tcl, PHP, RST, Glade)\n" -" -C, --c++ samma som --language=C++\n" -"I normalläge gissas språket från filändelsen på infilen.\n" +" -L, --language=NAMN känn igen angivet språk\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, " +"Glade)\n" #: src/xgettext.c:654 msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -msgstr "" +msgstr " -C, --c++ samma som --language=C++\n" #: src/xgettext.c:656 msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" -msgstr "" +msgstr "I normalläge gissas språket från filändelsen på infilen.\n" #: src/xgettext.c:661 -#, fuzzy msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -"Tolkning av infiler:\n" -" --from-code=NAMN kodning av infiler\n" -" (utom för Python, Tcl, Glade)\n" -"Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n" +" --from-code=NAMN kodning av infiler\n" +" (utom för Python, Tcl, Glade)\n" #: src/xgettext.c:664 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "" +msgstr "Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n" #: src/xgettext.c:669 msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" +" -j, --join-existing slå ihop meddelanden med existerande fil\n" #: src/xgettext.c:671 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -msgstr "" +msgstr " -x, --exclude-file=FIL.po rader från FIL tas inte ut\n" #: src/xgettext.c:673 -#, fuzzy msgid "" " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" " preceding keyword lines) in output file\n" msgstr "" -"Körläge:\n" -" -j, --join-existing slå ihop meddelanden med existerande fil\n" -" -x, --exclude-file=FIL.po rader från FIL tas inte ut\n" -" -c, --add-comments[=MÄRKE] skriv kommentarsblock med MÄRKE (eller de\n" -" före nyckelordsrader) till resultatet\n" +" -c, --add-comments[=MÄRKE] skriv kommentarsblock med MÄRKE (eller de\n" +" före nyckelordsrader) till resultatet\n" #: src/xgettext.c:677 msgid "Language=C/C++ specific options:\n" -msgstr "" +msgstr "Specifika val för C/C++:\n" #: src/xgettext.c:679 msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --extract-all extrahera alla strängar\n" #: src/xgettext.c:681 msgid "" " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" " WORD means not to use default keywords)\n" msgstr "" +" -k, --keyword[=ORD] extra nyckelord att titta efter (om ORD\n" +" utelämnas, titta inte efter " +"standardnyckelord)\n" #: src/xgettext.c:684 msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" +" -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n" #: src/xgettext.c:686 msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" +" --debug mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n" #: src/xgettext.c:705 msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr "" +msgstr " --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n" #: src/xgettext.c:718 msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" +" --copyright-holder=STRÄNG sätt copyrightinnehavare i resultatet\n" #: src/xgettext.c:720 msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" +" --foreign-user utelämna FSF copyrighttext i resultatet\n" #: src/xgettext.c:722 msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" +" --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS sätt mottagare för msgid-" +"felrapporter\n" #: src/xgettext.c:724 msgid "" " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " "entries\n" msgstr "" +" -m, --msgstr-prefix[=STRÄNG] inled översatta strängar med STRÄNG eller " +"\"\"\n" #: src/xgettext.c:726 msgid "" " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " "entries\n" msgstr "" +" -M, --msgstr-suffix[=STRÄNG] avsluta översatta strängar med STRÄNG eller " +"\"\"\n" #: src/xgettext.c:922 msgid "standard input" @@ -2749,733 +2794,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "språket \"%s\" okänt" - -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " INPUTFILE input PO file\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" -#~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Plats för infil:\n" -#~ " INFIL PO-infil\n" -#~ " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" -#~ "Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Output file location:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -#~ "The results are written to standard output if no output file is " -#~ "specified\n" -#~ "or if it is -.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Plats för utfil:\n" -#~ " -o, --output-file=FIL skriv resultat till angiven fil\n" -#~ "Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är " -#~ "-.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Message selection:\n" -#~ " --translated keep translated, remove untranslated " -#~ "messages\n" -#~ " --untranslated keep untranslated, remove translated " -#~ "messages\n" -#~ " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -#~ " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -#~ " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -#~ " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" -#~ msgstr "" -#~ "Meddelandeval:\n" -#~ " --translated behåll översatta, ta bort oöversatta " -#~ "meddelanden\n" -#~ " --untranslated behåll oöversatta, ta bort översatta " -#~ "meddelanden\n" -#~ " --no-fuzzy ta bort meddelanden markerade som \"fuzzy" -#~ "\"\n" -#~ " --only-fuzzy behåll meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n" -#~ " --no-obsolete ta bort föråldrade #~ meddelanden\n" -#~ " --only-obsolete behåll föråldrade #~ meddelanden\n" - -#~ msgid "" -#~ "Attribute manipulation:\n" -#~ " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" -#~ " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -#~ " --set-obsolete set all messages obsolete\n" -#~ " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -#~ " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -#~ " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE." -#~ "po\n" -#~ " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#~ " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-" -#~ "obsolete\n" -#~ msgstr "" -#~ "Attributmanipulation:\n" -#~ " --set-fuzzy markera alla meddelanden som \"fuzzy\"\n" -#~ " --clear-fuzzy ta bort \"fuzzy\"-markering från alla " -#~ "meddelanden\n" -#~ " --set-obsolete markera alla meddelanden som föråldrade\n" -#~ " --clear-obsolete ta bort föråldrad-markering från alla " -#~ "meddelanden\n" -#~ " --only-file=FIL.po bearbeta bara poster som finns i FIL.po\n" -#~ " --ignore-file=FIL.po bearbeta bara poster som inte finns i FIL." -#~ "po\n" -#~ " --fuzzy samma som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#~ " --obsolete samma som --only-obsolete --clear-obsolete\n" - -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Resultatdetaljer:\n" -#~ " -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i " -#~ "resultatet\n" -#~ " (normalläge)\n" -#~ " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, " -#~ "men\n" -#~ " inte \\v eller \\a\n" -#~ " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" -#~ " -i, --indent indentera resultatet\n" -#~ " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" -#~ " -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad" -#~ "\" (normalläge)\n" -#~ " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#~ " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n" -#~ " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n" -#~ " resultatets kolumnantal i flera rader\n" -#~ " -s, --sort-output sortera resultatet\n" -#~ " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" - -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " INPUTFILE ... input files\n" -#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" -#~ "If input file is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Plats för infil:\n" -#~ " INFIL ... infiler\n" -#~ " -f, --files-from=FIL läs lista av infiler från FIL\n" -#~ " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" -#~ "Om infil är - läses standard in.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Output file location:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -#~ "The results are written to standard output if no output file is " -#~ "specified\n" -#~ "or if it is -.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Plats för utfil:\n" -#~ " -o, --output-file=FIL skriv resultat till angiven fil\n" -#~ "Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är " -#~ "-.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Message selection:\n" -#~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -#~ " definitions, defaults to infinite if " -#~ "not\n" -#~ " set\n" -#~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -#~ " definitions, defaults to 0 if not set\n" -#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -#~ " that only unique messages be printed\n" -#~ msgstr "" -#~ "Meddelandeval:\n" -#~ " -<, --less-than=ANTAL skriv meddelanden med färre än ANTAL\n" -#~ " definitioner. Standardvärde: oändligt\n" -#~ " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n" -#~ " definitioner. Standardvärde: 0\n" -#~ " -u, --unique samma som --less-than=2, begär att\n" -#~ " endast unika meddelanden skrivs\n" - -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -#~ " --use-first use first available translation for " -#~ "each\n" -#~ " message, don't merge several " -#~ "translations\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " -#~ "(default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Resultatdetaljer:\n" -#~ " -t, --to-code=NAMN kodning för resultatet\n" -#~ " --use-first använd först hittade översättning för " -#~ "varje\n" -#~ " meddelande, slå inte ihop " -#~ "översättningar\n" -#~ " -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i " -#~ "resultatet\n" -#~ " (normalläge)\n" -#~ " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, " -#~ "men\n" -#~ " inte \\v eller \\a\n" -#~ " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" -#~ " -i, --indent indentera resultatet\n" -#~ " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" -#~ " -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad" -#~ "\" (normalläge)\n" -#~ " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#~ " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n" -#~ " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n" -#~ " resultatets kolumnantal i flera rader\n" -#~ " -s, --sort-output sortera resultatet\n" -#~ " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition \n" - -#~ msgid "" -#~ "Informative output:\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Informativ utskrift:\n" -#~ " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#~ " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" - -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " def.po translations\n" -#~ " ref.pot references to the sources\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" -#~ msgstr "" -#~ "Plats för infil:\n" -#~ " def.po översättningar\n" -#~ " ref.pot referenser till källkod\n" -#~ " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" - -#~ msgid "" -#~ "Message selection:\n" -#~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -#~ " definitions, defaults to infinite if " -#~ "not\n" -#~ " set\n" -#~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -#~ " definitions, defaults to 1 if not set\n" -#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -#~ " that only unique messages be printed\n" -#~ msgstr "" -#~ "Meddelandeval:\n" -#~ " -<, --less-than=ANTAL skriv meddelanden med färre än ANTAL\n" -#~ " definitioner. Standardvärde: oändligt\n" -#~ " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n" -#~ " definitioner. Standardvärde: 1\n" -#~ " -u, --unique samma som --less-than=2, begär att\n" -#~ " endast unika meddelanden skrivs\n" - -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " -#~ "(default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" -#~ msgstr "" -#~ "Resultatdetaljer:\n" -#~ " -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i " -#~ "resultatet\n" -#~ " (normalläge)\n" -#~ " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, " -#~ "men\n" -#~ " inte \\v eller \\a\n" -#~ " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" -#~ " -i, --indent indentera resultatet\n" -#~ " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" -#~ " -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad" -#~ "\" (normalläge)\n" -#~ " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#~ " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n" -#~ " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n" -#~ " resultatets kolumnantal i flera rader\n" -#~ " -s, --sort-output sortera resultatet\n" -#~ " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" -#~ " --omit-header skriv inte ut huvudet med 'msgid \"\"'\n" - -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent indented output style\n" -#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict strict Uniforum output style\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Resultatdetaljer:\n" -#~ " -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i " -#~ "resultatet\n" -#~ " (normalläge)\n" -#~ " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, " -#~ "men\n" -#~ " inte \\v eller \\a\n" -#~ " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" -#~ " -i, --indent indentera resultatet\n" -#~ " --no-location ta bort rader med \"#: filnamn:rad\"\n" -#~ " --add-location bevara rader med \"#: filnamn:rad" -#~ "\" (normalläge)\n" -#~ " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#~ " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n" -#~ " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n" -#~ " resultatets kolumnantal i flera rader\n" -#~ " -s, --sort-output sortera resultatet\n" -#~ " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" - -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " INPUTFILE input PO or POT file\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" -#~ "If input file is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Plats för infil:\n" -#~ " INFIL PO- eller POT-infil\n" -#~ " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" -#~ "Om infil är - läses standard in.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" -#~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Plats för infil:\n" -#~ " -i, --input=INFIL PO-infil\n" -#~ " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" -#~ "Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" -#~ " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -#~ " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " -#~ "commands\n" -#~ " to be executed\n" -#~ " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern " -#~ "space\n" -#~ msgstr "" -#~ "Användbara FILTERFLAGGOR när FILTER är \"sed\":\n" -#~ " -e, --expression=SKRIPT lägg till SKRIPT till kommandon att " -#~ "exekvera\n" -#~ " -f, --file=SKRIPTFIL lägg till innehållet i SKRIPTFIL till " -#~ "kommandon\n" -#~ " att exekvera\n" -#~ " -n, --quiet, --silent undertryck automatisk utskrift av resultat\n" - -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " --indent indented output style\n" -#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " -#~ "it\n" -#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict strict Uniforum output style\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Resultatdetaljer:\n" -#~ " --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i " -#~ "resultatet\n" -#~ " (normalläge)\n" -#~ " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, " -#~ "men\n" -#~ " inte \\v eller \\a\n" -#~ " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" -#~ " --indent indentera resultatet\n" -#~ " --keep-header bevara huvudrader oförändrade, filtrera dem " -#~ "inte\n" -#~ " --no-location ta bort rader med \"#: filnamn:rad\"\n" -#~ " --add-location bevara rader med \"#: filnamn:rad" -#~ "\" (normalläge)\n" -#~ " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#~ " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n" -#~ " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n" -#~ " resultatets kolumnantal i flera rader\n" -#~ " -s, --sort-output sortera resultatet\n" -#~ " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" - -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " filename.po ... input files\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" -#~ "If input file is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Plats för infil:\n" -#~ " filenamn.po ... infiler\n" -#~ " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" -#~ "Om infil är - läses standard in.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Operation mode:\n" -#~ " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " -#~ "class\n" -#~ " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " -#~ "higher)\n" -#~ " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -#~ msgstr "" -#~ "Körläge:\n" -#~ " -j, --java Javaläge: generera en Java ResourceBundle-" -#~ "klass\n" -#~ " --java2 som --java, och anta Java2 (JDK 1.2 eller " -#~ "högre)\n" -#~ " --tcl Tcl-läge: generera en .msg-fil av tcl/" -#~ "msgcat-typ\n" - -#~ msgid "" -#~ "Output file location:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n" -#~ "If output file is -, output is written to standard output.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Plats för utfil:\n" -#~ " -o, --output-file=UTFIL skriv resultatet till UTFIL\n" -#~ " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#~ "Om UTFIL är - skrivs resultatet till standard ut.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Output file location in Tcl mode:\n" -#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -#~ "language_COUNTRY\n" -#~ " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -#~ "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" -#~ "specified directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Plats för utfil i Tcl-läge:\n" -#~ " -l, --locale=LOKAL lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n" -#~ " -d KATALOG startkatalog för .msg-meddelandekataloger\n" -#~ "Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .msg-filen skrivs till den givna \n" -#~ "katalogen.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Input file interpretation:\n" -#~ " -c, --check perform all the checks implied by\n" -#~ " --check-format, --check-header, --check-" -#~ "domain\n" -#~ " --check-format check language dependent format strings\n" -#~ " --check-header verify presence and contents of the header " -#~ "entry\n" -#~ " --check-domain check for conflicts between domain " -#~ "directives\n" -#~ " and the --output-file option\n" -#~ " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " -#~ "msgfmt\n" -#~ " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard " -#~ "accelerators for\n" -#~ " menu items\n" -#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tolkning av infil:\n" -#~ " -c, --check utför alla kontroller som bestäms av\n" -#~ " --check-format, --check-header, --check-" -#~ "domain\n" -#~ " --check-format kontrollera språkberoende formatsträngar\n" -#~ " --check-header verifiera närvaro och innehåll av " -#~ "huvudrader\n" -#~ " --check-domain kontrollera efter konflikter mellan\n" -#~ " domändirektiv och flaggan --output-file\n" -#~ " -C, --check-compatibility kontrollera att GNU msgfmt uppför sig som\n" -#~ " X/Open msgfmt\n" -#~ " --check-accelerators[=TKN] kontrollera närvaron av " -#~ "tangentkortkommandon\n" -#~ " för menyer\n" -#~ " -f, --use-fuzzy använd luddiga poster i resultatet\n" - -#~ msgid "" -#~ "Informative output:\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " --statistics print statistics about translations\n" -#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ "Informativ utskrift:\n" -#~ " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#~ " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#~ " --statistics skriv ut statistik om översättningarna\n" -#~ " -v, --verbose öka mängden information i meddelanden\n" - -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " --indent indented output style\n" -#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict strict Uniforum output style\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " --sort-output generate sorted output\n" -#~ " --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Resultatdetaljer:\n" -#~ " --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i " -#~ "resultatet\n" -#~ " (normalläge)\n" -#~ " --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, " -#~ "men\n" -#~ " inte \\v eller \\a\n" -#~ " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" -#~ " --indent indentera resultatet\n" -#~ " --no-location ta bort rader med \"#: filnamn:rad\"\n" -#~ " --add-location bevara rader med \"#: filnamn:rad" -#~ "\" (normalläge)\n" -#~ " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#~ " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n" -#~ " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n" -#~ " resultatets kolumnantal i flera rader\n" -#~ " --sort-output sortera resultatet\n" -#~ " --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" - -#~ msgid "" -#~ "Input file location:\n" -#~ " def.po translations referring to old sources\n" -#~ " ref.pot references to new sources\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" -#~ " -C, --compendium=FILE additional library of message " -#~ "translations,\n" -#~ " may be specified more than once\n" -#~ msgstr "" -#~ "Plats för infil:\n" -#~ " def.po översättningar som refererar till gamla " -#~ "källkoden\n" -#~ " ref.pot referenser till den nya källkoden\n" -#~ " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" -#~ " -C, --compendium=FIL ytterligare kataloger med översättningar,\n" -#~ " kan anges flera gånger\n" - -#~ msgid "" -#~ "Operation modifiers:\n" -#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -#~ "po\n" -#~ " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bearbetningsvarianter:\n" -#~ " -m, --multi-domain tillämpa ref.pot till alla domäner i def." -#~ "po\n" -#~ " -N, --no-fuzzy-matching använd inte luddig jämförelse\n" - -#~ msgid "" -#~ "Informative output:\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" -#~ " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" -#~ msgstr "" -#~ "Informativ utskrift:\n" -#~ " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#~ " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#~ " -v, --verbose öka mängden information i meddelanden\n" -#~ " -q, --quiet, --silent visa inte framstegsindikatorer\n" - -#~ msgid "" -#~ "Input file location in Tcl mode:\n" -#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " -#~ "language_COUNTRY\n" -#~ " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -#~ "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" -#~ "specified directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Plats för infil i Tcl-läge:\n" -#~ " -l, --locale=LOKAL lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n" -#~ " -d KATALOG startkatalog för .msg-meddelandekataloger\n" -#~ "Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .msg-filen ligger i den givna\n" -#~ "katalogen.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write indented output style\n" -#~ " --strict write strict uniforum style\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ msgstr "" -#~ "Resultatdetaljer:\n" -#~ " -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n" -#~ " (normalläge)\n" -#~ " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n" -#~ " inte \\v eller \\a\n" -#~ " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" -#~ " -i, --indent indentera resultatet\n" -#~ " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#~ " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n" -#~ " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n" -#~ " resultatets kolumnantal i flera rader\n" -#~ " -s, --sort-output sortera resultatet\n" - -#~ msgid "" -#~ "Informative output:\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ "Informativ utskrift:\n" -#~ " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#~ " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#~ " -v, --verbose öka mängden information i meddelanden\n" - -#~ msgid "" -#~ "Output file location:\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ "If output file is -, output is written to standard output.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Plats för utfil:\n" -#~ " -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (i st.f. " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -o, --output=FIL skriv resultatet till FIL\n" -#~ " -p, --output-dir=KATALOG utfiler placeras i katalogen KATALOG\n" -#~ "Om utfilen är - skrivs resultatet till standard ut.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Language=C/C++ specific options:\n" -#~ " -a, --extract-all extract all strings\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for " -#~ "(without\n" -#~ " WORD means not to use default keywords)\n" -#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -#~ " --debug more detailed formatstring recognition " -#~ "result\n" -#~ msgstr "" -#~ "Specifika val för C/C++:\n" -#~ " -a, --extract-all extrahera alla strängar\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] extra nyckelord att titta efter (om ORD\n" -#~ " utelämnas, titta inte efter " -#~ "standardnyckelord)\n" -#~ " -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i " -#~ "infiler\n" -#~ " --debug mer detaljerad igenkänning av " -#~ "formatsträngar\n" - -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " -#~ "(default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several " -#~ "lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" -#~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#~ "user\n" -#~ " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid " -#~ "bugs\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ msgstr "" -#~ "Resultatdetaljer:\n" -#~ " -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i " -#~ "resultatet\n" -#~ " (normalläge)\n" -#~ " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, " -#~ "men\n" -#~ " inte \\v eller \\a\n" -#~ " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" -#~ " -i, --indent indentera resultatet\n" -#~ " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" -#~ " -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad" -#~ "\" (normalläge)\n" -#~ " --strict skriv ut en .po-fil som strikt följer " -#~ "Uniforum\n" -#~ " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n" -#~ " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n" -#~ " resultatets kolumnantal i flera rader\n" -#~ " -s, --sort-output sortera resultatet\n" -#~ " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" -#~ " --omit-header skriv inte ut huvudet med 'msgid \"\"'\n" -#~ " --copyright-holder=STRÄNG sätt copyrightinnehavare i resultatet\n" -#~ " --foreign-user utelämna FSF copyright-text i " -#~ "resultatet\n" -#~ " --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS sätt mottagare för msgid-" -#~ "felrapporter\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRÄNG] inled översatta strängar med STRÄNG " -#~ "eller \"\"\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRÄNG] avsluta översatta strängar med STRÄNG " -#~ "eller \"\"\n" diff --git a/gettext-tools/po/tr.po b/gettext-tools/po/tr.po index 851b930..f721952 100644 --- a/gettext-tools/po/tr.po +++ b/gettext-tools/po/tr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Turkish translations for Gnu Gettext Package. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001,..., 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.5\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-17 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-11 17:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-21 09:58+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -186,16 +186,22 @@ msgid "" "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" +"%u numaralı yönergede, '<' iÅŸaretinden sonraki dizgecik biçem belirteci " +"makronun ismi ile aynı deÄŸil. Geçerli makro isimleri ISO C 99 bölüm 7.8.1'de " +"listelenmiÅŸtir." #: src/format-c.c:545 #, c-format msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" +"%u numaralı yönergede, '<' iÅŸaretinden sonraki dizgecikten sonra '>' " +"gelmiyor." #: src/format-c.c:744 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" +"Dizge %u numaralı argümana karşılık deÄŸil, %u numaralı argüman yok sayılıyor." #: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516 #, c-format @@ -204,19 +210,21 @@ msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri farklı sayıda" #: src/format-invalid.h:23 msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "" +msgstr "Dizge yönergenin ortasında bitiyor." #: src/format-invalid.h:26 msgid "" "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " "through unnumbered argument specifications." msgstr "" +"Dizge hem mutlak argüman numaralarına hem de numarasız argüman " +"belirtimlerine karşılık geliyor." #: src/format-invalid.h:29 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" +msgstr "%u numaralı yönergede, 0 numaralı argüman bir pozitif tamsayı deÄŸil." #: src/format-invalid.h:31 #, c-format @@ -224,6 +232,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" +"%u numaralı yönergede, width'in 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı " +"deÄŸil." #: src/format-invalid.h:33 #, c-format @@ -231,6 +241,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" +"%u numaralı yönergede, precision'ın 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı " +"deÄŸil." #: src/format-invalid.h:37 #, c-format @@ -238,6 +250,7 @@ msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" +"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci deÄŸil." #: src/format-invalid.h:38 #, c-format @@ -245,21 +258,25 @@ msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" +"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter geçerli bir dönüşüm belirteci " +"deÄŸil." #: src/format-invalid.h:41 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgstr "" +msgstr "Dizge, %u numaralı argümana uygun olmayan bir yolla karşılık geliyor." #: src/format-java.c:190 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" +"Dizge yönergenin ortasında bitiyor: EÅŸleÅŸmeyen '{' ve '}' ayraçları bulundu." #: src/format-java.c:203 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" +"%u numaralı yönergede, '{' ayracından sonra bir argüman numarası gelmiyor." #: src/format-java.c:236 #, c-format @@ -267,17 +284,20 @@ msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" +"%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir tarih/zaman biçemi " +"deÄŸil." #: src/format-java.c:245 src/format-java.c:275 src/format-java.c:298 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "" +msgstr "%u numaralı yönergede, \"%s\" den sonra virgül gelmiyor." #: src/format-java.c:266 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" +"%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir sayı biçemi deÄŸil." #: src/format-java.c:305 #, c-format @@ -285,17 +305,20 @@ msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" +"%u numaralı yönergede, argüman numarasından sonra bir virgül ve \"%s\" veya " +"\"%s\" veya \"%s\" veya \"%s\" gelmeliydi." #: src/format-java.c:322 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." msgstr "" +"Dizge yönergenin ortasında baÅŸlıyor: eÅŸleÅŸmeyen '}' ve '{' ayraçları bulundu." #: src/format-java.c:546 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "" +msgstr "%u numaralı yönergede, bir seçim numara içermiyor." #: src/format-java.c:557 #, c-format @@ -303,6 +326,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" +"%u numaralı yönergede, bir seçim kendisinden sonra '<', '#' veya '%s' " +"gelmeyen bir numara içeriyor." #: src/format-java.c:715 #, c-format @@ -329,6 +354,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" +"%u numaralı yönergede, %u parametresi '%s' türünde, '%s' türünde bir " +"parametre bekleniyordu." #: src/format-lisp.c:2389 #, c-format @@ -336,31 +363,33 @@ msgid "" "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" "u parameters." msgstr "" +"%u numaralı yönergede, çok fazla parametre verilmiÅŸ; en fazla %u parametre " +"umuluyordu." #: src/format-lisp.c:2501 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "" +msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den sonra bir rakam gelmiyor." #: src/format-lisp.c:2699 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "" +msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif." #: src/format-lisp.c:2761 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." -msgstr "" +msgstr "Dizge, bir ~/.../ yönergesinin ortasında bitiyor." #: src/format-lisp.c:2791 src/format-lisp.c:3014 src/format-lisp.c:3120 #: src/format-lisp.c:3169 src/format-lisp.c:3255 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgstr "" +msgstr "'~%2$c' ile eÅŸleÅŸmeyen '~%1$c' bulundu." #: src/format-lisp.c:2807 #, c-format msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "" +msgstr "%u numaralı yönergede, hem @ hem de : deÄŸiÅŸtiricileri verilmiÅŸ." #: src/format-lisp.c:2905 #, c-format @@ -368,15 +397,17 @@ msgid "" "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" +"%u numaralı yönergede, '~:[' yönergesinden sonra '~;' ile ayrılmış iki " +"cümle gelmiyor." #: src/format-lisp.c:3203 #, c-format msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "" +msgstr "%u numaralı yönergede, '~;' geçersiz bir konumda kullanılmış." #: src/format-lisp.c:3289 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "" +msgstr "Dizge bazı argümanlara uyumsuz bir yolla karşılık getirilmiÅŸ." #: src/format-lisp.c:3333 #, c-format @@ -394,11 +425,13 @@ msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" +"Dizge hem argüman isimlerine hem de numarasız argüman belirtimlerine " +"karşılık geliyor." #: src/format-python.c:329 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" +msgstr "Dizge '%s' isimli argümana uyumsuz bir yolla karşılık getirilmiÅŸ." #: src/format-python.c:407 #, c-format @@ -442,6 +475,7 @@ msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "" +"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri 1 ile 9 arasında bir rakam deÄŸil." #: src/format-ycp.c:86 #, c-format @@ -449,6 +483,7 @@ msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" +"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter 1 ile 9 arasında bir rakam deÄŸil." #: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130 #: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166 @@ -499,28 +534,24 @@ msgstr "Makina ismini gösterir.\n" #: src/hostname.c:211 msgid "Output format:\n" -msgstr "" +msgstr "Çıktı biçemi:\n" #: src/hostname.c:213 msgid " -s, --short short host name\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --short kısa konak ismi\n" #: src/hostname.c:215 -#, fuzzy msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " "domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" -"Çıktı biçemi:\n" -" -s, --short kısa makina ismi\n" -" -f, --fqdn, --long uzun makina ismi, alan ismini ve rümuzları da\n" +" -f, --fqdn, --long uzun konak ismi; alan ismini ve rümuzları da\n" " içerir\n" -" -i, --ip-address makinanın IP adresi\n" #: src/hostname.c:218 msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --ip-address konak adresleri\n" #: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:457 src/msgcat.c:404 src/msgcmp.c:206 #: src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:336 src/msgen.c:312 src/msgexec.c:263 @@ -528,7 +559,7 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:509 src/msgunfmt.c:400 src/msguniq.c:370 src/urlget.c:171 #: src/xgettext.c:729 msgid "Informative output:\n" -msgstr "" +msgstr "Bilgilendirme çıktısı:\n" #: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:459 src/msgcat.c:406 src/msgcmp.c:208 #: src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:338 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:265 @@ -536,19 +567,15 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:511 src/msgunfmt.c:402 src/msguniq.c:372 src/urlget.c:173 #: src/xgettext.c:731 msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" +msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" #: src/hostname.c:225 src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:408 src/msgcmp.c:210 #: src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:340 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:267 #: src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:601 src/msggrep.c:517 src/msginit.c:396 #: src/msgmerge.c:513 src/msgunfmt.c:404 src/msguniq.c:374 src/urlget.c:175 #: src/xgettext.c:733 -#, fuzzy msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr "" -"Bilgilendirme seçenekleri:\n" -" -h, --help Bu yardımı gösterir ve çıkar\n" -" -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" +msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" #: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:411 src/msgcmp.c:213 #: src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:270 @@ -607,13 +634,12 @@ msgstr "" #: src/msgconv.c:279 src/msgen.c:262 src/msgexec.c:249 src/msgfilter.c:365 #: src/msgfmt.c:514 src/msggrep.c:432 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:423 #: src/msgunfmt.c:342 src/msguniq.c:308 src/xgettext.c:625 -#, fuzzy msgid "Input file location:\n" -msgstr "hiç girdi dosyası verilmemiÅŸ" +msgstr "Girdi dosyasının yeri:\n" #: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:281 src/msggrep.c:434 src/msguniq.c:310 msgid " INPUTFILE input PO file\n" -msgstr "" +msgstr " GÄ°RDÄ°DOSYASI girdi olan PO dosyası\n" #: src/msgattrib.c:377 src/msgcat.c:341 src/msgcmp.c:193 src/msgcomm.c:347 #: src/msgconv.c:283 src/msgen.c:266 src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:369 @@ -622,129 +648,137 @@ msgstr "" msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" +" -D, --directory=DÄ°ZÄ°N girdi dosyasının arandığı listeye DÄ°ZÄ°Ni " +"ekler\n" #: src/msgattrib.c:379 src/msgconv.c:285 src/msgexec.c:255 src/msgfilter.c:371 #: src/msggrep.c:438 src/msgunfmt.c:346 src/msguniq.c:314 -#, fuzzy msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Girdi dosyası konumu:\n" -" DOSYA ... .mo girdi dosyaları\n" -"Bir DOSYA verilmemiÅŸse ya da - verilmiÅŸse standart girdi okunur.\n" +msgstr "Bir DOSYA verilmemiÅŸse ya da - verilmiÅŸse standart girdi okunur.\n" #: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:346 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:288 #: src/msgen.c:271 src/msgfilter.c:374 src/msgfmt.c:532 src/msggrep.c:441 #: src/msginit.c:365 src/msgmerge.c:441 src/msgunfmt.c:370 src/msguniq.c:317 #: src/xgettext.c:636 msgid "Output file location:\n" -msgstr "" +msgstr "Çıktı dosyasının yeri:\n" #: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:348 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:290 #: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:376 src/msgfmt.c:534 src/msggrep.c:443 #: src/msgmerge.c:443 src/msgunfmt.c:372 src/msguniq.c:319 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" +msgstr " -o, --output-file=DOSYA çıktıyı DOSYAya yazar\n" #: src/msgattrib.c:386 src/msgcat.c:350 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:292 #: src/msgen.c:275 src/msgfilter.c:378 src/msggrep.c:445 src/msgmerge.c:445 #: src/msgunfmt.c:374 src/msguniq.c:321 -#, fuzzy msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -"Çıktı dosyası konumu:\n" -" -o, --output-file=DOSYA çıktı belirtilen DOSYAya yazılır\n" "Sonuçlar DOSYA verilmezse ya da - verilirse standart çıktıya yazılır.\n" #: src/msgattrib.c:390 src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:360 src/msguniq.c:325 msgid "Message selection:\n" -msgstr "" +msgstr "Ä°leti seçimi:\n" #: src/msgattrib.c:392 msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" +" --translated çevrilmiÅŸ iletileri tutar çevrilmemiÅŸleri " +"siler\n" #: src/msgattrib.c:394 msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" +" --untranslated çevrilmemiÅŸ iletileri tutar çevrilmiÅŸleri " +"siler\n" #: src/msgattrib.c:396 msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" +msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri siler\n" #: src/msgattrib.c:398 msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr "" +msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri tutar\n" #: src/msgattrib.c:400 msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -msgstr "" +msgstr " --no-obsolete kullanımdışı olan #~ iletilerini siler\n" #: src/msgattrib.c:402 msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" -msgstr "" +msgstr " --only-obsolete kullanımdışı olan #~ iletilerini tutar\n" #: src/msgattrib.c:405 msgid "Attribute manipulation:\n" -msgstr "" +msgstr "Nitelik deÄŸiÅŸtirme:\n" #: src/msgattrib.c:407 msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" -msgstr "" +msgstr " --set-fuzzy tüm iletileri 'fuzzy' olarak imler\n" #: src/msgattrib.c:409 msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -msgstr "" +msgstr " --clear-fuzzy tüm 'fuzzy' imlerini kaldırır\n" #: src/msgattrib.c:411 msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" -msgstr "" +msgstr " --set-obsolete tüm iletileri kullanımdışı yapar\n" #: src/msgattrib.c:413 msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" +" --clear-obsolete kullanımdışı iletilerin tümünü kullanıma " +"sokar\n" #: src/msgattrib.c:415 msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" +" --only-file=DOSYA.po sadece DOSYA.po içindeki girdileri deÄŸiÅŸtirir\n" #: src/msgattrib.c:417 msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" +" --ignore-file=DOSYA.po sadece DOSYA.po içinde bulunmayan girdileri\n" +" deÄŸiÅŸtirir\n" #: src/msgattrib.c:419 msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" +" --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy ile eÅŸanlamlı\n" #: src/msgattrib.c:421 msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" +" --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete ile eÅŸanlamlı\n" #: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:201 src/msgcomm.c:372 #: src/msgconv.c:303 src/msgen.c:279 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:397 #: src/msgfmt.c:565 src/msggrep.c:480 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:476 #: src/msguniq.c:332 msgid "Input file syntax:\n" -msgstr "" +msgstr "Girdi dosyası sözdizimi:\n" #: src/msgattrib.c:426 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:260 #: src/msgfilter.c:399 src/msggrep.c:482 src/msginit.c:375 src/msguniq.c:334 msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" +" -P, --properties-input girdi dosyası Java .properties " +"sözdizimindedir\n" #: src/msgattrib.c:429 src/msgcat.c:371 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:308 #: src/msgen.c:284 src/msgfilter.c:402 src/msgfmt.c:590 src/msggrep.c:485 #: src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:481 src/msgunfmt.c:378 src/msguniq.c:337 #: src/xgettext.c:689 msgid "Output details:\n" -msgstr "" +msgstr "Çıktı ayrıntıları:\n" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:310 #: src/msgen.c:286 src/msgmerge.c:483 src/msgunfmt.c:380 src/msguniq.c:344 @@ -752,6 +786,8 @@ msgstr "" msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" +" -e, --no-escape çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz " +"(öntanımlı)\n" #: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312 #: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382 @@ -759,59 +795,62 @@ msgstr "" msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" +" -E, --escape çıktıda C öncelemeleri kullanılır, " +"karakterler\n" +" yorumlanmaz\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:383 src/msgconv.c:314 #: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:408 src/msggrep.c:491 src/msgmerge.c:487 #: src/msgunfmt.c:384 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:695 msgid " --force-po write PO file even if empty\n" -msgstr "" +msgstr " --force-po boÅŸ bile olsa PO dosyasını yazar\n" #: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350 #: src/xgettext.c:697 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --indent .po dosyasını girintili tarzda yazar\n" #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352 #: src/xgettext.c:699 msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" +" --no-location '#: dosyaismi:satır' satırları yazılmaz\n" #: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354 #: src/xgettext.c:701 msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" +" -n, --add-location '#: dosyaismi:satır' satırları üretilir\n" +" (öntanımlı\n" #: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:391 src/msguniq.c:356 #: src/xgettext.c:703 msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" +" --strict .po dosyasının bilinen biçeminde yazar.\n" #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:324 #: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:501 src/msginit.c:384 #: src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:390 src/msguniq.c:358 msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" +" -p, --properties-output çıktıyı bir Java .properties dosyasına yazar\n" #: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326 #: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:422 src/msggrep.c:503 src/msginit.c:386 #: src/msgmerge.c:499 src/msgunfmt.c:392 src/msguniq.c:360 src/xgettext.c:707 msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -msgstr "" +msgstr " -w, --width=SAYI sayfa geniÅŸliÄŸini SAYIya ayarlar\n" #: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328 #: src/msgen.c:304 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:505 src/msginit.c:388 #: src/msgmerge.c:501 src/msgunfmt.c:394 src/msguniq.c:362 src/xgettext.c:709 -#, fuzzy msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -"Çıktı ayrıntıları:\n" -" -l, --locale=tr_TR hedef yerel belirtilir\n" -" --no-translator PO dosyasının otomatik üretildiÄŸi varsayılır\n" -" -w, --width=SAYI sayfa geniÅŸliÄŸi SAYIya ayarlanır\n" " --no-wrap sayfa geniÅŸliÄŸine sığmayan satırların taÅŸan\n" " kısmı bir alt satıra indirilmez\n" @@ -819,13 +858,13 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msgmerge.c:504 src/msgunfmt.c:397 #: src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:712 msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --sort-output sıralı çıktı üretir\n" #: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:402 src/msgconv.c:333 #: src/msgen.c:309 src/msgfilter.c:429 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:367 #: src/xgettext.c:714 msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" +msgstr " -F, --sort-by-file çıktıyı dosyadaki yerine göre sıralar\n" #: src/msgcat.c:273 src/msgcomm.c:290 #, c-format @@ -863,50 +902,61 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:343 src/xgettext.c:627 msgid " INPUTFILE ... input files\n" -msgstr "" +msgstr " GÄ°RDÄ°DOSYASI ... girdi dosyaları\n" #: src/msgcat.c:339 src/msgcomm.c:345 src/xgettext.c:629 msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" +" -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n" #: src/msgcat.c:343 src/msgcomm.c:349 src/msgen.c:268 src/msgfmt.c:520 #: src/xgettext.c:633 msgid "If input file is -, standard input is read.\n" -msgstr "" +msgstr "Girdi dosyası - ise, standart girdi okunur.\n" #: src/msgcat.c:356 src/msgcomm.c:362 msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" +" -<, --less-than=SAYI bu SAYIdan daha fazla olan iletileri basmaz,\n" +" belirtilmezse öntanımlı sonsuzdur.\n" #: src/msgcat.c:359 msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" +" ->, --more-than=NUMBER bu SAYIdan daha az olan iletileri basmaz,\n" +" belirtilmezse öntanımlı 0 dır.\n" #: src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:368 msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" +" -u, --unique --less-than=2 için kısaltmadır, sadece\n" +" eÅŸi olmayan iletiler basılır\n" #: src/msgcat.c:368 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:374 src/msgfmt.c:567 #: src/msgmerge.c:478 msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" +" -P, --properties-input girdi dosyaları Java .properties " +"sözdizimlidir\n" #: src/msgcat.c:373 src/msgconv.c:298 src/msguniq.c:339 msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -msgstr "" +msgstr " -t, --to-code=Ä°SÄ°M çıktı için kodlama\n" #: src/msgcat.c:375 src/msguniq.c:341 msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" +" --use-first her ileti için mevcut olan ilk kullanılır,\n" +" çok sayıda çeviri varsa bile alınmaz.\n" #: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:294 msgid "no input files given" @@ -939,23 +989,21 @@ msgstr "" #: src/msgcmp.c:189 msgid " def.po translations\n" -msgstr "" +msgstr " def.po çeviriler\n" #: src/msgcmp.c:191 msgid " ref.pot references to the sources\n" -msgstr "" +msgstr " ref.pot kaynaklara baÄŸlantılar\n" #: src/msgcmp.c:196 src/msgmerge.c:469 msgid "Operation modifiers:\n" -msgstr "" +msgstr "Ä°ÅŸlem deÄŸiÅŸtiriciler:\n" #: src/msgcmp.c:198 src/msgmerge.c:471 -#, fuzzy msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." "po\n" msgstr "" -"Ä°ÅŸlem seçenekleri:\n" " -m, --multi-domain ref.pot'u tüm def.po dosyalarına uygular\n" #: src/msgcmp.c:272 src/msgmerge.c:922 @@ -1013,48 +1061,49 @@ msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" +" ->, --more-than=SAYI SAYIdan daha fazla olan iletileri basar,\n" +" verilmezse öntanımlı 1 dir\n" #: src/msgcomm.c:404 src/xgettext.c:716 msgid "" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" msgstr "" +" --omit-header baÅŸlıktaki `msgid \"\"' girdisini yazmaz\n" #: src/msgconv.c:272 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Bir çeviri kataloÄŸunu baÅŸka bir karakter kodlamasına dönüştürür.\n" #: src/msgconv.c:296 -#, fuzzy msgid "Conversion target:\n" -msgstr "dönüşüm baÅŸarısız" +msgstr "Dönüşüm hedefi:\n" #: src/msgconv.c:300 -#, fuzzy msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" -msgstr "" -"Dönüşüm hedefi:\n" -" -t, --to-code=Ä°SÄ°M çıktı için kodlama belirtilir\n" -"Öntanımlı kodlama mevcut yerelin kodlamasıdır.\n" +msgstr "Öntanımlı kodlama mevcut yerelin kodlamasıdır.\n" #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:292 src/msgmerge.c:489 msgid " -i, --indent indented output style\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --indent girintili çıktı tarzı\n" #: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:294 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:495 #: src/msgmerge.c:491 msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" +" --no-location '#: dosyaismi:satır' satırlarını engeller\n" #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:296 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:497 #: src/msgmerge.c:493 msgid "" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" +" --add-location '#: dosyaismi:satır' satırları korunur\n" +" (öntanımlı)\n" #: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:499 #: src/msgmerge.c:495 msgid " --strict strict Uniforum output style\n" -msgstr "" +msgstr " --strict çıktı bilinen biçemde yazılır\n" #: src/msgen.c:204 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:447 msgid "no input file given" @@ -1070,7 +1119,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] GÄ°RDÄ°DOSYASI\n" #: src/msgen.c:252 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" @@ -1084,7 +1133,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:264 msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" -msgstr "" +msgstr " GÄ°RDÄ°DOSYASI PO ya da POT dosyası\n" #: src/msgexec.c:181 msgid "missing command name" @@ -1121,7 +1170,7 @@ msgstr "" #: src/msgexec.c:251 src/msgfilter.c:367 msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --input=GÄ°RDÄ°DOSYASI PO dosyası\n" #: src/msgexec.c:309 msgid "write to stdout failed" @@ -1159,12 +1208,12 @@ msgstr "" #: src/msgfilter.c:387 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" -msgstr "" +msgstr "SÃœZGEÇ 'sed' iken kullanılan SÃœZGEÇ-SEÇENEKleri:\n" #: src/msgfilter.c:389 msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -msgstr "" +msgstr " -e, --expression=BETÄ°K BETÄ°K çalıştırılacak komutlara eklenir\n" #: src/msgfilter.c:391 msgid "" @@ -1172,29 +1221,34 @@ msgid "" "commands\n" " to be executed\n" msgstr "" +" -f, --file=BETÄ°K BETÄ°K dosyasının içeriÄŸini çalıştırılacak\n" +" komutlara ekler\n" #: src/msgfilter.c:394 msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" +" -n, --quiet, --silent kalıp alanının otomatik basılmasını engeller\n" #: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487 msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" +" --no-escape çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz " +"(öntanımlı)\n" #: src/msgfilter.c:410 src/msggrep.c:493 msgid " --indent indented output style\n" -msgstr "" +msgstr " --indent girintili çıktı tarzı\n" #: src/msgfilter.c:412 msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -msgstr "" +msgstr " --keep-header baÅŸlık deÄŸiÅŸtirilmeden korunur\n" #: src/msgfilter.c:539 msgid "Not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Henüz çalışmıyor." #: src/msgfilter.c:567 #, c-format @@ -1283,88 +1337,90 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:516 msgid " filename.po ... input files\n" -msgstr "" +msgstr " DOSYAÄ°SMÄ°.po ... girdi dosyaları\n" #: src/msgfmt.c:523 src/msgmerge.c:435 src/msgunfmt.c:335 src/xgettext.c:667 msgid "Operation mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Ä°ÅŸlem kipi:\n" #: src/msgfmt.c:525 msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" +" -j, --java Java kipi: bir Java ResourceBundle sınıfı " +"üretir\n" #: src/msgfmt.c:527 msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" +" --java2 --java gibi, Java2' de (JDK 1.2 ve daha " +"yüksek)\n" +" kabul edilir\n" #: src/msgfmt.c:529 msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" +" --tcl Tcl kipi:bir tcl/msgcat .msg dosyası üretilir\n" #: src/msgfmt.c:536 msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" -msgstr "" +msgstr " --strict bilinen kip etkinleÅŸtirilir\n" #: src/msgfmt.c:538 src/xgettext.c:644 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" +msgstr "Çıktı dosyası - verilmiÅŸse, standard çıktı kullanılır.\n" #: src/msgfmt.c:541 msgid "Output file location in Java mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Java kipinde çıktı dosyasının yeri:\n" #: src/msgfmt.c:543 src/msgunfmt.c:351 msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" -msgstr "" +msgstr " -r, --resource=ÖZKAYNAK özkaynak ismi\n" #: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:557 src/msgunfmt.c:353 src/msgunfmt.c:362 msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" -msgstr "" +msgstr " -l, --locale=YEREL yerel ismi, \"tr\" ya da \"tr_TR\"\n" #: src/msgfmt.c:547 msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -msgstr "" +msgstr " -d DÄ°ZÄ°N sınıf ana dizini\n" #: src/msgfmt.c:549 -#, fuzzy msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " "name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -"Java kipinde çıktı dosyası konumu:\n" -" -r, --resource=KAYNAK özKAYNAK ismi\n" -" -l, --locale=tr_TR yerel ismi, dil ya da dil_ÃœLKE\n" -" -d DÄ°ZÄ°N java sınıflarının bulunduÄŸu ana dizin\n" "Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n" "saptanır. Sınıf DÄ°ZÄ°Ne yazılacağından -d seçeneÄŸi zorunludur.\n" #: src/msgfmt.c:555 msgid "Output file location in Tcl mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Tcl kipte çıktı dosyasının yeri:\n" #: src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:364 msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr "" +msgstr " -d DÄ°ZÄ°N .msg ileti kataloglarının ana dizini\n" #: src/msgfmt.c:561 msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" +"-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n" #: src/msgfmt.c:570 src/xgettext.c:659 msgid "Input file interpretation:\n" -msgstr "" +msgstr "Girdi dosyası yorumlaması:\n" #: src/msgfmt.c:572 msgid "" @@ -1372,28 +1428,37 @@ msgid "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" msgstr "" +" -c, --check --check-format, --check-header, --check-" +"domain\n" +" için kısaltma\n" #: src/msgfmt.c:575 msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" +" --check-format dile baÄŸlı biçem dizgeleri kontrol edilir\n" #: src/msgfmt.c:577 msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" +" --check-header baÅŸlık girdilerilerinin varlığı ve içeriÄŸi\n" +" kontrol edilir\n" #: src/msgfmt.c:579 msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" +" --check-domain --output-file seçeneÄŸi ile paket yönergeleri\n" +" arasındaki çeliÅŸkiler kontrol edilir\n" #: src/msgfmt.c:582 msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" +" -C, --check-compatibility GNU msgfmt, X/Open msgfmt gibi mi davranıyor\n" #: src/msgfmt.c:584 msgid "" @@ -1401,36 +1466,34 @@ msgid "" "for\n" " menu items\n" msgstr "" +" --check-accelerators[=KRKT] menü öğeleri için tuÅŸ belirticiler\n" +" kontrol edilir\n" #: src/msgfmt.c:587 msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -msgstr "" +msgstr " -f, --use-fuzzy çıktıda fuzzy girdiler kullanılır\n" #: src/msgfmt.c:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -"Çıktı ayrıntıları:\n" " -a, --alignment=SAYI dizgeleri SAYI bayta ayarlar (öntanımlı: %d)\n" -" --no-hash ikilik dosya saçılma tablosunu içermeyecek\n" #: src/msgfmt.c:594 -#, fuzzy msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -"Çıktı ayrıntıları:\n" -" -a, --alignment=SAYI dizgeleri SAYI bayta ayarlar (öntanımlı: %d)\n" " --no-hash ikilik dosya saçılma tablosunu içermeyecek\n" #: src/msgfmt.c:603 msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" +" --statistics çeviriler hakkındaki istatistikleri basar\n" #: src/msgfmt.c:605 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:406 msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" -msgstr "" +msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı çıktı verilir\n" #: src/msgfmt.c:743 msgid "plural expression can produce negative values" @@ -1540,9 +1603,9 @@ msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "çoÄŸul biçemler bir GNU gettext özelliÄŸidir" #: src/msgfmt.c:1178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" -msgstr "'%s', 'msgid' gibi geçerli bir %s biçem dizgesi deÄŸil" +msgstr "'%s', 'msgid' gibi geçerli bir %s biçem dizgesi deÄŸil. Sebebi: %s" #: src/msgfmt.c:1220 #, c-format @@ -1618,9 +1681,9 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: uyarı: kaynak dosya fuzzy çeviriler içeriyor" #: src/msggrep.c:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified" -msgstr "'%c' seçeneÄŸi 'K' ya da 'T' belirtilmeden önce kullanılamaz" +msgstr "'%c' seçeneÄŸi 'K' veya 'T' ya da 'C' belirtilmeden önce kullanılamaz" #: src/msggrep.c:424 #, no-wrap @@ -1632,7 +1695,7 @@ msgstr "" "bir çeviri kataloÄŸunun tüm iletilerini çıkarır.\n" #: src/msggrep.c:450 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" @@ -1665,11 +1728,13 @@ msgstr "" "Ä°leti seçimi:\n" " [-N KAYNAKDOSYA]... [-M PAKETÄ°SMÄ°]...\n" " [-K MSGID-KALIBI] [-T MSGSTR-KALIBI] [-C AÇIKLAMA-KALIBI]\n" -"Ä°letiler, -N ile belirtilen kaynak dosyalarının birinden, -M ile belirtilen\n" -"bir paketten, -K ile belirtilen MSGID-KALIBI ile eÅŸleÅŸen msgid veya\n" -"msgid_plural iletilerinden, -T ile belirtilen MSGSTR-KALIBI ile eÅŸleÅŸen\n" -"msgstr çevirilerine göre ya da -C ile belirtilen AÇIKLAMA-KALIBI ile eÅŸleÅŸen\n" -"çevirmenin açıklamalarına göre seçilebilir.\n" +"Ä°letiler, -N ile belirtilen kaynak dosyalarının birinden,\n" +"-M ile belirtilen bir paketten,\n" +"-K ile belirtilen MSGID-KALIBI ile eÅŸleÅŸen msgid veya\n" +"msgid_plural iletilerinden,\n" +"-T ile belirtilen MSGSTR-KALIBI ile eÅŸleÅŸen msgstr çevirilerine göre ya da\n" +"-C ile belirtilen AÇIKLAMA-KALIBI ile eÅŸleÅŸen çevirmenin açıklamalarına\n" +"göre seçilebilir.\n" "\n" "Birden fazla seçim kriteri belirtilmiÅŸse seçilen ileti kümesi, her\n" "kriterden seçilmiÅŸ iletilerin birleÅŸimidir.\n" @@ -1679,10 +1744,11 @@ msgstr "" "KALIPlar öntanımlı olarak düzenli ifadelerdir. -E ile belirtilmiÅŸlerse\n" "geliÅŸmiÅŸ düzenli ifadeler, -F ile belirtilmiÅŸlerse sabit dizgelerdir.\n" "\n" -" -N, --location=DOSYA kaynakDOSYAsından çıkartılan dosyalar seçilir\n" +" -N, --location=KDOSYASI Kaynak DOSYAsından çıkartılan dosyalar seçilir\n" " -M, --domain=PAKET PAKETe ait iletiler seçilir\n" " -K, --msgid msgid için kalıpların baÅŸlangıcı\n" " -T, --msgstr msgstr için kalıpların baÅŸlangıcı\n" +" -C, --comment çevirmenin açıklamaları için için kalıpların\b baÅŸlangıcı\n" " -E, --extended-regexp KALIP bir geniÅŸletilmiÅŸ düzenli ifadedir\n" " -F, --fixed-strings KALIP satırsonu ayraçlı dizgeler kümesidir\n" " -e, --regexp=KALIP KALIP bir düzenli ifade olarak kullanılır\n" @@ -1693,14 +1759,17 @@ msgstr "" msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" +" --escape çıktıda C öncelemeleri kullanılır, " +"karakterler\n" +" yorumlanmaz\n" #: src/msggrep.c:508 msgid " --sort-output generate sorted output\n" -msgstr "" +msgstr " --sort-output sıralı çıktı üretir\n" #: src/msggrep.c:510 msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" +msgstr " --sort-by-file sıralama dosyanın yerine göre yapılır\n" #: src/msggrep.c:581 msgid "write to grep subprocess failed" @@ -1741,43 +1810,38 @@ msgstr "Kullanıcının ortam deÄŸiÅŸkenlerindeki bilgilerle bir yeni PO dosyasÄ #: src/msginit.c:359 msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --input=GÄ°RDÄ°DOSYASI POT dosyası\n" #: src/msginit.c:361 -#, fuzzy msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " "file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Girdi dosyası konumu:\n" -" -i, --input=GÄ°RDÄ°DOSYASI POT girdi dosyası\n" "Girdi dosyası verilmemiÅŸse, POT dosyası içinde bulunulan dizinde aranır,\n" "- verilmiÅŸse standart girdi okunur.\n" #: src/msginit.c:367 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -msgstr "" +msgstr " -o, --output-file=DOSYA çıktı belirtilen PO dosyasına yazılır\n" #: src/msginit.c:369 -#, fuzzy msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -"Çıktı dosyası konumu:\n" -" -o, --output-file=DOSYA çıktı belirtilen PO DOSYAsına yazılır\n" "Çıktı dosyası verilmemiÅŸse, --locale seçeneÄŸi ya da kullanıcının yerel\n" "ayarları kullanılır, - verilmiÅŸse sonuçlar standart çıktıya yazılır.\n" #: src/msginit.c:380 msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" -msgstr "" +msgstr " -l, --locale=tr_TR hedef yerel belirtilir\n" #: src/msginit.c:382 msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" +" --no-translator PO dosyasının otomatik üretildiÄŸi varsayılır\n" #: src/msginit.c:436 msgid "" @@ -2001,46 +2065,45 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:425 msgid " def.po translations referring to old sources\n" -msgstr "" +msgstr " def.po eski kaynaklara baÄŸlı çeviriler\n" #: src/msgmerge.c:427 msgid " ref.pot references to new sources\n" -msgstr "" +msgstr " ref.pot yeni kaynaklara baÄŸlar\n" #: src/msgmerge.c:431 msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" +" -C, --compendium=DOSYA ileti çevirileri için ek veritabanı, birden\n" +" fazla belirtilebilir\n" #: src/msgmerge.c:437 -#, fuzzy msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -"Ä°ÅŸlem kipi:\n" " -U, --update def.po dosyasını günceller,\n" " def.po zaten güncelse bir ÅŸey yapmaz\n" #: src/msgmerge.c:449 msgid "Output file location in update mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Güncelleme kipinde çıktı dosyasının yeri:\n" #: src/msgmerge.c:451 msgid "The result is written back to def.po.\n" -msgstr "" +msgstr "Sonuç gerisin geri def.po'ya yazılır.\n" #: src/msgmerge.c:453 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" -msgstr "" +msgstr " --backup=KONTROL def.po'nun yedeklemesini yapar\n" #: src/msgmerge.c:455 msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" +msgstr " --suffix=SONEK yedekleme sonek kullanarak yapılır\n" #: src/msgmerge.c:457 -#, fuzzy msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " "through\n" @@ -2050,10 +2113,6 @@ msgid "" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -"Güncelleme kipinde çıktı dosyası konumu:\n" -"Sonuçlar gerisin geriye def.po dosyasına yazılır.\n" -" --backup=SÃœRÃœM def.po dosyasını yedekler\n" -" --suffix=SONEK yedek dosyası SONEK ile oluÅŸturulur\n" "Sürüm kontrol yöntemi --backup seçeneÄŸi ile ya da VERSION_CONTROL ortam\n" "deÄŸiÅŸkeni ile belirtilebilir. Bu deÄŸerler:\n" " none, off yedekleme yapılmaz (--backup verilse bile)\n" @@ -2061,8 +2120,6 @@ msgstr "" " existing, nil numaralı yedekler varsa numaralı yoksa basit\n" " yedekleme yapılır\n" " simple, never daima basit yedekleme yapılır\n" -"--suffix seçeneÄŸi ile ya da SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ortam deÄŸiÅŸkeni ile\n" -"belirtilmedikçe yedekleme dosyasının soneki `~' dir.\n" #: src/msgmerge.c:464 msgid "" @@ -2070,14 +2127,16 @@ msgid "" "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" +"--suffix seçeneÄŸi ile ya da SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ortam deÄŸiÅŸkeni ile\n" +"belrtilmedikçe yedeklenen dosyanın soneki `~' dir.\n" #: src/msgmerge.c:473 msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -msgstr "" +msgstr " -N, --no-fuzzy-matching fuzzy eÅŸleÅŸmeler kullanılmaz\n" #: src/msgmerge.c:517 msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet, --silent iÅŸlemin ilerleyiÅŸi gösterilmez\n" #: src/msgmerge.c:1004 msgid "this message should define plural forms" @@ -2115,64 +2174,54 @@ msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Ä°kilik ileti kataloÄŸunu Uniforum tarzı .po dosyasına dönüştürür.\n" #: src/msgunfmt.c:337 -#, fuzzy msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -"Ä°ÅŸlem kipi:\n" " -j, --java Java kipi: girdi bir Java ÖzkaynakPaketi " "sınıfıdır\n" -" --tcl Tcl kipi:, girdi bir tcl/iletiKat .msg dosyasıdır\n" #: src/msgunfmt.c:339 -#, fuzzy msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -"Ä°ÅŸlem kipi:\n" -" -j, --java Java kipi: girdi bir Java ÖzkaynakPaketi " -"sınıfıdır\n" -" --tcl Tcl kipi:, girdi bir tcl/iletiKat .msg dosyasıdır\n" +" --tcl Tcl kipi: girdi bir tcl/msgcat .msg dosyasıdır\n" #: src/msgunfmt.c:344 msgid " FILE ... input .mo files\n" -msgstr "" +msgstr " DOSYA ... girdi .mo dosyaları\n" #: src/msgunfmt.c:349 msgid "Input file location in Java mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Java kipinde girdi dosyasının yeri:\n" #: src/msgunfmt.c:355 -#, fuzzy msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " "name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -"Java kipinde çıktı dosyası konumu:\n" -" -r, --resource=KAYNAK özKAYNAK ismi\n" -" -l, --locale=tr_TR yerel ismi, dil ya da dil_ÃœLKE\n" "Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n" "saptanır. Sınıf, CLASSPATH ortam deÄŸiÅŸkeni ile konumlanır.\n" #: src/msgunfmt.c:360 msgid "Input file location in Tcl mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Tcl kipinde girdi dosyasının yeri:\n" #: src/msgunfmt.c:366 msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" +"-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n" #: src/msgunfmt.c:386 msgid " -i, --indent write indented output style\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --indent girintili çıktı tarzı kullanılır\n" #: src/msgunfmt.c:388 msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgstr "" +msgstr " --strict bilinen biçemde yazılır\n" #: src/msguniq.c:294 #, no-wrap @@ -2197,16 +2246,13 @@ msgstr "" #: src/msguniq.c:327 msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --repeated sadece yinelenenler yazılır\n" #: src/msguniq.c:329 -#, fuzzy msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " "duplicates\n" msgstr "" -"Ä°leti seçimi:\n" -" -d, --repeated sadece tekrarlananlar gösterilir\n" " -u, --unique sadece tek iletiler gösterilir,\n" " tekrarlananlar iptal edilir\n" @@ -2461,6 +2507,8 @@ msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ." "properties syntax. Try using PO file syntax instead." msgstr "" +"Java .properties sözdizimi ile çok sayıda çeviri dosyası aynı dosyaya " +"yazılamaz. PO dosyası sözdizimini kullanmayı deneyin." #: src/write-po.c:1066 msgid "" @@ -2468,6 +2516,9 @@ msgid "" "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " "of a properties file." msgstr "" +"ileti kataloÄŸu çoÄŸul biçemli çeviriler içeriyor ama çıktı biçemi bunları " +"desteklemiyor. Bir Java sınıfını .properties dosyası yerine \"msgfmt --java" +"\" kullanarak üretmeyi deneyin." #: src/write-po.c:1078 #, c-format @@ -2480,23 +2531,22 @@ msgid "standard output" msgstr "standart çıktı" #: src/write-tcl.c:156 -#, fuzzy msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -"ileti kataloÄŸu çoÄŸul çeviriler içermesine raÄŸmen baÅŸlıkta\n" -"\"Plural-Forms: nplurals=TAMSAYI; plural=Ä°FADE;\" gibi bir ÅŸey yok." +"ileti kataloÄŸu çoÄŸul çeviriler içermesine raÄŸmen Tcl ileti kataloÄŸu\n" +"biçemi çoÄŸul çevirileri desteklemiyor\n" #: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" +msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge" #: src/x-awk.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" +msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış düzenli ifade" #: src/x-c.c:906 #, c-format @@ -2511,21 +2561,21 @@ msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" #: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376 #, c-format msgid "%s:%d:%d: %s" -msgstr "" +msgstr "%s:%d:%d: %s" #: src/x-glade.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" "This version was built without expat.\n" msgstr "" -"\"%s\" karakter kümesi desteklenmiyor. %s iconv()ye baÄŸlı.\n" -"Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış.\n" +"\"glade\" dili desteklenmiyor. %s expat'a baÄŸlı.\n" +"Bu sürüm expat olmaksızın kurgulanmış.\n" #: src/x-python.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış karakter sabiti" +msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz" #: src/x-rst.c:106 #, c-format @@ -2564,23 +2614,22 @@ msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" +" -d, --default-domain=Ä°SÄ°M çıktıda messages.po yerine Ä°SÄ°M.po kullanılır\n" #: src/xgettext.c:640 msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" +msgstr " -o, --output=DOSYA çıktı belirtilen dosyaya yazılır\n" #: src/xgettext.c:642 msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" +msgstr " -p, --output-dir=DÄ°ZÄ°N çıktı dosyaları DÄ°ZÄ°Ne yazılır\n" #: src/xgettext.c:647 -#, fuzzy msgid "Choice of input file language:\n" -msgstr "hiç girdi dosyası verilmemiÅŸ" +msgstr "Girdi dosyası dilinin seçimi:\n" #: src/xgettext.c:649 -#, fuzzy msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" @@ -2588,104 +2637,115 @@ msgid "" " JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, " "Glade)\n" msgstr "" -"Girdi dosyası dilinin seçimi:\n" " -L, --language=Ä°SÄ°M belirtilen dil tanınır:\n" " C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp, RST,\n" -" EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl, Glade\n" -" -C, --c++ --language=C++ için kısaltma\n" -"Dil öntanımlı olarak girdi dosyasının uzantısına göre seçilir.\n" +" EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java, PHP, awk,\n" +" JavaProperties,YCP, Tcl, Glade\n" #: src/xgettext.c:654 msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -msgstr "" +msgstr " -C, --c++ --language=C++ ile aynı\n" #: src/xgettext.c:656 msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı olarak dil, girdi dosyasının uzantısına bakarak saptanır.\n" #: src/xgettext.c:661 msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" +" --from-code=Ä°SÄ°M girdi dosyası için yerel kodlaması\n" +" (Python, Tcl, Glade dışında)\n" #: src/xgettext.c:664 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" +"Öntanımlı olarak, girdi dosyalarının yerel kodlaması ASCII kabul edilir.\n" #: src/xgettext.c:669 msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr "" +msgstr " -j, --join-existing iletiler mevcut dosyaya baÄŸlanır\n" #: src/xgettext.c:671 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" +" -x, --exclude-file=DOSYA.po girdiler DOSYA.po dosyasından elde edilir\n" #: src/xgettext.c:673 -#, fuzzy msgid "" " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" " preceding keyword lines) in output file\n" msgstr "" -"Ä°ÅŸlem kipi:\n" -" -j, --join-existing iletileri mevcut dosyaya baÄŸlar\n" -" -x, --exclude-file=DOSYA.po DOSYA.po dosyasındaki iletiler çıkartılmaz\n" " -c, --add-comments[=ETÄ°TET] ETÄ°KETli yorum bloÄŸunu çıktı dosyasına yazar\n" #: src/xgettext.c:677 msgid "Language=C/C++ specific options:\n" -msgstr "" +msgstr "Language=C/C++ seçenekleri:\n" #: src/xgettext.c:679 msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --extract-all tüm dizgeler çıkarılır\n" #: src/xgettext.c:681 msgid "" " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" " WORD means not to use default keywords)\n" msgstr "" +" -k, --keyword[=SÖZCÃœK] aranan ek anahtar sözcük (SÖZCÃœK için " +"öntanımlı\n" +" anahtar sözcükler kullanılmamalıdır)\n" #: src/xgettext.c:684 msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr "" +msgstr " -T, --trigraphs ANSI C üçlü harfleri kabul edilir\n" #: src/xgettext.c:686 msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" +" --debug biçemdizgesi tanıma sonuçları ayrıntılı olur\n" #: src/xgettext.c:705 msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" +" --properties-output çıktı bir Java .properties dosyasına yazılır\n" #: src/xgettext.c:718 msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -msgstr "" +msgstr " --copyright-holder=DÄ°ZGE çıktı için telif hakkı bilgisi\n" #: src/xgettext.c:720 msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" +" --foreign-user yabancı kullanıcılar için FSF telif hakkı\n" +" çıktıda atlanır\n" #: src/xgettext.c:722 msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" +" --msgid-bugs-address=EPOSTA@ADRESÄ°\n" +" msgid hatalarının bildirileceÄŸi adres\n" #: src/xgettext.c:724 msgid "" " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " "entries\n" msgstr "" +" -m, --msgstr-prefix[=DÄ°ZGE] msgstr girdilerinde önek olarak \"\" yerine\n" +" DÄ°ZGE kullanılır\n" #: src/xgettext.c:726 msgid "" " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " "entries\n" msgstr "" +" -M, --msgstr-suffix[=DÄ°ZGE] msgstr girdilerinde sonek olarak \"\" yerine\n" +" DÄ°ZGE kullanılır\n" #: src/xgettext.c:922 msgid "standard input" @@ -2697,11 +2757,13 @@ msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" +"%s%s de ASCII olmayan dizge.\n" +"Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneÄŸi ile belirtiniz." #: src/xgettext.c:1070 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s: uyarı: " +msgstr "%s%s: uyarı: " #: src/xgettext.c:1072 msgid "" @@ -2720,12 +2782,72 @@ msgid "" "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" +"--msgid-bugs-address seçeneÄŸi belirtilmemiÅŸ.\n" +"Bir `Makevars' dosyası kullanıyorsanız, burada\n" +"MSGID_BUGS_ADDRESS deÄŸiÅŸkenini belirtin; ya da\n" +"bir --msgid-bugs-address seçeneÄŸi kullanın.\n" #: src/xgettext.c:1474 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "dil `%s' bilinmiyor" +#~ msgid "missing arguments" +#~ msgstr "argümanlar eksik" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" +#~ "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [[PAKET] MSGID]\n" +#~ "ya da: %s [SEÇENEK] -s [MSGID]...\n" + +#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n" +#~ msgstr "Bir iletinin anadile çevirisini gösterir.\n" + +#~ msgid "" +#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" +#~ " -E (ignored for compatibility)\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -n suppress trailing newline\n" +#~ " -V, --version display version information and exit\n" +#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +#~ msgstr "" +#~ " -d, --domain=PAKET ileti çevirisini PAKET.mo dosyasından alır.\n" +#~ " -e önceleme dizilerinin kullanımını etkinleÅŸtirir\n" +#~ " -E (uyumluluk için yoksayıldı)\n" +#~ " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" +#~ " -n izleyen satır sonu karakterini yoksayar\n" +#~ " -V, --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" +#~ " [PAKET] MSGID PAKET.mo dosyasından MSGID ile iliÅŸkili çeviriyi " +#~ "alır\n" + +#~ msgid "" +#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " +#~ "the\n" +#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " +#~ "the\n" +#~ "regular directory, another location can be specified with the " +#~ "environment\n" +#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" +#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' " +#~ "command.\n" +#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " +#~ "messages\n" +#~ "found in the selected catalog are translated.\n" +#~ "Standard search directory: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "PAKET parametresi verilmemiÅŸse .mo dosyasının adı TEXTDOMAIN çevre\n" +#~ "deÄŸiÅŸkeninden saptanır. Ä°leti kataloÄŸu olması gereken dizinde deÄŸilse\n" +#~ "bulunduÄŸu dizin TEXTDOMAINDIR çevre deÄŸiÅŸkeni ile belirtilebilir.\n" +#~ "Program -s seçeneÄŸi ile kullanıldığında `echo' komutu verilmiÅŸ gibi " +#~ "davranır.\n" +#~ "Ancak iletiyi standart çıktıya basitçe kopyalamak yerine çevirisini " +#~ "verir.\n" +#~ "Standart arama dizini: %s\n" + #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" #~ " INPUTFILE input PO file\n" @@ -2773,16 +2895,12 @@ msgstr "dil `%s' bilinmiyor" #~ " --no-obsolete eski #~ iletileri silinir.\n" #~ " --only-obsolete eski #~ iletileri tutulur.\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Attribute manipulation:\n" #~ " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" #~ " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" #~ " --set-obsolete set all messages obsolete\n" #~ " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -#~ " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -#~ " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE." -#~ "po\n" #~ " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" #~ " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-" #~ "obsolete\n" @@ -3292,16 +3410,6 @@ msgstr "dil `%s' bilinmiyor" #~ "içerebilen\n" #~ " ek veritabanı\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Operation modifiers:\n" -#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -#~ "po\n" -#~ " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ä°ÅŸlem seçenekleri:\n" -#~ " -m, --multi-domain ref.pot'u tüm def.po dosyalarına uygular\n" - #~ msgid "" #~ "Informative output:\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" @@ -3365,6 +3473,53 @@ msgstr "dil `%s' bilinmiyor" #~ " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" #~ " -v, --verbose sonuçlar daha ayrıntılı verilir\n" +#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +#~ msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [PAKET] MSGID MSGID-PLURAL SAYI\n" + +#~ msgid "" +#~ "Display native language translation of a textual message whose " +#~ "grammatical\n" +#~ "form depends on a number.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bir sayıya baÄŸlı olarak ilgili tekil/çoÄŸul ileti çevirisini gösterir.\n" + +#~ msgid "" +#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" +#~ " -E (ignored for compatibility)\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -V, --version display version information and exit\n" +#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " +#~ "(plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " +#~ "value\n" +#~ msgstr "" +#~ " -d, --domain=PAKET ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n" +#~ " -e öncelem dizilerinin kullanımı etkinleÅŸtirilir\n" +#~ " -E (uyumluluk için yoksayıldı)\n" +#~ " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" +#~ " -V, --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" +#~ " [PAKET] ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoÄŸul) çevrilir\n" +#~ " SAYI SAYIya baÄŸlı olarak tekil/çoÄŸul iletilerden biri " +#~ "seçilir\n" + +#~ msgid "" +#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " +#~ "the\n" +#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " +#~ "the\n" +#~ "regular directory, another location can be specified with the " +#~ "environment\n" +#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" +#~ "Standard search directory: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "PAKET parametresi verilmemiÅŸse paket ismi TEXTDOMAIN çevre deÄŸiÅŸkeninden\n" +#~ "saptanır. Ä°leti kataloÄŸu olması gereken dizinde deÄŸilse bulunduÄŸu dizin\n" +#~ "TEXTDOMAINDIR çevre deÄŸiÅŸkeni ile belirtilebilir.\n" +#~ "Standart arama dizini: %s\n" + #~ msgid "" #~ "Output file location:\n" #~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " @@ -3401,7 +3556,6 @@ msgstr "dil `%s' bilinmiyor" #~ "fazla\n" #~ " ayrıntı verilir.\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Output details:\n" #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " @@ -3427,8 +3581,6 @@ msgstr "dil `%s' bilinmiyor" #~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" #~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " #~ "user\n" -#~ " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid " -#~ "bugs\n" #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " #~ "entries\n" #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " @@ -3461,109 +3613,6 @@ msgstr "dil `%s' bilinmiyor" #~ "da\n" #~ " \"\" kullanılır\n" -#~ msgid "missing arguments" -#~ msgstr "argümanlar eksik" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" -#~ "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [[PAKET] MSGID]\n" -#~ "ya da: %s [SEÇENEK] -s [MSGID]...\n" - -#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n" -#~ msgstr "Bir iletinin anadile çevirisini gösterir.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=PAKET ileti çevirisini PAKET.mo dosyasından alır.\n" -#~ " -e önceleme dizilerinin kullanımını etkinleÅŸtirir\n" -#~ " -E (uyumluluk için yoksayıldı)\n" -#~ " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#~ " -n izleyen satır sonu karakterini yoksayar\n" -#~ " -V, --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#~ " [PAKET] MSGID PAKET.mo dosyasından MSGID ile iliÅŸkili çeviriyi " -#~ "alır\n" - -#~ msgid "" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " -#~ "the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -#~ "the\n" -#~ "regular directory, another location can be specified with the " -#~ "environment\n" -#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' " -#~ "command.\n" -#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " -#~ "messages\n" -#~ "found in the selected catalog are translated.\n" -#~ "Standard search directory: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "PAKET parametresi verilmemiÅŸse .mo dosyasının adı TEXTDOMAIN çevre\n" -#~ "deÄŸiÅŸkeninden saptanır. Ä°leti kataloÄŸu olması gereken dizinde deÄŸilse\n" -#~ "bulunduÄŸu dizin TEXTDOMAINDIR çevre deÄŸiÅŸkeni ile belirtilebilir.\n" -#~ "Program -s seçeneÄŸi ile kullanıldığında `echo' komutu verilmiÅŸ gibi " -#~ "davranır.\n" -#~ "Ancak iletiyi standart çıktıya basitçe kopyalamak yerine çevirisini " -#~ "verir.\n" -#~ "Standart arama dizini: %s\n" - -#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -#~ msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [PAKET] MSGID MSGID-PLURAL SAYI\n" - -#~ msgid "" -#~ "Display native language translation of a textual message whose " -#~ "grammatical\n" -#~ "form depends on a number.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bir sayıya baÄŸlı olarak ilgili tekil/çoÄŸul ileti çevirisini gösterir.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=PAKET ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n" -#~ " -e öncelem dizilerinin kullanımı etkinleÅŸtirilir\n" -#~ " -E (uyumluluk için yoksayıldı)\n" -#~ " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#~ " -V, --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#~ " [PAKET] ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoÄŸul) çevrilir\n" -#~ " SAYI SAYIya baÄŸlı olarak tekil/çoÄŸul iletilerden biri " -#~ "seçilir\n" - -#~ msgid "" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " -#~ "the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -#~ "the\n" -#~ "regular directory, another location can be specified with the " -#~ "environment\n" -#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "Standard search directory: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "PAKET parametresi verilmemiÅŸse paket ismi TEXTDOMAIN çevre deÄŸiÅŸkeninden\n" -#~ "saptanır. Ä°leti kataloÄŸu olması gereken dizinde deÄŸilse bulunduÄŸu dizin\n" -#~ "TEXTDOMAINDIR çevre deÄŸiÅŸkeni ile belirtilebilir.\n" -#~ "Standart arama dizini: %s\n" - #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir sysdep parçası içeriyor" |