summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>2002-01-02 20:52:50 +0000
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>2009-06-22 00:30:52 +0200
commitb1cf40fd9ebd718860660e43ed1473cebf97568a (patch)
tree92ae5ecfeb5c96228111b1af28470b06db31c5b2 /po/de.po
parentf4d7aa9cebbf41970dc68360c9e9a8e73dc3cb62 (diff)
downloadexternal_gettext-b1cf40fd9ebd718860660e43ed1473cebf97568a.zip
external_gettext-b1cf40fd9ebd718860660e43ed1473cebf97568a.tar.gz
external_gettext-b1cf40fd9ebd718860660e43ed1473cebf97568a.tar.bz2
Many updated translations.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po366
1 files changed, 200 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 24131bb..068b951 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -73,9 +73,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-11 13:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-12 14:44+0100\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre4\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-20 22:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-29 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,42 +83,42 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/argmatch.c:141
+#: lib/argmatch.c:142
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
msgstr "ungültiges Argument »%s« für »%s«"
-#: lib/argmatch.c:142
+#: lib/argmatch.c:143
#, c-format
msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'"
msgstr "mehrdeutiges Argument »%s« für »%s«"
-#: lib/argmatch.c:162
+#: lib/argmatch.c:163
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gültige Argumente sind:"
-#: lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:732 src/read-mo.c:170
-#: src/xgettext.c:797 src/xgettext.c:810 src/xgettext.c:820
+#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:734 src/read-mo.c:170
+#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:808 src/xgettext.c:821 src/xgettext.c:831
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen"
-#: lib/copy-file.c:67
+#: lib/copy-file.c:68
#, c-format
msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
msgstr "Öffnen der Sicherungsdatei »%s« zum Schreiben fehlgeschlagen"
-#: lib/copy-file.c:80
+#: lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:216
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
-#: lib/copy-file.c:86 lib/copy-file.c:90
+#: lib/copy-file.c:87 lib/copy-file.c:91
#, c-format
msgid "error writing \"%s\""
msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
-#: lib/copy-file.c:92
+#: lib/copy-file.c:93 src/urlget.c:226
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "Fehler nach dem Lesen von »%s«"
@@ -219,90 +219,100 @@ msgstr "Subprozess %s"
msgid "%s subprocess got fatal signal"
msgstr "Subprozess %s hat ein fatales Signal erhalten"
-#: src/format-c.c:582 src/format-python.c:482
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match"
-msgstr "Anzahl der Formatelemente in »msgid« und »msgstr« stimmt nicht überein"
+#: src/format-c.c:587 src/format-python.c:506
+#, c-format
+msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
+msgstr "Anzahl der Formatelemente in »msgid« und »%s« stimmt nicht überein"
-#: src/format-c.c:595 src/format-python.c:495
+#: src/format-c.c:601 src/format-python.c:520
#, c-format
msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument %u are not the "
-"same"
-msgstr "Formatelemente in »msgid« und »msgstr« für Argument %u nicht identisch"
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
+msgstr ""
+"Formatelemente in »msgid« und »%s« für Argument %u sind nicht identisch"
-#: src/format-java.c:656 src/format-pascal.c:400
+#: src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 src/format-pascal.c:403
#, c-format
-msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgid'"
-msgstr "ein Formatelement für Argument {%u} fehlt in »msgid«"
+msgid ""
+"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
+"'msgid'"
+msgstr "ein Formatelement für Argument {%u}, wie in »%s«, fehlt in »msgid«"
-#: src/format-java.c:669 src/format-pascal.c:413
+#: src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 src/format-pascal.c:418
#, c-format
-msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
-msgstr "ein Formatelement für Argument {%u} fehlt in »msgstr«"
+msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
+msgstr "ein Formatelement für Argument {%u} fehlt in »%s«"
-#: src/format-java.c:686 src/format-pascal.c:430
+#: src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 src/format-pascal.c:443
#, c-format
msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument {%u} are not the "
-"same"
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr ""
-"Formatelemente in »msgid« und »msgstr« für Argument {%u} nicht identisch"
+"Formatelemente in »msgid« und »%s« für Argument {%u} sind nicht identisch"
+
+#: src/format-lisp.c:3381
+#, c-format
+msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
+msgstr "Formatelemente in »msgid« und »%s« sind nicht gleichbedeutend"
-#: src/format-lisp.c:3375
-msgid "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' are not equivalent"
-msgstr "Formatelemente in »msgid« und »msgstr« nicht gleichbedeutend"
+#: src/format-lisp.c:3402
+#, c-format
+msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
+msgstr "Formatelemente in »%s« sind keine Untermenge von deren in »msgid«"
# CHECKIT
-#: src/format-python.c:395
+#: src/format-python.c:397
+#, c-format
msgid ""
-"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in 'msgstr' expect "
-"a tuple"
+"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
+"tuple"
msgstr ""
-"Formatelemente in »msgid« erwarten ein Mapping, die in »msgstr« jedoch ein "
-"Tuple"
+"Formatelemente in »msgid« erwarten ein Mapping, die in »%s« jedoch ein Tuple"
-#: src/format-python.c:406
+#: src/format-python.c:409
+#, c-format
msgid ""
-"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in 'msgstr' expect a "
+"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
"mapping"
msgstr ""
-"Formatelemente in »msgid« erwarten ein Tuple, die in »msgstr« jedoch ein\n"
+"Formatelemente in »msgid« erwarten ein Tuple, die in »%s« jedoch ein\n"
"Mapping"
-#: src/format-python.c:432
+#: src/format-python.c:437
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgid'"
-msgstr "ein Formatelement für Argument »%s« fehlt in »msgid«"
+msgid ""
+"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
+"'msgid'"
+msgstr "ein Formatelement für Argument »%s«, wie in »%s«, fehlt in »msgid«"
-#: src/format-python.c:445
+#: src/format-python.c:452
#, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
-msgstr "ein Formatelement für Argument »%s« fehlt in »msgstr«"
+msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
+msgstr "ein Formatelement für Argument »%s« fehlt in »%s«"
-#: src/format-python.c:462
+#: src/format-python.c:478
#, c-format
msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument '%s' are not the "
-"same"
+"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr ""
-"Formatelemente in »msgid« und »msgstr« für Argument »%s« stimmen nicht "
-"überein"
+"Formatelemente in »msgid« und »%s« für Argument »%s« stimmen nicht überein"
-#: src/format-ycp.c:141
+#: src/format-ycp.c:144
#, c-format
-msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
-msgstr "ein Formatelement für Argument »%u« fehlt in »msgstr«"
+msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
+msgstr "ein Formatelement für Argument »%u« fehlt in »%s«"
-#: src/format-ycp.c:142
+#: src/format-ycp.c:145
#, c-format
-msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgid'"
-msgstr "ein Formatelement für Argument »%u« fehlt in »msgid«"
+msgid ""
+"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
+msgstr "ein Formatelement für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »msgid«"
#: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229
#: src/msgcmp.c:134 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:171
-#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:244 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:276
+#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:249 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:280
#: src/msginit.c:247 src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207
-#: src/ngettext.c:126 src/xgettext.c:355
+#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:365
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -316,9 +326,9 @@ msgstr ""
#: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234
#: src/msgcmp.c:139 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:176
-#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:249 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:281
+#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:254 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:285
#: src/msginit.c:252 src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212
-#: src/ngettext.c:131 src/xgettext.c:360
+#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:370
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Geschrieben von %s.\n"
@@ -333,9 +343,9 @@ msgstr "Argumente fehlen"
#: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290
#: src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:227
-#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:342 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:371
+#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:347 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:375
#: src/msginit.c:338 src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269
-#: src/ngettext.c:210 src/xgettext.c:502
+#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:512
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
@@ -402,9 +412,9 @@ msgstr ""
#: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371
#: src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:287
-#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:457
+#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:461
#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343
-#: src/ngettext.c:244 src/xgettext.c:594
+#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:605
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Fehler bitte an <bug-gnu-gettext@gnu.org> melden.\n"
@@ -437,8 +447,8 @@ msgstr ""
" -i, --ip-address Adressen für den Rechnernamen\n"
#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:210 src/msgconv.c:299
-#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:409 src/msggrep.c:451
-#: src/msginit.c:383
+#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:455
+#: src/msginit.c:383 src/urlget.c:180
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
@@ -453,22 +463,22 @@ msgstr ""
msgid "could not get host name"
msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnernamen (Hostname) herauszufinden"
-#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:296 src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227
+#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:199
+#: src/msggrep.c:300 src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "höchstens eine Eingabedatei erlaubt"
#: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248
#: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212
-#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgfilter.c:264 src/msgfilter.c:268
-#: src/msgfmt.c:358 src/msggrep.c:302 src/msggrep.c:306 src/msgmerge.c:282
+#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgfilter.c:269 src/msgfilter.c:273
+#: src/msgfmt.c:358 src/msggrep.c:306 src/msggrep.c:310 src/msgmerge.c:282
#: src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:307 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237
-#: src/xgettext.c:370 src/xgettext.c:374
+#: src/xgettext.c:380 src/xgettext.c:384
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus"
-#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:376 src/msguniq.c:274
+#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:380 src/msguniq.c:274
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]\n"
@@ -483,8 +493,8 @@ msgstr ""
"die Attribute verändern.\n"
#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:191 src/msgcomm.c:328
-#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:357
-#: src/msgfmt.c:494 src/msggrep.c:387 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390
+#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:362
+#: src/msgfmt.c:494 src/msggrep.c:391 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390
#: src/msgunfmt.c:277 src/msguniq.c:291
#, no-wrap
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -492,7 +502,7 @@ msgstr ""
"Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n"
"notwendig.\n"
-#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:392 src/msguniq.c:296
+#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:396 src/msguniq.c:296
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
@@ -506,8 +516,8 @@ msgstr ""
"Wenn keine Eingabedatei oder »-« angegeben ist, wird die Standardeingabe\n"
"gelesen.\n"
-#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgfilter.c:370
-#: src/msggrep.c:400 src/msgmerge.c:412
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgfilter.c:375
+#: src/msggrep.c:404 src/msgmerge.c:412
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
@@ -592,7 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "Auswahlkriterium nicht möglich (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:507
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:517
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]...\n"
@@ -622,7 +632,7 @@ msgstr ""
"Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden für alle PO-Dateien\n"
"kumuliert.\n"
-#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:523
+#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:533
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
@@ -707,7 +717,7 @@ msgstr ""
" -s, --sort-output sortierte Ausgabe erzeugen\n"
" -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erzeugen\n"
-#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:588
+#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:599
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
@@ -791,18 +801,18 @@ msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber in %s nicht definiert"
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "Warnung: diese Meldung kommt nicht vor"
-#: src/msgcmp.c:339 src/po-lex.c:705
+#: src/msgcmp.c:339 src/po-lex.c:707
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "es ist %d fataler Fehler aufgetreten"
msgstr[1] "es sind %d fatale Fehler aufgetreten"
-#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1324 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163
+#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1346 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163
msgid "duplicate message definition"
msgstr "Mehrfachdefinition der Meldung"
-#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1325 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164
+#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1347 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...dies ist die Stelle der ersten Definition"
@@ -932,7 +942,7 @@ msgstr ""
" -s, --sort-output sortierte Ausgabe erzeugen\n"
" -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erzeugen\n"
-#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:391
+#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:401
msgid "no input file given"
msgstr "Eingabedatei fehlt"
@@ -1006,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"einem Nullbyte-Zeichen. Dei Ausgabe von »msgexec 0« ist geeignet als Eingabe für\n"
"»xargs -0«.\n"
-#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:362
+#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:367
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
@@ -1024,30 +1034,30 @@ msgstr ""
msgid "write to stdout failed"
msgstr "Schreiben nach Standardausgabe fehlgeschlagen"
-#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:599
+#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:604
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "Schreiben zum Subprozess %s fehlgeschlagen"
-#: src/msgfilter.c:259
+#: src/msgfilter.c:264
msgid "missing filter name"
msgstr "Name des Filters fehlt"
-#: src/msgfilter.c:283
+#: src/msgfilter.c:288
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "es muss mindestens ein sed-Skript angegeben werden"
-#: src/msgfilter.c:347
+#: src/msgfilter.c:352
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
-#: src/msgfilter.c:352
+#: src/msgfilter.c:357
#, no-wrap
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Einen Filter auf alle Übersetzungen eines Katalogs mit Übersetzungen anwenden.\n"
-#: src/msgfilter.c:378
+#: src/msgfilter.c:383
#, no-wrap
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1057,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"Standardeingabe liest und die geänderte Übersetzung nach der Standardausgabe\n"
"schreibt.\n"
-#: src/msgfilter.c:384
+#: src/msgfilter.c:389
#, no-wrap
msgid ""
"Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
@@ -1072,7 +1082,7 @@ msgstr ""
" Befehlen hinzufügen\n"
" -n, --quiet, --silent \"Pattern-Space\" nicht automatisch ausgeben\n"
-#: src/msgfilter.c:393
+#: src/msgfilter.c:398
#, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
@@ -1103,24 +1113,24 @@ msgstr ""
" -s, --sort-output sortierte Ausgabe erzeugen\n"
" -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erzeugen\n"
-#: src/msgfilter.c:551
+#: src/msgfilter.c:556
#, c-format
msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
msgstr ""
"es ist nicht möglich, eine nicht-blockierende Ein/Ausgabe zum Subprozess %s\n"
"zu setzen"
-#: src/msgfilter.c:579
+#: src/msgfilter.c:584
#, c-format
msgid "communication with %s subprocess failed"
msgstr "Kommunikation mit dem Subprozess %s fehlgeschlagen"
-#: src/msgfilter.c:630
+#: src/msgfilter.c:635
#, c-format
msgid "read from %s subprocess failed"
msgstr "Lesen vorm Subprozess %s fehlgeschlagen"
-#: src/msgfilter.c:646
+#: src/msgfilter.c:651
#, c-format
msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
msgstr "Subprozess %s wurde mit dem Exitcode %d beendet"
@@ -1334,22 +1344,26 @@ msgstr "ungültige Pluralwerte"
msgid "invalid plural expression"
msgstr "ungültiger Pluralausdruck"
-#: src/msgfmt.c:899 src/msgfmt.c:912
+#: src/msgfmt.c:899 src/msgfmt.c:914
#, c-format
msgid "nplurals = %lu..."
msgstr "nplurals = %lu..."
#: src/msgfmt.c:902
#, c-format
-msgid "...but some messages have only %lu plural forms"
-msgstr "... aber einige Meldungen haben nur %lu Pluralformen"
+msgid "...but some messages have only one plural form"
+msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
+msgstr[0] "... aber einige Meldungen haben nur eine Pluralform"
+msgstr[1] "... aber einige Meldungen haben nur %lu Pluralformen"
-#: src/msgfmt.c:915
+#: src/msgfmt.c:917
#, c-format
-msgid "...but some messages have %lu plural forms"
-msgstr "... aber einige Meldungen haben %lu Pluralformen"
+msgid "...but some messages have one plural form"
+msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
+msgstr[0] "... aber einige Meldungen haben eine Pluralform"
+msgstr[1] "... aber einige Meldungen haben %lu Pluralformen"
-#: src/msgfmt.c:930
+#: src/msgfmt.c:934
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -1358,127 +1372,127 @@ msgstr ""
"Kopfeintrag fehlt die Zeile:\n"
"»Plural-Forms: nplurals=GANZZAHL; plural=AUSDRUCK;«"
-#: src/msgfmt.c:968
+#: src/msgfmt.c:972
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "»msgid«- und »msgstr_plural«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«"
-#: src/msgfmt.c:978
+#: src/msgfmt.c:982
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "»msgid«- und »msgstr[%u]«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«"
-#: src/msgfmt.c:990
+#: src/msgfmt.c:994
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "»msgid«- und »msgstr«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«"
-#: src/msgfmt.c:1007
+#: src/msgfmt.c:1011
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "»msgid«- und »msgstr_plural«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«"
-#: src/msgfmt.c:1017
+#: src/msgfmt.c:1021
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "»msgid«- und »msgstr[%u]«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«"
-#: src/msgfmt.c:1029
+#: src/msgfmt.c:1033
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "»msgid«- und »msgstr«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«"
-#: src/msgfmt.c:1041
+#: src/msgfmt.c:1045
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "Die Plural-Behandlung ist eine Erweiterung von GNU gettext"
-#: src/msgfmt.c:1089
+#: src/msgfmt.c:1110
#, c-format
-msgid "'msgstr' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'"
-msgstr "»msgstr« ist ein ungültiges Formatelement %s, im Gegensatz zu »msgid«"
+msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'"
+msgstr "»%s« ist ein ungültiges Formatelement %s, im Gegensatz zu »msgid«"
-#: src/msgfmt.c:1123
+#: src/msgfmt.c:1145
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "bei »msgstr« fehlt die Markierung »%c« für den Tastatur-Accelerator"
-#: src/msgfmt.c:1131
+#: src/msgfmt.c:1153
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""
"»msgstr« weist mehr als eine Markierung »%c« für den Tastatur-Accelerator auf"
-#: src/msgfmt.c:1165
+#: src/msgfmt.c:1187
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "Im Kopfeintrag fehlt das Feld »%s«"
-#: src/msgfmt.c:1168
+#: src/msgfmt.c:1190
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "Feld »%s« im Kopfeintrag sollte in der ersten Spalte anfangen"
-#: src/msgfmt.c:1177
+#: src/msgfmt.c:1199
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr ""
"Einige Felder im Kopfeintrag haben immer noch den anfänglichen Vorgabewert"
-#: src/msgfmt.c:1188
+#: src/msgfmt.c:1210
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "Feld »%s« hat immer noch den anfänglichen Vorgabewert"
-#: src/msgfmt.c:1229
+#: src/msgfmt.c:1251
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei fehlt oder ist ungültig\n"
# = Konvertierung der Meldung in Hinblick auf den Zeichensatz
# 2001-03-11 20:56:03 CET -ke-
-#: src/msgfmt.c:1232
+#: src/msgfmt.c:1254
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "Warnung: Konvertierung des Zeichensatzes wird fehlschlagen.\n"
-#: src/msgfmt.c:1242
+#: src/msgfmt.c:1264
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei ist ungenau (fuzzy)\n"
-#: src/msgfmt.c:1244
+#: src/msgfmt.c:1266
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
"Warnung: ältere Versionen von »msgfmt« werden hierbei einen Fehler melden\n"
-#: src/msgfmt.c:1269
+#: src/msgfmt.c:1291
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet"
-#: src/msgfmt.c:1274
+#: src/msgfmt.c:1296
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet; Präfix wird verwendet."
-#: src/msgfmt.c:1285
+#: src/msgfmt.c:1307
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "»domain %s«-Anweisung wird ignoriert"
-#: src/msgfmt.c:1357
+#: src/msgfmt.c:1379
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "leerer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert"
-#: src/msgfmt.c:1358
+#: src/msgfmt.c:1380
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "ungenauer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert"
-#: src/msgfmt.c:1427
+#: src/msgfmt.c:1449
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen"
-#: src/msggrep.c:359
+#: src/msggrep.c:363
#, c-format
msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified"
msgstr ""
"Option »%c« kann nicht verwendet werden, bevor »K« or »T« festgelegt ist"
-#: src/msggrep.c:381
+#: src/msggrep.c:385
#, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -1489,7 +1503,7 @@ msgstr ""
# To avoid confusion, let msgid and msgstr untranslated here!
# 2001-11-04 11:16:55 CET -ke-
-#: src/msggrep.c:408
+#: src/msggrep.c:412
#, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -1549,7 +1563,7 @@ msgstr ""
" -f, --file=FILE MUSTER der DATEI entnehmen\n"
" -i, --ignore-case Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheiden\n"
-#: src/msggrep.c:436
+#: src/msggrep.c:440
#, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
@@ -1579,7 +1593,7 @@ msgstr ""
" --sort-output sortierte Ausgabe erzeugen\n"
" --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erzeugen\n"
-#: src/msggrep.c:510
+#: src/msggrep.c:530
msgid "write to grep subprocess failed"
msgstr "Schreiben zum Subprozess grep fehlgeschlagen"
@@ -2273,42 +2287,42 @@ msgstr "Pluralform hat einen falschen Index"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "zu viele Fehler: Abbruch"
-#: src/po-lex.c:545 src/write-po.c:331 src/write-po.c:421
+#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:331 src/write-po.c:421
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz"
-#: src/po-lex.c:571
+#: src/po-lex.c:573
msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei"
-#: src/po-lex.c:581
+#: src/po-lex.c:583
msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile"
-#: src/po-lex.c:589
+#: src/po-lex.c:591
msgid "iconv failure"
msgstr "Fehler von iconv"
-#: src/po-lex.c:763 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:287
-#: src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103
+#: src/po-lex.c:765 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:287
+#: src/x-librep.c:170 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
-#: src/po-lex.c:829
+#: src/po-lex.c:831
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "Schlüsselwort »%s« ist unbekannt"
-#: src/po-lex.c:939
+#: src/po-lex.c:941
msgid "invalid control sequence"
msgstr "ungültige Kontrollsequenz"
-#: src/po-lex.c:1047
+#: src/po-lex.c:1049
msgid "end-of-file within string"
msgstr "Dateiende innerhalb einer Zeichenkette"
-#: src/po-lex.c:1053
+#: src/po-lex.c:1055
msgid "end-of-line within string"
msgstr "Zeilenende innerhalb einer Zeichenkette"
@@ -2334,6 +2348,28 @@ msgstr "Datei »%s« beinhaltet eine nicht mit NUL beendete Zeichenkette"
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format"
+#: src/urlget.c:150
+#, fuzzy
+msgid "expected two arguments"
+msgstr "zu viele Argumente"
+
+#: src/urlget.c:169
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION] EINGABEDATEI\n"
+
+#: src/urlget.c:174
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
+"the locally accessible FILE is used instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/urlget.c:222
+#, fuzzy
+msgid "error writing stdout"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
+
#: src/write-java.c:1108
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr ""
@@ -2356,7 +2392,7 @@ msgstr "kein gültiger Name einer Java-Klasse: %s"
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "Fehler beim Anlegen »%s«"
-#: src/write-java.c:1209 src/write-mo.c:289 src/write-po.c:966
+#: src/write-java.c:1209 src/write-mo.c:294 src/write-po.c:966
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«"
@@ -2367,7 +2403,7 @@ msgstr ""
"Kompilierung der Java-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie\n"
"--verbose oder setzen Sie $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:277
+#: src/write-mo.c:282
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s« zum Schreiben"
@@ -2416,7 +2452,7 @@ msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkonstante nicht korrekt beendet"
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt beendet"
-#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:608
+#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:619
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "diese Datei darf keine »domain«-Anweisung enthalten"
@@ -2435,29 +2471,29 @@ msgstr "%s:%d: Zahl nach # fehlt"
msgid "%s:%d: invalid string expression"
msgstr "%s:%d: ungültiger Audruck einer Zeichenkette"
-#: src/xgettext.c:378
+#: src/xgettext.c:388
msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
"»--join-existing« kann nicht benutzt werden, wenn nach Standardausgabe\n"
"geschrieben wird"
-#: src/xgettext.c:383
+#: src/xgettext.c:393
msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr ""
"ohne Angabe zu berücksichtigender Schlüsselwörter schlägt xgettext fehl"
-#: src/xgettext.c:471
+#: src/xgettext.c:481
#, c-format
msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"Warnung: Typ der Datei »%s« mit Suffix »%s« ist unbekannt; C wird versucht"
-#: src/xgettext.c:512
+#: src/xgettext.c:522
#, no-wrap
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Aus den Eingabedateien die zu übersetzenden Meldungen herausschreiben.\n"
-#: src/xgettext.c:517
+#: src/xgettext.c:527
#, no-wrap
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -2466,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n"
"notwendig. Dies gilt in gleicher Weise für optionale Argumente.\n"
-#: src/xgettext.c:532
+#: src/xgettext.c:542
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
@@ -2482,7 +2518,7 @@ msgstr ""
"Ergebnisse werden nach der Standardausgabe geschrieben, wenn keine Datei oder\n"
"»-« angegeben ist.\n"
-#: src/xgettext.c:541
+#: src/xgettext.c:551
#, no-wrap
msgid ""
"Choice of input file language:\n"
@@ -2498,7 +2534,7 @@ msgstr ""
"Gemäß Vorgabe wird die Sprache anhand des Suffixes des Namens der Eingabedatei\n"
"geraten.\n"
-#: src/xgettext.c:550
+#: src/xgettext.c:560
#, no-wrap
msgid ""
"Operation mode:\n"
@@ -2513,7 +2549,7 @@ msgstr ""
" -c, --add-comments[=KENNUNG] Kommentare mit KENNUNG (oder die aus Zeilen\n"
" vor einem Schlüsselwort) herausschreiben\n"
-#: src/xgettext.c:559
+#: src/xgettext.c:569
#, no-wrap
msgid ""
"Language=C/C++ specific options:\n"
@@ -2533,8 +2569,8 @@ msgstr ""
" --debug detaillierteres Ergebnis bei Erkennung der\n"
" Formatelemente\n"
-#: src/xgettext.c:569
-#, no-wrap
+#: src/xgettext.c:579
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2548,6 +2584,7 @@ msgid ""
" -s, --sort-output generate sorted output\n"
" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
@@ -2572,11 +2609,11 @@ msgstr ""
" -m, --msgstr-prefix[=KETTE] KETTE oder \"\" als Präfix für msgstr nehmen\n"
" -M, --msgstr-suffix[=KETTE] KETTE oder \"\" als Suffix für msgstr nehmen\n"
-#: src/xgettext.c:788
+#: src/xgettext.c:799
msgid "standard input"
msgstr "Standardeingabe"
-#: src/xgettext.c:903
+#: src/xgettext.c:914
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -2586,14 +2623,11 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") gibt den Kopfeintrag mit Meta-Informationen\n"
"zurück, keine leere Zeichenkette.\n"
-#: src/xgettext.c:1172
+#: src/xgettext.c:1211
#, c-format
msgid "language `%s' unknown"
msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt"
-#~ msgid "while creating hash table"
-#~ msgstr "beim Anlegen der Hash-Tabelle"
-
#~ msgid ""
#~ "Informative output:\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"