summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>2003-02-14 13:51:18 +0000
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>2009-06-23 12:09:28 +0200
commitd635f68c1533c186de726fa32faddfea0e575a7e (patch)
treedfd2890612021759e9cc140dbb8e0d01092b80b9 /po/et.po
parent850ef4cc048dd0429a1ecf3fa85024e01faab736 (diff)
downloadexternal_gettext-d635f68c1533c186de726fa32faddfea0e575a7e.zip
external_gettext-d635f68c1533c186de726fa32faddfea0e575a7e.tar.gz
external_gettext-d635f68c1533c186de726fa32faddfea0e575a7e.tar.bz2
Move po/et.po to gettext-runtime/po/et.po and gettext-tools/po/et.po.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po2696
1 files changed, 0 insertions, 2696 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
deleted file mode 100644
index daac1eb..0000000
--- a/po/et.po
+++ /dev/null
@@ -1,2696 +0,0 @@
-# Estonian translations for GNU gettext package.
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2001.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-08 14:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: lib/argmatch.c:120
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
-msgstr ""
-
-#: lib/argmatch.c:121
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'"
-msgstr ""
-
-#: lib/argmatch.c:139
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr ""
-
-#: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
-#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
-
-#: lib/copy-file.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)"
-
-#: lib/copy-file.c:83 src/urlget.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading \"%s\""
-msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
-
-#: lib/copy-file.c:89 lib/copy-file.c:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing \"%s\""
-msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
-
-#: lib/copy-file.c:95 src/urlget.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error after reading \"%s\""
-msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
-
-#: lib/error.c:112
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
-
-#: lib/execute.c:150 lib/execute.c:185 lib/pipe-bidi.c:143 lib/pipe-bidi.c:178
-#: lib/pipe-in.c:150 lib/pipe-in.c:186 lib/pipe-out.c:150 lib/pipe-out.c:186
-#: lib/wait-process.c:129
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n"
-
-#: lib/getopt.c:734 lib/getopt.c:738
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: võtmel `--%s' ei tohi olla argumente\n"
-
-#: lib/getopt.c:747 lib/getopt.c:752
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: võtmel `%c%s' ei tohi olla argumente\n"
-
-#: lib/getopt.c:788 lib/getopt.c:801 lib/getopt.c:1090 lib/getopt.c:1103
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: võtme `%s' järel peab olema argument\n"
-
-#: lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:842
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:850 lib/getopt.c:853
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
-
-#: lib/getopt.c:900 lib/getopt.c:903
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:909 lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:959 lib/getopt.c:970 lib/getopt.c:1156 lib/getopt.c:1169
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: võtme järel peab olema argument -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:1022 lib/getopt.c:1033
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: võti `-W %s' on mitmetähenduslik\n"
-
-#: lib/getopt.c:1057 lib/getopt.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: võtmel `-W %s' ei tohi olla argumente\n"
-
-#: lib/javacomp.c:458
-msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-msgstr ""
-
-#: lib/javaexec.c:406
-msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-msgstr ""
-
-#: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
-#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "mälu sai otsa"
-
-#: lib/pipe-bidi.c:106 lib/pipe-bidi.c:108 lib/pipe-in.c:117
-#: lib/pipe-out.c:117
-#, fuzzy
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
-
-#: lib/wait-process.c:107
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr ""
-
-#: lib/wait-process.c:121
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr ""
-
-#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
-
-#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
-#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-
-#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
-#: src/format-ycp.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
-msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-
-#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
-#: src/format-ycp.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
-msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-
-#: src/format-java.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
-"'msgid'"
-msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-
-#: src/format-java.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
-msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-
-#: src/format-java.c:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
-msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-
-#: src/format-lisp.c:3212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
-msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
-
-#: src/format-lisp.c:3233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
-msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-
-#: src/format-python.c:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
-"tuple"
-msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
-
-#: src/format-python.c:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
-"mapping"
-msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
-
-#: src/format-python.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
-"'msgid'"
-msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-
-#: src/format-python.c:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-
-#: src/format-python.c:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
-msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-
-#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
-#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:189 src/msgen.c:177
-#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
-#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE\n"
-"GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE\n"
-"TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku\n"
-"Litsentsi.\n"
-
-#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
-#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:194 src/msgen.c:182
-#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
-#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:265 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
-#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
-
-#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
-msgid "too many arguments"
-msgstr "liiga palju argumente"
-
-#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
-msgid "missing arguments"
-msgstr "argumendid on puudu"
-
-#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
-#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:248 src/msgen.c:232
-#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
-#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:377 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
-#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Täiendava info saamiseks proovi `%s --help'.\n"
-
-#: src/gettext.c:241
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
-"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:247
-#, no-wrap
-msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gettext.c:251
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-" -e enable expansion of some escape sequences\n"
-" -E (ignored for compatibility)\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -n suppress trailing newline\n"
-" -V, --version display version information and exit\n"
-" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
-" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI] [[[TEKSTIPIIRKOND] STRID] | [-s [STRID]...]]\n"
-" -d, --domain=TEKSTIPIIRKOND võtab tõlgitud stringid sellest piirkonnast\n"
-" -e lubab erimärkide kasutamise\n"
-" -E (eiratakse, kasutusel ühilduvuse pärast)\n"
-" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n"
-" programmi töö\n"
-" -n eemaldab relõpurunnused\n"
-" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi\n"
-" töö\n"
-" [TEKSTIPIIRKOND] STRID võtab ainult tõlgitud stringid, mis asuvad\n"
-" määratud piirkonnas ja omavad identifikaatorit\n"
-" STRID\n"
-
-#: src/gettext.c:262
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui parameeter TEKSTIPIIRKOND on määramata, proovitakse seda väärtust lugeda\n"
-"keskkonnamuutujast TEXTDOMAIN. Kui tõlgete kataloogi ei leita\n"
-"tavakataloogist, proovitakse teist kataloogi, mille väärtust üritatakse\n"
-"lugeda keskkonnamuutujast TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Võtme -s kasutamise puhul käitub programm nagu `echo' käsk.\n"
-"Kuid ta mitte ainule ei kopeeri argumende standardväljundisse vaid\n"
-"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
-"found in the selected catalog are translated.!!!\n"
-"Standardne otsinukataloog: %s\n"
-
-#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
-#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:314 src/msgen.c:294
-#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
-#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:477 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
-#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Vigadest teata aadressile <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-
-#: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:209
-#, no-wrap
-msgid "Print the machine's hostname.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:214
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output format:\n"
-" -s, --short short host name\n"
-" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain name,\n"
-" and aliases\n"
-" -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:308
-#: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
-#: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Informative output:\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
-msgid "could not get host name"
-msgstr ""
-
-#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:209 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
-#: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
-msgid "at most one input file allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
-#: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:215 src/msgconv.c:219
-#: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
-#: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
-#: src/msggrep.c:315 src/msgmerge.c:290 src/msgmerge.c:311 src/msgmerge.c:315
-#: src/msgunfmt.c:220 src/msguniq.c:239 src/msguniq.c:243 src/xgettext.c:412
-#: src/xgettext.c:416
-#, c-format
-msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad"
-
-#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:253 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgattrib.c:334
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
-"and manipulates the attributes.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
-#: src/msgconv.c:263 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
-#: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:400
-#: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
-#, no-wrap
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:268 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Input file location:\n"
-" INPUTFILE input PO file\n"
-" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
-"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:276 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
-#: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:422
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output file location:\n"
-" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
-"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
-"or if it is -.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgattrib.c:361
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Message selection:\n"
-" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
-" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
-" --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
-" --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
-" --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
-" --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgattrib.c:372
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Attribute manipulation:\n"
-" --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
-" --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
-" --set-obsolete set all messages obsolete\n"
-" --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
-" --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgattrib.c:383
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"Output details:\n"
-" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-" --force-po write PO file even if empty\n"
-" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
-" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
-" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
-" the output page width, into several lines\n"
-" -s, --sort-output generate sorted output\n"
-" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n"
-"Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n"
-"lühikesetele.\n"
-" -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n"
-" kui üks\n"
-" -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n"
-" nimekirja\n"
-" -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
-" (vaikimisi)\n"
-" -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
-" --force-po kirjutab PO faili ka siis, kui see on tühi\n"
-" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab programmi\n"
-" töö\n"
-" -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n"
-" -o, --output-file=FAIL määrab väljundfaili nime\n"
-" --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n"
-" kirjutamise\n"
-" -n, --add-location kirjutab ka '#: failinimi:reanumber' read\n"
-" (vaikimisi)\n"
-" --strict rakendab ranget Uniforum meetodit\n"
-" -v, --verbose suurendab väljastatava teabe hulka\n"
-" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
-" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
-
-#: src/msgcat.c:260 src/msgcomm.c:279
-#, c-format
-msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
-msgstr "lubamatu valikukriteeriumi kirjeldus (%d < n < %d)"
-
-#: src/msgcat.c:300 src/msgcomm.c:312 src/xgettext.c:598
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgcat.c:305
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
-"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
-"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
-"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
-"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
-"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
-"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
-"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
-"File positions from all PO files will be cumulated.\n"
-msgstr ""
-" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
-" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
-" -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui NUMBER\n"
-" korda (vaikimisi piiramatult)\n"
-" ->, --more-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb rohkem kui NUMBER\n"
-" korda (vaikimisi 1)\n"
-"\n"
-"Leiab stringid, mis esinevad kahes (või enamas) kirjeldatud PO failis.\n"
-"Kasutades --more-than võtit, on võimalik saavutada ainult enimkattuvate\n"
-"stringide väljastamine. Võtmega --less-than määratakse vähemkattuvate\n"
-"stringide väljastamine (--less-than=2 väljastab ainult unikaalsed stringid).\n"
-"Tõlked, kommentaarid ja stringi päritolu kirjeldavad kommentaarid (extract\n"
-"comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n"
-"Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n"
-
-#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:334 src/xgettext.c:614
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Input file location:\n"
-" INPUTFILE ... input files\n"
-" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
-" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
-"If input file is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgcat.c:332 src/msgcomm.c:343 src/msguniq.c:309
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output file location:\n"
-" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
-"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
-"or if it is -.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgcat.c:340
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"Message selection:\n"
-" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
-" definitions, defaults to infinite if not\n"
-" set\n"
-" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
-" definitions, defaults to 0 if not set\n"
-" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
-" that only unique messages be printed\n"
-msgstr ""
-" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
-" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
-" -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui NUMBER\n"
-" korda (vaikimisi piiramatult)\n"
-" ->, --more-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb rohkem kui NUMBER\n"
-" korda (vaikimisi 1)\n"
-"\n"
-"Leiab stringid, mis esinevad kahes (või enamas) kirjeldatud PO failis.\n"
-"Kasutades --more-than võtit, on võimalik saavutada ainult enimkattuvate\n"
-"stringide väljastamine. Võtmega --less-than määratakse vähemkattuvate\n"
-"stringide väljastamine (--less-than=2 väljastab ainult unikaalsed stringid).\n"
-"Tõlked, kommentaarid ja stringi päritolu kirjeldavad kommentaarid (extract\n"
-"comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n"
-"Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n"
-
-#: src/msgcat.c:352 src/msguniq.c:324
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"Output details:\n"
-" -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
-" --use-first use first available translation for each\n"
-" message, don't merge several translations\n"
-" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-" --force-po write PO file even if empty\n"
-" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
-" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
-" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
-" the output page width, into several lines\n"
-" -s, --sort-output generate sorted output\n"
-" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n"
-"Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n"
-"lühikesetele.\n"
-" -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n"
-" kui üks\n"
-" -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n"
-" nimekirja\n"
-" -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
-" (vaikimisi)\n"
-" -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
-" --force-po kirjutab PO faili ka siis, kui see on tühi\n"
-" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab programmi\n"
-" töö\n"
-" -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n"
-" -o, --output-file=FAIL määrab väljundfaili nime\n"
-" --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n"
-" kirjutamise\n"
-" -n, --add-location kirjutab ka '#: failinimi:reanumber' read\n"
-" (vaikimisi)\n"
-" --strict rakendab ranget Uniforum meetodit\n"
-" -v, --verbose suurendab väljastatava teabe hulka\n"
-" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
-" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
-
-#: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:692
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Informative output:\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgcmp.c:141 src/msgmerge.c:276
-msgid "no input files given"
-msgstr "sisendfailid on määramata"
-
-#: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:281
-msgid "exactly 2 input files required"
-msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili"
-
-#: src/msgcmp.c:166 src/msgmerge.c:382
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgcmp.c:171
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
-"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
-"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
-"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n"
-"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n"
-"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n"
-"Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n"
-"lühikesetele.\n"
-" -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n"
-" nimekirja\n"
-" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab programmi\n"
-" töö\n"
-" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
-"\n"
-"Võrdleb kahte Uniforum stiilis .po faili ja kontrollib, kas mõlemad failid\n"
-"sisaldavad samu msgid stringe. Fail def.po on olemasolev PO fail ehk vanade\n"
-"tõlgete fail. Fail ref.po on viimati loodud PO fail (genereeritud programmi\n"
-"xgettext abil). See on kasulik juhul, kui kontrollitakse, kas programmi kõik\n"
-"teated on tõlgitud. Kui täpseid vasteid ei suudeta leida, kasutatakse parema\n"
-"diagnoosi huvides määratlust 'kahtlane'.\n"
-
-#: src/msgcmp.c:186
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Input file location:\n"
-" def.po translations\n"
-" ref.pot references to the sources\n"
-" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:446
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Operation modifiers:\n"
-" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgcmp.c:265 src/msgmerge.c:837
-msgid "this message is used but not defined..."
-msgstr "see teade on kasutusel, kuid kirjeldamata..."
-
-#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:839
-msgid "...but this definition is similar"
-msgstr "...kuid see kirjeldus on sarnane"
-
-#: src/msgcmp.c:272 src/msgmerge.c:866
-#, c-format
-msgid "this message is used but not defined in %s"
-msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
-
-#: src/msgcmp.c:376
-msgid "warning: this message is not used"
-msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata"
-
-#: src/msgcmp.c:383 src/po-lex.c:626
-#, c-format
-msgid "found %d fatal error"
-msgid_plural "found %d fatal errors"
-msgstr[0] "leitud %d tõsine viga"
-msgstr[1] "leitud %d tõsist viga"
-
-#: src/msgcomm.c:268
-msgid "at least two files must be specified"
-msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud"
-
-#: src/msgcomm.c:317
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
-"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
-"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
-"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
-"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
-"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
-"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
-"cumulated.\n"
-msgstr ""
-" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
-" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
-" -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui NUMBER\n"
-" korda (vaikimisi piiramatult)\n"
-" ->, --more-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb rohkem kui NUMBER\n"
-" korda (vaikimisi 1)\n"
-"\n"
-"Leiab stringid, mis esinevad kahes (või enamas) kirjeldatud PO failis.\n"
-"Kasutades --more-than võtit, on võimalik saavutada ainult enimkattuvate\n"
-"stringide väljastamine. Võtmega --less-than määratakse vähemkattuvate\n"
-"stringide väljastamine (--less-than=2 väljastab ainult unikaalsed stringid).\n"
-"Tõlked, kommentaarid ja stringi päritolu kirjeldavad kommentaarid (extract\n"
-"comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n"
-"Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n"
-
-#: src/msgcomm.c:351
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"Message selection:\n"
-" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
-" definitions, defaults to infinite if not\n"
-" set\n"
-" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
-" definitions, defaults to 1 if not set\n"
-" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
-" that only unique messages be printed\n"
-msgstr ""
-" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
-" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
-" -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui NUMBER\n"
-" korda (vaikimisi piiramatult)\n"
-" ->, --more-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb rohkem kui NUMBER\n"
-" korda (vaikimisi 1)\n"
-"\n"
-"Leiab stringid, mis esinevad kahes (või enamas) kirjeldatud PO failis.\n"
-"Kasutades --more-than võtit, on võimalik saavutada ainult enimkattuvate\n"
-"stringide väljastamine. Võtmega --less-than määratakse vähemkattuvate\n"
-"stringide väljastamine (--less-than=2 väljastab ainult unikaalsed stringid).\n"
-"Tõlked, kommentaarid ja stringi päritolu kirjeldavad kommentaarid (extract\n"
-"comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n"
-"Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n"
-
-#: src/msgcomm.c:363
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"Output details:\n"
-" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-" --force-po write PO file even if empty\n"
-" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
-" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
-" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
-" the output page width, into several lines\n"
-" -s, --sort-output generate sorted output\n"
-" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n"
-"Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n"
-"lühikesetele.\n"
-" -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n"
-" kui üks\n"
-" -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n"
-" nimekirja\n"
-" -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
-" (vaikimisi)\n"
-" -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
-" --force-po kirjutab PO faili ka siis, kui see on tühi\n"
-" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab programmi\n"
-" töö\n"
-" -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n"
-" -o, --output-file=FAIL määrab väljundfaili nime\n"
-" --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n"
-" kirjutamise\n"
-" -n, --add-location kirjutab ka '#: failinimi:reanumber' read\n"
-" (vaikimisi)\n"
-" --strict rakendab ranget Uniforum meetodit\n"
-" -v, --verbose suurendab väljastatava teabe hulka\n"
-" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
-" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
-
-#: src/msgconv.c:258
-#, no-wrap
-msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgconv.c:284
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Conversion target:\n"
-" -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
-"The default encoding is the current locale's encoding.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgconv.c:291 src/msgen.c:271 src/msgmerge.c:452
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"Output details:\n"
-" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-" --force-po write PO file even if empty\n"
-" -i, --indent indented output style\n"
-" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
-" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
-" --strict strict Uniforum output style\n"
-" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
-" the output page width, into several lines\n"
-" -s, --sort-output generate sorted output\n"
-" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n"
-"Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n"
-"lühikesetele.\n"
-" -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n"
-" kui üks\n"
-" -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n"
-" nimekirja\n"
-" -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
-" (vaikimisi)\n"
-" -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
-" --force-po kirjutab PO faili ka siis, kui see on tühi\n"
-" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab programmi\n"
-" töö\n"
-" -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n"
-" -o, --output-file=FAIL määrab väljundfaili nime\n"
-" --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n"
-" kirjutamise\n"
-" -n, --add-location kirjutab ka '#: failinimi:reanumber' read\n"
-" (vaikimisi)\n"
-" --strict rakendab ranget Uniforum meetodit\n"
-" -v, --verbose suurendab väljastatava teabe hulka\n"
-" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
-" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
-
-#: src/msgen.c:193 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:433
-msgid "no input file given"
-msgstr "sisendfail on määramata"
-
-#: src/msgen.c:198
-#, fuzzy
-msgid "exactly one input file required"
-msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili"
-
-#: src/msgen.c:237
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgen.c:242
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
-"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
-"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
-"identical to the msgid, and are marked fuzzy.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgen.c:255
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Input file location:\n"
-" INPUTFILE input PO or POT file\n"
-" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
-"If input file is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgexec.c:174
-#, fuzzy
-msgid "missing command name"
-msgstr "argumendid on puudu"
-
-#: src/msgexec.c:221
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgexec.c:226
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
-"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
-"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n"
-"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n"
-"across all invocations.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgexec.c:235
-#, no-wrap
-msgid ""
-"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
-"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgexec.c:246 src/msgfilter.c:355
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Input file location:\n"
-" -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
-" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
-"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgexec.c:299
-msgid "write to stdout failed"
-msgstr ""
-
-#: src/msgexec.c:322 src/msgfilter.c:579
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfilter.c:253
-#, fuzzy
-msgid "missing filter name"
-msgstr "argumendid on puudu"
-
-#: src/msgfilter.c:277
-#, fuzzy
-msgid "at least one sed script must be specified"
-msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud"
-
-#: src/msgfilter.c:340
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfilter.c:345
-#, no-wrap
-msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfilter.c:371
-#, no-wrap
-msgid ""
-"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
-"and writes a modified translation to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfilter.c:377
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
-" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n"
-" to be executed\n"
-" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfilter.c:386
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"Output details:\n"
-" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-" --force-po write PO file even if empty\n"
-" --indent indented output style\n"
-" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
-" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
-" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
-" --strict strict Uniforum output style\n"
-" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
-" the output page width, into several lines\n"
-" -s, --sort-output generate sorted output\n"
-" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n"
-"Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n"
-"lühikesetele.\n"
-" -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n"
-" kui üks\n"
-" -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n"
-" nimekirja\n"
-" -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
-" (vaikimisi)\n"
-" -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
-" --force-po kirjutab PO faili ka siis, kui see on tühi\n"
-" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab programmi\n"
-" töö\n"
-" -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n"
-" -o, --output-file=FAIL määrab väljundfaili nime\n"
-" --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n"
-" kirjutamise\n"
-" -n, --add-location kirjutab ka '#: failinimi:reanumber' read\n"
-" (vaikimisi)\n"
-" --strict rakendab ranget Uniforum meetodit\n"
-" -v, --verbose suurendab väljastatava teabe hulka\n"
-" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
-" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
-
-#: src/msgfilter.c:531
-#, c-format
-msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfilter.c:559
-#, c-format
-msgid "communication with %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfilter.c:610
-#, c-format
-msgid "read from %s subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfilter.c:626
-#, c-format
-msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:288
-#, c-format
-msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:355 src/msgfmt.c:377 src/msgunfmt.c:249
-#, c-format
-msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:242
-#, c-format
-msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:298 src/msgmerge.c:304 src/msgunfmt.c:258
-#: src/msgunfmt.c:264
-#, c-format
-msgid "%s is only valid with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:392 src/msgfmt.c:398
-#, c-format
-msgid "%s is only valid with %s or %s"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:471
-#, c-format
-msgid "%d translated message"
-msgid_plural "%d translated messages"
-msgstr[0] "%d tõlgitud teade"
-msgstr[1] "%d tõlgitud teadet"
-
-#: src/msgfmt.c:476
-#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translation"
-msgid_plural ", %d fuzzy translations"
-msgstr[0] ", %d kahtlane tõlge"
-msgstr[1] ", %d kahtlast tõlget"
-
-#: src/msgfmt.c:481
-#, c-format
-msgid ", %d untranslated message"
-msgid_plural ", %d untranslated messages"
-msgstr[0] ", %d tõlkimata teade"
-msgstr[1] ", %d tõlkimata teadet"
-
-#: src/msgfmt.c:502
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:507
-#, no-wrap
-msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:517
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Input file location:\n"
-" filename.po ... input files\n"
-" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
-"If input file is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:525
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Operation mode:\n"
-" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n"
-" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n"
-" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:533
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output file location:\n"
-" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
-" --strict enable strict Uniforum mode\n"
-"If output file is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:541
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output file location in Java mode:\n"
-" -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
-" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n"
-" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
-"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n"
-"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n"
-"written under the specified directory.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:552
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output file location in Tcl mode:\n"
-" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n"
-" -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
-"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
-"specified directory.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:561
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Input file interpretation:\n"
-" -c, --check perform all the checks implied by\n"
-" --check-format, --check-header, --check-domain\n"
-" --check-format check language dependent format strings\n"
-" --check-header verify presence and contents of the header entry\n"
-" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
-" and the --output-file option\n"
-" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n"
-" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n"
-" menu items\n"
-" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:576
-#, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"Output details:\n"
-" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
-" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:583
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Informative output:\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" --statistics print statistics about translations\n"
-" -v, --verbose increase verbosity level\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:726
-msgid "plural expression can produce negative values"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:739
-#, c-format
-msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:765
-msgid "plural expression can produce division by zero"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:770
-msgid "plural expression can produce integer overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:775
-msgid ""
-"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
-"zero"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:865
-msgid "message catalog has plural form translations..."
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:856
-msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:868
-msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:893
-#, fuzzy
-msgid "invalid nplurals value"
-msgstr "vigane juhtjada"
-
-#: src/msgfmt.c:907
-msgid "invalid plural expression"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:926 src/msgfmt.c:941
-#, c-format
-msgid "nplurals = %lu..."
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:929
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...but some messages have only one plural form"
-msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
-msgstr[0] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
-msgstr[1] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
-
-#: src/msgfmt.c:944
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...but some messages have one plural form"
-msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
-msgstr[0] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
-msgstr[1] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
-
-#: src/msgfmt.c:974
-#, c-format
-msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:987
-msgid ""
-"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
-"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:1021
-msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "`msgid' ja `msgst_plural' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'"
-
-#: src/msgfmt.c:1031
-#, c-format
-msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "`msgid' ja `msgstr[%u]' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'"
-
-#: src/msgfmt.c:1043
-msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "`msgid' ja `msgstr' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'"
-
-#: src/msgfmt.c:1060
-msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "`msgid' ja `msgst_plural' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'"
-
-#: src/msgfmt.c:1070
-#, c-format
-msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "`msgid' ja `msgstr[%u]' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'"
-
-#: src/msgfmt.c:1082
-msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "`msgid' ja `msgstr' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'"
-
-#: src/msgfmt.c:1094
-msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:1159
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:1197
-#, c-format
-msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:1205
-#, c-format
-msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:1239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
-msgstr "päise kirjest on puudu väli `%s'"
-
-#: src/msgfmt.c:1243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
-msgstr "päise kirjes peab väli `%s' algama rea algusest"
-
-#: src/msgfmt.c:1254
-#, fuzzy
-msgid "some header fields still have the initial default value\n"
-msgstr "mõned päise kirjes olevad väljad sisaldavad ikka veel algseid väärtusi"
-
-#: src/msgfmt.c:1266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-msgstr "väli `%s' sisaldab ikka veel algset väärtust"
-
-#: src/msgfmt.c:1306
-#, fuzzy
-msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
-msgstr ""
-"%s: hoiatus: PO faili päis puudub, on kahtlane või vigane\n"
-"%*s hoiatus: charset conversion will not work"
-
-#: src/msgfmt.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "warning: charset conversion will not work\n"
-msgstr ""
-"Kooditabel on päises kirjeldamata.\n"
-"Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n"
-
-#: src/msgfmt.c:1319
-#, fuzzy
-msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
-msgstr ""
-"%s: hoiatus: PO faili päis puudub, on kahtlane või vigane\n"
-"%*s hoiatus: charset conversion will not work"
-
-#: src/msgfmt.c:1321
-msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgfmt.c:1344
-#, c-format
-msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
-msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena"
-
-#: src/msgfmt.c:1349
-#, c-format
-msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
-msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena: kasutan eesliidet"
-
-#: src/msgfmt.c:1360
-#, c-format
-msgid "`domain %s' directive ignored"
-msgstr "ignoreerin `domain %s' direktiivi"
-
-#: src/msgfmt.c:1396 src/read-po.c:176 src/x-po.c:139
-msgid "duplicate message definition"
-msgstr "teade on kirjeldatud kaks korda"
-
-#: src/msgfmt.c:1397 src/read-po.c:177 src/x-po.c:140
-msgid "...this is the location of the first definition"
-msgstr "...see on esimese kirjelduse asukoht"
-
-#: src/msgfmt.c:1431
-msgid "empty `msgstr' entry ignored"
-msgstr "ignoreerin tühja `msgstr' kirjet"
-
-#: src/msgfmt.c:1432
-msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
-msgstr "ignoreerin kahtlast `msgstr' kirjet"
-
-#: src/msgfmt.c:1499
-#, c-format
-msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
-msgstr "%s: hoiatus: lähtefail sisaldab kahtlast tõlget"
-
-#: src/msggrep.c:383
-#, c-format
-msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified"
-msgstr ""
-
-#: src/msggrep.c:404
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
-"or belong to some given source files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msggrep.c:431
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Message selection:\n"
-" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
-" [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n"
-"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
-"or if it comes from one of the specified domains,\n"
-"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
-"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
-"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n"
-"\n"
-"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
-"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
-"\n"
-"MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN syntax:\n"
-" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
-"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
-"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
-"\n"
-" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n"
-" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
-" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n"
-" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n"
-" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
-" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
-" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
-" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
-" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msggrep.c:461
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"Output details:\n"
-" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-" --force-po write PO file even if empty\n"
-" --indent indented output style\n"
-" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
-" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
-" --strict strict Uniforum output style\n"
-" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
-" the output page width, into several lines\n"
-" --sort-output generate sorted output\n"
-" --sort-by-file sort output by file location\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n"
-"Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n"
-"lühikesetele.\n"
-" -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n"
-" kui üks\n"
-" -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n"
-" nimekirja\n"
-" -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
-" (vaikimisi)\n"
-" -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
-" --force-po kirjutab PO faili ka siis, kui see on tühi\n"
-" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab programmi\n"
-" töö\n"
-" -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n"
-" -o, --output-file=FAIL määrab väljundfaili nime\n"
-" --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n"
-" kirjutamise\n"
-" -n, --add-location kirjutab ka '#: failinimi:reanumber' read\n"
-" (vaikimisi)\n"
-" --strict rakendab ranget Uniforum meetodit\n"
-" -v, --verbose suurendab väljastatava teabe hulka\n"
-" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
-" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
-
-#: src/msggrep.c:545
-msgid "write to grep subprocess failed"
-msgstr ""
-
-#: src/msginit.c:258
-msgid ""
-"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
-"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
-"file. This is necessary so you can test your translations.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msginit.c:286
-#, c-format
-msgid ""
-"Output file %s already exists.\n"
-"Please specify the locale through the --locale option or\n"
-"the output .po file through the --output-file option.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msginit.c:309
-#, c-format
-msgid "Created %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msginit.c:330
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
-"user's environment.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msginit.c:341
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Input file location:\n"
-" -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
-"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n"
-"If it is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msginit.c:349
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output file location:\n"
-" -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
-"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
-"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msginit.c:357
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output details:\n"
-" -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
-" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
-" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
-" the output page width, into several lines\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msginit.c:410
-msgid ""
-"Found more than one .pot file.\n"
-"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msginit.c:418 src/msginit.c:423
-msgid "error reading current directory"
-msgstr ""
-
-#: src/msginit.c:431
-msgid ""
-"Found no .pot file in the current directory.\n"
-"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
-#: src/read-java.c:70
-msgid "fdopen() failed"
-msgstr ""
-
-#: src/msginit.c:884 src/msginit.c:936 src/msginit.c:1073
-#, c-format
-msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr ""
-
-#: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
-#: src/read-java.c:80
-#, c-format
-msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: src/msginit.c:1058
-msgid ""
-"The new message catalog should contain your email address, so that users "
-"can\n"
-"give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
-"contact\n"
-"you in case of unexpected technical problems.\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
-#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
-#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1417
-#, c-format
-msgid "English translations for %s package"
-msgstr ""
-
-#: src/msgl-cat.c:175 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:302
-#, c-format
-msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
-msgstr ""
-
-#: src/msgl-cat.c:184 src/msgl-iconv.c:313
-#, c-format
-msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
-msgstr ""
-
-#: src/msgl-cat.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
-msgstr ""
-
-#: src/msgl-cat.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
-"charset specification"
-msgstr ""
-
-#: src/msgl-cat.c:362 src/msgl-iconv.c:390
-#, c-format
-msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
-msgstr ""
-
-#: src/msgl-cat.c:412 src/msgl-cat.c:418 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/write-po.c:737 src/write-po.c:829
-#, fuzzy
-msgid "warning: "
-msgstr "%s: hoiatus: "
-
-#: src/msgl-cat.c:413
-msgid ""
-"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
-"Converting the output to UTF-8.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgl-cat.c:419
-#, c-format
-msgid ""
-"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
-"others.\n"
-"Converting the output to UTF-8.\n"
-"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgl-charset.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Locale charset \"%s\" is different from\n"
-"input file charset \"%s\".\n"
-"Output of '%s' might be incorrect.\n"
-"Possible workarounds are:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgl-charset.c:99
-#, c-format
-msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgl-charset.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
-" then apply '%s',\n"
-" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgl-charset.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
-" convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
-" then apply '%s',\n"
-" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgl-charset.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
-"Output of '%s' might be incorrect.\n"
-"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgl-iconv.c:184 src/msgl-iconv.c:242
-msgid "conversion failure"
-msgstr ""
-
-#: src/msgl-iconv.c:335
-msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
-msgstr ""
-
-#: src/msgl-iconv.c:353 src/xgettext.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
-"not support this conversion."
-msgstr ""
-"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
-"iconv() poolt ja iconv() ei toeta \"%s\".\n"
-
-#: src/msgl-iconv.c:370 src/xgettext.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
-"built without iconv()."
-msgstr ""
-"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
-"iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n"
-
-#: src/msgmerge.c:351
-msgid "backup type"
-msgstr ""
-
-#: src/msgmerge.c:387
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
-"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
-"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
-"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n"
-"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
-"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
-"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
-"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
-"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kombineerib kaks Uniforum stiilis .po faili üheks failiks. Fail def.po\n"
-"on olemasolev PO fail, mis sisaldab juba tõlgitud stringe. Juhul, kui\n"
-"need stringid on olemas ka uues (ref.po) failis, kantakse need tulemusse\n"
-"üle. Samuti kantakse üle kommentaarid. Üle jäetakse kandmata stringi\n"
-"päritolu kirjeldavad kommentaarid (extract comments) koos positsiooni-\n"
-"kirjeldusega. Fail ref.po on viimati genereeritud PO fail (tavaliselt\n"
-"xgettext programmi poolt). Kõik selles failis olevad tõlked ja\n"
-"kommentaarid kustutatakse, välja arvatud stringi päritolu kirjeldavad\n"
-"kommentaarid ja positsioonikirjeldused. Kohad, kus ei suudeta stringide\n"
-"täpset vastet leida, märgitakse kvaliteetsema tulemuse huvides kui\n"
-"kahtlased. Kui väljundfaili ei ole kirjeldatud, saadetakse tulemus\n"
-"standardväljunisse.\n"
-
-#: src/msgmerge.c:405
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Input file location:\n"
-" def.po translations referring to old sources\n"
-" ref.pot references to new sources\n"
-" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
-" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
-" may be specified more than once\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgmerge.c:415
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Operation mode:\n"
-" -U, --update update def.po,\n"
-" do nothing if def.po already up to date\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgmerge.c:430
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output file location in update mode:\n"
-"The result is written back to def.po.\n"
-" --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
-" --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
-"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
-" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-" numbered, t make numbered backups\n"
-" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-" simple, never always make simple backups\n"
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgmerge.c:469
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Informative output:\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -v, --verbose increase verbosity level\n"
-" -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgmerge.c:919
-#, fuzzy
-msgid "this message should define plural forms"
-msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
-
-#: src/msgmerge.c:942
-#, fuzzy
-msgid "this message should not define plural forms"
-msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
-
-#: src/msgmerge.c:1104
-#, c-format
-msgid ""
-"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
-"obsolete %ld.\n"
-msgstr ""
-"%sLoetud %ld vana + %ld viidet, ühendatud %ld, kahtlaseid %ld, puuduvaid %"
-"ld, vananenuid %ld.\n"
-
-#: src/msgmerge.c:1112
-msgid " done.\n"
-msgstr " valmis.\n"
-
-#: src/msgunfmt.c:227 src/msgunfmt.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
-msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad"
-
-#: src/msgunfmt.c:319
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgunfmt.c:324
-#, no-wrap
-msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgunfmt.c:334
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Operation mode:\n"
-" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n"
-" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgunfmt.c:341
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Input file location:\n"
-" FILE ... input .mo files\n"
-"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgunfmt.c:348
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Input file location in Java mode:\n"
-" -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
-" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n"
-"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n"
-"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgunfmt.c:357
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Input file location in Tcl mode:\n"
-" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n"
-" -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
-"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
-"specified directory.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgunfmt.c:366
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output file location:\n"
-" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
-"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
-"or if it is -.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msgunfmt.c:374
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"Output details:\n"
-" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-" --force-po write PO file even if empty\n"
-" -i, --indent write indented output style\n"
-" --strict write strict uniforum style\n"
-" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
-" the output page width, into several lines\n"
-" -s, --sort-output generate sorted output\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI] [FAIL]...\n"
-"Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n"
-"lühikesetele.\n"
-" -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses (vaikimisi)\n"
-" -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
-" --force-po kirjutab PO faili ka siis, kui see on tühi\n"
-" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n"
-" programmi töö\n"
-" -i, --indent joondab tulemuse\n"
-" -o, --output-file=FAIL kirjutab tulemuse standardväljundi asemel FAIL'i\n"
-" --strict kasutab tulemuses 'ranget' uniforum stiili\n"
-" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
-" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
-
-#: src/msgunfmt.c:388
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Informative output:\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -v, --verbose increase verbosity level\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msguniq.c:284
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
-"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n"
-"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n"
-"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n"
-"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n"
-"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
-"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n"
-"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/msguniq.c:317
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Message selection:\n"
-" -d, --repeated print only duplicates\n"
-" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:211
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:216
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
-"form depends on a number.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ngettext.c:221
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-" -e enable expansion of some escape sequences\n"
-" -E (ignored for compatibility)\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -V, --version display version information and exit\n"
-" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
-" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI] [TEKSTIPIIRKOND] STRID STRID-MITMUS ARV\n"
-" -d, --domain=TEKSTIPIIRKOND võtab tõlgitud stringid sellest piirkonnast\n"
-" -e lubab erimärkide kasutamise\n"
-" -E (eiratakse, kasutusel ühilduvuse pärast)\n"
-" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n"
-" programmi töö\n"
-" -n eemaldab realõputunnused\n"
-" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi\n"
-" töö\n"
-" [TEKSTIPIIRKOND] võtab ainult tõlgitud stringid, mis asuvad\n"
-" määratud piirkonnas\n"
-" STRID STRID-MITMUS tõlgib STRID (ainsus) / STRID-MITMUS (mitmus)\n"
-" ARV valib ainsuse/mitmuse vormi sellele arvule\n"
-
-#: src/ngettext.c:232
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
-msgid ""
-"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
-"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
-"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
-"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standard search directory: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kui parameeter TEKSTIPIIRKOND on määramata, proovitakse seda väärtust lugeda\n"
-"keskkonnamuutujast TEXTDOMAIN. Kui tõlgete kataloogi ei leita\n"
-"tavakataloogist, proovitakse teist kataloogi, mille väärtust üritatakse\n"
-"lugeda keskkonnamuutujast TEXTDOMAINDIR.\n"
-"Standardne otsinukataloog: %s\n"
-
-#: src/open-po.c:58
-msgid "<stdin>"
-msgstr "<stdin>"
-
-#: src/po-charset.c:224 src/po-charset.c:282 src/po-charset.c:310
-#: src/po-charset.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: hoiatus: "
-
-#: src/po-charset.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
-"Message conversion to user's charset might not work.\n"
-msgstr ""
-"Kooditabel \"%s\" ei ole portaabel kodeerimise nimetus.\n"
-"Teadete tõlkimine kasutaja kooditabeli järgi võib mitte toimida.\n"
-
-#: src/po-charset.c:278 src/po-charset.c:308
-msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
-msgstr "Jätkan siiski, vaatamate parsimisvigadele."
-
-#: src/po-charset.c:280
-msgid "Continuing anyway."
-msgstr "Jätkan siiski."
-
-#: src/po-charset.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
-"and iconv() does not support \"%s\".\n"
-msgstr ""
-"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
-"iconv() poolt ja iconv() ei toeta \"%s\".\n"
-
-#: src/po-charset.c:292 src/po-charset.c:318
-msgid ""
-"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
-"would fix this problem.\n"
-msgstr ""
-"Arvatavasti saab see probleem lahendatud kui paigaldada süsteemi\n"
-"GNU libiconv tarkvara ja peale seda teha uus paigaldus tarkvarapakile\n"
-"GNU gettext\n"
-
-#: src/po-charset.c:297 src/po-charset.c:322
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
-#: src/po-charset.c:311
-#, c-format
-msgid ""
-"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
-"This version was built without iconv().\n"
-msgstr ""
-"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
-"iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n"
-
-#: src/po-charset.c:337
-msgid ""
-"Charset missing in header.\n"
-"Message conversion to user's charset will not work.\n"
-msgstr ""
-"Kooditabel on päises kirjeldamata.\n"
-"Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n"
-
-#: po-gram-gen.y:92
-msgid "inconsistent use of #~"
-msgstr "vastuoluline #~ kasutamine"
-
-#: po-gram-gen.y:182
-msgid "missing `msgstr[]' section"
-msgstr "puudub `msgstr[]' sektsioon"
-
-#: po-gram-gen.y:190
-msgid "missing `msgid_plural' section"
-msgstr "puudub `msgid_plural' sektsioon"
-
-#: po-gram-gen.y:197
-msgid "missing `msgstr' section"
-msgstr "puudub `msgstr' sektsioon"
-
-#: po-gram-gen.y:242
-msgid "first plural form has nonzero index"
-msgstr "esimene mitmuse vormi indeks erineb nullist"
-
-#: po-gram-gen.y:244
-msgid "plural form has wrong index"
-msgstr "mitmuse vorm omab vale indeksit"
-
-#: src/po-lex.h:91 src/po-lex.h:106 src/po-lex.h:126 src/po-lex.h:141
-#: src/po-lex.c:102 src/po-lex.c:131
-msgid "too many errors, aborting"
-msgstr "liiga palju vigu, katkestan töö"
-
-#: src/po-lex.c:455 src/write-po.c:323 src/write-po.c:425
-msgid "invalid multibyte sequence"
-msgstr "vigane multibait jada"
-
-#: src/po-lex.c:481
-#, fuzzy
-msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
-msgstr "vigane multibait jada"
-
-#: src/po-lex.c:491
-#, fuzzy
-msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
-msgstr "vigane multibait jada"
-
-#: src/po-lex.c:499
-msgid "iconv failure"
-msgstr ""
-
-#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
-#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
-#, c-format
-msgid "error while reading \"%s\""
-msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
-
-#: src/po-lex.c:746
-#, c-format
-msgid "keyword \"%s\" unknown"
-msgstr "tundmatu võtmesõna: \"%s\""
-
-#: src/po-lex.c:856
-msgid "invalid control sequence"
-msgstr "vigane juhtjada"
-
-#: src/po-lex.c:964
-msgid "end-of-file within string"
-msgstr "Ootamatu faili lõpp (fail lõppeb poole stringi pealt)"
-
-#: src/po-lex.c:970
-msgid "end-of-line within string"
-msgstr "reavahetus asub stringi sees"
-
-#: src/read-mo.c:98 src/read-mo.c:119 src/read-mo.c:164 src/read-mo.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file \"%s\" is truncated"
-msgstr "faili \"%s\" sai kärbitud"
-
-#: src/read-mo.c:122
-#, c-format
-msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL"
-
-#: src/read-mo.c:157 src/read-mo.c:263
-#, c-format
-msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
-msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus"
-
-#: src/read-mo.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
-msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL"
-
-#: src/urlget.c:143
-#, fuzzy
-msgid "expected two arguments"
-msgstr "liiga palju argumente"
-
-#: src/urlget.c:161
-#, c-format, no-wrap
-msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
-msgstr ""
-
-#: src/urlget.c:166
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
-"the locally accessible FILE is used instead.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/urlget.c:213
-#, fuzzy
-msgid "error writing stdout"
-msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
-
-#: src/write-java.c:1055
-msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr ""
-
-#: src/write-java.c:1065
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
-
-#: src/write-java.c:1078
-#, c-format
-msgid "not a valid Java class name: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/write-java.c:1135 src/write-java.c:1148
-#, c-format
-msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:975
-#, c-format
-msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
-
-#: src/write-java.c:1170
-msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
-msgstr ""
-
-#: src/write-mo.c:690
-#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)"
-
-#: src/write-po.c:374
-#, c-format
-msgid ""
-"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
-msgstr "tõlgitud teated peaksid mitte sisaldama `\\%c' erimärgijada"
-
-#: src/write-po.c:738 src/write-po.c:830
-#, c-format
-msgid ""
-"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
-"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
-"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/write-po.c:894
-#, c-format
-msgid "cannot create output file \"%s\""
-msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
-
-#: src/write-po.c:901
-#, no-c-format
-msgid "standard output"
-msgstr "standardväljund"
-
-#: src/x-c.c:906
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
-msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
-
-#: src/x-c.c:930
-#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
-msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
-
-#: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
-msgid "this file may not contain domain directives"
-msgstr "see fail ei tohi sisaldada domeeni direktiive"
-
-#: src/x-rst.c:106
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr ""
-
-#: src/x-rst.c:166
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr ""
-
-#: src/x-rst.c:201
-#, c-format
-msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:420
-msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
-msgstr ""
-"võtit `--join-existing' ei ole võimalik pruukida kui väljunit kirjutatakse "
-"standardväljundisse"
-
-#: src/xgettext.c:425
-msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
-msgstr "xgettext ei tööta ilma vajalike võtmesõnadeta"
-
-#: src/xgettext.c:552
-#, c-format
-msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
-msgstr "hoiatus: faili `%s' laiend `%s' on tundmatu; proovin C vormingut"
-
-#: src/xgettext.c:603
-#, no-wrap
-msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:608
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"Similarly for optional arguments.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:623
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Output file location:\n"
-" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
-" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
-" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
-"If output file is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:632
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Choice of input file language:\n"
-" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
-" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
-" EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java, awk,\n"
-" YCP, Tcl, PHP, RST, Glade)\n"
-" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
-"By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:643
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Input file interpretation:\n"
-" --from-code=NAME encoding of input files\n"
-" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
-"By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:651
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Operation mode:\n"
-" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
-" -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
-" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
-" preceding keyword lines) in output file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:660
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Language=C/C++ specific options:\n"
-" -a, --extract-all extract all strings\n"
-" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n"
-" WORD means not to use default keywords)\n"
-" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
-" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:670
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid ""
-"Output details:\n"
-" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
-" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
-" --force-po write PO file even if empty\n"
-" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
-" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
-" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
-" the output page width, into several lines\n"
-" -s, --sort-output generate sorted output\n"
-" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
-" --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
-" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
-" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
-" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n"
-"Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n"
-"lühikesetele.\n"
-" -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n"
-" kui üks\n"
-" -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n"
-" nimekirja\n"
-" -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
-" (vaikimisi)\n"
-" -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
-" --force-po kirjutab PO faili ka siis, kui see on tühi\n"
-" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab programmi\n"
-" töö\n"
-" -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n"
-" -o, --output-file=FAIL määrab väljundfaili nime\n"
-" --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n"
-" kirjutamise\n"
-" -n, --add-location kirjutab ka '#: failinimi:reanumber' read\n"
-" (vaikimisi)\n"
-" --strict rakendab ranget Uniforum meetodit\n"
-" -v, --verbose suurendab väljastatava teabe hulka\n"
-" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
-" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
-
-#: src/xgettext.c:879
-msgid "standard input"
-msgstr "standardsisend"
-
-#: src/xgettext.c:972
-#, c-format
-msgid ""
-"Non-ASCII string at %s%s.\n"
-"Please specify the source encoding through --from-code."
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:1028
-msgid ""
-"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
-"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
-"meta information, not the empty string.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/xgettext.c:1410
-#, c-format
-msgid "language `%s' unknown"
-msgstr "tundmatu keel `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
-#~ msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL"
-
-#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
-#~ msgstr "hüpe \"%s\" positsioonile %ld ebaõnnestus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
-#~ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
-#~ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
-#~ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
-
-#~ msgid "while creating hash table"
-#~ msgstr "paisktabeli loomise käigus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword nested in keyword arg"
-#~ msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
-
-#~ msgid "while preparing output"
-#~ msgstr "väljundi ettevalmistamise käigus"
-
-#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
-#~ msgstr "see teade ei ole \"%s\" domeenis kirjeldatud"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of "
-#~ "messages.po)\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasutamine: %s [VÕTI] SISENDFAIL ...\n"
-#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud "
-#~ "ka\n"
-#~ "lühikesetele.\n"
-#~ " -d, --default-domain=NIMI kasutab väljundiks faili NIMI.po\n"
-#~ " (messages.po asemel)\n"
-#~ " -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n"
-#~ " nimekirja\n"
-#~ " -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
-#~ " (vaikimisi)\n"
-#~ " -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
-#~ " -f, --files-from=FAIL võtab sisenfailide nimekirja failist FAIL\n"
-#~ " --force-po kirjutab PO faili isegi siis, kui see on "
-#~ "tühi\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ " -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n"
-#~ " programmi töö\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
-#~ "entry\n"
-#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
-#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
-#~ "DIR\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove "
-#~ "duplicates\n"
-#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
-#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
-#~ " that only unique messages be printed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n"
-#~ " --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n"
-#~ " kirjutamise\n"
-#~ " -n, --add-location kirjutab ka '#: failinimi:reanumber' read\n"
-#~ " (vaikimisi)\n"
-#~ " --omit-header keelab päises `msgid \"\"' kirje\n"
-#~ " -o, --output=FAIL kirjutab väljundi määratud faili\n"
-#~ " -p, --output-dir=KATALOOG väljundfailid pannakse määratud kataloogi\n"
-#~ " -s, --sort-output väljund sorteeritakse ja duplikaadid "
-#~ "kustutatakse\n"
-#~ " --strict kirjutab .po faili, järgides ranget "
-#~ "Uniforum\n"
-#~ " meetodit\n"
-#~ " -T, --trigraphs mõistab sisendis olevaid ANSI C stiilis "
-#~ "kolme-\n"
-#~ " sümbolilisi erimärke\n"
-#~ " -u, --unique lühend võtmele --less-than=2, määrab, et\n"
-#~ " trükitakse ainult unikaalsed stringid.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
-#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %"
-#~ "d)\n"
-#~ " -c, --check perform language dependent checks on "
-#~ "strings\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " --no-hash binary file will not include the hash "
-#~ "table\n"
-#~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
-#~ " --statistics print statistics about translations\n"
-#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n"
-#~ " -v, --verbose list input file anomalies\n"
-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
-#~ "output is written to standard output.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasutamine: %s [VÕTI] failinimi.po ...\n"
-#~ "Teisendab tekstikujul oleva tõlkefaili masinloetavale kujule.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud "
-#~ "ka\n"
-#~ "lühikesetele.\n"
-#~ " -a, --alignment=NUMBER joondab stringi NUMBER baidisteks "
-#~ "(vaikimisi: %d)\n"
-#~ " -c, --check rakendab stringidele keelespetsiifilisi\n"
-#~ " kontrolle\n"
-#~ " -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n"
-#~ " nimekirja\n"
-#~ " -f, --use-fuzzy kasutab väljundis kahtlasteks märgitud "
-#~ "kirjeid\n"
-#~ " -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n"
-#~ " programmi töö\n"
-#~ " --no-hash binaarfaili ei kirjutata hash tabelit\n"
-#~ " -o, --output-file=FAIL määrab väljundfaili nime\n"
-#~ " --statistics kuvab tõlgete statistika\n"
-#~ " --strict rakendab ranget Uniforum meetodit\n"
-#~ " -v, --verbose kuvab sisendfaili anomaailad\n"
-#~ " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi "
-#~ "töö\n"
-#~ "\n"
-#~ "Andes -v võtme rohkem kui üks kord, suureneb ka väljastatava info "
-#~ "põhjalikkus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kui sisendfailiks on määratud -, kasutatakse sisendfaili asemel "
-#~ "standard-\n"
-#~ "sisendit. Kui väljundfailiks on määratud -, kirjutatakse väljund "
-#~ "standard-\n"
-#~ "väljundisse.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
-#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
-#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
-#~ "By default the output is written to standard output.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Teisendab kahendkujul oleva (masinloetava) .mo faili Uniforum stiilis\n"
-#~ ".po failiks. Toetatud on nii big-endian kui ka little-endian .mo failid.\n"
-#~ "Sisendfaili puudumisel või kui sisendfailiks on määratud -, kasutatakse\n"
-#~ "faili lugemiseks standardsisendit. Vaikimisi kirjutatakse väljund\n"
-#~ "standardväljundisse.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
-#~ "Extract translatable string from given input files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -a, --extract-all extract all strings\n"
-#~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
-#~ " preceding keyword lines) in output file\n"
-#~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
-#~ " --debug more detailed formatstring recognision "
-#~ "result\n"
-#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of "
-#~ "messages.po)\n"
-#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
-#~ "chars\n"
-#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
-#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
-#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign "
-#~ "user\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasutamine: %s [VÕTI] SISENDFAIL ...\n"
-#~ "Ekstraktib tõlgitavad stringid etteantud sisendfailidest.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud "
-#~ "ka\n"
-#~ "lühikesetele.\n"
-#~ " -a, --extract-all ekstraktib kõik stringid\n"
-#~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
-#~ " preceding keyword lines) in output file\n"
-#~ " -C, --c++ lühend --language=C++ jaoks\n"
-#~ " --debug suurema detailsusastmega "
-#~ "stringivormingu\n"
-#~ " tuvastamise tulemus\n"
-#~ " -d, --default-domain=NIMI kasutab väljundiks faili NIMI.po\n"
-#~ " (messages.po asemel)\n"
-#~ " -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide "
-#~ "otsinguteede\n"
-#~ " nimekirja\n"
-#~ " -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise "
-#~ "tulemuses\n"
-#~ " (vaikimisi)\n"
-#~ " -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise "
-#~ "tulemuses\n"
-#~ " -f, --files-from=FAIL võtab sisenfailide nimekirja failist "
-#~ "FAIL\n"
-#~ " --force-po kirjutab PO faili isegi siis, kui see on "
-#~ "tühi\n"
-#~ " --foreign-user jätab väljundisse lisamata FSF "
-#~ "autoriõgusi\n"
-#~ " puudutava info (välismaiste kasutajate "
-#~ "jaoks).\n"
-#~ " -F, --sort-by-file sorteerib väljundi vastavat faili "
-#~ "asukohale\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
-#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
-#~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
-#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for "
-#~ "(without\n"
-#~ " WORD means not to use default keywords)\n"
-#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+"
-#~ "+, PO),\n"
-#~ " otherwise is guessed from file "
-#~ "extension\n"
-#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
-#~ "entries\n"
-#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
-#~ "entries\n"
-#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n"
-#~ " programmi töö\n"
-#~ " -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n"
-#~ " -j, --join-existing ühendab stringid olemasoleva failiga\n"
-#~ " -k, --keyword[=SÕNA] lisavõtmesõnad, mida otsingutes "
-#~ "kasutatakse\n"
-#~ " (ilma SÕNA määramata kasutatakse "
-#~ "vaikimisi\n"
-#~ " kasutusel olevaid võtmesõnu\n"
-#~ " -L, --language=NIMI määrab kasutatava keele (C, C++, PO), "
-#~ "ilma seda\n"
-#~ " määramata tuvastatakse keel "
-#~ "faililaiendist\n"
-#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] kasutaba stringi STRING või \"\" msgstr "
-#~ "kirjete\n"
-#~ " eesliitena\n"
-#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] kasutaba stringi STRING või \"\" msgstr "
-#~ "kirjete\n"
-#~ " järelliitena\n"
-#~ " --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n"
-#~ " kirjutamise\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
-#~ "(default)\n"
-#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
-#~ "entry\n"
-#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
-#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
-#~ "DIR\n"
-#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove "
-#~ "duplicates\n"
-#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
-#~ "file\n"
-#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
-#~ " -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
-#~ "\n"
-#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -n, --add-location kirjutab ka '#: failinimi:reanumber' "
-#~ "read\n"
-#~ " (vaikimisi)\n"
-#~ " --omit-header jätab päisesse `msgid \"\"' kirje "
-#~ "lisamata\n"
-#~ " -o, --output=FAIL kirjutab väljundi määratud faili\n"
-#~ " -p, --output-dir=KATALOOG väljundfailid pannakse määratud "
-#~ "kataloogi\n"
-#~ " -s, --sort-output väljund sorteeritakse ja duplikaadid\n"
-#~ " kustutatakse\n"
-#~ " --strict kirjutab .po faili, järgides ranget "
-#~ "Uniforum\n"
-#~ " meetodit\n"
-#~ " -T, --trigraphs mõistab sisendis olevaid ANSI C stiilis "
-#~ "kolme-\n"
-#~ " sümbolilisi erimärke\n"
-#~ " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab "
-#~ "programmi\n"
-#~ " töö\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
-#~ " -x, --exclude-file=FAIL sellest failist tulevad kirjed jäetakse\n"
-#~ " ekstraktimata\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kui SISENDFAIL on -, kasutatakse sisendiks standardsisendit.\n"