summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gettext-tools
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>2003-05-22 13:05:45 +0000
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>2009-06-23 12:10:37 +0200
commitbea55c45a30c460706d2f0e8c4bb9265472f7c0d (patch)
tree8c30c7136ed3eb5e8472716d24be3cd199b26c08 /gettext-tools
parentc5677bbf43287558a490ad973ec17ea719b4106a (diff)
downloadexternal_gettext-bea55c45a30c460706d2f0e8c4bb9265472f7c0d.zip
external_gettext-bea55c45a30c460706d2f0e8c4bb9265472f7c0d.tar.gz
external_gettext-bea55c45a30c460706d2f0e8c4bb9265472f7c0d.tar.bz2
Updated translations.
Diffstat (limited to 'gettext-tools')
-rw-r--r--gettext-tools/po/ChangeLog8
-rw-r--r--gettext-tools/po/de.po258
-rw-r--r--gettext-tools/po/fr.po149
-rw-r--r--gettext-tools/po/ko.po728
-rw-r--r--gettext-tools/po/sv.po1195
-rw-r--r--gettext-tools/po/tr.po709
6 files changed, 1325 insertions, 1722 deletions
diff --git a/gettext-tools/po/ChangeLog b/gettext-tools/po/ChangeLog
index fbb1a1d..0099afc 100644
--- a/gettext-tools/po/ChangeLog
+++ b/gettext-tools/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,11 @@
+2003-05-22 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+
+ * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
+ * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
+ * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
+ * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+ * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>.
+
2003-05-20 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
* fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
diff --git a/gettext-tools/po/de.po b/gettext-tools/po/de.po
index ed931d2..421259d 100644
--- a/gettext-tools/po/de.po
+++ b/gettext-tools/po/de.po
@@ -78,10 +78,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12-pre4\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-17 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-17 17:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-21 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -259,16 +259,21 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
msgstr ""
+"Im %u. Formatbefehl ist das Token nach »<« kein Name eines Makros für eine "
+"Formatierangabe. Gültige Makronamen werden in ISO C 99 Abschnitt 7.8.1 "
+"aufgelistet."
#: src/format-c.c:545
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
-msgstr ""
+msgstr "Im %u. Formatbefehl folgt dem Token nach »<« kein »>«."
#: src/format-c.c:744
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
+"Die Zeichenkette bezieht sich auf das %u. Argument, ignoriert aber das %u. "
+"Argument."
#: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516
#, c-format
@@ -277,19 +282,21 @@ msgstr "Anzahl der Formatelemente in »msgid« und »%s« stimmt nicht überein"
#: src/format-invalid.h:23
msgid "The string ends in the middle of a directive."
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeichenkette endet mit in einem Formatbefehl."
#: src/format-invalid.h:26
msgid ""
"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
"through unnumbered argument specifications."
msgstr ""
+"Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mittels absoluter Nummerierung "
+"der Argumente und mittels nicht nummerierter Elemente."
#: src/format-invalid.h:29
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
-msgstr ""
+msgstr "Im %u. Formatbefehl ist das 0. Argument keine positive Ganzzahl."
#: src/format-invalid.h:31
#, c-format
@@ -297,6 +304,8 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
"integer."
msgstr ""
+"Im %u. Formatbefehl ist das 0. Argument für die Breite keine positive "
+"Ganzzahl."
#: src/format-invalid.h:33
#, c-format
@@ -311,6 +320,7 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
"specifier."
msgstr ""
+"Im %u. Formatbefehl ist das Zeichen »%c« keine gültige Konvertierangabe."
#: src/format-invalid.h:38
#, c-format
@@ -323,6 +333,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr ""
+"Die Zeichenkette bezieht sich auf das %u. Argument in einer nicht "
+"kompatiblen Weise."
#: src/format-java.c:190
msgid ""
@@ -424,11 +436,12 @@ msgstr ""
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr ""
+# Bezieht sich auf Klammenpaare -ke-
#: src/format-lisp.c:2791 src/format-lisp.c:3014 src/format-lisp.c:3120
#: src/format-lisp.c:3169 src/format-lisp.c:3255
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
-msgstr ""
+msgstr "'~%c' ohne zugehörige '~%c' gefunden."
#: src/format-lisp.c:2807
#, c-format
@@ -450,6 +463,7 @@ msgstr ""
#: src/format-lisp.c:3289
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr ""
+"Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf ein Argument."
#: src/format-lisp.c:3333
#, c-format
@@ -471,6 +485,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
+"Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf das Argument »%"
+"s«."
# CHECKIT
#: src/format-python.c:407
@@ -515,6 +531,8 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr ""
+"Bei dem %u. Formatbefehl ist das Zeichen '%c' ist keine Zahl zwischen 1 und "
+"9."
#: src/format-ycp.c:86
#, c-format
@@ -522,6 +540,8 @@ msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr ""
+"Das Zeichen, das den %u. Formatbefehl beendet, ist keine Zahl zwischen 1 und "
+"9."
#: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130
#: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166
@@ -816,6 +836,8 @@ msgstr "Syntax der Eingabedatei:\n"
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
+" -P, --properties-input Eingabedatei folgt der .properties-Syntax von\n"
+" Java\n"
#: src/msgattrib.c:429 src/msgcat.c:371 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:308
#: src/msgen.c:284 src/msgfilter.c:402 src/msgfmt.c:590 src/msggrep.c:485
@@ -831,6 +853,7 @@ msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
" -e, --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n"
+" (Vorgabe)\n"
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312
#: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382
@@ -850,14 +873,51 @@ msgstr ""
#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350
#: src/xgettext.c:697
+#, fuzzy
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n"
+msgstr ""
+"Details zur Ausgabe:\n"
+" -e, --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n"
+" (Vorgabe)\n"
+" -E, --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n"
+" Zeichen in Ausgabe verwenden\n"
+" --force-po PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n"
+" -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n"
+" --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht schreiben\n"
+" -n, --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten "
+"(Vorgabe)\n"
+" --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n"
+" -w, --width=ANZAHL Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten festlegen\n"
+" --no-wrap lange Zeilen in Meldungen, die länger als die\n"
+" Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere "
+"Zeilen\n"
+" umbrechen\n"
+" -s, --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n"
+" -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n"
#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352
#: src/xgettext.c:699
+#, fuzzy
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
+"Details zur Ausgabe:\n"
+" -e, --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n"
+" (Vorgabe)\n"
+" -E, --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n"
+" Zeichen in Ausgabe verwenden\n"
+" --force-po PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n"
+" -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n"
" --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht schreiben\n"
+" -n, --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten "
+"(Vorgabe)\n"
+" --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n"
+" -w, --width=ANZAHL Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten festlegen\n"
+" --no-wrap lange Zeilen in Meldungen, die länger als die\n"
+" Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere "
+"Zeilen\n"
+" umbrechen\n"
+" -s, --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n"
+" -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n"
#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:701
@@ -879,6 +939,8 @@ msgstr ""
#: src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:390 src/msguniq.c:358
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
+" -p, --properties-output Datei in der .properties-Syntax von Java\n"
+" ausgeben\n"
#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:422 src/msggrep.c:503 src/msginit.c:386
@@ -949,40 +1011,50 @@ msgstr ""
#: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:343 src/xgettext.c:627
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
-msgstr ""
+msgstr " EINGABEDATEI... Eingabedateien\n"
#: src/msgcat.c:339 src/msgcomm.c:345 src/xgettext.c:629
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
+" -f, --files-from=DATEI Namen der Eingabedateien aus DATEI holen\n"
#: src/msgcat.c:343 src/msgcomm.c:349 src/msgen.c:268 src/msgfmt.c:520
#: src/xgettext.c:633
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n"
#: src/msgcat.c:356 src/msgcomm.c:362
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
+" -<, --less-than=ANZAHL Meldungen mit weniger als ANZAHL Definitionen\n"
+" anzeigen (Vorgabe: unendlich)\n"
#: src/msgcat.c:359
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
+" ->, --more-than=ANZAHL Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n"
+" anzeigen (Vorgabe: 1)\n"
#: src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:368
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
+" -u, --unique Abkürzung für »--less-than=2«; Meldungen\n"
+" anfordern, die nur einmal vorkommen\n"
#: src/msgcat.c:368 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:374 src/msgfmt.c:567
#: src/msgmerge.c:478
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
+" -P, --properties-input Eingabedateien folgen der .properties-Syntax "
+"von\n"
+" Java\n"
#: src/msgcat.c:373 src/msgconv.c:298 src/msguniq.c:339
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
@@ -993,6 +1065,9 @@ msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
+" --use-first die zuerst vorkommende Übersetzung für jede\n"
+" Meldung verwenden, nicht mehrere\n"
+" Ãœbersetzungen zusammenziehen\n"
#: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:294
msgid "no input files given"
@@ -1029,11 +1104,11 @@ msgstr ""
#: src/msgcmp.c:189
msgid " def.po translations\n"
-msgstr ""
+msgstr " Def.po Ãœbersetzungen\n"
#: src/msgcmp.c:191
msgid " ref.pot references to the sources\n"
-msgstr ""
+msgstr " Ref.pot Referenzen auf die Quelldateien\n"
#: src/msgcmp.c:196 src/msgmerge.c:469
msgid "Operation modifiers:\n"
@@ -1101,11 +1176,15 @@ msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
+" ->, --more-than=ANZAHL Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n"
+" anzeigen (Vorgabe: 1)\n"
#: src/msgcomm.c:404 src/xgettext.c:716
msgid ""
" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
+" --omit-header »msgid \"\"«-Eintrag im Kopfteil nicht "
+"erstellen\n"
#: src/msgconv.c:272
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
@@ -1124,23 +1203,29 @@ msgstr ""
#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:292 src/msgmerge.c:489
msgid " -i, --indent indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n"
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:294 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:495
#: src/msgmerge.c:491
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
+" --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht "
+"schreiben\n"
#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:296 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:497
#: src/msgmerge.c:493
msgid ""
" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
+" --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten\n"
+" (Vorgabe)\n"
#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:499
#: src/msgmerge.c:495
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
+" --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format "
+"erstellen\n"
#: src/msgen.c:204 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:447
msgid "no input file given"
@@ -1156,7 +1241,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] EINGABEDATEI\n"
#: src/msgen.c:252
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
@@ -1166,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"Einen Katalog mit englischen Ãœbersetzungen erstellen.\n"
"Die Eingabedatei ist die zuletzt erstellte englische PO- oder POT-Datei (Vorlage,\n"
"i. A. von xgettext erstellt). Unübersetzte Einträge bekommen eine Übersetzung\n"
-"zugewiesen, die mit der msgid identisch ist, und werden als »fuzzy« markiert.\n"
+"zugewiesen, die mit der msgid identisch ist.\n"
#: src/msgen.c:264
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
@@ -1209,7 +1294,7 @@ msgstr ""
#: src/msgexec.c:251 src/msgfilter.c:367
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --input=EINGABEDATEI PO-Eingabedatei\n"
#: src/msgexec.c:309
msgid "write to stdout failed"
@@ -1251,12 +1336,13 @@ msgstr ""
#: src/msgfilter.c:387
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nützliche FILTER-OPTIONen, wenn »sed« der FILTER ist:\n"
#: src/msgfilter.c:389
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
+" -e, --expression=SKRIPT SKRIPT den auszuführenden Befehlen hinzufügen\n"
#: src/msgfilter.c:391
msgid ""
@@ -1264,48 +1350,36 @@ msgid ""
"commands\n"
" to be executed\n"
msgstr ""
+" -f, --file=SKRIPT_DATEI Inhalt der SKRIPT_DATEI den auszuführenden\n"
+" Befehlen hinzufügen\n"
#: src/msgfilter.c:394
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
+" -n, --quiet, --silent \"Pattern-Space\" nicht automatisch ausgeben\n"
#: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487
-#, fuzzy
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
-"Details zur Ausgabe:\n"
-" -e, --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n"
-" (Vorgabe)\n"
-" -E, --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n"
-" Zeichen in Ausgabe verwenden\n"
-" --force-po PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n"
-" -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n"
-" --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht schreiben\n"
-" -n, --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten "
-"(Vorgabe)\n"
-" --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n"
-" -w, --width=ANZAHL Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten festlegen\n"
-" --no-wrap lange Zeilen in Meldungen, die länger als die\n"
-" Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere "
-"Zeilen\n"
-" umbrechen\n"
-" -s, --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n"
-" -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n"
+" --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe\n"
+" verwenden (Vorgabe)\n"
#: src/msgfilter.c:410 src/msggrep.c:493
msgid " --indent indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr " --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n"
#: src/msgfilter.c:412
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
+" --keep-header Kopfeintrag unverändert übernehmen, nicht "
+"filtern\n"
#: src/msgfilter.c:539
msgid "Not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Noch nicht implementiert."
#: src/msgfilter.c:567
#, c-format
@@ -1397,7 +1471,7 @@ msgstr ""
#: src/msgfmt.c:516
msgid " filename.po ... input files\n"
-msgstr ""
+msgstr " Datei.po ... Eingabedateien\n"
#: src/msgfmt.c:523 src/msgmerge.c:435 src/msgunfmt.c:335 src/xgettext.c:667
msgid "Operation mode:\n"
@@ -1408,21 +1482,27 @@ msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
+" -j, --java Java-Modus: eine ResourceBundle-Klasse für Java\n"
+" erstellen\n"
#: src/msgfmt.c:527
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
msgstr ""
+" --java2 wie --java, aber Java2 (JDK 1.2 oder höher) "
+"annehmen\n"
#: src/msgfmt.c:529
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
+" --tcl Tcl-Modus: eine tcl/msgcat .msg-Datei erstellen\n"
#: src/msgfmt.c:536
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr ""
+" --strict Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n"
#: src/msgfmt.c:538 src/xgettext.c:644
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
@@ -1471,21 +1551,25 @@ msgstr ""
#: src/msgfmt.c:555
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Tcl-Modus:\n"
#: src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:364
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
+" -d VERZEICHNIS Basis-Verzeichnis der .msg-Kataloge mit "
+"Meldungen\n"
#: src/msgfmt.c:561
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
+"Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig. Die .msg-Datei wird in das\n"
+"angegebene Verzeichnis geschrieben.\n"
#: src/msgfmt.c:570 src/xgettext.c:659
msgid "Input file interpretation:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung der Eingebedatei:\n"
#: src/msgfmt.c:572
msgid ""
@@ -1493,28 +1577,40 @@ msgid ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
msgstr ""
+" -c, --check alle Überprüfungen durchführen; umfasst:\n"
+" --check-format, --check-header, --check-"
+"domain\n"
#: src/msgfmt.c:575
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
+" --check-format sprachabhängige Formatelemente überprüfen\n"
#: src/msgfmt.c:577
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr ""
+" --check-header Existenz und Inhalt des Kopfeintrags "
+"verifizieren\n"
#: src/msgfmt.c:579
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
msgstr ""
+" --check-domain auf Konflikte zwischen Bereich-Anweisung und "
+"die\n"
+" Option --output-file hin überprüfen\n"
#: src/msgfmt.c:582
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
msgstr ""
+" -C, --check-compatibility sicherstellen, dass sich GNU msgfmt wie X/"
+"Open\n"
+" msgfmt verhält\n"
#: src/msgfmt.c:584
msgid ""
@@ -1522,10 +1618,15 @@ msgid ""
"for\n"
" menu items\n"
msgstr ""
+" --check-accelerators[=ZEICHEN] Vorhandensein des Tastatur-"
+"Accelerators\n"
+" für Menüeinträge überprüfen\n"
#: src/msgfmt.c:587
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
+" -f, --use-fuzzy auch ungenaue Übersetzungen (»fuzzy«) "
+"verwenden\n"
#: src/msgfmt.c:592
#, c-format
@@ -1745,10 +1846,11 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen"
#: src/msggrep.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
msgstr ""
-"Option »%c« kann nicht verwendet werden, bevor »K« or »T« festgelegt ist"
+"Option »%c« kann nicht verwendet werden, bevor »K«, »T« oder »C« festgelegt "
+"ist"
#: src/msggrep.c:424
#, no-wrap
@@ -1831,14 +1933,17 @@ msgstr ""
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
+" --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n"
+" Zeichen in Ausgabe verwenden\n"
#: src/msggrep.c:508
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n"
#: src/msggrep.c:510
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
+" --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n"
#: src/msggrep.c:581
msgid "write to grep subprocess failed"
@@ -2183,7 +2288,6 @@ msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
#: src/msgmerge.c:457
-#, fuzzy
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
@@ -2193,12 +2297,6 @@ msgid ""
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-"Angaben zu Ausgabedateien im Update-Modus:\n"
-"Das Ergebnis wird nach Def.po zurückgeschrieben.\n"
-" --backup[=ART] Sicherungskopie Def.po anlegen\n"
-" --suffix=SUFFIX das normale Suffix für Sicherungskopien\n"
-" überschreiben der\n"
-"\n"
"Die Art der Versionskontrolle kann mit --backup oder mit der "
"Umgebungsvariablen\n"
"VERSION_CONTROL gewählt werden. Mögliche Werte sind:\n"
@@ -2209,8 +2307,6 @@ msgstr ""
"sind,\n"
" andernfalls einfache.\n"
" simple, never immer einfache Sicherungskopien erstellen\n"
-"Das Suffix für Sicherungskopien ist ~, außer wenn --suffix oder die\n"
-"Umgebungsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt ist.\n"
#: src/msgmerge.c:464
msgid ""
@@ -2218,14 +2314,16 @@ msgid ""
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
"environment variable.\n"
msgstr ""
+"Das Suffix für Sicherungskopien ist ~, außer wenn --suffix oder die\n"
+"Umgebungsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt ist.\n"
#: src/msgmerge.c:473
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
-msgstr ""
+msgstr " -N, --no-fuzzy-matching fuzzy-Ãœbereinstimmung nicht verwenden\n"
#: src/msgmerge.c:517
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q, --quiet, --silent Fortschrittsanzeige unterdrücken\n"
#: src/msgmerge.c:1004
msgid "this message should define plural forms"
@@ -2282,24 +2380,18 @@ msgstr ""
#: src/msgunfmt.c:344
msgid " FILE ... input .mo files\n"
-msgstr ""
+msgstr " DATEI ... .mo-Eingabedateien\n"
#: src/msgunfmt.c:349
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Angaben zu Eingabedateien im Java-Modus:\n"
#: src/msgunfmt.c:355
-#, fuzzy
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
"name,\n"
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
-"Angaben zu Eingabedateien im Java-Modus:\n"
-" -r, --resource=RESSOURCE Name der Ressource\n"
-" -l, --locale=LOKALE Name der Lokale, entweder »sprache« (z. B. "
-"»de«)\n"
-" oder »sprache_LAND\" (z. B. »de_DE«)\n"
"Der Name der Klasse wird durch das Anhängen des Namens der Lokale an den "
"Namen\n"
"der Ressource festgelegt, abgetrennt durch einen Unterstrich (»_«). Die "
@@ -2315,6 +2407,8 @@ msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
+"Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig. Die .msg-Datei wird in das\n"
+"angegebene Verzeichnis geschrieben.\n"
#: src/msgunfmt.c:386
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
@@ -2734,15 +2828,18 @@ msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
msgstr ""
+" -d, --default-domain=NAME Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n"
#: src/xgettext.c:640
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
+" -o, --output=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n"
#: src/xgettext.c:642
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
+" -p, --output-dir=VERZ Ausgabedateien in Verzeichnis VERZ ablegen\n"
#: src/xgettext.c:647
msgid "Choice of input file language:\n"
@@ -2775,63 +2872,65 @@ msgstr ""
"geraten.\n"
#: src/xgettext.c:661
-#, fuzzy
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
msgstr ""
-"Interpretation der Eingebedatei:\n"
" --from-code=NAME Kodierung der Eingebedateien\n"
" (außer für Python, Tcl, Glade)\n"
-"Die Vorgabe ist, dass für Eingabedateien ASCII angenommen wird.\n"
#: src/xgettext.c:664
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Die Vorgabe ist, dass für Eingabedateien ASCII angenommen wird.\n"
#: src/xgettext.c:669
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
+" -j, --join-existing Meldungen an existierende Datei anhängen\n"
#: src/xgettext.c:671
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
+" -x, --exclude-file=DATEI.po Einträge aus DATEI.po nicht herausholen\n"
#: src/xgettext.c:673
-#, fuzzy
msgid ""
" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
" preceding keyword lines) in output file\n"
msgstr ""
-"Art der Verarbeitung:\n"
-" -j, --join-existing Meldungen an existierende Datei anhängen\n"
-" -x, --exclude-file=DATEI.po Einträge aus DATEI.po nicht herausholen\n"
" -c, --add-comments[=KENNUNG] Kommentare mit KENNUNG (oder die aus "
"Zeilen\n"
" vor einem Schlüsselwort) herausschreiben\n"
#: src/xgettext.c:677
msgid "Language=C/C++ specific options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Besondere Optionen bei »Language=c/c++«:\n"
#: src/xgettext.c:679
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a, --extract-all alle Zeichenketten extrahieren\n"
#: src/xgettext.c:681
msgid ""
" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n"
" WORD means not to use default keywords)\n"
msgstr ""
+" -k, --keyword[=WORT] zusätzliches Schlüsselwort, nach dem gesucht\n"
+" wird (ohne WORT-Angabe wird nicht nach den\n"
+" vorgegebenen Schlüsselwörtern gesucht)\n"
#: src/xgettext.c:684
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
+" -T, --trigraphs Trigraph-Zeichen von ANSI C bei der Eingabe\n"
+" erkennen\n"
#: src/xgettext.c:686
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
+" --debug detaillierteres Ergebnis bei Erkennung der\n"
+" Formatelemente\n"
#: src/xgettext.c:705
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
@@ -3720,3 +3819,20 @@ msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt"
#~ "nehmen\n"
#~ " -M, --msgstr-suffix[=KETTE] KETTE oder \"\" als Suffix für msgstr "
#~ "nehmen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "xxx The class name is determined by appending the locale name to the "
+#~ "resource name,\n"
+#~ "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Angaben zu Eingabedateien im Java-Modus:\n"
+#~ " -r, --resource=RESSOURCE Name der Ressource\n"
+#~ " -l, --locale=LOKALE Name der Lokale, entweder »sprache« (z. B. "
+#~ "»de«)\n"
+#~ " oder »sprache_LAND\" (z. B. »de_DE«)\n"
+#~ "Der Name der Klasse wird durch das Anhängen des Namens der Lokale an den "
+#~ "Namen\n"
+#~ "der Ressource festgelegt, abgetrennt durch einen Unterstrich (»_«). Die "
+#~ "Option\n"
+#~ "»-d« ist notwendig. Die Klasse mittels CLASSPATH gesucht.\n"
diff --git a/gettext-tools/po/fr.po b/gettext-tools/po/fr.po
index 807888d..3b51c93 100644
--- a/gettext-tools/po/fr.po
+++ b/gettext-tools/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-17 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-20 08:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-21 16:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -191,16 +191,21 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, le jeton après '<' n'a pas le format du nom "
+"d'un macro de spécification. Les noms valides de macro sont listés en ISO C "
+"99 section 7.8.1."
#: src/format-c.c:545
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
+"Dans la directive numéro %u, le jeton après '<' n'est pas suivi par '>'."
#: src/format-c.c:744
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
+"La chaîne réfère à l'argument numéro %u mais ignore l'argument numéro %u."
#: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516
#, c-format
@@ -210,19 +215,23 @@ msgstr ""
#: src/format-invalid.h:23
msgid "The string ends in the middle of a directive."
-msgstr ""
+msgstr "La chaîne se termine dans le milieu d'une directive."
#: src/format-invalid.h:26
msgid ""
"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
"through unnumbered argument specifications."
msgstr ""
+"La chaîne réfère à des arguments à travers des arguments absolus numérotés "
+"et des spécifications d'arguments non numérotés"
#: src/format-invalid.h:29
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
msgstr ""
+"Dans la directive numéroté %u, l'argument numéro 0 n'est pas un nombre "
+"positif"
#: src/format-invalid.h:31
#, c-format
@@ -230,6 +239,8 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
"integer."
msgstr ""
+"Dans la directive numéroté %u, la largeur de l'argument numéro 0 n'est pas "
+"un nombre positif"
#: src/format-invalid.h:33
#, c-format
@@ -237,6 +248,8 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
"positive integer."
msgstr ""
+"Dans la directive numéroté %u, la précision de l'argument numéro 0 n'est pas "
+"un nombre positif"
#: src/format-invalid.h:37
#, c-format
@@ -244,6 +257,8 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
"specifier."
msgstr ""
+"Dans la directive numéroté %u, le caractère « %c » n'est pas un "
+"spécificateur de conversion"
#: src/format-invalid.h:38
#, c-format
@@ -251,21 +266,27 @@ msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a valid "
"conversion specifier."
msgstr ""
+"Le caractère qui termine la directive numérotée %u n'est un spécificateur "
+"valide de conversion"
#: src/format-invalid.h:41
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "La chaîne réfère à un argument numéroté %u de manières incompatibles"
#: src/format-java.c:190
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
+"La chaîne qui se termine au milieu de la directive: repéré « { » sans "
+"pairage de « } »"
#: src/format-java.c:203
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
+"Dans la directive numéroté %u, « { » n'est pas suivi par un argument "
+"numérique"
#: src/format-java.c:236
#, c-format
@@ -273,17 +294,21 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr ""
+"Dans la directive numéroté %u, la sous-chaîne \"%s\" n'a pas un style valide "
+"de date/heure"
#: src/format-java.c:245 src/format-java.c:275 src/format-java.c:298
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la directive numéroté %u, \"%s\" n'est pas suivi par une virgule"
#: src/format-java.c:266
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
+"Dansla directive numéroté %u, la sous-chaîne \"%s\" n'a pas un style valide "
+"de numérotation"
#: src/format-java.c:305
#, c-format
@@ -291,17 +316,21 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
msgstr ""
+"Dans la directive numéroté %u, le numéro d'argument n'est pas suivi par une "
+"virgule et l'un de \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
#: src/format-java.c:322
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
+"La chaîne débute dans le milieu de la directive: repéré « } » sans pairage "
+"de « { »"
#: src/format-java.c:546
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la directive numéroté %u, le choix ne contient aucun nombre"
#: src/format-java.c:557
#, c-format
@@ -309,6 +338,8 @@ msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
"by '<', '#' or '%s'."
msgstr ""
+"Dans la directive numéroté %u, le choix contient un nombre qui n'est pas "
+"suivi par '<', '#' or '%s'."
#: src/format-java.c:715
#, c-format
@@ -338,6 +369,8 @@ msgid ""
"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
"type '%s' is expected."
msgstr ""
+"Dans la directive numérotée %u, le paramètre %u est de type « %s » mais le "
+"paramètre de type « %s » est attendu."
#: src/format-lisp.c:2389
#, c-format
@@ -345,31 +378,34 @@ msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
"u parameters."
msgstr ""
+"Dans la directive numérotée %u, trop de paramètres sont fournis; attendait %"
+"u paramètres."
#: src/format-lisp.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la directive numérotée %u, « %c » n'est pas suivi d'un chiffre."
#: src/format-lisp.c:2699
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la directive numérotée %u, l'argument %d est négatif."
#: src/format-lisp.c:2761
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
-msgstr ""
+msgstr "La chaîne se termine dans le milieu de de la directive ~/.../"
#: src/format-lisp.c:2791 src/format-lisp.c:3014 src/format-lisp.c:3120
#: src/format-lisp.c:3169 src/format-lisp.c:3255
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
-msgstr ""
+msgstr "Trouvé '~%c' sans pairage avec '~%c'."
#: src/format-lisp.c:2807
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr ""
+"Dans la directive numérotée %u, les deux modificateurs @ et : sont fournis."
#: src/format-lisp.c:2905
#, c-format
@@ -377,15 +413,19 @@ msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr ""
+"Dans la directive numérotée %u, « ~:[ » n'est pas suivi par deux clauses, "
+"séparés par « ~; »."
#: src/format-lisp.c:3203
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr ""
+"Dans la directive numérotée %u, « ~; » est utilisé dans une position "
+"invalide."
#: src/format-lisp.c:3289
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "La chaîne réfère à un quelconque arguement de manières incompatibles."
#: src/format-lisp.c:3333
#, c-format
@@ -405,11 +445,13 @@ msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
msgstr ""
+"La chaîne réfère à des arguments à travers des spécifications d'arguments "
+"nommnés et non nommés."
#: src/format-python.c:329
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "La chaîne réfère à l'argument nommé « %s » de manière incompatibles."
#: src/format-python.c:407
#, c-format
@@ -457,6 +499,8 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr ""
+"Dans la directive numérotée %u, le caractère « %c » n'est pas un chiffre "
+"entre 1 et 9."
#: src/format-ycp.c:86
#, c-format
@@ -464,6 +508,8 @@ msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr ""
+"Le caractère qui termine la directive numérotée %u n'est pas un chiffre "
+"entre 1 et 9."
#: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130
#: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166
@@ -771,6 +817,8 @@ msgstr "Détails de sortie:\n"
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
+" -e, --no-escape ne pas utiliser les échappements C dans la "
+"sortie (par défaut)\n"
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312
#: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382
@@ -778,40 +826,50 @@ msgstr ""
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
+" -E, --escape utiliser les échappements C dans la sortie "
+"(par défaut)\n"
#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:383 src/msgconv.c:314
#: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:408 src/msggrep.c:491 src/msgmerge.c:487
#: src/msgunfmt.c:384 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:695
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
+" --force-po produire le fichier PO même s'il est vide\n"
#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350
#: src/xgettext.c:697
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
+" -i, --indent produire le fichier .po avec un style indenté\n"
#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352
#: src/xgettext.c:699
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
+" --no-location ne pas produire des lignes contenant '#: "
+"nom_de_fichier:no_ligne'\n"
#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:701
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
+" -n, --add-location produire des lignes contenant '#: "
+"nom_de_fichier:no_ligne'\n"
#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:391 src/msguniq.c:356
#: src/xgettext.c:703
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
+" --strict produire des fichier .po conforme de manière "
+"stricte à Uniforum\n"
#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:324
#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:501 src/msginit.c:384
#: src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:390 src/msguniq.c:358
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --properties-output produire un fichier Java .properties\n"
#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:422 src/msggrep.c:503 src/msginit.c:386
@@ -835,13 +893,15 @@ msgstr ""
#: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msgmerge.c:504 src/msgunfmt.c:397
#: src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:712
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --sort-output produire une sortie triée\n"
#: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:402 src/msgconv.c:333
#: src/msgen.c:309 src/msgfilter.c:429 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:367
#: src/xgettext.c:714
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
+" -F, --sort-by-file trier la sortie selon la localisation des "
+"fichiers\n"
#: src/msgcat.c:273 src/msgcomm.c:290
#, c-format
@@ -882,11 +942,13 @@ msgstr " FICHIERS-D-ENTRÉE ... fichiers d'entrée\n"
#: src/msgcat.c:339 src/msgcomm.c:345 src/xgettext.c:629
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
+" -f, --files-from=FILE obtenir la liste des fichiers d'entrée à "
+"partir du FICHIER\n"
#: src/msgcat.c:343 src/msgcomm.c:349 src/msgen.c:268 src/msgfmt.c:520
#: src/xgettext.c:633
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Si le fichier d'entrée est -, l'entrée standard est lue.\n"
#: src/msgcat.c:356 src/msgcomm.c:362
msgid ""
@@ -917,16 +979,22 @@ msgstr " -u, --unique identique à « --less-than=2 »\n"
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
+" -P, --properties-input les fichiers d'entrée ont une syntaxe ."
+"properties en Java\n"
#: src/msgcat.c:373 src/msgconv.c:298 src/msguniq.c:339
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
-msgstr ""
+msgstr " -t, --to-code=NOM encodage de la sortie\n"
#: src/msgcat.c:375 src/msguniq.c:341
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
+" --use-first utiliser la première traduction disponible "
+"pour chaque\n"
+" message, ne pas faire la fusion de plusieurs "
+"traductions\n"
#: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:294
msgid "no input files given"
@@ -961,11 +1029,11 @@ msgstr ""
#: src/msgcmp.c:189
msgid " def.po translations\n"
-msgstr ""
+msgstr " def.po traductions\n"
#: src/msgcmp.c:191
msgid " ref.pot references to the sources\n"
-msgstr ""
+msgstr " ref.pot références aux sources\n"
#: src/msgcmp.c:196 src/msgmerge.c:469
msgid "Operation modifiers:\n"
@@ -1032,11 +1100,15 @@ msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
+" ->, --more-than=NOMBRE afficher les messages avec plus que de NOMBRE\n"
+" de définitions, par défaut 1 si non spécifié\n"
#: src/msgcomm.c:404 src/xgettext.c:716
msgid ""
" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
+" --omit-header ne pas produire les en-têtes avec entrée "
+"`msgid \"\"' \n"
#: src/msgconv.c:272
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
@@ -1054,23 +1126,29 @@ msgstr "L'encodage par défaut se fait selon l'encodage locale.\n"
#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:292 src/msgmerge.c:489
msgid " -i, --indent indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --indent indenter la sortie\n"
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:294 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:495
#: src/msgmerge.c:491
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
+" --no-location supprimer les lignes '#: nom_de_fichier:"
+"ligne'\n"
#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:296 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:497
#: src/msgmerge.c:493
msgid ""
" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
+" --add-location préserver les lignes '#: nom_de_fichier:"
+"ligne' (par défaut)\n"
#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:499
#: src/msgmerge.c:495
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr ""
+" --strict produire la sortie selon un style strict "
+"Uniforum\n"
#: src/msgen.c:204 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:447
msgid "no input file given"
@@ -1137,7 +1215,7 @@ msgstr ""
#: src/msgexec.c:251 src/msgfilter.c:367
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --input=FICHIER_ENTRÉE fichier d'entrée PO\n"
#: src/msgexec.c:309
msgid "write to stdout failed"
@@ -1177,12 +1255,13 @@ msgstr ""
#: src/msgfilter.c:387
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-msgstr ""
+msgstr "OPTIONS-DE-FILTRE utiles lorsque le FILTRE est 'sed':\n"
#: src/msgfilter.c:389
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
+" -e, --expression=SCRIPT ajouter le SCRIPT aux commandes à exécuter\n"
#: src/msgfilter.c:391
msgid ""
@@ -1190,29 +1269,38 @@ msgid ""
"commands\n"
" to be executed\n"
msgstr ""
+" -f, --file=FICHIER-SCRIPT ajouter le contenu du FICHIER-SCRIPT aux "
+"commandes\n"
+" à être exécutées\n"
#: src/msgfilter.c:394
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
+" -n, --quiet, --silent supprimer l'affichage automatique de patrons "
+"d'espacement\n"
#: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
+" --no-escape nepas utiliser les échappements C dans la "
+"sortie (par défaut)\n"
#: src/msgfilter.c:410 src/msggrep.c:493
msgid " --indent indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr " --indent indenter la sortie\n"
#: src/msgfilter.c:412
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
+" --keep-header converser les en-têtes non modifiées, ne pas "
+"les filtrer\n"
#: src/msgfilter.c:539
msgid "Not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Pas encore implanté"
#: src/msgfilter.c:567
#, c-format
@@ -1234,7 +1322,8 @@ msgstr "échec de lecture du sous-processus %s"
#: src/msgfilter.c:662
#, c-format
msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr "fin d'exécution du sous-processus %s avec le code de terminaison %d"
+msgstr ""
+"fin d'exécution du sous-processus %s avec le code de termodeminaison %d"
#: src/msgfmt.c:288
#, c-format
@@ -1305,7 +1394,7 @@ msgstr ""
#: src/msgfmt.c:516
msgid " filename.po ... input files\n"
-msgstr ""
+msgstr " fichier.po ... fichier d'entrée\n"
#: src/msgfmt.c:523 src/msgmerge.c:435 src/msgunfmt.c:335 src/xgettext.c:667
msgid "Operation mode:\n"
@@ -1324,15 +1413,18 @@ msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
msgstr ""
+" --java2 identique à --java, et assumer Java2 (JDK 1.2 "
+"ou plus récent)\n"
#: src/msgfmt.c:529
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
+" --tcl mode Tcl: générer un fichier tcl/msgcat .msg\n"
#: src/msgfmt.c:536
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strict autoriser le mode strict Uniforum\n"
#: src/msgfmt.c:538 src/xgettext.c:644
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
@@ -1662,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"un patron particulier ou qui appartiennent à un fichier source donné.\n"
#: src/msggrep.c:450
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
@@ -1706,13 +1798,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Syntaxe de PATRON-MSGID ou PATRON-MSGSTR:\n"
" [-E | -F] [-e PATRON | -f FICHIER]...\n"
-"le PATRON est une expression régulière de base par défaut ou une expression\n"
-"régulière étendue si -E est fourni ou une chaîne fixe si -F est fourni.\n"
+"les PATRONS sont des expressions régulières de base par défaut ou des expressions\n"
+"régulières étendues si -E est fourni ou des chaînes fixes si -F est fourni.\n"
"\n"
" -N, --location=FICHIER-SOURCE extraire les messages à partir du FCHIER-SOURCE\n"
" -M, --domain=DOMAINE extraire les messages appartenant au DOMAINE\n"
" -K, --msgid début des patrons pour les chaînes msgid\n"
" -T, --msgstr début des patrons pour les chaînes msgstr\n"
+" -C, --comment débuter les patrons pour les commentaires du traducteur\n"
" -E, --extended-regexp PATRON est une expression régulière étendue\n"
" -F, --fixed-strings PATRON est un ensemble de chaînes séparées\n"
" par des retours de chariot\n"
diff --git a/gettext-tools/po/ko.po b/gettext-tools/po/ko.po
index 99d9494..28a2765 100644
--- a/gettext-tools/po/ko.po
+++ b/gettext-tools/po/ko.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# GNU gettextÀÇ Çѱ¹¾î ¸Þ½ÃÁö
-# Copyright (C) 1996, 1997, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# gettext-tools
+# Copyright (C) 1996, 1997, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1995-1997.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2002.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.5\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-17 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-08 12:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-22 02:36+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -185,16 +185,18 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
msgstr ""
+"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '<' µÚÀÇ ÅäÅ«ÀÌ Æ÷¸ËÀ» ÁöÁ¤ÇÏ´Â ¸ÅÅ©·Î À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿Ã¹Ù"
+"¸¥ ¸ÅÅ©·Î À̸§Àº ISO C 99 ¼½¼Ç 7.8.1¿¡ ¿­°ÅµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."
#: src/format-c.c:545
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '<' µÚÀÇ ÅäÅ« ´ÙÀ½¿¡ '>'°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
#: src/format-c.c:744
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
-msgstr ""
+msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ %uÀ»(¸¦) ÂüÁ¶ÇÏÁö¸¸ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ %uÀ»(¸¦) ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù."
#: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516
#, c-format
@@ -203,62 +205,65 @@ msgstr "'msgid'¿Í '%s'¿¡ ¾²ÀÎ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÚÀÇ °³¼ö°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
#: src/format-invalid.h:23
msgid "The string ends in the middle of a directive."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ Áß°£¿¡¼­ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ³¡³³´Ï´Ù."
#: src/format-invalid.h:26
msgid ""
"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
"through unnumbered argument specifications."
msgstr ""
+"¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÎÀÚÀÇ Àý´ë ¹øÈ£¸¦ ÅëÇÑ ¹æ¹ý°ú À̸§¾øÀÌ ÁöÁ¤ÇÏ´Â ¹æ¹ý µÎ °¡Áö·Î ÀÎÀÚ"
+"¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù."
#: src/format-invalid.h:29
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ÀÎÀÚ ¹øÈ£ 0ÀÌ 1 ÀÌ»óÀÇ Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
#: src/format-invalid.h:31
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
"integer."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ³ÊºñÀÇ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ 0ÀÌ 1 ÀÌ»óÀÇ Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
#: src/format-invalid.h:33
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
"positive integer."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, Á¤¹ÐµµÀÇ ÀÎÀÚ ¹øÈ£ 0ÀÌ 1 ÀÌ»óÀÇ Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
#: src/format-invalid.h:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
"specifier."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '%c'´Â ¿Ã¹Ù¸¥ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
#: src/format-invalid.h:38
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a valid "
"conversion specifier."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹øÀ» ³¡¸¶Ä¡´Â ¹®ÀÚ°¡ ¿Ã¹Ù¸¥ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
#: src/format-invalid.h:41
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "¹®ÀÚ¿­¿¡¼­ ȣȯµÇÁö ¾Ê´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÎÀÚ ¹øÈ£ %uÀ»(¸¦) ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù."
#: src/format-java.c:190
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
+"¹®ÀÚ¿­ÀÌ Áö½ÃÀÚ Áß°£¿¡¼­ ³¡³³´Ï´Ù: ¦ÀÌ ¸Â´Â '}'°¡ ¾ø´Â '{'¸¦ ¹ß°ßÇß½À´Ï´Ù."
#: src/format-java.c:203
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '{' ´ÙÀ½¿¡ ÀÎÀÚ ¹øÈ£°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
#: src/format-java.c:236
#, c-format
@@ -266,17 +271,19 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr ""
+"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¼­ºê¹®ÀÚ¿­ \"%s\"Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ ³¯Â¥/½Ã°¢ ½ºÅ¸ÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
#: src/format-java.c:245 src/format-java.c:275 src/format-java.c:298
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, \"%s\" ´ÙÀ½¿¡ ½°Ç¥°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
#: src/format-java.c:266
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
+"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¼­ºê¹®ÀÚ¿­ \"%s\"Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ ¼ýÀÚ ½ºÅ¸ÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
#: src/format-java.c:305
#, c-format
@@ -284,17 +291,20 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
msgstr ""
+"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ÀÎÀÚ ¹øÈ£ ´ÙÀ½¿¡ ½°Ç¥¿Í \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"ÁßÀÇ "
+"Çϳª°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
#: src/format-java.c:322
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
+"Áö½ÃÀÚ Áß°£¿¡¼­ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù: ¦ÀÌ ¸Â´Â '}'°¡ ¾ø´Â '{'¸¦ ¹ß°ßÇß½À´Ï´Ù."
#: src/format-java.c:546
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¼±Åà ÁöÁ¤¿¡ ¼ýÀÚ°¡ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
#: src/format-java.c:557
#, c-format
@@ -302,6 +312,8 @@ msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
"by '<', '#' or '%s'."
msgstr ""
+"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¼±Åà ÁöÁ¤¿¡ ¼ýÀÚ ´ÙÀ½¿¡ '<', '#', ȤÀº '%s'ÀÌ(°¡) ¿ÀÁö ¾Ê½À"
+"´Ï´Ù."
#: src/format-java.c:715
#, c-format
@@ -327,6 +339,7 @@ msgid ""
"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
"type '%s' is expected."
msgstr ""
+"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ÆĶó¹ÌÅÍ %uÀº(´Â) '%s' ŸÀÔÀÌÁö¸¸, '%s' ŸÀÔÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
#: src/format-lisp.c:2389
#, c-format
@@ -334,31 +347,33 @@ msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
"u parameters."
msgstr ""
+"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¸Å°³º¯¼ö°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù; ÃÖ´ë %u°³ÀÇ ¸Å°³º¯¼ö¸¸ ¿Ã ¼ö ÀÖ½À"
+"´Ï´Ù."
#: src/format-lisp.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '%c' ´ÙÀ½¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ¿ÀÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
#: src/format-lisp.c:2699
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ÀÎÀÚ %dÀÌ(°¡) 0º¸´Ù ÀÛ½À´Ï´Ù."
#: src/format-lisp.c:2761
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
-msgstr ""
+msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ~/.../ Áö½ÃÀÚÀÇ Áß°£¿¡¼­ ³¡³³´Ï´Ù."
#: src/format-lisp.c:2791 src/format-lisp.c:3014 src/format-lisp.c:3120
#: src/format-lisp.c:3169 src/format-lisp.c:3255
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
-msgstr ""
+msgstr "'~%c'¿¡ ¦ÀÌ ¸Â´Â '~%c'ÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù."
#: src/format-lisp.c:2807
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, @¿Í : º¯°æÀÚ°¡ ¸ðµÎ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."
#: src/format-lisp.c:2905
#, c-format
@@ -366,15 +381,17 @@ msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr ""
+"Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '~:[' ´ÙÀ½¿¡ ¿Í¾ß ÇÏ´Â '~;'·Î ±¸ºÐµÈ µÎ °³ÀÇ ÀýÀÌ ¿ÀÁö ¾Ê½À"
+"´Ï´Ù."
#: src/format-lisp.c:3203
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, '~;'ÀÌ À߸øµÈ À§Ä¡¿¡ ¾²¿©Á³½À´Ï´Ù."
#: src/format-lisp.c:3289
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ È£È¯µÇÁö ¾Ê´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÎÀÚ¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù."
# ¿©±â¼­ equivalent¿¡ ´ëÇÑ Çؼ®Àº?
#: src/format-lisp.c:3333
@@ -392,11 +409,13 @@ msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
msgstr ""
+"¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÎÀÚ À̸§À» ÅëÇÑ ¹æ¹ý°ú À̸§¾øÀÌ ÁöÁ¤ÇÏ´Â ¹æ¹ý µÎ °¡Áö·Î ÀÎÀÚ¸¦ ÂüÁ¶"
+"ÇÕ´Ï´Ù."
#: src/format-python.c:329
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ È£È¯µÇÁö ¾Ê´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î '%s'¶ó´Â À̸§ÀÇ ÀÎÀÚ¸¦ ÂüÁ¶ÇÕ´Ï´Ù."
# mapping°ú tuple: python µ¥ÀÌŸ ±¸Á¶
#: src/format-python.c:407
@@ -436,14 +455,14 @@ msgstr "ÀÎÀÚ '%s'¿¡ ´ëÇÑ 'msgid'¿Í '%s'ÀÇ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù"
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹ø¿¡¼­, ¹®ÀÚ '%c'ÀÌ(°¡) 1°ú 9 »çÀÌÀÇ ¼ýÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
#: src/format-ycp.c:86
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
-msgstr ""
+msgstr "Áö½ÃÀÚ %u¹øÀ» ³¡¸¶Ä¡´Â ¹®ÀÚ°¡ 1°ú 9 »çÀÌÀÇ ¼ýÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
#: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130
#: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166
@@ -493,28 +512,24 @@ msgstr "ÀÌ ±â°èÀÇ È£½ºÆ®À̸§À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
#: src/hostname.c:211
msgid "Output format:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ãâ·Â Çü½Ä:\n"
#: src/hostname.c:213
msgid " -s, --short short host name\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --short ªÀº È£½ºÆ®À̸§\n"
#: src/hostname.c:215
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
"domain\n"
" name, and aliases\n"
msgstr ""
-"Ãâ·Â Çü½Ä:\n"
-" -s, --short ªÀº È£½ºÆ®À̸§\n"
" -f, --fqdn, --long ±ä È£½ºÆ®À̸§, ¿ÏÀü °øÀÎ µµ¸ÞÀÎÀ̸§(Fully Qualified\n"
" Domain Name) ¹× º°¸í(alias)µéÀ» ¸ðµÎ Æ÷ÇÔ\n"
-" -i, --ip-address È£½ºÆ®À̸§¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼Ò\n"
#: src/hostname.c:218
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --ip-address È£½ºÆ®À̸§¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼Ò\n"
#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:457 src/msgcat.c:404 src/msgcmp.c:206
#: src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:336 src/msgen.c:312 src/msgexec.c:263
@@ -522,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: src/msgmerge.c:509 src/msgunfmt.c:400 src/msguniq.c:370 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:729
msgid "Informative output:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Á¤º¸ Ãâ·Â:\n"
#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:459 src/msgcat.c:406 src/msgcmp.c:208
#: src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:338 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:265
@@ -530,19 +545,15 @@ msgstr ""
#: src/msgmerge.c:511 src/msgunfmt.c:402 src/msguniq.c:372 src/urlget.c:173
#: src/xgettext.c:731
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
#: src/hostname.c:225 src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:408 src/msgcmp.c:210
#: src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:340 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:267
#: src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:601 src/msggrep.c:517 src/msginit.c:396
#: src/msgmerge.c:513 src/msgunfmt.c:404 src/msguniq.c:374 src/urlget.c:175
#: src/xgettext.c:733
-#, fuzzy
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-"Á¤º¸ Ãâ·Â:\n"
-" -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
-" -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
+msgstr " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:411 src/msgcmp.c:213
#: src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:270
@@ -598,13 +609,12 @@ msgstr "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
#: src/msgconv.c:279 src/msgen.c:262 src/msgexec.c:249 src/msgfilter.c:365
#: src/msgfmt.c:514 src/msggrep.c:432 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:423
#: src/msgunfmt.c:342 src/msguniq.c:308 src/xgettext.c:625
-#, fuzzy
msgid "Input file location:\n"
-msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
+msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:281 src/msggrep.c:434 src/msguniq.c:310
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr " <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ> ÀÔ·Â PO ÆÄÀÏ\n"
#: src/msgattrib.c:377 src/msgcat.c:341 src/msgcmp.c:193 src/msgcomm.c:347
#: src/msgconv.c:283 src/msgen.c:266 src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:369
@@ -613,130 +623,138 @@ msgstr ""
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
+" -D, --directory=<µð·ºÅ丮> ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ ´õÇÕ´Ï"
+"´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:379 src/msgconv.c:285 src/msgexec.c:255 src/msgfilter.c:371
#: src/msggrep.c:438 src/msgunfmt.c:346 src/msguniq.c:314
-#, fuzzy
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
-"ÀÔ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
-" ÆÄÀÏ ... ÀÔ·Â .mo ÆÄÀÏ\n"
-"ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ ÀԷ¿¡¼­ ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
+msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ ÀԷ¿¡¼­ ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:346 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:288
#: src/msgen.c:271 src/msgfilter.c:374 src/msgfmt.c:532 src/msggrep.c:441
#: src/msginit.c:365 src/msgmerge.c:441 src/msgunfmt.c:370 src/msguniq.c:317
#: src/xgettext.c:636
msgid "Output file location:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:348 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:290
#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:376 src/msgfmt.c:534 src/msggrep.c:443
#: src/msgmerge.c:443 src/msgunfmt.c:372 src/msguniq.c:319
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --output-file=<ÆÄÀÏ> ÁöÁ¤ÇÑ ÆÄÀÏ·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:386 src/msgcat.c:350 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:292
#: src/msgen.c:275 src/msgfilter.c:378 src/msggrep.c:445 src/msgmerge.c:445
#: src/msgunfmt.c:374 src/msguniq.c:321
-#, fuzzy
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""
-"Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
-" -o, --output-file=<ÆÄÀÏ> ÁöÁ¤ÇÑ ÆÄÀÏ·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-"Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª \"-\"ÀÎ °æ¿ì, °á°ú¹°À» Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡\n"
-"¾¹´Ï´Ù.\n"
+"¸¸¾à Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª \"-\"ÀÎ °æ¿ì, °á°ú¹°À» Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î \n"
+"Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
#: src/msgattrib.c:390 src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:360 src/msguniq.c:325
msgid "Message selection:\n"
-msgstr ""
+msgstr "¸Þ¼¼Áö ¼±ÅÃ:\n"
#: src/msgattrib.c:392
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
+" --translated ¹ø¿ªµÇ¾úÀ¸¸é ³ö µÎ°í, ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é Áö¿ó´Ï"
+"´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:394
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
+" --untranslated ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é ³ö µÎ°í, ¹ø¿ªµÇ¾úÀ¸¸é Áö¿ó´Ï"
+"´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:396
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy'·Î Ç¥½ÃµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:398
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
-msgstr ""
+msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy'·Î Ç¥½ÃµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ö µÓ´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:400
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-obsolete ¾ø¾îÁø #~ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:402
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
-msgstr ""
+msgstr " --only-obsolete ¾ø¾îÁø #~ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ö µÓ´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:405
msgid "Attribute manipulation:\n"
-msgstr ""
+msgstr "¼Ó¼º Á¶ÀÛ:\n"
#: src/msgattrib.c:407
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
-msgstr ""
+msgstr " --set-fuzzy ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ 'fuzzy'·Î ¸¸µì´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:409
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
+" --clear-fuzzy ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ 'fuzzy'°¡ ¾Æ´Ïµµ·Ï ¸¸µì´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:411
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
-msgstr ""
+msgstr " --set-obsolete ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö·Î ¸¸µì´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:413
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
+" --clear-obsolete ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾Æ´Ïµµ·Ï ¸¸µì´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:415
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
+" --only-file=<ÆÄÀÏ>.po <ÆÄÀÏ>.po¿¡ µé¾î ÀÖ´Â Ç׸ñ¸¸ Á¶ÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:417
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
+" --ignore-file=<ÆÄÀÏ>.po <ÆÄÀÏ>.po¿¡ µé¾î ÀÖÁö ¾ÊÀº Ç׸ñ¸¸ Á¶ÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:419
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
+" --fuzzy \"--only-fuzzy --clear-fuzzy\"¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:421
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
+" --obsolete \"--only-obsolete --clear-obsolete\"¿Í µ¿ÀÏÇÕ´Ï"
+"´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:201 src/msgcomm.c:372
#: src/msgconv.c:303 src/msgen.c:279 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:397
#: src/msgfmt.c:565 src/msggrep.c:480 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:476
#: src/msguniq.c:332
msgid "Input file syntax:\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ ¹®¹ý:\n"
#: src/msgattrib.c:426 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:260
#: src/msgfilter.c:399 src/msggrep.c:482 src/msginit.c:375 src/msguniq.c:334
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
+" -P, --properties-input ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÀÚ¹Ù .properties ¹®¹ýÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ½À"
+"´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:429 src/msgcat.c:371 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:308
#: src/msgen.c:284 src/msgfilter.c:402 src/msgfmt.c:590 src/msggrep.c:485
#: src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:481 src/msgunfmt.c:378 src/msguniq.c:337
#: src/xgettext.c:689
msgid "Output details:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ãâ·Â »ó¼¼:\n"
#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:310
#: src/msgen.c:286 src/msgmerge.c:483 src/msgunfmt.c:380 src/msguniq.c:344
@@ -744,6 +762,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
+" -e, --no-escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù (±âº»°ª)\n"
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312
#: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382
@@ -751,59 +770,59 @@ msgstr ""
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
+" -E, --escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾²°í È®Àå ¹®ÀÚ¸¦ ¾²Áö ¾Ê"
+"½À´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:383 src/msgconv.c:314
#: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:408 src/msggrep.c:491 src/msgmerge.c:487
#: src/msgunfmt.c:384 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:695
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
-msgstr ""
+msgstr " --force-po ºñ¾î ÀÖ´Â ÆÄÀÏÀÌ¶óµµ PO ÆÄÀÏ·Î ¾¹´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350
#: src/xgettext.c:697
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --indent µé¿©¾²±âµÈ ½ºÅ¸ÀÏ·Î .po ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352
#: src/xgettext.c:699
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
+" --no-location '#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:701
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
+" -n, --add-location '#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¸¸µì´Ï´Ù (±âº»°ª)\n"
#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:391 src/msguniq.c:356
#: src/xgettext.c:703
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
+" --strict ¾ö°ÝÇÏ°Ô À¯´ÏÆ÷·³À» µû¸£´Â .po ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:324
#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:501 src/msginit.c:384
#: src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:390 src/msguniq.c:358
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --properties-output ÀÚ¹Ù .properties ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:422 src/msggrep.c:503 src/msginit.c:386
#: src/msgmerge.c:499 src/msgunfmt.c:392 src/msguniq.c:360 src/xgettext.c:707
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-msgstr ""
+msgstr " -w, --width=<¼ýÀÚ> Ãâ·Â ÆäÀÌÁöÀÇ ³Êºñ¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328
#: src/msgen.c:304 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:505 src/msginit.c:388
#: src/msgmerge.c:501 src/msgunfmt.c:394 src/msguniq.c:362 src/xgettext.c:709
-#, fuzzy
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
msgstr ""
-"Ãâ·Â ÁöÁ¤:\n"
-" -l, --locale=LL_CC ¸ñÇ¥ ·ÎÄÉÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" --no-translator PO ÆÄÀÏÀÌ ÀÚµ¿À¸·Î ¸¸µé¾î Áø´Ù°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -w, --width=<Å©±â> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
" --no-wrap Ãâ·Â ÆäÀÌÁö Æøº¸´Ù ±ä ¸Þ¼¼Áö ¶óÀÎÀ» ¿©·¯ ÁÙ·Î\n"
" ÀÚ¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
@@ -811,13 +830,13 @@ msgstr ""
#: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msgmerge.c:504 src/msgunfmt.c:397
#: src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:712
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µé¾î ³À´Ï´Ù\n"
#: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:402 src/msgconv.c:333
#: src/msgen.c:309 src/msgfilter.c:429 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:367
#: src/xgettext.c:714
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F, --sort-by-file ÆÄÀÏ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msgcat.c:273 src/msgcomm.c:290
#, c-format
@@ -854,50 +873,60 @@ msgstr ""
#: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:343 src/xgettext.c:627
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
-msgstr ""
+msgstr " ÀÔ·ÂÆÄÀÏ ... ÀÔ·Â ÆÄÀÏ\n"
#: src/msgcat.c:339 src/msgcomm.c:345 src/xgettext.c:629
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f, --files-from=<ÆÄÀÏ> ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» <ÆÄÀÏ>¿¡¼­ ÀнÀ´Ï´Ù\n"
#: src/msgcat.c:343 src/msgcomm.c:349 src/msgen.c:268 src/msgfmt.c:520
#: src/xgettext.c:633
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ -À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
#: src/msgcat.c:356 src/msgcomm.c:362
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
+" -<, --less-than=<Å©±â> ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ÀûÀº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
+" ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº ¹«ÇÑ´ëÀÔ´Ï´Ù.\n"
#: src/msgcat.c:359
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
+" -<, --less-than=<Å©±â> ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
+" ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº ¹«ÇÑ´ëÀÔ´Ï´Ù.\n"
#: src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:368
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
+" -u, --unique --less-than=2¸¦ ª°Ô ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
+" À¯ÀÏÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
#: src/msgcat.c:368 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:374 src/msgfmt.c:567
#: src/msgmerge.c:478
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
+" -P, --properties-input ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÀÚ¹Ù .properties ¹®¹ýÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ½À"
+"´Ï´Ù\n"
#: src/msgcat.c:373 src/msgconv.c:298 src/msguniq.c:339
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
-msgstr ""
+msgstr " -t, --to-code=<À̸§> Ãâ·ÂÀÇ ÀÎÄÚµù\n"
#: src/msgcat.c:375 src/msguniq.c:341
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
+" --use-first °¢ ¸Þ¼¼ÁöÁß¿¡¼­ ù¹ø°·Î ³ªÅ¸³ª´Â ¹ø¿ª¹®¸¸\n"
+" »ç¿ëÇÏ°í, ¿©·¯ ¹ø¿ª¹®À» ÇÕÄ¡Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
#: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:294
msgid "no input files given"
@@ -931,23 +960,21 @@ msgstr ""
#: src/msgcmp.c:189
msgid " def.po translations\n"
-msgstr ""
+msgstr " def.po ¹ø¿ª¹®\n"
#: src/msgcmp.c:191
msgid " ref.pot references to the sources\n"
-msgstr ""
+msgstr " ref.pot ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶\n"
#: src/msgcmp.c:196 src/msgmerge.c:469
msgid "Operation modifiers:\n"
-msgstr ""
+msgstr "µ¿ÀÛ º¯°æ:\n"
#: src/msgcmp.c:198 src/msgmerge.c:471
-#, fuzzy
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
msgstr ""
-"µ¿ÀÛ º¯È­:\n"
" -m, --multi-domain ref.pot ÆÄÀÏÀ» def.poÀÇ °¢ µµ¸ÞÀο¡ Àû¿ëÇÕ´Ï"
"´Ù\n"
@@ -1004,48 +1031,48 @@ msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
+" ->, --more-than=<Å©±â> ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
+" ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº 1ÀÔ´Ï´Ù.\n"
#: src/msgcomm.c:404 src/xgettext.c:716
msgid ""
" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
+" --omit-header Çì´õ¿¡ `msgid \"\"' Ç׸ñÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
#: src/msgconv.c:272
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀ» ´Ù¸¥ ¹®ÀÚ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n"
#: src/msgconv.c:296
-#, fuzzy
msgid "Conversion target:\n"
-msgstr "º¯È¯ ½ÇÆÐ"
+msgstr "º¯È¯ ¸ñÇ¥:\n"
#: src/msgconv.c:300
-#, fuzzy
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
-msgstr ""
-"º¯È¯ ¸ñÇ¥:\n"
-" -t, --to-code=<À̸§> Ãâ·ÂÀÇ ÀÎÄÚµù\n"
-"±âº» ÀÎÄÚµùÀº ÇöÀç ·ÎÄÉÀÏÀÇ ÀÎÄÚµùÀÔ´Ï´Ù.\n"
+msgstr "±âº» ÀÎÄÚµùÀº ÇöÀç ·ÎÄÉÀÏÀÇ ÀÎÄÚµùÀÔ´Ï´Ù.\n"
#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:292 src/msgmerge.c:489
msgid " -i, --indent indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --indent µé¿©¾²±âµÈ Ãâ·Â ÇüÅÂ\n"
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:294 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:495
#: src/msgmerge.c:491
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
+" --no-location ''#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:296 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:497
#: src/msgmerge.c:493
msgid ""
" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
+" --add-location '#: filename:line' ÁÙÀ» ¸¸µì´Ï´Ù (±âº»°ª)\n"
#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:499
#: src/msgmerge.c:495
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n"
#: src/msgen.c:204 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:447
msgid "no input file given"
@@ -1061,21 +1088,21 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>\n"
#: src/msgen.c:252
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
"identical to the msgid.\n"
msgstr ""
-"Çѱ¹¾î ¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀº ÃÖ±Ù¿¡ ¸¸µé¾îÁø ¿µ¾î\n"
+"¿µ¾î ¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀº ÃÖ±Ù¿¡ ¸¸µé¾îÁø ¿µ¾î\n"
"PO ÆÄÀÏÀ̰ųª, PO Ʋ ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù (ÀϹÝÀûÀ¸·Î xgettext·Î ¸¸µì´Ï´Ù).\n"
"¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº Ç׸ñÀº msgid¿Í µ¿ÀÏÇÑ ¹ø¿ª¹®ÀÌ ÇÒ´çµÉ °ÍÀÌ°í,\n"
"ÆÛÁö·Î Ç¥½ÃµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
#: src/msgen.c:264
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
-msgstr ""
+msgstr " <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ> ÀÔ·Â PO ÆÄÀÏ È¤Àº POT ÆÄÀÏ\n"
#: src/msgexec.c:181
msgid "missing command name"
@@ -1112,7 +1139,7 @@ msgstr ""
#: src/msgexec.c:251 src/msgfilter.c:367
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --input=<ÀÔ·ÂÆÄÀÏ> ÀÔ·Â PO ÆÄÀÏ\n"
#: src/msgexec.c:309
msgid "write to stdout failed"
@@ -1150,12 +1177,12 @@ msgstr ""
#: src/msgfilter.c:387
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-msgstr ""
+msgstr "<ÇÊÅÍ>°¡ 'sed'ÀÏ ¶§ À¯¿ëÇÑ <ÇÊÅÍ-¿É¼Ç>µé:\n"
#: src/msgfilter.c:389
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
-msgstr ""
+msgstr " -e, --expression=<½ºÅ©¸³Æ®> ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î¿¡ <½ºÅ©¸³Æ®>¸¦ ´õÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msgfilter.c:391
msgid ""
@@ -1163,29 +1190,35 @@ msgid ""
"commands\n"
" to be executed\n"
msgstr ""
+" -f, --file=<½ºÅ©¸³Æ®ÆÄÀÏ> <½ºÅ©¸³Æ®ÆÄÀÏ>ÀÇ ³»¿ëÀ» ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î¿¡\n"
+" ´õÇÕ´Ï´Ù.\n"
#: src/msgfilter.c:394
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
+" -n, --quiet, --silent ÆÐÅÏ °ø¹éÀ» ÀÚµ¿À¸·Î Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
+" --no-escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù (±âº»°ª)\n"
#: src/msgfilter.c:410 src/msggrep.c:493
msgid " --indent indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr " --indent µé¿© ¾²±âµÈ Ãâ·Â ½ºÅ¸ÀÏ\n"
#: src/msgfilter.c:412
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
+" --keep-header Çì´õ Ç׸ñÀ» ¼öÁ¤ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÇÊÅ͸µÇÏÁö ¾Ê½À"
+"´Ï´Ù.\n"
#: src/msgfilter.c:539
msgid "Not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "¾ÆÁ÷ ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
#: src/msgfilter.c:567
#, c-format
@@ -1254,7 +1287,7 @@ msgstr[0] ", ¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö %d°³"
#: src/msgfmt.c:500
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] ÆÄÀÏÀ̸§.po ...\n"
+msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÆÄÀÏÀ̸§>.po ...\n"
#: src/msgfmt.c:504
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
@@ -1271,89 +1304,91 @@ msgstr ""
#: src/msgfmt.c:516
msgid " filename.po ... input files\n"
-msgstr ""
+msgstr " <ÆÄÀÏÀ̸§>.po ... ÀÔ·Â ÆÄÀÏ\n"
#: src/msgfmt.c:523 src/msgmerge.c:435 src/msgunfmt.c:335 src/xgettext.c:667
msgid "Operation mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n"
#: src/msgfmt.c:525
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
+" -j, --java ÀÚ¹Ù ¸ðµå: ÀÚ¹Ù ResourceBundle Ŭ·¡½º¸¦ ¸¸µì´Ï"
+"´Ù\n"
#: src/msgfmt.c:527
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
msgstr ""
+" --java2 --java¿Í °°Áö¸¸, Java2¸¦ °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù(JDK 1.2 ÀÌ"
+"»ó)\n"
#: src/msgfmt.c:529
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
+" --tcl Tcl ¸ðµå: tcl/msgcat .msg ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
#: src/msgfmt.c:536
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n"
#: src/msgfmt.c:538 src/xgettext.c:644
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ -À̸é, Ãâ·ÂÀº Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù\n"
#: src/msgfmt.c:541
msgid "Output file location in Java mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÀÚ¹Ù ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
#: src/msgfmt.c:543 src/msgunfmt.c:351
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --resource=<¸®¼Ò½º> ¸®¼Ò½º À̸§\n"
#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:557 src/msgunfmt.c:353 src/msgunfmt.c:362
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --locale=<·ÎÄÉÀÏ> ·ÎÄÉÀÏ À̸§, ¾ð¾î ȤÀº ¾ð¾î_±¹°¡\n"
#: src/msgfmt.c:547
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d <µð·ºÅ丮> Ŭ·¡½º µð·ºÅ丮 ±¸Á¶ÀÇ º£À̽º µð·ºÅ丮\n"
#: src/msgfmt.c:549
-#, fuzzy
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
"name,\n"
"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n"
"written under the specified directory.\n"
msgstr ""
-"ÀÚ¹Ù ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏ ÁöÁ¤:\n"
-" -r, --resource=<¸®¼Ò½º> ¸®¼Ò½º À̸§\n"
-" -l, --locale=<·ÎÄÉÀÏ> ·ÎÄÉÀÏ À̸§, ¾ð¾î ȤÀº ¾ð¾î_±¹°¡\n"
-" -d <µð·ºÅ丮> Ŭ·¡½º µð·ºÅ丮¿¡¼­ º£À̽º µð·ºÅ丮\n"
"Ŭ·¡½º À̸§Àº ¸®¼Ò½º À̸§¿¡ ·ÎÄÉÀÏ À̸§À», »çÀÌ¿¡ ¹ØÁÙ·Î ±¸ºÐÇؼ­ µ¡ºÙÀÎ \n"
"À̸§À¸·Î °áÁ¤µË´Ï´Ù. -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. Ŭ·¡½º´Â ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮\n"
"¾Æ·¡¿¡ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
#: src/msgfmt.c:555
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tcl ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
#: src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:364
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d <µð·ºÅ丮> .msg ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀÇ º£À̽º µð·ºÅ丮\n"
#: src/msgfmt.c:561
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
+"-l°ú -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. .msg ÆÄÀÏÀº ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮¿¡\n"
+"¾¹´Ï´Ù.\n"
#: src/msgfmt.c:570 src/xgettext.c:659
msgid "Input file interpretation:\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Çؼ®:\n"
#: src/msgfmt.c:572
msgid ""
@@ -1361,28 +1396,35 @@ msgid ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
msgstr ""
+" -c, --check --check-format, --check-header, \n"
+" --check-domain¿¡¼­ ÇÏ´Â °Ë»ç¸¦ ¸ðµÎ ¼öÇàÇÕ´Ï"
+"´Ù\n"
#: src/msgfmt.c:575
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
-msgstr ""
+msgstr " --check-format ¾ð¾î¿¡ µû¶ó Æ÷¸Ë ¹®ÀÚ¿­À» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msgfmt.c:577
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr ""
+" --check-header Çì´õ Ç׸ñÀÌ ÀÖ´ÂÁö¿Í ±× ³»¿ëÀ» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msgfmt.c:579
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
msgstr ""
+" --check-domain µµ¸ÞÀÎ ÁöÁ¤°ú --output-file ¿É¼ÇÀÇ µµ¸ÞÀÎÀÌ\n"
+" Ãæµ¹ÇÏÁö ¾Ê´ÂÁö °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msgfmt.c:582
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
msgstr ""
+" -C, --check-compatibility GNU msgfmtÀÌ X/OpenÀÇ msgfmtó·³ °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msgfmt.c:584
msgid ""
@@ -1390,38 +1432,34 @@ msgid ""
"for\n"
" menu items\n"
msgstr ""
+" --check-accelerators[=CHAR] ¸Þ´º ¾ÆÀÌÅÛ¿¡ Å°º¸µå ´ÜÃà±Û¼è°¡ ÀÖ´ÂÁö \n"
+" °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msgfmt.c:587
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f, --use-fuzzy Ãâ·Â¿¡ ÆÛÁö Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msgfmt.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
-"Ãâ·Â ÁöÁ¤:\n"
" -a, --alignment=<Å©±â> ¹®ÀÚ¿­À» <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®¿¡ Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù(±âº»°ª: %"
"d)\n"
-" --no-hash ÀÌÁø ÆÄÀÏ¿¡ Çؽ¬ Å×À̺íÀ» ³ÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
#: src/msgfmt.c:594
-#, fuzzy
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
-"Ãâ·Â ÁöÁ¤:\n"
-" -a, --alignment=<Å©±â> ¹®ÀÚ¿­À» <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®¿¡ Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù(±âº»°ª: %"
-"d)\n"
" --no-hash ÀÌÁø ÆÄÀÏ¿¡ Çؽ¬ Å×À̺íÀ» ³ÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
#: src/msgfmt.c:603
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
-msgstr ""
+msgstr " --statistics ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ Åë°è¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msgfmt.c:605 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:406
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --verbose ´õ ÀÚ¼¼È÷ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msgfmt.c:743
msgid "plural expression can produce negative values"
@@ -1529,9 +1567,10 @@ msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "º¹¼ö 󸮴 GNU gettext È®Àå ±â´ÉÀÔ´Ï´Ù"
#: src/msgfmt.c:1178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
-msgstr "'msgid'¿Í´Â ´Þ¸®, '%s'Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ %s Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
+msgstr ""
+"'msgid'¿Í´Â ´Þ¸®, '%s'Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ %s Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ÀÌÀ¯: %s"
#: src/msgfmt.c:1220
#, c-format
@@ -1609,9 +1648,9 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
#: src/msggrep.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
-msgstr "'%c' ¿É¼ÇÀº 'K'³ª 'T'°¡ ÁöÁ¤µÇ±â Àü¿¡´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgstr "'%c' ¿É¼ÇÀº 'K'³ª 'T'³ª 'C'°¡ ÁöÁ¤µÇ±â Àü¿¡´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#: src/msggrep.c:424
#, no-wrap
@@ -1623,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"¸Þ¼¼Áö¸¸À» »Ì¾Æ ³À´Ï´Ù.\n"
#: src/msggrep.c:450
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
@@ -1658,7 +1697,7 @@ msgstr ""
" [-K MSGID-ÆÐÅÏ] [-T MSGSTR-ÆÐÅÏ] [ -C ÁÖ¼®-ÆÐÅÏ ]\n"
"¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù: ÁöÁ¤ÇÑ ¼Ò½º ÆÄÀÏÁß Çϳª¿¡¼­ ³ª¿Â ¸Þ¼¼Áö,\n"
"ȤÀº ÁöÁ¤ÇÑ µµ¸ÞÀÎÁß Çϳª¿¡¼­ ³ª¿Â ¸Þ¼¼Áö\n"
-"ȤÀº -K ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× Å°(msgid³ª msgid_plural)ÀÌ \"MSGID-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì\n"
+"ȤÀº -K ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× Å°(msgid³ª msgid_plural)°¡ \"MSGID-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì\n"
"ȤÀº -T ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× ¹ø¿ª(msgstr)ÀÌ \"MSGSTR-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì\n"
"ȤÀº -C ¿É¼ÇÀ» ¾´´Ù¸é ±× ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ¼®ÀÌ \"ÁÖ¼®-ÆÐÅÏ\"°ú ¸Â´Â °æ¿ì\n"
"\n"
@@ -1667,15 +1706,16 @@ msgstr ""
"\n"
"\"MSGID-ÆÐÅÏ\"À̳ª \"MSGSTR-ÆÐÅÏ\"ÀÇ Çü½Ä:\n"
" [-E | -F] [-e ÆÐÅÏ | -f ÆÄÀÏ]...\n"
-"\"ÆÐÅÏ\"Àº ±âº»ÀûÀ¸·Î Á¤±Ô½ÄÀÌ°í, -E°¡ ÁÖ¾îÁø °æ¿ì È®Àå Á¤±Ô½ÄÀÌ°í, -F°¡\n"
+"±âº»°ªÀ¸·Î \"ÆÐÅÏ\"Àº °£´ÜÇÑ Á¤±Ô½ÄÀÌ°í, -E°¡ ÁÖ¾îÁø °æ¿ì È®Àå Á¤±Ô½ÄÀÌ°í, -F°¡\n"
"ÁÖ¾îÁø °æ¿ì °íÁ¤µÈ ¹®ÀÚ¿­ÀÔ´Ï´Ù.\n"
"\n"
" -N, --location=<¼Ò½ºÆÄÀÏ> <¼Ò½ºÆÄÀÏ>¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n"
" -M, --domain=<µµ¸ÞÀÎÀ̸§> <µµ¸ÞÀÎÀ̸§> µµ¸ÞÀο¡ ¼ÓÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n"
" -K, --msgid msgidÀÇ ½ÃÀÛ ÆÐÅÏ\n"
" -T, --msgstr msgstrÀÇ ½ÃÀÛ ÆÐÅÏ\n"
-" -E, --extended-regexp \"ÆÐÅÏ\"Àº È®Àå Á¤±Ô½ÄÀÔ´Ï´Ù\n"
-" -F, --fixed-strings \"ÆÐÅÏ\"Àº ÁٹٲÞÀ¸·Î ±¸ºÐµÈ ¹®ÀÚ¿­ ÁýÇÕÀÔ´Ï´Ù\n"
+" -C, --comment ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ¼®ÀÇ ½ÃÀÛ ÆÐÅÏ\n"
+" -E, --extended-regexp \"ÆÐÅÏ\"ÀÌ È®Àå Á¤±Ô½ÄÀÔ´Ï´Ù\n"
+" -F, --fixed-strings \"ÆÐÅÏ\"ÀÌ ÁٹٲÞÀ¸·Î ±¸ºÐµÈ ¹®ÀÚ¿­ ÁýÇÕÀÔ´Ï´Ù\n"
" -e, --regexp=<ÆÐÅÏ> <ÆÐÅÏ>À» Á¤±Ô½ÄÀ¸·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
" -f, --file=<ÆÄÀÏ> \"ÆÐÅÏ\"À» <ÆÄÀÏ>¿¡¼­ °¡Á®¿É´Ï´Ù\n"
" -i, --ignore-case ´ë¼Ò¹®ÀÚ ±¸º°À» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
@@ -1684,14 +1724,15 @@ msgstr ""
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
+" --escape È®Àå ¹®ÀÚ ¾øÀÌ, Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
#: src/msggrep.c:508
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
#: src/msggrep.c:510
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msggrep.c:581
msgid "write to grep subprocess failed"
@@ -1734,43 +1775,38 @@ msgstr ""
#: src/msginit.c:359
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --input=<ÀÔ·ÂÆÄÀÏ> ÀÔ·Â POT ÆÄÀÏ\n"
#: src/msginit.c:361
-#, fuzzy
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"file.\n"
"If it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-"ÀÔ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
-" -i, --input=<ÀÔ·ÂÆÄÀÏ> ÀÔ·Â POT ÆÄÀÏ\n"
"¸¸¾à ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ POT ÆÄÀÏÀ» ã½À´Ï´Ù.\n"
"ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
#: src/msginit.c:367
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --output-file=<ÆÄÀÏ> ÁöÁ¤ÇÑ PO ÆÄÀÏ·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msginit.c:369
-#, fuzzy
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""
-"Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
-" -o, --output=<Ãâ·ÂÆÄÀÏ> ÁöÁ¤ÇÑ PO ÆÄÀÏ·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
"¸¸¾à Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, --locale ¿É¼ÇÀ̳ª »ç¿ëÀÚÀÇ ·ÎÄÉÀÏ ¼¼Æÿ¡\n"
"µû¶ó °áÁ¤µË´Ï´Ù. Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
#: src/msginit.c:380
msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --locale=LL_CC ¸ñÇ¥ ·ÎÄÉÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msginit.c:382
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
+" --no-translator PO ÆÄÀÏÀÌ ÀÚµ¿À¸·Î ¸¸µé¾îÁ³´Ù°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msginit.c:436
msgid ""
@@ -1994,47 +2030,47 @@ msgstr ""
#: src/msgmerge.c:425
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
-msgstr ""
+msgstr " def.po °ú°Å ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇÏ´Â ¹ø¿ª¹®\n"
#: src/msgmerge.c:427
msgid " ref.pot references to new sources\n"
-msgstr ""
+msgstr " ref.pot »õ·Î¿î ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶\n"
#: src/msgmerge.c:431
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr ""
+" -C, --compendium=<ÆÄÀÏ> ¸Þ¼¼Áö ¹ø¿ª ¶óÀ̺귯¸® ´õÇϱâ,\n"
+" µÎ °³ ÀÌ»ó ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
#: src/msgmerge.c:437
-#, fuzzy
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
-"µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n"
" -U, --update def.po¸¦ °»½ÅÇÕ´Ï´Ù,\n"
" ÀÌ¹Ì def.po°¡ °»½ÅµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¾Æ¹« °Íµµ ¾È ÇÕ´Ï"
"´Ù\n"
#: src/msgmerge.c:449
msgid "Output file location in update mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "¾÷µ¥ÀÌÆ® ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
#: src/msgmerge.c:451
msgid "The result is written back to def.po.\n"
-msgstr ""
+msgstr "°á°ú¹°Àº def.poÆÄÀÏ·Î ´Ù½Ã ¾²¿©Áý´Ï´Ù.\n"
#: src/msgmerge.c:453
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
-msgstr ""
+msgstr " --backup=<ÄÁÆ®·Ñ> def.poÀÇ ¹é¾÷À» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
#: src/msgmerge.c:455
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
+" --suffix=<Á¢¹Ì¾î> ÀϹÝÀûÀÎ ¹é¾÷ Á¢¹Ì¾î ´ë½Å <Á¢¹Ì¾î>¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
#: src/msgmerge.c:457
-#, fuzzy
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
@@ -2044,10 +2080,6 @@ msgid ""
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-"°»½Å ¸ðµå¿¡¼­ Ãâ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
-"°á°ú¹°Àº ´Ù½Ã def.po¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
-" --backup=<ÄÁÆ®·Ñ> def.poÀÇ ¹é¾÷À» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-" --suffix=<Á¢¹Ì¾î> ÀϹÝÀûÀÎ ¹é¾÷ Á¢¹Ì¾î ´ë½Å <Á¢¹Ì¾î>¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
"¹öÀü ÄÁÆ®·Ñ ¹æ¹ýÀº --backup ¿É¼ÇÀ̳ª VERSION_CONTROL ȯ°æ º¯¼ö·Î \n"
"¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÙÀ½ÀÇ °ªÀ» ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n"
" none, off ¹é¾÷À» ¸¸µéÁö ¾Ê½À´Ï´Ù (--backup ¿É¼ÇÀÌ ÀÖÀ»Áö¶óµµ)\n"
@@ -2055,8 +2087,6 @@ msgstr ""
" existing, nil ¹øÈ£¸¦ ºÙÀÎ ¹é¾÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¹øÈ£¸¦ ºÙ¿©¼­, ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é °£´Ü"
"È÷\n"
" simple, never °£´ÜÇÑ ¹é¾÷¸¸À» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-"--suffix³ª SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ȯ°æ º¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ¹é¾÷\n"
-"Á¢¹Ì¾î´Â `~'ÀÔ´Ï´Ù.\n"
#: src/msgmerge.c:464
msgid ""
@@ -2064,14 +2094,16 @@ msgid ""
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
"environment variable.\n"
msgstr ""
+"--suffix ¿É¼ÇÀ̳ª SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ȯ°æ º¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ¹é¾÷ Á¢"
+"¹Ì¾î´Â '~'ÀÔ´Ï´Ù.\n"
#: src/msgmerge.c:473
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
-msgstr ""
+msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ÆÛÁö ¸ÅĪÀ» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
#: src/msgmerge.c:517
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q, --quiet, --silent ÁøÇà»óÅ ǥ½Ã¸¦ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
#: src/msgmerge.c:1004
msgid "this message should define plural forms"
@@ -2109,64 +2141,55 @@ msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "ÀÌÁø ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀ» Uniforum ½ºÅ¸ÀÏ .po ÆÄÀÏ·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n"
#: src/msgunfmt.c:337
-#, fuzzy
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-"µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n"
" -j, --java ÀÚ¹Ù ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº ÀÚ¹Ù ResourceBundle Ŭ·¡½ºÀÔ"
"´Ï´Ù\n"
-" --tcl Tcl ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº tcl/msgcat .msg ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù\n"
#: src/msgunfmt.c:339
-#, fuzzy
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-"µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n"
-" -j, --java ÀÚ¹Ù ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº ÀÚ¹Ù ResourceBundle Ŭ·¡½ºÀÔ"
-"´Ï´Ù\n"
" --tcl Tcl ¸ðµå: ÀÔ·ÂÀº tcl/msgcat .msg ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù\n"
#: src/msgunfmt.c:344
msgid " FILE ... input .mo files\n"
-msgstr ""
+msgstr " <ÆÄÀÏ> ... ÀÔ·Â .mo ÆÄÀÏ\n"
#: src/msgunfmt.c:349
msgid "Input file location in Java mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÀÚ¹Ù ¸ðµå¿¡¼­ ÀÔ·Â ÆÄÀÏ À§Ä¡:\n"
#: src/msgunfmt.c:355
-#, fuzzy
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
"name,\n"
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
-"ÀÚ¹Ù ¸ðµå¿¡¼­ ÀÔ·Â ÆÄÀÏ:\n"
-" -r, --resource=<¸®¼Ò½º> ¸®¼Ò½º À̸§\n"
-" -l, --locale=<·ÎÄÉÀÏ> ·ÎÄÉÀÏ À̸§, ¾ð¾î ȤÀº ¾ð¾î_±¹°¡\n"
"Ŭ·¡½º À̸§Àº ·ÎÄÉÀÏ À̸§¿¡ ¸®¼Ò½º À̸§À» ¹ØÁÙ·Î ±¸ºÐÇؼ­ ¿¬°áÇÑ À̸§À¸·Î\n"
"°áÁ¤µË´Ï´Ù. Ŭ·¡½º´Â CLASSPATH¿¡ µû¸¥ À§Ä¡¿¡ ³õÀÌ°Ô µË´Ï´Ù.\n"
#: src/msgunfmt.c:360
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tcl ¸ðµå¿¡¼­ ÀÔ·Â ÆÄÀÏ ÁöÁ¤:\n"
#: src/msgunfmt.c:366
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
+"-l ¿É¼Ç°ú -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. .msg ÆÄÀÏÀº ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮\n"
+"¾Æ·¡¿¡ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
#: src/msgunfmt.c:386
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --indent µé¿©¾²±âµÈ Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n"
#: src/msgunfmt.c:388
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n"
#: src/msguniq.c:294
#, no-wrap
@@ -2191,16 +2214,13 @@ msgstr ""
#: src/msguniq.c:327
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --repeated Áߺ¹µÈ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/msguniq.c:329
-#, fuzzy
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
"duplicates\n"
msgstr ""
-"¸Þ¼¼Áö ¼±ÅÃ:\n"
-" -d, --repeated Áߺ¹µÈ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
" -u, --unique À¯ÀÏÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÏ°í, Áߺ¹µÈ °ÍÀº ¹ö¸³"
"´Ï´Ù\n"
@@ -2454,6 +2474,8 @@ msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ."
"properties syntax. Try using PO file syntax instead."
msgstr ""
+"¿©·¯ °³ÀÇ ¹ø¿ª µµ¸ÞÀÎÀ» ÀÚ¹Ù .properties ¹®¹ý¿¡ µû¶ó ÇÑ °³ÀÇ ÆÄÀÏ·Î Ãâ·ÂÇÒ "
+"¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. PO ÆÄÀÏ ¹®¹ýÀ» ½ÃµµÇØ º¸½Ê½Ã¿À."
#: src/write-po.c:1066
msgid ""
@@ -2461,6 +2483,8 @@ msgid ""
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
"of a properties file."
msgstr ""
+"¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, Ãâ·Â Çü½ÄÀÌ º¹¼öÇüÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï"
+"´Ù. properties ÆÄÀÏ ´ë½Å¿¡ \"msgfmt --java\"·Î Àڹ٠Ŭ·¡½º¸¦ ¸¸µé¾î º¸½Ê½Ã¿À."
#: src/write-po.c:1078
#, c-format
@@ -2473,23 +2497,22 @@ msgid "standard output"
msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â"
#: src/write-tcl.c:156
-#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-"¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, Çì´õ Ç׸ñ¿¡ \"Plural-Forms: "
-"nplurals=Á¤¼ö; plural=Ç¥Çö½Ä;\"ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
+"¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, \n"
+"Tcl ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀº º¹¼öÇüÀ» ó¸®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
-msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö"
+msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­"
#: src/x-awk.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
-msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö"
+msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº Á¤±Ô½Ä"
#: src/x-c.c:906
#, c-format
@@ -2504,21 +2527,21 @@ msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö"
#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d:%d: %s"
#: src/x-glade.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
"This version was built without expat.\n"
msgstr ""
-"¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö¸¸,\n"
-"ÀÌ ¹öÀüÀº iconv()¸¦ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »óÅ·ΠºôµåµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+"¾ð¾î \"glade\"´Â Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) expat¿¡ ÀÇÁ¸ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"ÀÌ ¹öÀüÀº expat ¾øÀÌ ºôµåµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
#: src/x-python.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
-msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ »ó¼ö"
+msgstr "%s:%d: °æ°í: À߸øµÈ À¯´ÏÄÚµå ¹®ÀÚ"
#: src/x-rst.c:106
#, c-format
@@ -2557,23 +2580,24 @@ msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
msgstr ""
+" -d, --default-domain=<À̸§> Ãâ·Â¿¡ (messages.po ´ë½Å) <À̸§>.po¸¦ ¾¹´Ï"
+"´Ù\n"
#: src/xgettext.c:640
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --output=<ÆÄÀÏ> ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏ¿¡ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/xgettext.c:642
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
+" -p, --output-dir=<µð·ºÅ丮> Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» <µð·ºÅ丮> µð·ºÅ丮¿¡ ³õ½À´Ï´Ù\n"
#: src/xgettext.c:647
-#, fuzzy
msgid "Choice of input file language:\n"
-msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
+msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ ¾ð¾î ¼±ÅÃ:\n"
#: src/xgettext.c:649
-#, fuzzy
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
@@ -2581,107 +2605,117 @@ msgid ""
" JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, "
"Glade)\n"
msgstr ""
-"ÀÔ·Â ÆÄÀÏ ¾ð¾î ¼±ÅÃ:\n"
" -L, --language=<À̸§> ÁöÁ¤ÇÑ ¾ð¾î·Î ÀνÄÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
-" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp, \n"
-" EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl,\n"
-" RST, Glade)\n"
-" -C, --c++ \"--language=C++\"À» ª°Ô ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
-"±âº»ÀûÀ¸·Î ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ¿¡ µû¶ó ¾ð¾î¸¦ ÃßÃøÇÕ´Ï´Ù\n"
+" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
+" EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java,\n"
+" JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, "
+"Glade)\n"
#: src/xgettext.c:654
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --c++ --language=C++¸¦ ª°Ô ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
#: src/xgettext.c:656
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr ""
+"±âº»ÀûÀ¸·Î ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ¿¡ µû¶ó ¾î¶² ¾ð¾î¸¦ »ç¿ëÇÒ Áö ÁüÀÛÇÕ´Ï´Ù.\n"
#: src/xgettext.c:661
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
msgstr ""
+" --from-code=<À̸§> ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ ÀÎÄÚµù\n"
+" (Python, Tcl, Glade Á¦¿Ü)\n"
#: src/xgettext.c:664
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
-msgstr ""
+msgstr "±âº»°ªÀ¸·Î ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀº ASCII·Î ÀÎÄÚµùµÇ¾î ÀÖ´Ù°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù.\n"
#: src/xgettext.c:669
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -j, --join-existing ÇöÁ¸ÇÏ´Â ÆÄÀÏ°ú ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÇÕĨ´Ï´Ù\n"
#: src/xgettext.c:671
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
+" -x, --exclude-file=<ÆÄÀÏ.po> <ÆÄÀÏ.po>ÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â »Ì¾Æ³»Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
# TAG°¡ Á¤È®ÀÌ ¹¹Áö?
#: src/xgettext.c:673
-#, fuzzy
msgid ""
" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
" preceding keyword lines) in output file\n"
msgstr ""
-"µ¿ÀÛ ¸ðµå:\n"
-" -j, --join-existing ÇöÁ¸ÇÏ´Â ÆÄÀÏ°ú ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÇÕĨ´Ï´Ù\n"
-" -x, --exclude-file=<ÆÄÀÏ.po> <ÆÄÀÏ.po>ÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â »Ì¾Æ³»Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
" -c, --add-comments[=<ű×>] ÁÖ¼® ºÎºÐÀ» <ÅÂÅ©>·Î (ȤÀº Å°¿öµå ÁÙ ¾Õ¿¡\n"
-" ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î) ¾¹´Ï´Ù\n"
+" ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î) Ãâ·Â ÆÄÀÏ¿¡ ¾¹´Ï´Ù\n"
#: src/xgettext.c:677
msgid "Language=C/C++ specific options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "language=C/C++ °ü·Ã ¿É¼Ç:\n"
#: src/xgettext.c:679
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a, --extract-all ¸ðµç ¹®ÀÚ¿­À» »Ì¾Æ ³À´Ï´Ù\n"
#: src/xgettext.c:681
msgid ""
" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n"
" WORD means not to use default keywords)\n"
msgstr ""
+" -k, --keyword[=<´Ü¾î>] Ãß°¡·Î ãÀ» Å°¿öµå (<´Ü¾î>°¡ ¾øÀ¸¸é ±âº»\n"
+" Å°¿öµå¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù´Â ÀǹÌÀÔ´Ï´Ù)\n"
#: src/xgettext.c:684
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
+" -T, --trigraphs ÀԷ¿¡¼­ ANSI C »ïÁßÀÚ(trigraph)¸¦ ÀνÄÇÕ´Ï"
+"´Ù\n"
#: src/xgettext.c:686
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ Çü½Ä¹®ÀÚ¿­ ÀÎ½Ä °á°ú\n"
#: src/xgettext.c:705
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
-msgstr ""
+msgstr " --properties-output ÀÚ¹Ù .properties ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
#: src/xgettext.c:718
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --copyright-holder=<¹®ÀÚ¿­> Ãâ·ÂÇÒ ÀúÀÛ±Ç ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
#: src/xgettext.c:720
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
+" --foreign-user ¿ÜºÎ »ç¿ëÀÚ¸¦ À§ÇØ FSF ÀúÀÛ±Ç Ç¥½Ã¸¦ »®´Ï"
+"´Ù\n"
#: src/xgettext.c:722
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
+" --msgid-bugs-address=À̸ÞÀÏ@ÁÖ¼Ò msgid ¹ö±×¸¦ º¸°íÇÒ ÁÖ¼Ò¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ"
+"´Ï´Ù\n"
#: src/xgettext.c:724
msgid ""
" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
"entries\n"
msgstr ""
+" -m, --msgstr-prefix[=<¹®ÀÚ¿­>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿­> ȤÀº \"\"À» Á¢µÎ¾î"
+"·Î\n"
#: src/xgettext.c:726
msgid ""
" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
"entries\n"
msgstr ""
+" -M, --msgstr-suffix[=<¹®ÀÚ¿­>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿­> ȤÀº \"\"À» Á¢¹Ì¾î"
+"·Î\n"
#: src/xgettext.c:922
msgid "standard input"
@@ -2693,11 +2727,13 @@ msgid ""
"Non-ASCII string at %s%s.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
+"%s%s¿¡ ASCII°¡ ¾Æ´Ñ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+"¼Ò½º ÀÎÄÚµùÀ» --from-code ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ."
#: src/xgettext.c:1070
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
-msgstr "%s: °æ°í: "
+msgstr "%s%s: °æ°í: "
#: src/xgettext.c:1072
msgid ""
@@ -2716,12 +2752,74 @@ msgid ""
"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
msgstr ""
+"--msgid-bugs-address ¿É¼ÇÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
+"`Makevars' ÆÄÀÏÀ» »ç¿ëÇÒ °æ¿ì, MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
+"º¯¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ; ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é --msgid-bugs-address\n"
+"¸í·ÉÇà ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ.\n"
#: src/xgettext.c:1474
#, c-format
msgid "language `%s' unknown"
msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â sysdep ¼¼±×¸ÕÆ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [[<TEXTDOMAIN>] <MSGID>]\n"
+#~ "ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>] -s [<MSGID>]...\n"
+
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr "ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ " -n suppress trailing newline\n"
+#~ " -V, --version display version information and exit\n"
+#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d, --domain=<TEXTDOMAIN> ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ <TEXTDOMAIN>¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
+#~ " -e ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿­ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï"
+#~ "´Ù\n"
+#~ " -E (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n"
+#~ " -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ " -n µû¶óºÙ´Â ÁÙ¹Ù²Þ ¹®ÀÚ¸¦ Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ " [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID>¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ "
+#~ "<TEXTDOMAIN>¿¡¼­\n"
+#~ " ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<TEXTDOMAIN> ÀÎÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN \n"
+#~ "ȯ°æ º¯¼ö·Î °áÁ¤µË´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀÎ µð·ºÅ丮¿¡ \n"
+#~ "¾ø´Ù¸é, ȯ°æ º¯¼ö TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö \n"
+#~ "ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+#~ "-s ¿É¼ÇÀÌ ¾²À̸é ÇÁ·Î±×·¥Àº `echo' ¸í·Éó·³ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª \n"
+#~ "´Ü¼øÈ÷ Àμö¸¦ Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ º¹»çÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù. ´ë½Å¿¡ ÁöÁ¤ÇÑ \n"
+#~ "¸ñ·Ï¿¡¼­ ¹ø¿ªµÇ¾î ÀÖ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¸ÀÌ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
+#~ "±âº» Ž»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Input file location:\n"
#~ " INPUTFILE input PO file\n"
@@ -2768,16 +2866,12 @@ msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â sysdep ¼¼±×¸ÕÆ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
#~ " --no-obsolete ¾ø¾îÁø #~ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
#~ " --only-obsolete ¾ø¾îÁø #~ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ö µÓ´Ï´Ù\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Attribute manipulation:\n"
#~ " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
#~ " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
#~ " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
#~ " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
-#~ " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
-#~ " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE."
-#~ "po\n"
#~ " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
#~ " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-"
#~ "obsolete\n"
@@ -3282,17 +3376,6 @@ msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â sysdep ¼¼±×¸ÕÆ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
#~ " -C, --compendium=<ÆÄÀÏ> ¸Þ¼¼Áö ¹ø¿ª ¶óÀ̺귯¸® Ãß°¡,\n"
#~ " µÎ °³ ÀÌ»ó ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Operation modifiers:\n"
-#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
-#~ "po\n"
-#~ " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "µ¿ÀÛ º¯È­:\n"
-#~ " -m, --multi-domain ref.pot ÆÄÀÏÀ» def.poÀÇ °¢ µµ¸ÞÀο¡ Àû¿ëÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Informative output:\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
@@ -3354,6 +3437,58 @@ msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â sysdep ¼¼±×¸ÕÆ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
#~ " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\\n\"\n"
#~ " -v, --verbose ´õ ÀÚ¼¼È÷ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID-PLURAL> <°³¼ö>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display native language translation of a textual message whose "
+#~ "grammatical\n"
+#~ "form depends on a number.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¼ýÀÚ¿¡ µû¶ó ¹®¹ýÀÌ ´Þ¶óÁö´Â, ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À»\n"
+#~ "º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ " -V, --version display version information and exit\n"
+#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ " COUNT choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-º¹¼öÇü °³¼ö\n"
+#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
+#~ " -e ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿­ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï"
+#~ "´Ù\n"
+#~ " -E (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n"
+#~ " -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
+#~ " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
+#~ " [TEXTDOMAIN] ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
+#~ " MSGID MSGID-º¹¼öÇü MSGID(´Ü¼ö) / MSGID-º¹¼öÇü(º¹¼ö)À» ¹ø¿ªÇÕ´Ï"
+#~ "´Ù\n"
+#~ " °³¼ö ÀÌ °ª¿¡ µû¶ó ´Ü¼ö/º¹¼ö¸¦ °áÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "TEXTDOMAIN ¸Å°³º¯¼ö°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN ȯ°æ º¯¼ö·ÎºÎ"
+#~ "ÅÍ\n"
+#~ "°áÁ¤µË´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀÎ µð·ºÅ丮¿¡ ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ȯ°æ º¯¼ö\n"
+#~ "TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ç¥ÁØ Å½»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Output file location:\n"
#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of "
@@ -3390,7 +3525,6 @@ msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â sysdep ¼¼±×¸ÕÆ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
#~ "´Ï´Ù\n"
#~ " --debug ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ Çü½Ä¹®ÀÚ¿­ ÀÎ½Ä °á°ú\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Output details:\n"
#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
@@ -3416,8 +3550,6 @@ msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â sysdep ¼¼±×¸ÕÆ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
#~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign "
#~ "user\n"
-#~ " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid "
-#~ "bugs\n"
#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
#~ "entries\n"
#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
@@ -3450,113 +3582,3 @@ msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â sysdep ¼¼±×¸ÕÆ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
#~ "·Î\n"
#~ " -M, --msgstr-suffix[=<¹®ÀÚ¿­>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿­> ȤÀº \"\"À» Á¢¹Ì¾î"
#~ "·Î\n"
-
-#~ msgid "missing arguments"
-#~ msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-#~ "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [[<TEXTDOMAIN>] <MSGID>]\n"
-#~ "ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>] -s [<MSGID>]...\n"
-
-#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-#~ msgstr "ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -n suppress trailing newline\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
-#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=<TEXTDOMAIN> ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ <TEXTDOMAIN>¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
-#~ " -e ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿­ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " -E (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n"
-#~ " -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -n µû¶óºÙ´Â ÁÙ¹Ù²Þ ¹®ÀÚ¸¦ Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#~ " [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID>¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ "
-#~ "<TEXTDOMAIN>¿¡¼­\n"
-#~ " ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
-#~ "the\n"
-#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
-#~ "the\n"
-#~ "regular directory, another location can be specified with the "
-#~ "environment\n"
-#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
-#~ "command.\n"
-#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those "
-#~ "messages\n"
-#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
-#~ "Standard search directory: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<TEXTDOMAIN> ÀÎÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN \n"
-#~ "ȯ°æ º¯¼ö·Î °áÁ¤µË´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀÎ µð·ºÅ丮¿¡ \n"
-#~ "¾ø´Ù¸é, ȯ°æ º¯¼ö TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö \n"
-#~ "ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-#~ "-s ¿É¼ÇÀÌ ¾²À̸é ÇÁ·Î±×·¥Àº `echo' ¸í·Éó·³ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª \n"
-#~ "´Ü¼øÈ÷ Àμö¸¦ Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ º¹»çÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù. ´ë½Å¿¡ ÁöÁ¤ÇÑ \n"
-#~ "¸ñ·Ï¿¡¼­ ¹ø¿ªµÇ¾î ÀÖ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¸ÀÌ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
-#~ "±âº» Ž»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-#~ msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID-PLURAL> <°³¼ö>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display native language translation of a textual message whose "
-#~ "grammatical\n"
-#~ "form depends on a number.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¼ýÀÚ¿¡ µû¶ó ¹®¹ýÀÌ ´Þ¶óÁö´Â, ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À»\n"
-#~ "Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
-#~ "(plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this "
-#~ "value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-º¹¼öÇü °³¼ö\n"
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
-#~ " -e ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿­ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " -E (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n"
-#~ " -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
-#~ " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
-#~ " MSGID MSGID-º¹¼öÇü MSGID(´Ü¼ö) / MSGID-º¹¼öÇü(º¹¼ö)À» ¹ø¿ªÇÕ´Ï"
-#~ "´Ù\n"
-#~ " °³¼ö ÀÌ °ª¿¡ µû¶ó ´Ü¼ö/º¹¼ö¸¦ °áÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
-#~ "the\n"
-#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
-#~ "the\n"
-#~ "regular directory, another location can be specified with the "
-#~ "environment\n"
-#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "Standard search directory: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "TEXTDOMAIN ¸Å°³º¯¼ö°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN ȯ°æ º¯¼ö·ÎºÎ"
-#~ "ÅÍ\n"
-#~ "°áÁ¤µË´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀÎ µð·ºÅ丮¿¡ ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ȯ°æ º¯¼ö\n"
-#~ "TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ç¥ÁØ Å½»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
diff --git a/gettext-tools/po/sv.po b/gettext-tools/po/sv.po
index 73e77c4..95f0be5 100644
--- a/gettext-tools/po/sv.po
+++ b/gettext-tools/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish messages for gettext-tools
# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003.
-# Revision: 1.2
+# Revision: 1.3
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.12-pre1\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-17 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-26 19:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-21 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -187,16 +187,20 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
msgstr ""
+"I direktiv nummer %u är symbolen efter \"<\" inte namn på ett "
+"formatteringsmakro. Giltiga makronamn är definierade i ISO C 99, kapitel "
+"7.8.1."
#: src/format-c.c:545
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u följs symbolen efter \"<\" inte av \">\"."
#: src/format-c.c:744
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
+"Strängen refererar till argument nummer %u men ugnorerar argument nummer %u."
#: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516
#, c-format
@@ -205,19 +209,21 @@ msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" är olika"
#: src/format-invalid.h:23
msgid "The string ends in the middle of a directive."
-msgstr ""
+msgstr "Strängen avslutas mitt i ett direktiv."
#: src/format-invalid.h:26
msgid ""
"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
"through unnumbered argument specifications."
msgstr ""
+"Strängen refererar till argument både via absoluta argumentnummer och via "
+"onumrerade argumentspecifikationer."
#: src/format-invalid.h:29
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u är inte argument nummer 0 ett positivt heltal."
#: src/format-invalid.h:31
#, c-format
@@ -225,6 +231,7 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
"integer."
msgstr ""
+"I direktiv nummer %u är inte breddens argument nummer 0 ett positivt heltal."
#: src/format-invalid.h:33
#, c-format
@@ -232,13 +239,15 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
"positive integer."
msgstr ""
+"I direktiv nummer %u är inte precisionens argument nummer 0 ett positivt "
+"heltal."
#: src/format-invalid.h:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
"specifier."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u är inte tecknet \"%c\" en giltig konvertering."
#: src/format-invalid.h:38
#, c-format
@@ -246,21 +255,23 @@ msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a valid "
"conversion specifier."
msgstr ""
+"Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en giltig konvertering."
#: src/format-invalid.h:41
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "Strängen refererar till argument nummer %u på inkompatibla sätt."
#: src/format-java.c:190
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
+"Strängen slutar mitt i ett direktiv: hittade \"{\" utan tillhörande \"}\"."
#: src/format-java.c:203
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"{\" av ett argumentnummer."
#: src/format-java.c:236
#, c-format
@@ -268,17 +279,18 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr ""
+"I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig datum/tid-stil."
#: src/format-java.c:245 src/format-java.c:275 src/format-java.c:298
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"%s\" av ett komma."
#: src/format-java.c:266
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig nummerstil."
#: src/format-java.c:305
#, c-format
@@ -286,17 +298,20 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
msgstr ""
+"I direktiv nummer %u föls inte argumentnummret av ett komma och en av \"%s"
+"\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
#: src/format-java.c:322
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
+"Strängen startar mitt i ett direktiv: hittade \"}\" utan tillhörande \"{\"."
#: src/format-java.c:546
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u innehåller ett val inga nummer."
#: src/format-java.c:557
#, c-format
@@ -304,6 +319,8 @@ msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
"by '<', '#' or '%s'."
msgstr ""
+"I direktiv nummer %u innehåller ett val ett nummer som inte följs av \"<\", "
+"\"#\" eller \"%s\"."
#: src/format-java.c:715
#, c-format
@@ -332,6 +349,8 @@ msgid ""
"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
"type '%s' is expected."
msgstr ""
+"I direktiv nummer %u har parameter %u typ \"%s\" men en parameter av typ \"%s"
+"\" förväntades."
#: src/format-lisp.c:2389
#, c-format
@@ -339,31 +358,33 @@ msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
"u parameters."
msgstr ""
+"I direktiv nummer %u anges för många parametrar, förväntade högst %u "
+"parametrar."
#: src/format-lisp.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"%c\" av en siffra."
#: src/format-lisp.c:2699
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u är argument %d negativt."
#: src/format-lisp.c:2761
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
-msgstr ""
+msgstr "Strängen avslutas mitt i ett direktiv av typ ~/.../."
#: src/format-lisp.c:2791 src/format-lisp.c:3014 src/format-lisp.c:3120
#: src/format-lisp.c:3169 src/format-lisp.c:3255
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
-msgstr ""
+msgstr "Hittade \"~%c\" utan tillhörande \"%c\"."
#: src/format-lisp.c:2807
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u anges båda modifierarna @ och :."
#: src/format-lisp.c:2905
#, c-format
@@ -371,15 +392,16 @@ msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr ""
+"I direktiv nummer %u följs inte \"~:[\" av två satser separerade med \"~;\"."
#: src/format-lisp.c:3203
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u används \"~;\" i en felaktig position."
#: src/format-lisp.c:3289
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "Strängen refererar till några argument på inkompatibla sätt."
#: src/format-lisp.c:3333
#, c-format
@@ -396,11 +418,13 @@ msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
msgstr ""
+"Strängen refererar till argument både via argumentnamn och via namnlösa "
+"argumentspecifikationer."
#: src/format-python.c:329
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "Strängen refererar till argumentet \"%s\" på inkompatibla sätt."
#: src/format-python.c:407
#, c-format
@@ -445,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
-msgstr ""
+msgstr "I direktiv nummer %u är tecknet \"%c\" inte en siffra mellan 1 och 9."
#: src/format-ycp.c:86
#, c-format
@@ -453,6 +477,7 @@ msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr ""
+"Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en siffra mellan 1 och 9."
#: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130
#: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166
@@ -503,28 +528,24 @@ msgstr "Visa maskinens värdnamn.\n"
#: src/hostname.c:211
msgid "Output format:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resultatformat:\n"
#: src/hostname.c:213
msgid " -s, --short short host name\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --short kort värdnamn\n"
#: src/hostname.c:215
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
"domain\n"
" name, and aliases\n"
msgstr ""
-"Resultatformat:\n"
-" -s, --short kort värdnamn\n"
-" -f, --fqdn, --long långt värdnamn, innehåller hela domännamnet och "
-"alias\n"
-" -i, --ip-address adresser för värdnamnet\n"
+" -f, --fqdn, --long långt värdnamn, innehåller hela domännamnet\n"
+" och alias\n"
#: src/hostname.c:218
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --ip-address adresser för värdnamnet\n"
#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:457 src/msgcat.c:404 src/msgcmp.c:206
#: src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:336 src/msgen.c:312 src/msgexec.c:263
@@ -532,7 +553,7 @@ msgstr ""
#: src/msgmerge.c:509 src/msgunfmt.c:400 src/msguniq.c:370 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:729
msgid "Informative output:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Informativ utskrift:\n"
#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:459 src/msgcat.c:406 src/msgcmp.c:208
#: src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:338 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:265
@@ -540,19 +561,15 @@ msgstr ""
#: src/msgmerge.c:511 src/msgunfmt.c:402 src/msguniq.c:372 src/urlget.c:173
#: src/xgettext.c:731
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
#: src/hostname.c:225 src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:408 src/msgcmp.c:210
#: src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:340 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:267
#: src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:601 src/msggrep.c:517 src/msginit.c:396
#: src/msgmerge.c:513 src/msgunfmt.c:404 src/msguniq.c:374 src/urlget.c:175
#: src/xgettext.c:733
-#, fuzzy
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-"Informativ utskrift:\n"
-" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
-" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:411 src/msgcmp.c:213
#: src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:270
@@ -611,13 +628,12 @@ msgstr ""
#: src/msgconv.c:279 src/msgen.c:262 src/msgexec.c:249 src/msgfilter.c:365
#: src/msgfmt.c:514 src/msggrep.c:432 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:423
#: src/msgunfmt.c:342 src/msguniq.c:308 src/xgettext.c:625
-#, fuzzy
msgid "Input file location:\n"
-msgstr "inga infiler givna"
+msgstr "Plats för infiler:\n"
#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:281 src/msggrep.c:434 src/msguniq.c:310
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr " INFIL PO-infil\n"
#: src/msgattrib.c:377 src/msgcat.c:341 src/msgcmp.c:193 src/msgcomm.c:347
#: src/msgconv.c:283 src/msgen.c:266 src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:369
@@ -625,130 +641,137 @@ msgstr ""
#: src/xgettext.c:631
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
-msgstr ""
+msgstr " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
#: src/msgattrib.c:379 src/msgconv.c:285 src/msgexec.c:255 src/msgfilter.c:371
#: src/msggrep.c:438 src/msgunfmt.c:346 src/msguniq.c:314
-#, fuzzy
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
-"Plats för infil:\n"
-" FIL ... .mo-infiler\n"
-"Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n"
+msgstr "Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n"
#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:346 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:288
#: src/msgen.c:271 src/msgfilter.c:374 src/msgfmt.c:532 src/msggrep.c:441
#: src/msginit.c:365 src/msgmerge.c:441 src/msgunfmt.c:370 src/msguniq.c:317
#: src/xgettext.c:636
msgid "Output file location:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plats för utfil:\n"
#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:348 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:290
#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:376 src/msgfmt.c:534 src/msggrep.c:443
#: src/msgmerge.c:443 src/msgunfmt.c:372 src/msguniq.c:319
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --output-file=FIL skriv resultat till angiven fil\n"
#: src/msgattrib.c:386 src/msgcat.c:350 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:292
#: src/msgen.c:275 src/msgfilter.c:378 src/msggrep.c:445 src/msgmerge.c:445
#: src/msgunfmt.c:374 src/msguniq.c:321
-#, fuzzy
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""
-"Plats för utfil:\n"
-" -o, --output-file=FIL skriv resultat till angiven fil\n"
"Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är -.\n"
#: src/msgattrib.c:390 src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:360 src/msguniq.c:325
msgid "Message selection:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandeval:\n"
#: src/msgattrib.c:392
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
+" --translated behåll översatta, ta bort oöversatta "
+"meddelanden\n"
#: src/msgattrib.c:394
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
+" --untranslated behåll oöversatta, ta bort översatta "
+"meddelanden\n"
#: src/msgattrib.c:396
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
+" --no-fuzzy ta bort meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n"
#: src/msgattrib.c:398
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
+" --only-fuzzy behåll meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n"
#: src/msgattrib.c:400
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-obsolete ta bort föråldrade #~ meddelanden\n"
#: src/msgattrib.c:402
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
-msgstr ""
+msgstr " --only-obsolete behåll föråldrade #~ meddelanden\n"
#: src/msgattrib.c:405
msgid "Attribute manipulation:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Attributmanipulation:\n"
#: src/msgattrib.c:407
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
-msgstr ""
+msgstr " --set-fuzzy markera alla meddelanden som \"fuzzy\"\n"
#: src/msgattrib.c:409
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr ""
+" --clear-fuzzy ta bort \"fuzzy\"-markering från alla "
+"meddelanden\n"
#: src/msgattrib.c:411
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
+" --set-obsolete markera alla meddelanden som föråldrade\n"
#: src/msgattrib.c:413
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
+" --clear-obsolete ta bort föråldrad-markering från alla "
+"meddelanden\n"
#: src/msgattrib.c:415
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
+" --only-file=FIL.po bearbeta bara poster som finns i FIL.po\n"
#: src/msgattrib.c:417
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
+" --ignore-file=FIL.po bearbeta bara poster som inte finns i FIL.po\n"
#: src/msgattrib.c:419
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-msgstr ""
+msgstr " --fuzzy samma som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
#: src/msgattrib.c:421
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
+" --obsolete samma som --only-obsolete --clear-obsolete\n"
#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:201 src/msgcomm.c:372
#: src/msgconv.c:303 src/msgen.c:279 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:397
#: src/msgfmt.c:565 src/msggrep.c:480 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:476
#: src/msguniq.c:332
msgid "Input file syntax:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax på infil:\n"
#: src/msgattrib.c:426 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:260
#: src/msgfilter.c:399 src/msggrep.c:482 src/msginit.c:375 src/msguniq.c:334
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
-msgstr ""
+msgstr " -P, --properties-input infil har \"Java .properties\"-syntax\n"
#: src/msgattrib.c:429 src/msgcat.c:371 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:308
#: src/msgen.c:284 src/msgfilter.c:402 src/msgfmt.c:590 src/msggrep.c:485
#: src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:481 src/msgunfmt.c:378 src/msguniq.c:337
#: src/xgettext.c:689
msgid "Output details:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Reultatdetaljer:\n"
#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:310
#: src/msgen.c:286 src/msgmerge.c:483 src/msgunfmt.c:380 src/msguniq.c:344
@@ -756,6 +779,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
+" -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312
#: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382
@@ -763,59 +787,59 @@ msgstr ""
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
+" -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
+" inte \\v aller \\a\n"
#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:383 src/msgconv.c:314
#: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:408 src/msggrep.c:491 src/msgmerge.c:487
#: src/msgunfmt.c:384 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:695
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
-msgstr ""
+msgstr " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n"
#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350
#: src/xgettext.c:697
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n"
#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352
#: src/xgettext.c:699
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
+" --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:701
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
+" -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad"
+"\" (normalläge)\n"
#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:391 src/msguniq.c:356
#: src/xgettext.c:703
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:324
#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:501 src/msginit.c:384
#: src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:390 src/msguniq.c:358
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n"
#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:422 src/msggrep.c:503 src/msginit.c:386
#: src/msgmerge.c:499 src/msgunfmt.c:392 src/msguniq.c:360 src/xgettext.c:707
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-msgstr ""
+msgstr " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n"
#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328
#: src/msgen.c:304 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:505 src/msginit.c:388
#: src/msgmerge.c:501 src/msgunfmt.c:394 src/msguniq.c:362 src/xgettext.c:709
-#, fuzzy
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
msgstr ""
-"Utdatadetaljer:\n"
-" -l, --locale=LL_CC sätt mållokal\n"
-" --no-translator antag att PO-filen är automatgenererad\n"
-" -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n"
" --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n"
" resultatets kolumnantal i flera rader\n"
@@ -823,13 +847,13 @@ msgstr ""
#: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msgmerge.c:504 src/msgunfmt.c:397
#: src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:712
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --sort-output sortera resultatet\n"
#: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:402 src/msgconv.c:333
#: src/msgen.c:309 src/msgfilter.c:429 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:367
#: src/xgettext.c:714
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n"
#: src/msgcat.c:273 src/msgcomm.c:290
#, c-format
@@ -866,50 +890,59 @@ msgstr ""
#: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:343 src/xgettext.c:627
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
-msgstr ""
+msgstr " INFIL ... infiler\n"
#: src/msgcat.c:339 src/msgcomm.c:345 src/xgettext.c:629
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f, --files-from=FIL läs lista av infiler från FIL\n"
#: src/msgcat.c:343 src/msgcomm.c:349 src/msgen.c:268 src/msgfmt.c:520
#: src/xgettext.c:633
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Om infil är - läses standard in.\n"
#: src/msgcat.c:356 src/msgcomm.c:362
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
+" -<, --less-than=ANTAL skriv meddelanden med färre än ANTAL\n"
+" definitioner. Standardvärde: oändligt\n"
#: src/msgcat.c:359
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
+" ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
+" definitioner. Standardvärde: 0\n"
#: src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:368
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
+" -u, --unique samma som --less-than=2, begär att\n"
+" endast unika meddelanden skrivs\n"
#: src/msgcat.c:368 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:374 src/msgfmt.c:567
#: src/msgmerge.c:478
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
+" -P, --properties-input infiler har \"Java .properties\"-syntax\n"
#: src/msgcat.c:373 src/msgconv.c:298 src/msguniq.c:339
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
-msgstr ""
+msgstr " -t, --to-code=NAMN kodning för resultatet\n"
#: src/msgcat.c:375 src/msguniq.c:341
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
+" --use-first använd först hittade översättning för varje\n"
+" meddelande, slå inte ihop översättningar\n"
#: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:294
msgid "no input files given"
@@ -944,23 +977,21 @@ msgstr ""
#: src/msgcmp.c:189
msgid " def.po translations\n"
-msgstr ""
+msgstr " def.po översättningar\n"
#: src/msgcmp.c:191
msgid " ref.pot references to the sources\n"
-msgstr ""
+msgstr " ref.pot referenser till källkod\n"
#: src/msgcmp.c:196 src/msgmerge.c:469
msgid "Operation modifiers:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbetningsvarianter:\n"
#: src/msgcmp.c:198 src/msgmerge.c:471
-#, fuzzy
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
msgstr ""
-"Bearbetningsvarianter:\n"
" -m, --multi-domain tillämpa ref.pot till alla domäner i def.po\n"
#: src/msgcmp.c:272 src/msgmerge.c:922
@@ -1017,48 +1048,48 @@ msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
+" ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
+" definitioner. Standardvärde: 1\n"
#: src/msgcomm.c:404 src/xgettext.c:716
msgid ""
" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
-msgstr ""
+msgstr " --omit-header skriv inte ut huvudet med 'msgid \"\"'\n"
#: src/msgconv.c:272
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Konverterar en meddelandekatalog till en annan teckenkodning.\n"
#: src/msgconv.c:296
-#, fuzzy
msgid "Conversion target:\n"
-msgstr "konverteringsfel"
+msgstr "Konverteringsmål:\n"
#: src/msgconv.c:300
-#, fuzzy
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
-msgstr ""
-"Konverteringsmål:\n"
-" -t, --to-code=NAMN Kodning för utdata\n"
-"Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n"
+msgstr "Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n"
#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:292 src/msgmerge.c:489
msgid " -i, --indent indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n"
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:294 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:495
#: src/msgmerge.c:491
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
+" --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:296 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:497
#: src/msgmerge.c:493
msgid ""
" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
+" --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad"
+"\" (normalläge)\n"
#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:499
#: src/msgmerge.c:495
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
#: src/msgen.c:204 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:447
msgid "no input file given"
@@ -1074,7 +1105,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] INFIL\n"
#: src/msgen.c:252
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
@@ -1083,12 +1114,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Skapar en engelsk meddelandekatalog. Infilen är den senast skapade\n"
"engelska PO-filen eller en PO-mönsterfil (ofta skapad med xgettext).\n"
-"Oöversatta poster ges en översättning som är identisk med msgid samt\n"
-"markeras som luddig.\n"
+"Oöversatta poster ges en översättning som är identisk med msgid.\n"
#: src/msgen.c:264
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
-msgstr ""
+msgstr " INFIL PO- eller POT-infil\n"
#: src/msgexec.c:181
msgid "missing command name"
@@ -1126,7 +1156,7 @@ msgstr ""
#: src/msgexec.c:251 src/msgfilter.c:367
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --input=INFIL PO-infil\n"
#: src/msgexec.c:309
msgid "write to stdout failed"
@@ -1164,12 +1194,13 @@ msgstr ""
#: src/msgfilter.c:387
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-msgstr ""
+msgstr "Användbara FILTERFLAGGOR när FILTER är \"sed\":\n"
#: src/msgfilter.c:389
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr ""
+" -e, --expression=SKRIPT lägg till SKRIPT till kommandon att exekvera\n"
#: src/msgfilter.c:391
msgid ""
@@ -1177,29 +1208,37 @@ msgid ""
"commands\n"
" to be executed\n"
msgstr ""
+" -f, --file=SKRIPTFIL lägg till innehållet i SKRIPTFIL till "
+"kommandon\n"
+" att exekvera\n"
#: src/msgfilter.c:394
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
+" -n, --quiet, --silent undertryck automatisk utskrift av resultat\n"
#: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
+" --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
+" (normalläge)\n"
#: src/msgfilter.c:410 src/msggrep.c:493
msgid " --indent indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr " --indent indentera resultatet\n"
#: src/msgfilter.c:412
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
+" --keep-header bevara huvudrader oförändrade, filtrera dem "
+"inte\n"
#: src/msgfilter.c:539
msgid "Not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Inte implementerad ännu."
#: src/msgfilter.c:567
#, c-format
@@ -1289,89 +1328,94 @@ msgstr ""
#: src/msgfmt.c:516
msgid " filename.po ... input files\n"
-msgstr ""
+msgstr " filnamn.po ... infiler\n"
#: src/msgfmt.c:523 src/msgmerge.c:435 src/msgunfmt.c:335 src/xgettext.c:667
msgid "Operation mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Körläge:\n"
#: src/msgfmt.c:525
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
+" -j, --java Javaläge: generera en Java ResourceBundle-"
+"klass\n"
#: src/msgfmt.c:527
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
msgstr ""
+" --java2 som --java, och anta Java2 (JDK 1.2 eller "
+"högre)\n"
#: src/msgfmt.c:529
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
+" --tcl Tcl-läge: generera en .msg-fil av tcl/msgcat-"
+"typ\n"
#: src/msgfmt.c:536
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
#: src/msgfmt.c:538 src/xgettext.c:644
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Om UTFIL är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
#: src/msgfmt.c:541
msgid "Output file location in Java mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plats för utfil i Javaläge:\n"
#: src/msgfmt.c:543 src/msgunfmt.c:351
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --resource=RESURS resursnamn\n"
#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:557 src/msgunfmt.c:353 src/msgunfmt.c:362
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
msgstr ""
+" -l, --locale=LOKAL lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n"
#: src/msgfmt.c:547
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d KATALOG startkatalog för klassers katalogträd\n"
#: src/msgfmt.c:549
-#, fuzzy
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
"name,\n"
"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n"
"written under the specified directory.\n"
msgstr ""
-"Plats för utfil i Javaläge:\n"
-" -r, --resource=RESURS resursnamn\n"
-" -l, --locale=LOKAL lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n"
-" -d KATALOG startkatalog för klassers katalogträd\n"
"Klassnamnet härleds genom att lägga till lokalnamnet till resursnamnet\n"
"avskiljt med ett understreck. Flaggan -d är obligatorisk. Klassen skrivs\n"
"till den givna katalogen.\n"
#: src/msgfmt.c:555
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plats för utfil i Tcl-läge:\n"
#: src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:364
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
+" -d KATALOG startkatalog för .msg-meddelandekataloger\n"
#: src/msgfmt.c:561
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
+"Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .msg-filen skrivs till den givna\n"
+"katalogen.\n"
#: src/msgfmt.c:570 src/xgettext.c:659
msgid "Input file interpretation:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tolkning av infil:\n"
#: src/msgfmt.c:572
msgid ""
@@ -1379,28 +1423,37 @@ msgid ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
msgstr ""
+" -c, --check utför alla kontroller som bestäms av\n"
+" --check-format, --check-header, --check-"
+"domain\n"
#: src/msgfmt.c:575
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
+" --check-format kontrollera språkberoende formatsträngar\n"
#: src/msgfmt.c:577
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr ""
+" --check-header verifiera närvaro och innehåll av huvudrader\n"
#: src/msgfmt.c:579
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
msgstr ""
+" --check-domain kontrollera konflikter mellan domändirektiv\n"
+" och flaggan --output-file\n"
#: src/msgfmt.c:582
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
msgstr ""
+" -C, --check-compatibility kontrollera att GNU msgfmt uppför sig som\n"
+" X/Open msgfmt\n"
#: src/msgfmt.c:584
msgid ""
@@ -1408,36 +1461,33 @@ msgid ""
"for\n"
" menu items\n"
msgstr ""
+" --check-accelerators[=TKN] kontrollera närvaron av "
+"tangentkortkommandon\n"
+" för menyer\n"
#: src/msgfmt.c:587
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f, --use-fuzzy använd luddiga poster i resultatet\n"
#: src/msgfmt.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
-"Utdatadetaljer:\n"
" -a, --alignment=TAL lägg strängar på jämna TAL byte (normalt: %d)\n"
-" --no-hash binärfil innehåller inte hashtabellen\n"
#: src/msgfmt.c:594
-#, fuzzy
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
-msgstr ""
-"Utdatadetaljer:\n"
-" -a, --alignment=TAL lägg strängar på jämna TAL byte (normalt: %d)\n"
-" --no-hash binärfil innehåller inte hashtabellen\n"
+msgstr " --no-hash binärfil innehåller inte hashtabellen\n"
#: src/msgfmt.c:603
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
-msgstr ""
+msgstr " --statistics skriv ut statistik om översättningarna\n"
#: src/msgfmt.c:605 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:406
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --verbose öka mängden information i meddelanden\n"
#: src/msgfmt.c:743
msgid "plural expression can produce negative values"
@@ -1545,10 +1595,11 @@ msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "hantering av plural är en utökning i GNU gettext"
#: src/msgfmt.c:1178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
msgstr ""
-"\"%s\" är inte en giltig formatsträng i %s, till skillnad från \"msgid\""
+"\"%s\" är inte en giltig formatsträng i %s, till skillnad från \"msgid\".\n"
+"Orsak: %s"
#: src/msgfmt.c:1220
#, c-format
@@ -1626,9 +1677,10 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
#: src/msggrep.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
-msgstr "flagga \"%c\" kan inte användas förrän \"K\" eller \"T\" angivits"
+msgstr ""
+"flagga \"%c\" kan inte användas förrän \"K\", \"T\" eller \"C\" angivits"
#: src/msggrep.c:424
#, no-wrap
@@ -1640,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"mönster eller hör till någon given källkodsfil.\n"
#: src/msggrep.c:450
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
@@ -1692,6 +1744,7 @@ msgstr ""
" -M, --domain=DOMÄNNAMN välj meddelanden som hör till domän DOMÄNNAMN\n"
" -K, --msgid start av mönster för id (msgid)\n"
" -T, --msgstr start av mönster för översättning (msgstr)\n"
+" -C, --comment start av mönster för översättarens kommentarer\n"
" -E, --extended-regexp MÖNSTER är ett utökat reguljärt uttryck\n"
" -F, --fixed-strings MÖNSTER är en mängd av nyradsseparerade strängar\n"
" -e, --regexp=MÖNSTER använd MÖNSTER som ett reguljärt uttryck\n"
@@ -1702,14 +1755,16 @@ msgstr ""
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
+" --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
+" inte \\v eller \\a\n"
#: src/msggrep.c:508
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sort-output sortera resultatet\n"
#: src/msggrep.c:510
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n"
#: src/msggrep.c:581
msgid "write to grep subprocess failed"
@@ -1752,43 +1807,38 @@ msgstr ""
#: src/msginit.c:359
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --input=INFIL POT-infil\n"
#: src/msginit.c:361
-#, fuzzy
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"file.\n"
"If it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-"Plats för infil:\n"
-" -i, --input=INFIL POT-infil\n"
"Om ingen infil ges söks POT-filen i aktuell katalog.\n"
"Om den är - läses standard in.\n"
#: src/msginit.c:367
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
msgstr ""
+" -o, --output-file=FIL skriv resultatet till den givna PO-filen\n"
#: src/msginit.c:369
-#, fuzzy
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""
-"Plats för utfil:\n"
-" -o, --output-file=FIL Skriv resultatet till den givna PO-filen\n"
"Om ingen utfil ges beror den på flaggan --locale eller användarens\n"
"lokalinställning. Om den är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
#: src/msginit.c:380
msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --locale=LL_CC sätt mållokal\n"
#: src/msginit.c:382
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-translator antag att PO-filen är automatgenererad\n"
#: src/msginit.c:436
msgid ""
@@ -2010,45 +2060,46 @@ msgstr ""
#: src/msgmerge.c:425
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr ""
+" def.po översättningar som refererar till gamla "
+"källkoden\n"
#: src/msgmerge.c:427
msgid " ref.pot references to new sources\n"
-msgstr ""
+msgstr " ref.pot referenser till den nya källkoden\n"
#: src/msgmerge.c:431
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr ""
+" -C, --compendium=FIL ytterligare kataloger med översättningar,\n"
+" kan anges flera gånger\n"
#: src/msgmerge.c:437
-#, fuzzy
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
-"Körläge:\n"
" -U, --update updatera def.po,\n"
" gör ingenting om def.po redan är aktuell\n"
#: src/msgmerge.c:449
msgid "Output file location in update mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plats för utfil i uppdateringsläge:\n"
#: src/msgmerge.c:451
msgid "The result is written back to def.po.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resultatet skrivs tillbaka till def.po.\n"
#: src/msgmerge.c:453
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
-msgstr ""
+msgstr " --backup=KONTROLL gör en säkerhetskopia av def.po\n"
#: src/msgmerge.c:455
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
+msgstr " --suffix=SUFFIX använd ett annat suffix än det vanliga\n"
#: src/msgmerge.c:457
-#, fuzzy
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
@@ -2058,10 +2109,6 @@ msgid ""
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-"Plats för utfil i uppdateringsläge:\n"
-"Resultatet skrivs tillbaka till def.po.\n"
-" --backup=KONTROLL gör en säkerhetskopia av def.po\n"
-" --suffix=SUFFIX använd ett annat suffix än det vanliga\n"
"Versionshanteringen kan styras med --backup eller miljövariabeln\n"
"VERSION_CONTROL. Här är värdena:\n"
" none, off gör aldrig säkerhetskopior (även om --backup ges)\n"
@@ -2069,8 +2116,6 @@ msgstr ""
" existing, nil numrerade säkerhetskopior om det finns sådana, enkla "
"annars\n"
" simple, never gör alltid enkla säkerhetskopior\n"
-"Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n"
-"miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
#: src/msgmerge.c:464
msgid ""
@@ -2078,14 +2123,16 @@ msgid ""
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
"environment variable.\n"
msgstr ""
+"Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n"
+"miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
#: src/msgmerge.c:473
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
-msgstr ""
+msgstr " -N, --no-fuzzy-matching använd inte luddig jämförelse\n"
#: src/msgmerge.c:517
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q, --quiet, --silent visa inte framstegsindikatorer\n"
#: src/msgmerge.c:1004
msgid "this message should define plural forms"
@@ -2124,64 +2171,56 @@ msgstr ""
"Konvertera en binär meddelandekatalog till en .po-fil av Uniforum-typ\n"
#: src/msgunfmt.c:337
-#, fuzzy
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-"Körläge:\n"
-" -j, --java Javaläge: indata är en Java ResourceBundle-klass\n"
-" --tcl Tcl-läge: indata är en .msg-fil av tcl/msgcat-"
-"typ\n"
+" -j, --java Javaläge: indata är en Java ResourceBundle-"
+"klass\n"
#: src/msgunfmt.c:339
-#, fuzzy
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-"Körläge:\n"
-" -j, --java Javaläge: indata är en Java ResourceBundle-klass\n"
-" --tcl Tcl-läge: indata är en .msg-fil av tcl/msgcat-"
+" --tcl Tcl-läge: indata är en .msg-fil av tcl/msgcat-"
"typ\n"
#: src/msgunfmt.c:344
msgid " FILE ... input .mo files\n"
-msgstr ""
+msgstr " FIL ... .mo-infiler\n"
#: src/msgunfmt.c:349
msgid "Input file location in Java mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plats för infil i Javaläge:\n"
#: src/msgunfmt.c:355
-#, fuzzy
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
"name,\n"
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
-"Plats för infil i Javaläge:\n"
-" -r, --resource=RESURS resursnamn\n"
-" -l, --locale=LOKAL Lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n"
"Klassnamnet härleds genom att lägga till lokalnamnet till resursnamnet\n"
"avskiljt med ett understreck. Klassen söks med hjälp av CLASSPATH.\n"
#: src/msgunfmt.c:360
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plats för infil i Tcl-läge:\n"
#: src/msgunfmt.c:366
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
+"Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .msg-filen ligger i den givna\n"
+"katalogen.\n"
#: src/msgunfmt.c:386
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n"
#: src/msgunfmt.c:388
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
#: src/msguniq.c:294
#, no-wrap
@@ -2207,18 +2246,14 @@ msgstr ""
#: src/msguniq.c:327
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --repeated skriv bara duplicerade meddelanden\n"
#: src/msguniq.c:329
-#, fuzzy
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
"duplicates\n"
msgstr ""
-"Meddelandeval:\n"
-" -d, --repeated skriv bara duplicerade meddelanden\n"
-" -u, --unique skriv bara unika meddelanden, duplikat "
-"kastas\n"
+" -u, --unique skriv bara unika meddelanden, duplikat kastas\n"
#: src/open-po.c:55
msgid "<stdin>"
@@ -2472,6 +2507,8 @@ msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ."
"properties syntax. Try using PO file syntax instead."
msgstr ""
+"Kan inte skriva ut flera översättningsdomäner till en enstaka fil med\n"
+"\"Java properties\"-syntax. Försök använda PO-filsyntax istället."
#: src/write-po.c:1066
msgid ""
@@ -2479,6 +2516,9 @@ msgid ""
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
"of a properties file."
msgstr ""
+"meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men resultatformatet\n"
+"stödjer inte dem. Försök generera en Java-klass med \"msgfmt --java\"\n"
+"istället för en \"properties\"-fil."
#: src/write-po.c:1078
#, c-format
@@ -2575,23 +2615,23 @@ msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
msgstr ""
+" -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (i st.f. messages."
+"po) \n"
#: src/xgettext.c:640
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --output=FIL skriv resultatet till FIL\n"
#: src/xgettext.c:642
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --output-dir=KATALOG utfiler placeras i katalogen KATALOG\n"
#: src/xgettext.c:647
-#, fuzzy
msgid "Choice of input file language:\n"
-msgstr "inga infiler givna"
+msgstr "Språkval i infiler:\n"
#: src/xgettext.c:649
-#, fuzzy
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
@@ -2599,111 +2639,116 @@ msgid ""
" JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, "
"Glade)\n"
msgstr ""
-"Språkval i infiler:\n"
-" -L, --language=NAMN känn igen angivet språk\n"
-" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
-" EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java, awk,\n"
-" YCP, Tcl, PHP, RST, Glade)\n"
-" -C, --c++ samma som --language=C++\n"
-"I normalläge gissas språket från filändelsen på infilen.\n"
+" -L, --language=NAMN känn igen angivet språk\n"
+" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
+" EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java,\n"
+" JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, "
+"Glade)\n"
#: src/xgettext.c:654
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --c++ samma som --language=C++\n"
#: src/xgettext.c:656
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "I normalläge gissas språket från filändelsen på infilen.\n"
#: src/xgettext.c:661
-#, fuzzy
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
msgstr ""
-"Tolkning av infiler:\n"
-" --from-code=NAMN kodning av infiler\n"
-" (utom för Python, Tcl, Glade)\n"
-"Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n"
+" --from-code=NAMN kodning av infiler\n"
+" (utom för Python, Tcl, Glade)\n"
#: src/xgettext.c:664
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n"
#: src/xgettext.c:669
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
+" -j, --join-existing slå ihop meddelanden med existerande fil\n"
#: src/xgettext.c:671
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
-msgstr ""
+msgstr " -x, --exclude-file=FIL.po rader från FIL tas inte ut\n"
#: src/xgettext.c:673
-#, fuzzy
msgid ""
" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
" preceding keyword lines) in output file\n"
msgstr ""
-"Körläge:\n"
-" -j, --join-existing slå ihop meddelanden med existerande fil\n"
-" -x, --exclude-file=FIL.po rader från FIL tas inte ut\n"
-" -c, --add-comments[=MÄRKE] skriv kommentarsblock med MÄRKE (eller de\n"
-" före nyckelordsrader) till resultatet\n"
+" -c, --add-comments[=MÄRKE] skriv kommentarsblock med MÄRKE (eller de\n"
+" före nyckelordsrader) till resultatet\n"
#: src/xgettext.c:677
msgid "Language=C/C++ specific options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Specifika val för C/C++:\n"
#: src/xgettext.c:679
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a, --extract-all extrahera alla strängar\n"
#: src/xgettext.c:681
msgid ""
" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n"
" WORD means not to use default keywords)\n"
msgstr ""
+" -k, --keyword[=ORD] extra nyckelord att titta efter (om ORD\n"
+" utelämnas, titta inte efter "
+"standardnyckelord)\n"
#: src/xgettext.c:684
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
+" -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n"
#: src/xgettext.c:686
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
+" --debug mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n"
#: src/xgettext.c:705
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
-msgstr ""
+msgstr " --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n"
#: src/xgettext.c:718
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
+" --copyright-holder=STRÄNG sätt copyrightinnehavare i resultatet\n"
#: src/xgettext.c:720
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
+" --foreign-user utelämna FSF copyrighttext i resultatet\n"
#: src/xgettext.c:722
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
+" --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS sätt mottagare för msgid-"
+"felrapporter\n"
#: src/xgettext.c:724
msgid ""
" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
"entries\n"
msgstr ""
+" -m, --msgstr-prefix[=STRÄNG] inled översatta strängar med STRÄNG eller "
+"\"\"\n"
#: src/xgettext.c:726
msgid ""
" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
"entries\n"
msgstr ""
+" -M, --msgstr-suffix[=STRÄNG] avsluta översatta strängar med STRÄNG eller "
+"\"\"\n"
#: src/xgettext.c:922
msgid "standard input"
@@ -2749,733 +2794,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "language `%s' unknown"
msgstr "språket \"%s\" okänt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ " INPUTFILE input PO file\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för infil:\n"
-#~ " INFIL PO-infil\n"
-#~ " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
-#~ "Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output file location:\n"
-#~ " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
-#~ "The results are written to standard output if no output file is "
-#~ "specified\n"
-#~ "or if it is -.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för utfil:\n"
-#~ " -o, --output-file=FIL skriv resultat till angiven fil\n"
-#~ "Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är "
-#~ "-.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Message selection:\n"
-#~ " --translated keep translated, remove untranslated "
-#~ "messages\n"
-#~ " --untranslated keep untranslated, remove translated "
-#~ "messages\n"
-#~ " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
-#~ " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
-#~ " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
-#~ " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meddelandeval:\n"
-#~ " --translated behåll översatta, ta bort oöversatta "
-#~ "meddelanden\n"
-#~ " --untranslated behåll oöversatta, ta bort översatta "
-#~ "meddelanden\n"
-#~ " --no-fuzzy ta bort meddelanden markerade som \"fuzzy"
-#~ "\"\n"
-#~ " --only-fuzzy behåll meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n"
-#~ " --no-obsolete ta bort föråldrade #~ meddelanden\n"
-#~ " --only-obsolete behåll föråldrade #~ meddelanden\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attribute manipulation:\n"
-#~ " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
-#~ " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
-#~ " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
-#~ " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
-#~ " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
-#~ " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE."
-#~ "po\n"
-#~ " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#~ " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-"
-#~ "obsolete\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attributmanipulation:\n"
-#~ " --set-fuzzy markera alla meddelanden som \"fuzzy\"\n"
-#~ " --clear-fuzzy ta bort \"fuzzy\"-markering från alla "
-#~ "meddelanden\n"
-#~ " --set-obsolete markera alla meddelanden som föråldrade\n"
-#~ " --clear-obsolete ta bort föråldrad-markering från alla "
-#~ "meddelanden\n"
-#~ " --only-file=FIL.po bearbeta bara poster som finns i FIL.po\n"
-#~ " --ignore-file=FIL.po bearbeta bara poster som inte finns i FIL."
-#~ "po\n"
-#~ " --fuzzy samma som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#~ " --obsolete samma som --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resultatdetaljer:\n"
-#~ " -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i "
-#~ "resultatet\n"
-#~ " (normalläge)\n"
-#~ " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, "
-#~ "men\n"
-#~ " inte \\v eller \\a\n"
-#~ " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n"
-#~ " -i, --indent indentera resultatet\n"
-#~ " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
-#~ " -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad"
-#~ "\" (normalläge)\n"
-#~ " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#~ " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n"
-#~ " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n"
-#~ " resultatets kolumnantal i flera rader\n"
-#~ " -s, --sort-output sortera resultatet\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ " INPUTFILE ... input files\n"
-#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "If input file is -, standard input is read.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för infil:\n"
-#~ " INFIL ... infiler\n"
-#~ " -f, --files-from=FIL läs lista av infiler från FIL\n"
-#~ " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
-#~ "Om infil är - läses standard in.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output file location:\n"
-#~ " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
-#~ "The results are written to standard output if no output file is "
-#~ "specified\n"
-#~ "or if it is -.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för utfil:\n"
-#~ " -o, --output-file=FIL skriv resultat till angiven fil\n"
-#~ "Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är "
-#~ "-.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Message selection:\n"
-#~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
-#~ " definitions, defaults to infinite if "
-#~ "not\n"
-#~ " set\n"
-#~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
-#~ " definitions, defaults to 0 if not set\n"
-#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
-#~ " that only unique messages be printed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meddelandeval:\n"
-#~ " -<, --less-than=ANTAL skriv meddelanden med färre än ANTAL\n"
-#~ " definitioner. Standardvärde: oändligt\n"
-#~ " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
-#~ " definitioner. Standardvärde: 0\n"
-#~ " -u, --unique samma som --less-than=2, begär att\n"
-#~ " endast unika meddelanden skrivs\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
-#~ " --use-first use first available translation for "
-#~ "each\n"
-#~ " message, don't merge several "
-#~ "translations\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several "
-#~ "lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resultatdetaljer:\n"
-#~ " -t, --to-code=NAMN kodning för resultatet\n"
-#~ " --use-first använd först hittade översättning för "
-#~ "varje\n"
-#~ " meddelande, slå inte ihop "
-#~ "översättningar\n"
-#~ " -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i "
-#~ "resultatet\n"
-#~ " (normalläge)\n"
-#~ " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, "
-#~ "men\n"
-#~ " inte \\v eller \\a\n"
-#~ " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n"
-#~ " -i, --indent indentera resultatet\n"
-#~ " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
-#~ " -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad"
-#~ "\" (normalläge)\n"
-#~ " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#~ " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n"
-#~ " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n"
-#~ " resultatets kolumnantal i flera rader\n"
-#~ " -s, --sort-output sortera resultatet\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Informative output:\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informativ utskrift:\n"
-#~ " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ " def.po translations\n"
-#~ " ref.pot references to the sources\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för infil:\n"
-#~ " def.po översättningar\n"
-#~ " ref.pot referenser till källkod\n"
-#~ " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Message selection:\n"
-#~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
-#~ " definitions, defaults to infinite if "
-#~ "not\n"
-#~ " set\n"
-#~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
-#~ " definitions, defaults to 1 if not set\n"
-#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
-#~ " that only unique messages be printed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meddelandeval:\n"
-#~ " -<, --less-than=ANTAL skriv meddelanden med färre än ANTAL\n"
-#~ " definitioner. Standardvärde: oändligt\n"
-#~ " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
-#~ " definitioner. Standardvärde: 1\n"
-#~ " -u, --unique samma som --less-than=2, begär att\n"
-#~ " endast unika meddelanden skrivs\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several "
-#~ "lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
-#~ "entry\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resultatdetaljer:\n"
-#~ " -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i "
-#~ "resultatet\n"
-#~ " (normalläge)\n"
-#~ " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, "
-#~ "men\n"
-#~ " inte \\v eller \\a\n"
-#~ " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n"
-#~ " -i, --indent indentera resultatet\n"
-#~ " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
-#~ " -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad"
-#~ "\" (normalläge)\n"
-#~ " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#~ " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n"
-#~ " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n"
-#~ " resultatets kolumnantal i flera rader\n"
-#~ " -s, --sort-output sortera resultatet\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n"
-#~ " --omit-header skriv inte ut huvudet med 'msgid \"\"'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -i, --indent indented output style\n"
-#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
-#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict strict Uniforum output style\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resultatdetaljer:\n"
-#~ " -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i "
-#~ "resultatet\n"
-#~ " (normalläge)\n"
-#~ " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, "
-#~ "men\n"
-#~ " inte \\v eller \\a\n"
-#~ " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n"
-#~ " -i, --indent indentera resultatet\n"
-#~ " --no-location ta bort rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
-#~ " --add-location bevara rader med \"#: filnamn:rad"
-#~ "\" (normalläge)\n"
-#~ " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#~ " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n"
-#~ " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n"
-#~ " resultatets kolumnantal i flera rader\n"
-#~ " -s, --sort-output sortera resultatet\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ " INPUTFILE input PO or POT file\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "If input file is -, standard input is read.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för infil:\n"
-#~ " INFIL PO- eller POT-infil\n"
-#~ " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
-#~ "Om infil är - läses standard in.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för infil:\n"
-#~ " -i, --input=INFIL PO-infil\n"
-#~ " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
-#~ "Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-#~ " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
-#~ " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
-#~ "commands\n"
-#~ " to be executed\n"
-#~ " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern "
-#~ "space\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användbara FILTERFLAGGOR när FILTER är \"sed\":\n"
-#~ " -e, --expression=SKRIPT lägg till SKRIPT till kommandon att "
-#~ "exekvera\n"
-#~ " -f, --file=SKRIPTFIL lägg till innehållet i SKRIPTFIL till "
-#~ "kommandon\n"
-#~ " att exekvera\n"
-#~ " -n, --quiet, --silent undertryck automatisk utskrift av resultat\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " --indent indented output style\n"
-#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter "
-#~ "it\n"
-#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
-#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict strict Uniforum output style\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resultatdetaljer:\n"
-#~ " --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i "
-#~ "resultatet\n"
-#~ " (normalläge)\n"
-#~ " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, "
-#~ "men\n"
-#~ " inte \\v eller \\a\n"
-#~ " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n"
-#~ " --indent indentera resultatet\n"
-#~ " --keep-header bevara huvudrader oförändrade, filtrera dem "
-#~ "inte\n"
-#~ " --no-location ta bort rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
-#~ " --add-location bevara rader med \"#: filnamn:rad"
-#~ "\" (normalläge)\n"
-#~ " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#~ " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n"
-#~ " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n"
-#~ " resultatets kolumnantal i flera rader\n"
-#~ " -s, --sort-output sortera resultatet\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ " filename.po ... input files\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "If input file is -, standard input is read.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för infil:\n"
-#~ " filenamn.po ... infiler\n"
-#~ " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
-#~ "Om infil är - läses standard in.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operation mode:\n"
-#~ " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
-#~ "class\n"
-#~ " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
-#~ "higher)\n"
-#~ " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Körläge:\n"
-#~ " -j, --java Javaläge: generera en Java ResourceBundle-"
-#~ "klass\n"
-#~ " --java2 som --java, och anta Java2 (JDK 1.2 eller "
-#~ "högre)\n"
-#~ " --tcl Tcl-läge: generera en .msg-fil av tcl/"
-#~ "msgcat-typ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output file location:\n"
-#~ " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
-#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n"
-#~ "If output file is -, output is written to standard output.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för utfil:\n"
-#~ " -o, --output-file=UTFIL skriv resultatet till UTFIL\n"
-#~ " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#~ "Om UTFIL är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output file location in Tcl mode:\n"
-#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
-#~ "language_COUNTRY\n"
-#~ " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
-#~ "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
-#~ "specified directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för utfil i Tcl-läge:\n"
-#~ " -l, --locale=LOKAL lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n"
-#~ " -d KATALOG startkatalog för .msg-meddelandekataloger\n"
-#~ "Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .msg-filen skrivs till den givna \n"
-#~ "katalogen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file interpretation:\n"
-#~ " -c, --check perform all the checks implied by\n"
-#~ " --check-format, --check-header, --check-"
-#~ "domain\n"
-#~ " --check-format check language dependent format strings\n"
-#~ " --check-header verify presence and contents of the header "
-#~ "entry\n"
-#~ " --check-domain check for conflicts between domain "
-#~ "directives\n"
-#~ " and the --output-file option\n"
-#~ " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
-#~ "msgfmt\n"
-#~ " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard "
-#~ "accelerators for\n"
-#~ " menu items\n"
-#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tolkning av infil:\n"
-#~ " -c, --check utför alla kontroller som bestäms av\n"
-#~ " --check-format, --check-header, --check-"
-#~ "domain\n"
-#~ " --check-format kontrollera språkberoende formatsträngar\n"
-#~ " --check-header verifiera närvaro och innehåll av "
-#~ "huvudrader\n"
-#~ " --check-domain kontrollera efter konflikter mellan\n"
-#~ " domändirektiv och flaggan --output-file\n"
-#~ " -C, --check-compatibility kontrollera att GNU msgfmt uppför sig som\n"
-#~ " X/Open msgfmt\n"
-#~ " --check-accelerators[=TKN] kontrollera närvaron av "
-#~ "tangentkortkommandon\n"
-#~ " för menyer\n"
-#~ " -f, --use-fuzzy använd luddiga poster i resultatet\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Informative output:\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
-#~ " --statistics print statistics about translations\n"
-#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informativ utskrift:\n"
-#~ " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-#~ " --statistics skriv ut statistik om översättningarna\n"
-#~ " -v, --verbose öka mängden information i meddelanden\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ " --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " --indent indented output style\n"
-#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
-#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict strict Uniforum output style\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several lines\n"
-#~ " --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resultatdetaljer:\n"
-#~ " --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i "
-#~ "resultatet\n"
-#~ " (normalläge)\n"
-#~ " --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, "
-#~ "men\n"
-#~ " inte \\v eller \\a\n"
-#~ " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n"
-#~ " --indent indentera resultatet\n"
-#~ " --no-location ta bort rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
-#~ " --add-location bevara rader med \"#: filnamn:rad"
-#~ "\" (normalläge)\n"
-#~ " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#~ " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n"
-#~ " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n"
-#~ " resultatets kolumnantal i flera rader\n"
-#~ " --sort-output sortera resultatet\n"
-#~ " --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location:\n"
-#~ " def.po translations referring to old sources\n"
-#~ " ref.pot references to new sources\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ " -C, --compendium=FILE additional library of message "
-#~ "translations,\n"
-#~ " may be specified more than once\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för infil:\n"
-#~ " def.po översättningar som refererar till gamla "
-#~ "källkoden\n"
-#~ " ref.pot referenser till den nya källkoden\n"
-#~ " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
-#~ " -C, --compendium=FIL ytterligare kataloger med översättningar,\n"
-#~ " kan anges flera gånger\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Operation modifiers:\n"
-#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
-#~ "po\n"
-#~ " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bearbetningsvarianter:\n"
-#~ " -m, --multi-domain tillämpa ref.pot till alla domäner i def."
-#~ "po\n"
-#~ " -N, --no-fuzzy-matching använd inte luddig jämförelse\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Informative output:\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
-#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informativ utskrift:\n"
-#~ " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-#~ " -v, --verbose öka mängden information i meddelanden\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent visa inte framstegsindikatorer\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input file location in Tcl mode:\n"
-#~ " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
-#~ "language_COUNTRY\n"
-#~ " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
-#~ "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
-#~ "specified directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för infil i Tcl-läge:\n"
-#~ " -l, --locale=LOKAL lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n"
-#~ " -d KATALOG startkatalog för .msg-meddelandekataloger\n"
-#~ "Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .msg-filen ligger i den givna\n"
-#~ "katalogen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -i, --indent write indented output style\n"
-#~ " --strict write strict uniforum style\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
-#~ " the output page width, into several lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resultatdetaljer:\n"
-#~ " -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
-#~ " (normalläge)\n"
-#~ " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
-#~ " inte \\v eller \\a\n"
-#~ " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n"
-#~ " -i, --indent indentera resultatet\n"
-#~ " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
-#~ " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n"
-#~ " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n"
-#~ " resultatets kolumnantal i flera rader\n"
-#~ " -s, --sort-output sortera resultatet\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Informative output:\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
-#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informativ utskrift:\n"
-#~ " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#~ " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-#~ " -v, --verbose öka mängden information i meddelanden\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output file location:\n"
-#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of "
-#~ "messages.po)\n"
-#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
-#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
-#~ "DIR\n"
-#~ "If output file is -, output is written to standard output.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plats för utfil:\n"
-#~ " -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (i st.f. "
-#~ "messages.po)\n"
-#~ " -o, --output=FIL skriv resultatet till FIL\n"
-#~ " -p, --output-dir=KATALOG utfiler placeras i katalogen KATALOG\n"
-#~ "Om utfilen är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Language=C/C++ specific options:\n"
-#~ " -a, --extract-all extract all strings\n"
-#~ " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for "
-#~ "(without\n"
-#~ " WORD means not to use default keywords)\n"
-#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
-#~ " --debug more detailed formatstring recognition "
-#~ "result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifika val för C/C++:\n"
-#~ " -a, --extract-all extrahera alla strängar\n"
-#~ " -k, --keyword[=WORD] extra nyckelord att titta efter (om ORD\n"
-#~ " utelämnas, titta inte efter "
-#~ "standardnyckelord)\n"
-#~ " -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i "
-#~ "infiler\n"
-#~ " --debug mer detaljerad igenkänning av "
-#~ "formatsträngar\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer "
-#~ "than\n"
-#~ " the output page width, into several "
-#~ "lines\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
-#~ "entry\n"
-#~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
-#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign "
-#~ "user\n"
-#~ " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid "
-#~ "bugs\n"
-#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
-#~ "entries\n"
-#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
-#~ "entries\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resultatdetaljer:\n"
-#~ " -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i "
-#~ "resultatet\n"
-#~ " (normalläge)\n"
-#~ " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, "
-#~ "men\n"
-#~ " inte \\v eller \\a\n"
-#~ " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n"
-#~ " -i, --indent indentera resultatet\n"
-#~ " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
-#~ " -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad"
-#~ "\" (normalläge)\n"
-#~ " --strict skriv ut en .po-fil som strikt följer "
-#~ "Uniforum\n"
-#~ " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n"
-#~ " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n"
-#~ " resultatets kolumnantal i flera rader\n"
-#~ " -s, --sort-output sortera resultatet\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n"
-#~ " --omit-header skriv inte ut huvudet med 'msgid \"\"'\n"
-#~ " --copyright-holder=STRÄNG sätt copyrightinnehavare i resultatet\n"
-#~ " --foreign-user utelämna FSF copyright-text i "
-#~ "resultatet\n"
-#~ " --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS sätt mottagare för msgid-"
-#~ "felrapporter\n"
-#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRÄNG] inled översatta strängar med STRÄNG "
-#~ "eller \"\"\n"
-#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRÄNG] avsluta översatta strängar med STRÄNG "
-#~ "eller \"\"\n"
diff --git a/gettext-tools/po/tr.po b/gettext-tools/po/tr.po
index 851b930..f721952 100644
--- a/gettext-tools/po/tr.po
+++ b/gettext-tools/po/tr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Turkish translations for Gnu Gettext Package.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001,..., 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.5\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-17 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-11 17:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-21 09:58+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -186,16 +186,22 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, '<' işaretinden sonraki dizgecik biçem belirteci "
+"makronun ismi ile aynı değil. Geçerli makro isimleri ISO C 99 bölüm 7.8.1'de "
+"listelenmiÅŸtir."
#: src/format-c.c:545
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, '<' işaretinden sonraki dizgecikten sonra '>' "
+"gelmiyor."
#: src/format-c.c:744
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
+"Dizge %u numaralı argümana karşılık değil, %u numaralı argüman yok sayılıyor."
#: src/format-c.c:811 src/format-python.c:516
#, c-format
@@ -204,19 +210,21 @@ msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri farklı sayıda"
#: src/format-invalid.h:23
msgid "The string ends in the middle of a directive."
-msgstr ""
+msgstr "Dizge yönergenin ortasında bitiyor."
#: src/format-invalid.h:26
msgid ""
"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
"through unnumbered argument specifications."
msgstr ""
+"Dizge hem mutlak argüman numaralarına hem de numarasız argüman "
+"belirtimlerine karşılık geliyor."
#: src/format-invalid.h:29
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
-msgstr ""
+msgstr "%u numaralı yönergede, 0 numaralı argüman bir pozitif tamsayı değil."
#: src/format-invalid.h:31
#, c-format
@@ -224,6 +232,8 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
"integer."
msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, width'in 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı "
+"deÄŸil."
#: src/format-invalid.h:33
#, c-format
@@ -231,6 +241,8 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
"positive integer."
msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, precision'ın 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı "
+"deÄŸil."
#: src/format-invalid.h:37
#, c-format
@@ -238,6 +250,7 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
"specifier."
msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil."
#: src/format-invalid.h:38
#, c-format
@@ -245,21 +258,25 @@ msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a valid "
"conversion specifier."
msgstr ""
+"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter geçerli bir dönüşüm belirteci "
+"deÄŸil."
#: src/format-invalid.h:41
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "Dizge, %u numaralı argümana uygun olmayan bir yolla karşılık geliyor."
#: src/format-java.c:190
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
+"Dizge yönergenin ortasında bitiyor: Eşleşmeyen '{' ve '}' ayraçları bulundu."
#: src/format-java.c:203
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, '{' ayracından sonra bir argüman numarası gelmiyor."
#: src/format-java.c:236
#, c-format
@@ -267,17 +284,20 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir tarih/zaman biçemi "
+"deÄŸil."
#: src/format-java.c:245 src/format-java.c:275 src/format-java.c:298
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
-msgstr ""
+msgstr "%u numaralı yönergede, \"%s\" den sonra virgül gelmiyor."
#: src/format-java.c:266
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir sayı biçemi değil."
#: src/format-java.c:305
#, c-format
@@ -285,17 +305,20 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, argüman numarasından sonra bir virgül ve \"%s\" veya "
+"\"%s\" veya \"%s\" veya \"%s\" gelmeliydi."
#: src/format-java.c:322
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
+"Dizge yönergenin ortasında başlıyor: eşleşmeyen '}' ve '{' ayraçları bulundu."
#: src/format-java.c:546
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
-msgstr ""
+msgstr "%u numaralı yönergede, bir seçim numara içermiyor."
#: src/format-java.c:557
#, c-format
@@ -303,6 +326,8 @@ msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
"by '<', '#' or '%s'."
msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, bir seçim kendisinden sonra '<', '#' veya '%s' "
+"gelmeyen bir numara içeriyor."
#: src/format-java.c:715
#, c-format
@@ -329,6 +354,8 @@ msgid ""
"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
"type '%s' is expected."
msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, %u parametresi '%s' türünde, '%s' türünde bir "
+"parametre bekleniyordu."
#: src/format-lisp.c:2389
#, c-format
@@ -336,31 +363,33 @@ msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
"u parameters."
msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, çok fazla parametre verilmiş; en fazla %u parametre "
+"umuluyordu."
#: src/format-lisp.c:2501
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
-msgstr ""
+msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den sonra bir rakam gelmiyor."
#: src/format-lisp.c:2699
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
-msgstr ""
+msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif."
#: src/format-lisp.c:2761
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
-msgstr ""
+msgstr "Dizge, bir ~/.../ yönergesinin ortasında bitiyor."
#: src/format-lisp.c:2791 src/format-lisp.c:3014 src/format-lisp.c:3120
#: src/format-lisp.c:3169 src/format-lisp.c:3255
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
-msgstr ""
+msgstr "'~%2$c' ile eÅŸleÅŸmeyen '~%1$c' bulundu."
#: src/format-lisp.c:2807
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
-msgstr ""
+msgstr "%u numaralı yönergede, hem @ hem de : değiştiricileri verilmiş."
#: src/format-lisp.c:2905
#, c-format
@@ -368,15 +397,17 @@ msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, '~:[' yönergesinden sonra '~;' ile ayrılmış iki "
+"cümle gelmiyor."
#: src/format-lisp.c:3203
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
-msgstr ""
+msgstr "%u numaralı yönergede, '~;' geçersiz bir konumda kullanılmış."
#: src/format-lisp.c:3289
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "Dizge bazı argümanlara uyumsuz bir yolla karşılık getirilmiş."
#: src/format-lisp.c:3333
#, c-format
@@ -394,11 +425,13 @@ msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
msgstr ""
+"Dizge hem argüman isimlerine hem de numarasız argüman belirtimlerine "
+"karşılık geliyor."
#: src/format-python.c:329
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
-msgstr ""
+msgstr "Dizge '%s' isimli argümana uyumsuz bir yolla karşılık getirilmiş."
#: src/format-python.c:407
#, c-format
@@ -442,6 +475,7 @@ msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr ""
+"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri 1 ile 9 arasında bir rakam değil."
#: src/format-ycp.c:86
#, c-format
@@ -449,6 +483,7 @@ msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr ""
+"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter 1 ile 9 arasında bir rakam değil."
#: src/hostname.c:172 src/msgattrib.c:296 src/msgcat.c:248 src/msgcmp.c:130
#: src/msgcomm.c:245 src/msgconv.c:202 src/msgen.c:188 src/msgexec.c:166
@@ -499,28 +534,24 @@ msgstr "Makina ismini gösterir.\n"
#: src/hostname.c:211
msgid "Output format:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı biçemi:\n"
#: src/hostname.c:213
msgid " -s, --short short host name\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --short kısa konak ismi\n"
#: src/hostname.c:215
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
"domain\n"
" name, and aliases\n"
msgstr ""
-"Çıktı biçemi:\n"
-" -s, --short kısa makina ismi\n"
-" -f, --fqdn, --long uzun makina ismi, alan ismini ve rümuzları da\n"
+" -f, --fqdn, --long uzun konak ismi; alan ismini ve rümuzları da\n"
" içerir\n"
-" -i, --ip-address makinanın IP adresi\n"
#: src/hostname.c:218
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --ip-address konak adresleri\n"
#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:457 src/msgcat.c:404 src/msgcmp.c:206
#: src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:336 src/msgen.c:312 src/msgexec.c:263
@@ -528,7 +559,7 @@ msgstr ""
#: src/msgmerge.c:509 src/msgunfmt.c:400 src/msguniq.c:370 src/urlget.c:171
#: src/xgettext.c:729
msgid "Informative output:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgilendirme çıktısı:\n"
#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:459 src/msgcat.c:406 src/msgcmp.c:208
#: src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:338 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:265
@@ -536,19 +567,15 @@ msgstr ""
#: src/msgmerge.c:511 src/msgunfmt.c:402 src/msguniq.c:372 src/urlget.c:173
#: src/xgettext.c:731
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
#: src/hostname.c:225 src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:408 src/msgcmp.c:210
#: src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:340 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:267
#: src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:601 src/msggrep.c:517 src/msginit.c:396
#: src/msgmerge.c:513 src/msgunfmt.c:404 src/msguniq.c:374 src/urlget.c:175
#: src/xgettext.c:733
-#, fuzzy
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-"Bilgilendirme seçenekleri:\n"
-" -h, --help Bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
-" -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
+msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:411 src/msgcmp.c:213
#: src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:270
@@ -607,13 +634,12 @@ msgstr ""
#: src/msgconv.c:279 src/msgen.c:262 src/msgexec.c:249 src/msgfilter.c:365
#: src/msgfmt.c:514 src/msggrep.c:432 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:423
#: src/msgunfmt.c:342 src/msguniq.c:308 src/xgettext.c:625
-#, fuzzy
msgid "Input file location:\n"
-msgstr "hiç girdi dosyası verilmemiş"
+msgstr "Girdi dosyasının yeri:\n"
#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:281 src/msggrep.c:434 src/msguniq.c:310
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr " GİRDİDOSYASI girdi olan PO dosyası\n"
#: src/msgattrib.c:377 src/msgcat.c:341 src/msgcmp.c:193 src/msgcomm.c:347
#: src/msgconv.c:283 src/msgen.c:266 src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:369
@@ -622,129 +648,137 @@ msgstr ""
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
+" -D, --directory=DİZİN girdi dosyasının arandığı listeye DİZİNi "
+"ekler\n"
#: src/msgattrib.c:379 src/msgconv.c:285 src/msgexec.c:255 src/msgfilter.c:371
#: src/msggrep.c:438 src/msgunfmt.c:346 src/msguniq.c:314
-#, fuzzy
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
-"Girdi dosyası konumu:\n"
-" DOSYA ... .mo girdi dosyaları\n"
-"Bir DOSYA verilmemiÅŸse ya da - verilmiÅŸse standart girdi okunur.\n"
+msgstr "Bir DOSYA verilmemiÅŸse ya da - verilmiÅŸse standart girdi okunur.\n"
#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:346 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:288
#: src/msgen.c:271 src/msgfilter.c:374 src/msgfmt.c:532 src/msggrep.c:441
#: src/msginit.c:365 src/msgmerge.c:441 src/msgunfmt.c:370 src/msguniq.c:317
#: src/xgettext.c:636
msgid "Output file location:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı dosyasının yeri:\n"
#: src/msgattrib.c:384 src/msgcat.c:348 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:290
#: src/msgen.c:273 src/msgfilter.c:376 src/msgfmt.c:534 src/msggrep.c:443
#: src/msgmerge.c:443 src/msgunfmt.c:372 src/msguniq.c:319
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --output-file=DOSYA çıktıyı DOSYAya yazar\n"
#: src/msgattrib.c:386 src/msgcat.c:350 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:292
#: src/msgen.c:275 src/msgfilter.c:378 src/msggrep.c:445 src/msgmerge.c:445
#: src/msgunfmt.c:374 src/msguniq.c:321
-#, fuzzy
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""
-"Çıktı dosyası konumu:\n"
-" -o, --output-file=DOSYA çıktı belirtilen DOSYAya yazılır\n"
"Sonuçlar DOSYA verilmezse ya da - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
#: src/msgattrib.c:390 src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:360 src/msguniq.c:325
msgid "Message selection:\n"
-msgstr ""
+msgstr "İleti seçimi:\n"
#: src/msgattrib.c:392
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
+" --translated çevrilmiş iletileri tutar çevrilmemişleri "
+"siler\n"
#: src/msgattrib.c:394
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
+" --untranslated çevrilmemiş iletileri tutar çevrilmişleri "
+"siler\n"
#: src/msgattrib.c:396
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri siler\n"
#: src/msgattrib.c:398
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
-msgstr ""
+msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri tutar\n"
#: src/msgattrib.c:400
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-obsolete kullanımdışı olan #~ iletilerini siler\n"
#: src/msgattrib.c:402
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
-msgstr ""
+msgstr " --only-obsolete kullanımdışı olan #~ iletilerini tutar\n"
#: src/msgattrib.c:405
msgid "Attribute manipulation:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nitelik deÄŸiÅŸtirme:\n"
#: src/msgattrib.c:407
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
-msgstr ""
+msgstr " --set-fuzzy tüm iletileri 'fuzzy' olarak imler\n"
#: src/msgattrib.c:409
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
-msgstr ""
+msgstr " --clear-fuzzy tüm 'fuzzy' imlerini kaldırır\n"
#: src/msgattrib.c:411
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
-msgstr ""
+msgstr " --set-obsolete tüm iletileri kullanımdışı yapar\n"
#: src/msgattrib.c:413
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
+" --clear-obsolete kullanımdışı iletilerin tümünü kullanıma "
+"sokar\n"
#: src/msgattrib.c:415
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
+" --only-file=DOSYA.po sadece DOSYA.po içindeki girdileri değiştirir\n"
#: src/msgattrib.c:417
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
+" --ignore-file=DOSYA.po sadece DOSYA.po içinde bulunmayan girdileri\n"
+" deÄŸiÅŸtirir\n"
#: src/msgattrib.c:419
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr ""
+" --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy ile eşanlamlı\n"
#: src/msgattrib.c:421
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
+" --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete ile eşanlamlı\n"
#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:366 src/msgcmp.c:201 src/msgcomm.c:372
#: src/msgconv.c:303 src/msgen.c:279 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:397
#: src/msgfmt.c:565 src/msggrep.c:480 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:476
#: src/msguniq.c:332
msgid "Input file syntax:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi dosyası sözdizimi:\n"
#: src/msgattrib.c:426 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:260
#: src/msgfilter.c:399 src/msggrep.c:482 src/msginit.c:375 src/msguniq.c:334
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
+" -P, --properties-input girdi dosyası Java .properties "
+"sözdizimindedir\n"
#: src/msgattrib.c:429 src/msgcat.c:371 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:308
#: src/msgen.c:284 src/msgfilter.c:402 src/msgfmt.c:590 src/msggrep.c:485
#: src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:481 src/msgunfmt.c:378 src/msguniq.c:337
#: src/xgettext.c:689
msgid "Output details:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı ayrıntıları:\n"
#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:310
#: src/msgen.c:286 src/msgmerge.c:483 src/msgunfmt.c:380 src/msguniq.c:344
@@ -752,6 +786,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
+" -e, --no-escape çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz "
+"(öntanımlı)\n"
#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:380 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:312
#: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:406 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:382
@@ -759,59 +795,62 @@ msgstr ""
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
+" -E, --escape çıktıda C öncelemeleri kullanılır, "
+"karakterler\n"
+" yorumlanmaz\n"
#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:383 src/msgconv.c:314
#: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:408 src/msggrep.c:491 src/msgmerge.c:487
#: src/msgunfmt.c:384 src/msguniq.c:348 src/xgettext.c:695
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
-msgstr ""
+msgstr " --force-po boş bile olsa PO dosyasını yazar\n"
#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350
#: src/xgettext.c:697
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --indent .po dosyasını girintili tarzda yazar\n"
#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:387 src/msguniq.c:352
#: src/xgettext.c:699
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
+" --no-location '#: dosyaismi:satır' satırları yazılmaz\n"
#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:389 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:701
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
+" -n, --add-location '#: dosyaismi:satır' satırları üretilir\n"
+" (öntanımlı\n"
#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:391 src/msguniq.c:356
#: src/xgettext.c:703
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
+" --strict .po dosyasının bilinen biçeminde yazar.\n"
#: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:324
#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:420 src/msggrep.c:501 src/msginit.c:384
#: src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:390 src/msguniq.c:358
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
+" -p, --properties-output çıktıyı bir Java .properties dosyasına yazar\n"
#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:422 src/msggrep.c:503 src/msginit.c:386
#: src/msgmerge.c:499 src/msgunfmt.c:392 src/msguniq.c:360 src/xgettext.c:707
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-msgstr ""
+msgstr " -w, --width=SAYI sayfa geniÅŸliÄŸini SAYIya ayarlar\n"
#: src/msgattrib.c:449 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328
#: src/msgen.c:304 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:505 src/msginit.c:388
#: src/msgmerge.c:501 src/msgunfmt.c:394 src/msguniq.c:362 src/xgettext.c:709
-#, fuzzy
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
msgstr ""
-"Çıktı ayrıntıları:\n"
-" -l, --locale=tr_TR hedef yerel belirtilir\n"
-" --no-translator PO dosyasının otomatik üretildiği varsayılır\n"
-" -w, --width=SAYI sayfa genişliği SAYIya ayarlanır\n"
" --no-wrap sayfa genişliğine sığmayan satırların taşan\n"
" kısmı bir alt satıra indirilmez\n"
@@ -819,13 +858,13 @@ msgstr ""
#: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msgmerge.c:504 src/msgunfmt.c:397
#: src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:712
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --sort-output sıralı çıktı üretir\n"
#: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:402 src/msgconv.c:333
#: src/msgen.c:309 src/msgfilter.c:429 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:367
#: src/xgettext.c:714
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F, --sort-by-file çıktıyı dosyadaki yerine göre sıralar\n"
#: src/msgcat.c:273 src/msgcomm.c:290
#, c-format
@@ -863,50 +902,61 @@ msgstr ""
#: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:343 src/xgettext.c:627
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
-msgstr ""
+msgstr " GİRDİDOSYASI ... girdi dosyaları\n"
#: src/msgcat.c:339 src/msgcomm.c:345 src/xgettext.c:629
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
+" -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n"
#: src/msgcat.c:343 src/msgcomm.c:349 src/msgen.c:268 src/msgfmt.c:520
#: src/xgettext.c:633
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi dosyası - ise, standart girdi okunur.\n"
#: src/msgcat.c:356 src/msgcomm.c:362
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
+" -<, --less-than=SAYI bu SAYIdan daha fazla olan iletileri basmaz,\n"
+" belirtilmezse öntanımlı sonsuzdur.\n"
#: src/msgcat.c:359
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
+" ->, --more-than=NUMBER bu SAYIdan daha az olan iletileri basmaz,\n"
+" belirtilmezse öntanımlı 0 dır.\n"
#: src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:368
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
+" -u, --unique --less-than=2 için kısaltmadır, sadece\n"
+" eşi olmayan iletiler basılır\n"
#: src/msgcat.c:368 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:374 src/msgfmt.c:567
#: src/msgmerge.c:478
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
+" -P, --properties-input girdi dosyaları Java .properties "
+"sözdizimlidir\n"
#: src/msgcat.c:373 src/msgconv.c:298 src/msguniq.c:339
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
-msgstr ""
+msgstr " -t, --to-code=İSİM çıktı için kodlama\n"
#: src/msgcat.c:375 src/msguniq.c:341
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
+" --use-first her ileti için mevcut olan ilk kullanılır,\n"
+" çok sayıda çeviri varsa bile alınmaz.\n"
#: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:294
msgid "no input files given"
@@ -939,23 +989,21 @@ msgstr ""
#: src/msgcmp.c:189
msgid " def.po translations\n"
-msgstr ""
+msgstr " def.po çeviriler\n"
#: src/msgcmp.c:191
msgid " ref.pot references to the sources\n"
-msgstr ""
+msgstr " ref.pot kaynaklara bağlantılar\n"
#: src/msgcmp.c:196 src/msgmerge.c:469
msgid "Operation modifiers:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°ÅŸlem deÄŸiÅŸtiriciler:\n"
#: src/msgcmp.c:198 src/msgmerge.c:471
-#, fuzzy
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
msgstr ""
-"İşlem seçenekleri:\n"
" -m, --multi-domain ref.pot'u tüm def.po dosyalarına uygular\n"
#: src/msgcmp.c:272 src/msgmerge.c:922
@@ -1013,48 +1061,49 @@ msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
+" ->, --more-than=SAYI SAYIdan daha fazla olan iletileri basar,\n"
+" verilmezse öntanımlı 1 dir\n"
#: src/msgcomm.c:404 src/xgettext.c:716
msgid ""
" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
+" --omit-header başlıktaki `msgid \"\"' girdisini yazmaz\n"
#: src/msgconv.c:272
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Bir çeviri kataloğunu başka bir karakter kodlamasına dönüştürür.\n"
#: src/msgconv.c:296
-#, fuzzy
msgid "Conversion target:\n"
-msgstr "dönüşüm başarısız"
+msgstr "Dönüşüm hedefi:\n"
#: src/msgconv.c:300
-#, fuzzy
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
-msgstr ""
-"Dönüşüm hedefi:\n"
-" -t, --to-code=İSİM çıktı için kodlama belirtilir\n"
-"Öntanımlı kodlama mevcut yerelin kodlamasıdır.\n"
+msgstr "Öntanımlı kodlama mevcut yerelin kodlamasıdır.\n"
#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:292 src/msgmerge.c:489
msgid " -i, --indent indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --indent girintili çıktı tarzı\n"
#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:294 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:495
#: src/msgmerge.c:491
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
+" --no-location '#: dosyaismi:satır' satırlarını engeller\n"
#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:296 src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:497
#: src/msgmerge.c:493
msgid ""
" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
+" --add-location '#: dosyaismi:satır' satırları korunur\n"
+" (öntanımlı)\n"
#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:499
#: src/msgmerge.c:495
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strict çıktı bilinen biçemde yazılır\n"
#: src/msgen.c:204 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:447
msgid "no input file given"
@@ -1070,7 +1119,7 @@ msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] GİRDİDOSYASI\n"
#: src/msgen.c:252
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
@@ -1084,7 +1133,7 @@ msgstr ""
#: src/msgen.c:264
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
-msgstr ""
+msgstr " GİRDİDOSYASI PO ya da POT dosyası\n"
#: src/msgexec.c:181
msgid "missing command name"
@@ -1121,7 +1170,7 @@ msgstr ""
#: src/msgexec.c:251 src/msgfilter.c:367
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --input=GİRDİDOSYASI PO dosyası\n"
#: src/msgexec.c:309
msgid "write to stdout failed"
@@ -1159,12 +1208,12 @@ msgstr ""
#: src/msgfilter.c:387
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-msgstr ""
+msgstr "SÜZGEÇ 'sed' iken kullanılan SÜZGEÇ-SEÇENEKleri:\n"
#: src/msgfilter.c:389
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
-msgstr ""
+msgstr " -e, --expression=BETİK BETİK çalıştırılacak komutlara eklenir\n"
#: src/msgfilter.c:391
msgid ""
@@ -1172,29 +1221,34 @@ msgid ""
"commands\n"
" to be executed\n"
msgstr ""
+" -f, --file=BETİK BETİK dosyasının içeriğini çalıştırılacak\n"
+" komutlara ekler\n"
#: src/msgfilter.c:394
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
+" -n, --quiet, --silent kalıp alanının otomatik basılmasını engeller\n"
#: src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:487
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
+" --no-escape çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz "
+"(öntanımlı)\n"
#: src/msgfilter.c:410 src/msggrep.c:493
msgid " --indent indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr " --indent girintili çıktı tarzı\n"
#: src/msgfilter.c:412
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
-msgstr ""
+msgstr " --keep-header başlık değiştirilmeden korunur\n"
#: src/msgfilter.c:539
msgid "Not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Henüz çalışmıyor."
#: src/msgfilter.c:567
#, c-format
@@ -1283,88 +1337,90 @@ msgstr ""
#: src/msgfmt.c:516
msgid " filename.po ... input files\n"
-msgstr ""
+msgstr " DOSYAİSMİ.po ... girdi dosyaları\n"
#: src/msgfmt.c:523 src/msgmerge.c:435 src/msgunfmt.c:335 src/xgettext.c:667
msgid "Operation mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°ÅŸlem kipi:\n"
#: src/msgfmt.c:525
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
+" -j, --java Java kipi: bir Java ResourceBundle sınıfı "
+"üretir\n"
#: src/msgfmt.c:527
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
msgstr ""
+" --java2 --java gibi, Java2' de (JDK 1.2 ve daha "
+"yüksek)\n"
+" kabul edilir\n"
#: src/msgfmt.c:529
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
+" --tcl Tcl kipi:bir tcl/msgcat .msg dosyası üretilir\n"
#: src/msgfmt.c:536
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strict bilinen kip etkinleÅŸtirilir\n"
#: src/msgfmt.c:538 src/xgettext.c:644
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı dosyası - verilmişse, standard çıktı kullanılır.\n"
#: src/msgfmt.c:541
msgid "Output file location in Java mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Java kipinde çıktı dosyasının yeri:\n"
#: src/msgfmt.c:543 src/msgunfmt.c:351
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --resource=ÖZKAYNAK özkaynak ismi\n"
#: src/msgfmt.c:545 src/msgfmt.c:557 src/msgunfmt.c:353 src/msgunfmt.c:362
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --locale=YEREL yerel ismi, \"tr\" ya da \"tr_TR\"\n"
#: src/msgfmt.c:547
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d DİZİN sınıf ana dizini\n"
#: src/msgfmt.c:549
-#, fuzzy
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
"name,\n"
"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n"
"written under the specified directory.\n"
msgstr ""
-"Java kipinde çıktı dosyası konumu:\n"
-" -r, --resource=KAYNAK özKAYNAK ismi\n"
-" -l, --locale=tr_TR yerel ismi, dil ya da dil_ÃœLKE\n"
-" -d DİZİN java sınıflarının bulunduğu ana dizin\n"
"Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n"
"saptanır. Sınıf DİZİNe yazılacağından -d seçeneği zorunludur.\n"
#: src/msgfmt.c:555
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tcl kipte çıktı dosyasının yeri:\n"
#: src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:364
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d DİZİN .msg ileti kataloglarının ana dizini\n"
#: src/msgfmt.c:561
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
+"-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n"
#: src/msgfmt.c:570 src/xgettext.c:659
msgid "Input file interpretation:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi dosyası yorumlaması:\n"
#: src/msgfmt.c:572
msgid ""
@@ -1372,28 +1428,37 @@ msgid ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
msgstr ""
+" -c, --check --check-format, --check-header, --check-"
+"domain\n"
+" için kısaltma\n"
#: src/msgfmt.c:575
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
+" --check-format dile bağlı biçem dizgeleri kontrol edilir\n"
#: src/msgfmt.c:577
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr ""
+" --check-header başlık girdilerilerinin varlığı ve içeriği\n"
+" kontrol edilir\n"
#: src/msgfmt.c:579
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
msgstr ""
+" --check-domain --output-file seçeneği ile paket yönergeleri\n"
+" arasındaki çelişkiler kontrol edilir\n"
#: src/msgfmt.c:582
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
msgstr ""
+" -C, --check-compatibility GNU msgfmt, X/Open msgfmt gibi mi davranıyor\n"
#: src/msgfmt.c:584
msgid ""
@@ -1401,36 +1466,34 @@ msgid ""
"for\n"
" menu items\n"
msgstr ""
+" --check-accelerators[=KRKT] menü öğeleri için tuş belirticiler\n"
+" kontrol edilir\n"
#: src/msgfmt.c:587
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f, --use-fuzzy çıktıda fuzzy girdiler kullanılır\n"
#: src/msgfmt.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
-"Çıktı ayrıntıları:\n"
" -a, --alignment=SAYI dizgeleri SAYI bayta ayarlar (öntanımlı: %d)\n"
-" --no-hash ikilik dosya saçılma tablosunu içermeyecek\n"
#: src/msgfmt.c:594
-#, fuzzy
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
-"Çıktı ayrıntıları:\n"
-" -a, --alignment=SAYI dizgeleri SAYI bayta ayarlar (öntanımlı: %d)\n"
" --no-hash ikilik dosya saçılma tablosunu içermeyecek\n"
#: src/msgfmt.c:603
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
+" --statistics çeviriler hakkındaki istatistikleri basar\n"
#: src/msgfmt.c:605 src/msgmerge.c:515 src/msgunfmt.c:406
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı çıktı verilir\n"
#: src/msgfmt.c:743
msgid "plural expression can produce negative values"
@@ -1540,9 +1603,9 @@ msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "çoğul biçemler bir GNU gettext özelliğidir"
#: src/msgfmt.c:1178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
-msgstr "'%s', 'msgid' gibi geçerli bir %s biçem dizgesi değil"
+msgstr "'%s', 'msgid' gibi geçerli bir %s biçem dizgesi değil. Sebebi: %s"
#: src/msgfmt.c:1220
#, c-format
@@ -1618,9 +1681,9 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: uyarı: kaynak dosya fuzzy çeviriler içeriyor"
#: src/msggrep.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
-msgstr "'%c' seçeneği 'K' ya da 'T' belirtilmeden önce kullanılamaz"
+msgstr "'%c' seçeneği 'K' veya 'T' ya da 'C' belirtilmeden önce kullanılamaz"
#: src/msggrep.c:424
#, no-wrap
@@ -1632,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"bir çeviri kataloğunun tüm iletilerini çıkarır.\n"
#: src/msggrep.c:450
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
@@ -1665,11 +1728,13 @@ msgstr ""
"İleti seçimi:\n"
" [-N KAYNAKDOSYA]... [-M PAKETÄ°SMÄ°]...\n"
" [-K MSGID-KALIBI] [-T MSGSTR-KALIBI] [-C AÇIKLAMA-KALIBI]\n"
-"İletiler, -N ile belirtilen kaynak dosyalarının birinden, -M ile belirtilen\n"
-"bir paketten, -K ile belirtilen MSGID-KALIBI ile eÅŸleÅŸen msgid veya\n"
-"msgid_plural iletilerinden, -T ile belirtilen MSGSTR-KALIBI ile eÅŸleÅŸen\n"
-"msgstr çevirilerine göre ya da -C ile belirtilen AÇIKLAMA-KALIBI ile eşleşen\n"
-"çevirmenin açıklamalarına göre seçilebilir.\n"
+"İletiler, -N ile belirtilen kaynak dosyalarının birinden,\n"
+"-M ile belirtilen bir paketten,\n"
+"-K ile belirtilen MSGID-KALIBI ile eÅŸleÅŸen msgid veya\n"
+"msgid_plural iletilerinden,\n"
+"-T ile belirtilen MSGSTR-KALIBI ile eşleşen msgstr çevirilerine göre ya da\n"
+"-C ile belirtilen AÇIKLAMA-KALIBI ile eşleşen çevirmenin açıklamalarına\n"
+"göre seçilebilir.\n"
"\n"
"Birden fazla seçim kriteri belirtilmişse seçilen ileti kümesi, her\n"
"kriterden seçilmiş iletilerin birleşimidir.\n"
@@ -1679,10 +1744,11 @@ msgstr ""
"KALIPlar öntanımlı olarak düzenli ifadelerdir. -E ile belirtilmişlerse\n"
"gelişmiş düzenli ifadeler, -F ile belirtilmişlerse sabit dizgelerdir.\n"
"\n"
-" -N, --location=DOSYA kaynakDOSYAsından çıkartılan dosyalar seçilir\n"
+" -N, --location=KDOSYASI Kaynak DOSYAsından çıkartılan dosyalar seçilir\n"
" -M, --domain=PAKET PAKETe ait iletiler seçilir\n"
" -K, --msgid msgid için kalıpların başlangıcı\n"
" -T, --msgstr msgstr için kalıpların başlangıcı\n"
+" -C, --comment çevirmenin açıklamaları için için kalıpların\b başlangıcı\n"
" -E, --extended-regexp KALIP bir genişletilmiş düzenli ifadedir\n"
" -F, --fixed-strings KALIP satırsonu ayraçlı dizgeler kümesidir\n"
" -e, --regexp=KALIP KALIP bir düzenli ifade olarak kullanılır\n"
@@ -1693,14 +1759,17 @@ msgstr ""
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
+" --escape çıktıda C öncelemeleri kullanılır, "
+"karakterler\n"
+" yorumlanmaz\n"
#: src/msggrep.c:508
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sort-output sıralı çıktı üretir\n"
#: src/msggrep.c:510
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sort-by-file sıralama dosyanın yerine göre yapılır\n"
#: src/msggrep.c:581
msgid "write to grep subprocess failed"
@@ -1741,43 +1810,38 @@ msgstr "Kullanıcının ortam deÄŸiÅŸkenlerindeki bilgilerle bir yeni PO dosyasÄ
#: src/msginit.c:359
msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --input=GİRDİDOSYASI POT dosyası\n"
#: src/msginit.c:361
-#, fuzzy
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"file.\n"
"If it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
-"Girdi dosyası konumu:\n"
-" -i, --input=GİRDİDOSYASI POT girdi dosyası\n"
"Girdi dosyası verilmemişse, POT dosyası içinde bulunulan dizinde aranır,\n"
"- verilmiÅŸse standart girdi okunur.\n"
#: src/msginit.c:367
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --output-file=DOSYA çıktı belirtilen PO dosyasına yazılır\n"
#: src/msginit.c:369
-#, fuzzy
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""
-"Çıktı dosyası konumu:\n"
-" -o, --output-file=DOSYA çıktı belirtilen PO DOSYAsına yazılır\n"
"Çıktı dosyası verilmemişse, --locale seçeneği ya da kullanıcının yerel\n"
"ayarları kullanılır, - verilmişse sonuçlar standart çıktıya yazılır.\n"
#: src/msginit.c:380
msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --locale=tr_TR hedef yerel belirtilir\n"
#: src/msginit.c:382
msgid ""
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
+" --no-translator PO dosyasının otomatik üretildiği varsayılır\n"
#: src/msginit.c:436
msgid ""
@@ -2001,46 +2065,45 @@ msgstr ""
#: src/msgmerge.c:425
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
-msgstr ""
+msgstr " def.po eski kaynaklara bağlı çeviriler\n"
#: src/msgmerge.c:427
msgid " ref.pot references to new sources\n"
-msgstr ""
+msgstr " ref.pot yeni kaynaklara baÄŸlar\n"
#: src/msgmerge.c:431
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr ""
+" -C, --compendium=DOSYA ileti çevirileri için ek veritabanı, birden\n"
+" fazla belirtilebilir\n"
#: src/msgmerge.c:437
-#, fuzzy
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
-"Ä°ÅŸlem kipi:\n"
" -U, --update def.po dosyasını günceller,\n"
" def.po zaten güncelse bir şey yapmaz\n"
#: src/msgmerge.c:449
msgid "Output file location in update mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme kipinde çıktı dosyasının yeri:\n"
#: src/msgmerge.c:451
msgid "The result is written back to def.po.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuç gerisin geri def.po'ya yazılır.\n"
#: src/msgmerge.c:453
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
-msgstr ""
+msgstr " --backup=KONTROL def.po'nun yedeklemesini yapar\n"
#: src/msgmerge.c:455
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-msgstr ""
+msgstr " --suffix=SONEK yedekleme sonek kullanarak yapılır\n"
#: src/msgmerge.c:457
-#, fuzzy
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
@@ -2050,10 +2113,6 @@ msgid ""
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-"Güncelleme kipinde çıktı dosyası konumu:\n"
-"Sonuçlar gerisin geriye def.po dosyasına yazılır.\n"
-" --backup=SÜRÜM def.po dosyasını yedekler\n"
-" --suffix=SONEK yedek dosyası SONEK ile oluşturulur\n"
"Sürüm kontrol yöntemi --backup seçeneği ile ya da VERSION_CONTROL ortam\n"
"deÄŸiÅŸkeni ile belirtilebilir. Bu deÄŸerler:\n"
" none, off yedekleme yapılmaz (--backup verilse bile)\n"
@@ -2061,8 +2120,6 @@ msgstr ""
" existing, nil numaralı yedekler varsa numaralı yoksa basit\n"
" yedekleme yapılır\n"
" simple, never daima basit yedekleme yapılır\n"
-"--suffix seçeneği ile ya da SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ortam değişkeni ile\n"
-"belirtilmedikçe yedekleme dosyasının soneki `~' dir.\n"
#: src/msgmerge.c:464
msgid ""
@@ -2070,14 +2127,16 @@ msgid ""
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
"environment variable.\n"
msgstr ""
+"--suffix seçeneği ile ya da SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ortam değişkeni ile\n"
+"belrtilmedikçe yedeklenen dosyanın soneki `~' dir.\n"
#: src/msgmerge.c:473
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
-msgstr ""
+msgstr " -N, --no-fuzzy-matching fuzzy eşleşmeler kullanılmaz\n"
#: src/msgmerge.c:517
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q, --quiet, --silent işlemin ilerleyişi gösterilmez\n"
#: src/msgmerge.c:1004
msgid "this message should define plural forms"
@@ -2115,64 +2174,54 @@ msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr "İkilik ileti kataloğunu Uniforum tarzı .po dosyasına dönüştürür.\n"
#: src/msgunfmt.c:337
-#, fuzzy
msgid ""
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
-"Ä°ÅŸlem kipi:\n"
" -j, --java Java kipi: girdi bir Java ÖzkaynakPaketi "
"sınıfıdır\n"
-" --tcl Tcl kipi:, girdi bir tcl/iletiKat .msg dosyasıdır\n"
#: src/msgunfmt.c:339
-#, fuzzy
msgid ""
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
-"Ä°ÅŸlem kipi:\n"
-" -j, --java Java kipi: girdi bir Java ÖzkaynakPaketi "
-"sınıfıdır\n"
-" --tcl Tcl kipi:, girdi bir tcl/iletiKat .msg dosyasıdır\n"
+" --tcl Tcl kipi: girdi bir tcl/msgcat .msg dosyasıdır\n"
#: src/msgunfmt.c:344
msgid " FILE ... input .mo files\n"
-msgstr ""
+msgstr " DOSYA ... girdi .mo dosyaları\n"
#: src/msgunfmt.c:349
msgid "Input file location in Java mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Java kipinde girdi dosyasının yeri:\n"
#: src/msgunfmt.c:355
-#, fuzzy
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
"name,\n"
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
-"Java kipinde çıktı dosyası konumu:\n"
-" -r, --resource=KAYNAK özKAYNAK ismi\n"
-" -l, --locale=tr_TR yerel ismi, dil ya da dil_ÃœLKE\n"
"Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n"
"saptanır. Sınıf, CLASSPATH ortam değişkeni ile konumlanır.\n"
#: src/msgunfmt.c:360
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tcl kipinde girdi dosyasının yeri:\n"
#: src/msgunfmt.c:366
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
+"-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n"
#: src/msgunfmt.c:386
msgid " -i, --indent write indented output style\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --indent girintili çıktı tarzı kullanılır\n"
#: src/msgunfmt.c:388
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strict bilinen biçemde yazılır\n"
#: src/msguniq.c:294
#, no-wrap
@@ -2197,16 +2246,13 @@ msgstr ""
#: src/msguniq.c:327
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --repeated sadece yinelenenler yazılır\n"
#: src/msguniq.c:329
-#, fuzzy
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
"duplicates\n"
msgstr ""
-"İleti seçimi:\n"
-" -d, --repeated sadece tekrarlananlar gösterilir\n"
" -u, --unique sadece tek iletiler gösterilir,\n"
" tekrarlananlar iptal edilir\n"
@@ -2461,6 +2507,8 @@ msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ."
"properties syntax. Try using PO file syntax instead."
msgstr ""
+"Java .properties sözdizimi ile çok sayıda çeviri dosyası aynı dosyaya "
+"yazılamaz. PO dosyası sözdizimini kullanmayı deneyin."
#: src/write-po.c:1066
msgid ""
@@ -2468,6 +2516,9 @@ msgid ""
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
"of a properties file."
msgstr ""
+"ileti kataloğu çoğul biçemli çeviriler içeriyor ama çıktı biçemi bunları "
+"desteklemiyor. Bir Java sınıfını .properties dosyası yerine \"msgfmt --java"
+"\" kullanarak üretmeyi deneyin."
#: src/write-po.c:1078
#, c-format
@@ -2480,23 +2531,22 @@ msgid "standard output"
msgstr "standart çıktı"
#: src/write-tcl.c:156
-#, fuzzy
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
-"ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen başlıkta\n"
-"\"Plural-Forms: nplurals=TAMSAYI; plural=Ä°FADE;\" gibi bir ÅŸey yok."
+"ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen Tcl ileti kataloğu\n"
+"biçemi çoğul çevirileri desteklemiyor\n"
#: src/x-awk.c:325 src/x-python.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
-msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
+msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge"
#: src/x-awk.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
-msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
+msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış düzenli ifade"
#: src/x-c.c:906
#, c-format
@@ -2511,21 +2561,21 @@ msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
#: src/x-glade.c:369 src/x-glade.c:376
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d:%d: %s"
#: src/x-glade.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
"This version was built without expat.\n"
msgstr ""
-"\"%s\" karakter kümesi desteklenmiyor. %s iconv()ye bağlı.\n"
-"Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış.\n"
+"\"glade\" dili desteklenmiyor. %s expat'a bağlı.\n"
+"Bu sürüm expat olmaksızın kurgulanmış.\n"
#: src/x-python.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
-msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış karakter sabiti"
+msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz"
#: src/x-rst.c:106
#, c-format
@@ -2564,23 +2614,22 @@ msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
msgstr ""
+" -d, --default-domain=İSİM çıktıda messages.po yerine İSİM.po kullanılır\n"
#: src/xgettext.c:640
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --output=DOSYA çıktı belirtilen dosyaya yazılır\n"
#: src/xgettext.c:642
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --output-dir=DİZİN çıktı dosyaları DİZİNe yazılır\n"
#: src/xgettext.c:647
-#, fuzzy
msgid "Choice of input file language:\n"
-msgstr "hiç girdi dosyası verilmemiş"
+msgstr "Girdi dosyası dilinin seçimi:\n"
#: src/xgettext.c:649
-#, fuzzy
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
@@ -2588,104 +2637,115 @@ msgid ""
" JavaProperties, awk, YCP, Tcl, PHP, RST, "
"Glade)\n"
msgstr ""
-"Girdi dosyası dilinin seçimi:\n"
" -L, --language=İSİM belirtilen dil tanınır:\n"
" C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp, RST,\n"
-" EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl, Glade\n"
-" -C, --c++ --language=C++ için kısaltma\n"
-"Dil öntanımlı olarak girdi dosyasının uzantısına göre seçilir.\n"
+" EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java, PHP, awk,\n"
+" JavaProperties,YCP, Tcl, Glade\n"
#: src/xgettext.c:654
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --c++ --language=C++ ile aynı\n"
#: src/xgettext.c:656
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı olarak dil, girdi dosyasının uzantısına bakarak saptanır.\n"
#: src/xgettext.c:661
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
msgstr ""
+" --from-code=İSİM girdi dosyası için yerel kodlaması\n"
+" (Python, Tcl, Glade dışında)\n"
#: src/xgettext.c:664
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr ""
+"Öntanımlı olarak, girdi dosyalarının yerel kodlaması ASCII kabul edilir.\n"
#: src/xgettext.c:669
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -j, --join-existing iletiler mevcut dosyaya bağlanır\n"
#: src/xgettext.c:671
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
+" -x, --exclude-file=DOSYA.po girdiler DOSYA.po dosyasından elde edilir\n"
#: src/xgettext.c:673
-#, fuzzy
msgid ""
" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
" preceding keyword lines) in output file\n"
msgstr ""
-"Ä°ÅŸlem kipi:\n"
-" -j, --join-existing iletileri mevcut dosyaya baÄŸlar\n"
-" -x, --exclude-file=DOSYA.po DOSYA.po dosyasındaki iletiler çıkartılmaz\n"
" -c, --add-comments[=ETİTET] ETİKETli yorum bloğunu çıktı dosyasına yazar\n"
#: src/xgettext.c:677
msgid "Language=C/C++ specific options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Language=C/C++ seçenekleri:\n"
#: src/xgettext.c:679
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a, --extract-all tüm dizgeler çıkarılır\n"
#: src/xgettext.c:681
msgid ""
" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n"
" WORD means not to use default keywords)\n"
msgstr ""
+" -k, --keyword[=SÖZCÜK] aranan ek anahtar sözcük (SÖZCÜK için "
+"öntanımlı\n"
+" anahtar sözcükler kullanılmamalıdır)\n"
#: src/xgettext.c:684
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
-msgstr ""
+msgstr " -T, --trigraphs ANSI C üçlü harfleri kabul edilir\n"
#: src/xgettext.c:686
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
+" --debug biçemdizgesi tanıma sonuçları ayrıntılı olur\n"
#: src/xgettext.c:705
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
+" --properties-output çıktı bir Java .properties dosyasına yazılır\n"
#: src/xgettext.c:718
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --copyright-holder=DİZGE çıktı için telif hakkı bilgisi\n"
#: src/xgettext.c:720
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
+" --foreign-user yabancı kullanıcılar için FSF telif hakkı\n"
+" çıktıda atlanır\n"
#: src/xgettext.c:722
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
+" --msgid-bugs-address=EPOSTA@ADRESÄ°\n"
+" msgid hatalarının bildirileceği adres\n"
#: src/xgettext.c:724
msgid ""
" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
"entries\n"
msgstr ""
+" -m, --msgstr-prefix[=DİZGE] msgstr girdilerinde önek olarak \"\" yerine\n"
+" DİZGE kullanılır\n"
#: src/xgettext.c:726
msgid ""
" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
"entries\n"
msgstr ""
+" -M, --msgstr-suffix[=DÄ°ZGE] msgstr girdilerinde sonek olarak \"\" yerine\n"
+" DİZGE kullanılır\n"
#: src/xgettext.c:922
msgid "standard input"
@@ -2697,11 +2757,13 @@ msgid ""
"Non-ASCII string at %s%s.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
+"%s%s de ASCII olmayan dizge.\n"
+"Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz."
#: src/xgettext.c:1070
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
-msgstr "%s: uyarı: "
+msgstr "%s%s: uyarı: "
#: src/xgettext.c:1072
msgid ""
@@ -2720,12 +2782,72 @@ msgid ""
"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
msgstr ""
+"--msgid-bugs-address seçeneği belirtilmemiş.\n"
+"Bir `Makevars' dosyası kullanıyorsanız, burada\n"
+"MSGID_BUGS_ADDRESS deÄŸiÅŸkenini belirtin; ya da\n"
+"bir --msgid-bugs-address seçeneği kullanın.\n"
#: src/xgettext.c:1474
#, c-format
msgid "language `%s' unknown"
msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
+#~ msgid "missing arguments"
+#~ msgstr "argümanlar eksik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
+#~ "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [[PAKET] MSGID]\n"
+#~ "ya da: %s [SEÇENEK] -s [MSGID]...\n"
+
+#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
+#~ msgstr "Bir iletinin anadile çevirisini gösterir.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ " -n suppress trailing newline\n"
+#~ " -V, --version display version information and exit\n"
+#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d, --domain=PAKET ileti çevirisini PAKET.mo dosyasından alır.\n"
+#~ " -e önceleme dizilerinin kullanımını etkinleştirir\n"
+#~ " -E (uyumluluk için yoksayıldı)\n"
+#~ " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
+#~ " -n izleyen satır sonu karakterini yoksayar\n"
+#~ " -V, --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
+#~ " [PAKET] MSGID PAKET.mo dosyasından MSGID ile ilişkili çeviriyi "
+#~ "alır\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
+#~ "command.\n"
+#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those "
+#~ "messages\n"
+#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PAKET parametresi verilmemişse .mo dosyasının adı TEXTDOMAIN çevre\n"
+#~ "değişkeninden saptanır. İleti kataloğu olması gereken dizinde değilse\n"
+#~ "bulunduğu dizin TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n"
+#~ "Program -s seçeneği ile kullanıldığında `echo' komutu verilmiş gibi "
+#~ "davranır.\n"
+#~ "Ancak iletiyi standart çıktıya basitçe kopyalamak yerine çevirisini "
+#~ "verir.\n"
+#~ "Standart arama dizini: %s\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Input file location:\n"
#~ " INPUTFILE input PO file\n"
@@ -2773,16 +2895,12 @@ msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
#~ " --no-obsolete eski #~ iletileri silinir.\n"
#~ " --only-obsolete eski #~ iletileri tutulur.\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Attribute manipulation:\n"
#~ " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
#~ " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
#~ " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
#~ " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
-#~ " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
-#~ " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE."
-#~ "po\n"
#~ " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
#~ " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-"
#~ "obsolete\n"
@@ -3292,16 +3410,6 @@ msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
#~ "içerebilen\n"
#~ " ek veritabanı\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Operation modifiers:\n"
-#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
-#~ "po\n"
-#~ " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "İşlem seçenekleri:\n"
-#~ " -m, --multi-domain ref.pot'u tüm def.po dosyalarına uygular\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Informative output:\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
@@ -3365,6 +3473,53 @@ msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
#~ " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
#~ " -v, --verbose sonuçlar daha ayrıntılı verilir\n"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
+#~ msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [PAKET] MSGID MSGID-PLURAL SAYI\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display native language translation of a textual message whose "
+#~ "grammatical\n"
+#~ "form depends on a number.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir sayıya bağlı olarak ilgili tekil/çoğul ileti çevirisini gösterir.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
+#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ " -V, --version display version information and exit\n"
+#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
+#~ "(plural)\n"
+#~ " COUNT choose singular/plural form based on this "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d, --domain=PAKET ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n"
+#~ " -e öncelem dizilerinin kullanımı etkinleştirilir\n"
+#~ " -E (uyumluluk için yoksayıldı)\n"
+#~ " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
+#~ " -V, --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
+#~ " [PAKET] ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n"
+#~ " MSGID MSGID-PLURAL MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoğul) çevrilir\n"
+#~ " SAYI SAYIya bağlı olarak tekil/çoğul iletilerden biri "
+#~ "seçilir\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
+#~ "the\n"
+#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
+#~ "the\n"
+#~ "regular directory, another location can be specified with the "
+#~ "environment\n"
+#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+#~ "Standard search directory: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PAKET parametresi verilmemişse paket ismi TEXTDOMAIN çevre değişkeninden\n"
+#~ "saptanır. İleti kataloğu olması gereken dizinde değilse bulunduğu dizin\n"
+#~ "TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n"
+#~ "Standart arama dizini: %s\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Output file location:\n"
#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of "
@@ -3401,7 +3556,6 @@ msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
#~ "fazla\n"
#~ " ayrıntı verilir.\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Output details:\n"
#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
@@ -3427,8 +3581,6 @@ msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
#~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign "
#~ "user\n"
-#~ " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid "
-#~ "bugs\n"
#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
#~ "entries\n"
#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
@@ -3461,109 +3613,6 @@ msgstr "dil `%s' bilinmiyor"
#~ "da\n"
#~ " \"\" kullanılır\n"
-#~ msgid "missing arguments"
-#~ msgstr "argümanlar eksik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-#~ "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [[PAKET] MSGID]\n"
-#~ "ya da: %s [SEÇENEK] -s [MSGID]...\n"
-
-#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-#~ msgstr "Bir iletinin anadile çevirisini gösterir.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -n suppress trailing newline\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
-#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=PAKET ileti çevirisini PAKET.mo dosyasından alır.\n"
-#~ " -e önceleme dizilerinin kullanımını etkinleştirir\n"
-#~ " -E (uyumluluk için yoksayıldı)\n"
-#~ " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
-#~ " -n izleyen satır sonu karakterini yoksayar\n"
-#~ " -V, --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-#~ " [PAKET] MSGID PAKET.mo dosyasından MSGID ile ilişkili çeviriyi "
-#~ "alır\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
-#~ "the\n"
-#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
-#~ "the\n"
-#~ "regular directory, another location can be specified with the "
-#~ "environment\n"
-#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
-#~ "command.\n"
-#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those "
-#~ "messages\n"
-#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
-#~ "Standard search directory: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "PAKET parametresi verilmemişse .mo dosyasının adı TEXTDOMAIN çevre\n"
-#~ "değişkeninden saptanır. İleti kataloğu olması gereken dizinde değilse\n"
-#~ "bulunduğu dizin TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#~ "Program -s seçeneği ile kullanıldığında `echo' komutu verilmiş gibi "
-#~ "davranır.\n"
-#~ "Ancak iletiyi standart çıktıya basitçe kopyalamak yerine çevirisini "
-#~ "verir.\n"
-#~ "Standart arama dizini: %s\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-#~ msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [PAKET] MSGID MSGID-PLURAL SAYI\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display native language translation of a textual message whose "
-#~ "grammatical\n"
-#~ "form depends on a number.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir sayıya bağlı olarak ilgili tekil/çoğul ileti çevirisini gösterir.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ " -E (ignored for compatibility)\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -V, --version display version information and exit\n"
-#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
-#~ "(plural)\n"
-#~ " COUNT choose singular/plural form based on this "
-#~ "value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --domain=PAKET ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n"
-#~ " -e öncelem dizilerinin kullanımı etkinleştirilir\n"
-#~ " -E (uyumluluk için yoksayıldı)\n"
-#~ " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
-#~ " -V, --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-#~ " [PAKET] ileti çevirileri yazılım PAKETinden alınır.\n"
-#~ " MSGID MSGID-PLURAL MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoğul) çevrilir\n"
-#~ " SAYI SAYIya bağlı olarak tekil/çoğul iletilerden biri "
-#~ "seçilir\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
-#~ "the\n"
-#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
-#~ "the\n"
-#~ "regular directory, another location can be specified with the "
-#~ "environment\n"
-#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "Standard search directory: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "PAKET parametresi verilmemişse paket ismi TEXTDOMAIN çevre değişkeninden\n"
-#~ "saptanır. İleti kataloğu olması gereken dizinde değilse bulunduğu dizin\n"
-#~ "TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#~ "Standart arama dizini: %s\n"
-
#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir sysdep parçası içeriyor"