diff options
author | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2003-02-14 13:51:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2009-06-23 12:09:28 +0200 |
commit | d635f68c1533c186de726fa32faddfea0e575a7e (patch) | |
tree | dfd2890612021759e9cc140dbb8e0d01092b80b9 /po/et.po | |
parent | 850ef4cc048dd0429a1ecf3fa85024e01faab736 (diff) | |
download | external_gettext-d635f68c1533c186de726fa32faddfea0e575a7e.zip external_gettext-d635f68c1533c186de726fa32faddfea0e575a7e.tar.gz external_gettext-d635f68c1533c186de726fa32faddfea0e575a7e.tar.bz2 |
Move po/et.po to gettext-runtime/po/et.po and gettext-tools/po/et.po.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 2696 |
1 files changed, 0 insertions, 2696 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po deleted file mode 100644 index daac1eb..0000000 --- a/po/et.po +++ /dev/null @@ -1,2696 +0,0 @@ -# Estonian translations for GNU gettext package. -# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc. -# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2001. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-08 14:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: lib/argmatch.c:120 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s' for `%s'" -msgstr "" - -#: lib/argmatch.c:121 -#, c-format -msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" -msgstr "" - -#: lib/argmatch.c:139 -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "" - -#: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241 -#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911 -#, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)" - -#: lib/copy-file.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)" - -#: lib/copy-file.c:83 src/urlget.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading \"%s\"" -msgstr "viga \"%s\" lugemisel" - -#: lib/copy-file.c:89 lib/copy-file.c:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing \"%s\"" -msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel" - -#: lib/copy-file.c:95 src/urlget.c:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "error after reading \"%s\"" -msgstr "viga \"%s\" lugemisel" - -#: lib/error.c:112 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Tundmatu süsteemne viga" - -#: lib/execute.c:150 lib/execute.c:185 lib/pipe-bidi.c:143 lib/pipe-bidi.c:178 -#: lib/pipe-in.c:150 lib/pipe-in.c:186 lib/pipe-out.c:150 lib/pipe-out.c:186 -#: lib/wait-process.c:129 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:701 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n" - -#: lib/getopt.c:734 lib/getopt.c:738 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: võtmel `--%s' ei tohi olla argumente\n" - -#: lib/getopt.c:747 lib/getopt.c:752 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: võtmel `%c%s' ei tohi olla argumente\n" - -#: lib/getopt.c:788 lib/getopt.c:801 lib/getopt.c:1090 lib/getopt.c:1103 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: võtme `%s' järel peab olema argument\n" - -#: lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:842 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n" - -#: lib/getopt.c:850 lib/getopt.c:853 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" - -#: lib/getopt.c:900 lib/getopt.c:903 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:909 lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:959 lib/getopt.c:970 lib/getopt.c:1156 lib/getopt.c:1169 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: võtme järel peab olema argument -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:1022 lib/getopt.c:1033 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: võti `-W %s' on mitmetähenduslik\n" - -#: lib/getopt.c:1057 lib/getopt.c:1069 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: võtmel `-W %s' ei tohi olla argumente\n" - -#: lib/javacomp.c:458 -msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" -msgstr "" - -#: lib/javaexec.c:406 -msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -msgstr "" - -#: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47 -#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117 -msgid "memory exhausted" -msgstr "mälu sai otsa" - -#: lib/pipe-bidi.c:106 lib/pipe-bidi.c:108 lib/pipe-in.c:117 -#: lib/pipe-out.c:117 -#, fuzzy -msgid "cannot create pipe" -msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" - -#: lib/wait-process.c:107 -#, c-format -msgid "%s subprocess" -msgstr "" - -#: lib/wait-process.c:121 -#, c-format -msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -msgstr "" - -#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" -msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" - -#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331 -#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" -msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" - -#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381 -#: src/format-ycp.c:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" -msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" - -#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396 -#: src/format-ycp.c:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" - -#: src/format-java.c:632 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " -"'msgid'" -msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" - -#: src/format-java.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" - -#: src/format-java.c:672 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" - -#: src/format-lisp.c:3212 -#, fuzzy, c-format -msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" -msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" - -#: src/format-lisp.c:3233 -#, fuzzy, c-format -msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" -msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" - -#: src/format-python.c:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " -"tuple" -msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" - -#: src/format-python.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " -"mapping" -msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" - -#: src/format-python.c:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " -"'msgid'" -msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" - -#: src/format-python.c:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" - -#: src/format-python.c:456 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" - -#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235 -#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:189 src/msgen.c:177 -#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285 -#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213 -#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE\n" -"GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE\n" -"TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku\n" -"Litsentsi.\n" - -#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240 -#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:194 src/msgen.c:182 -#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290 -#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:265 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218 -#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" - -#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140 -msgid "too many arguments" -msgstr "liiga palju argumente" - -#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152 -msgid "missing arguments" -msgstr "argumendid on puudu" - -#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295 -#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:248 src/msgen.c:232 -#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394 -#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:377 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 -#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Täiendava info saamiseks proovi `%s --help'.\n" - -#: src/gettext.c:241 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" -"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:247 -#, no-wrap -msgid "Display native language translation of a textual message.\n" -msgstr "" - -#: src/gettext.c:251 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -" -e enable expansion of some escape sequences\n" -" -E (ignored for compatibility)\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n suppress trailing newline\n" -" -V, --version display version information and exit\n" -" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI] [[[TEKSTIPIIRKOND] STRID] | [-s [STRID]...]]\n" -" -d, --domain=TEKSTIPIIRKOND võtab tõlgitud stringid sellest piirkonnast\n" -" -e lubab erimärkide kasutamise\n" -" -E (eiratakse, kasutusel ühilduvuse pärast)\n" -" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n" -" programmi töö\n" -" -n eemaldab relõpurunnused\n" -" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi\n" -" töö\n" -" [TEKSTIPIIRKOND] STRID võtab ainult tõlgitud stringid, mis asuvad\n" -" määratud piirkonnas ja omavad identifikaatorit\n" -" STRID\n" - -#: src/gettext.c:262 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -msgid "" -"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" -"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" -"regular directory, another location can be specified with the environment\n" -"variable TEXTDOMAINDIR.\n" -"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" -"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" -"found in the selected catalog are translated.\n" -"Standard search directory: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Kui parameeter TEKSTIPIIRKOND on määramata, proovitakse seda väärtust lugeda\n" -"keskkonnamuutujast TEXTDOMAIN. Kui tõlgete kataloogi ei leita\n" -"tavakataloogist, proovitakse teist kataloogi, mille väärtust üritatakse\n" -"lugeda keskkonnamuutujast TEXTDOMAINDIR.\n" -"Võtme -s kasutamise puhul käitub programm nagu `echo' käsk.\n" -"Kuid ta mitte ainule ei kopeeri argumende standardväljundisse vaid\n" -"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" -"found in the selected catalog are translated.!!!\n" -"Standardne otsinukataloog: %s\n" - -#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378 -#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:314 src/msgen.c:294 -#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484 -#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:477 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 -#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698 -#, fuzzy -msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" -msgstr "Vigadest teata aadressile <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" - -#: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:209 -#, no-wrap -msgid "Print the machine's hostname.\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:214 -#, no-wrap -msgid "" -"Output format:\n" -" -s, --short short host name\n" -" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain name,\n" -" and aliases\n" -" -i, --ip-address addresses for the hostname\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:308 -#: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478 -#: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172 -#, no-wrap -msgid "" -"Informative output:\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251 -msgid "could not get host name" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:209 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184 -#: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233 -msgid "at most one input file allowed" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254 -#: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:215 src/msgconv.c:219 -#: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262 -#: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311 -#: src/msggrep.c:315 src/msgmerge.c:290 src/msgmerge.c:311 src/msgmerge.c:315 -#: src/msgunfmt.c:220 src/msguniq.c:239 src/msguniq.c:243 src/xgettext.c:412 -#: src/xgettext.c:416 -#, c-format -msgid "%s and %s are mutually exclusive" -msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad" - -#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:253 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:334 -#, no-wrap -msgid "" -"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" -"and manipulates the attributes.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329 -#: src/msgconv.c:263 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350 -#: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296 -#, no-wrap -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:268 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301 -#, no-wrap -msgid "" -"Input file location:\n" -" INPUTFILE input PO file\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:276 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363 -#: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:422 -#, no-wrap -msgid "" -"Output file location:\n" -" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -"The results are written to standard output if no output file is specified\n" -"or if it is -.\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:361 -#, no-wrap -msgid "" -"Message selection:\n" -" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" -" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" -" --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -" --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -" --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -" --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:372 -#, no-wrap -msgid "" -"Attribute manipulation:\n" -" --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" -" --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -" --set-obsolete set all messages obsolete\n" -" --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -" --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" -msgstr "" - -#: src/msgattrib.c:383 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"Output details:\n" -" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" -i, --indent write the .po file using indented style\n" -" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -" -s, --sort-output generate sorted output\n" -" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n" -"Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" -"lühikesetele.\n" -" -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n" -" kui üks\n" -" -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n" -" nimekirja\n" -" -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" -" (vaikimisi)\n" -" -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" -" --force-po kirjutab PO faili ka siis, kui see on tühi\n" -" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab programmi\n" -" töö\n" -" -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n" -" -o, --output-file=FAIL määrab väljundfaili nime\n" -" --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n" -" kirjutamise\n" -" -n, --add-location kirjutab ka '#: failinimi:reanumber' read\n" -" (vaikimisi)\n" -" --strict rakendab ranget Uniforum meetodit\n" -" -v, --verbose suurendab väljastatava teabe hulka\n" -" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n" -" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" - -#: src/msgcat.c:260 src/msgcomm.c:279 -#, c-format -msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" -msgstr "lubamatu valikukriteeriumi kirjeldus (%d < n < %d)" - -#: src/msgcat.c:300 src/msgcomm.c:312 src/xgettext.c:598 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:305 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"Concatenates and merges the specified PO files.\n" -"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" -"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" -"File positions from all PO files will be cumulated.\n" -msgstr "" -" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n" -" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" -" -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui NUMBER\n" -" korda (vaikimisi piiramatult)\n" -" ->, --more-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb rohkem kui NUMBER\n" -" korda (vaikimisi 1)\n" -"\n" -"Leiab stringid, mis esinevad kahes (või enamas) kirjeldatud PO failis.\n" -"Kasutades --more-than võtit, on võimalik saavutada ainult enimkattuvate\n" -"stringide väljastamine. Võtmega --less-than määratakse vähemkattuvate\n" -"stringide väljastamine (--less-than=2 väljastab ainult unikaalsed stringid).\n" -"Tõlked, kommentaarid ja stringi päritolu kirjeldavad kommentaarid (extract\n" -"comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n" -"Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n" - -#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:334 src/xgettext.c:614 -#, no-wrap -msgid "" -"Input file location:\n" -" INPUTFILE ... input files\n" -" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -"If input file is -, standard input is read.\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:332 src/msgcomm.c:343 src/msguniq.c:309 -#, no-wrap -msgid "" -"Output file location:\n" -" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -"The results are written to standard output if no output file is specified\n" -"or if it is -.\n" -msgstr "" - -#: src/msgcat.c:340 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"Message selection:\n" -" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -" definitions, defaults to infinite if not\n" -" set\n" -" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -" definitions, defaults to 0 if not set\n" -" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -" that only unique messages be printed\n" -msgstr "" -" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n" -" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" -" -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui NUMBER\n" -" korda (vaikimisi piiramatult)\n" -" ->, --more-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb rohkem kui NUMBER\n" -" korda (vaikimisi 1)\n" -"\n" -"Leiab stringid, mis esinevad kahes (või enamas) kirjeldatud PO failis.\n" -"Kasutades --more-than võtit, on võimalik saavutada ainult enimkattuvate\n" -"stringide väljastamine. Võtmega --less-than määratakse vähemkattuvate\n" -"stringide väljastamine (--less-than=2 väljastab ainult unikaalsed stringid).\n" -"Tõlked, kommentaarid ja stringi päritolu kirjeldavad kommentaarid (extract\n" -"comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n" -"Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n" - -#: src/msgcat.c:352 src/msguniq.c:324 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"Output details:\n" -" -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -" --use-first use first available translation for each\n" -" message, don't merge several translations\n" -" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" -i, --indent write the .po file using indented style\n" -" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -" -s, --sort-output generate sorted output\n" -" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n" -"Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" -"lühikesetele.\n" -" -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n" -" kui üks\n" -" -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n" -" nimekirja\n" -" -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" -" (vaikimisi)\n" -" -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" -" --force-po kirjutab PO faili ka siis, kui see on tühi\n" -" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab programmi\n" -" töö\n" -" -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n" -" -o, --output-file=FAIL määrab väljundfaili nime\n" -" --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n" -" kirjutamise\n" -" -n, --add-location kirjutab ka '#: failinimi:reanumber' read\n" -" (vaikimisi)\n" -" --strict rakendab ranget Uniforum meetodit\n" -" -v, --verbose suurendab väljastatava teabe hulka\n" -" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n" -" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" - -#: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:692 -#, no-wrap -msgid "" -"Informative output:\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:141 src/msgmerge.c:276 -msgid "no input files given" -msgstr "sisendfailid on määramata" - -#: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:281 -msgid "exactly 2 input files required" -msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili" - -#: src/msgcmp.c:166 src/msgmerge.c:382 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:171 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" -"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" -"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" -"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" -"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" -"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" -msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n" -"Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" -"lühikesetele.\n" -" -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n" -" nimekirja\n" -" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab programmi\n" -" töö\n" -" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n" -"\n" -"Võrdleb kahte Uniforum stiilis .po faili ja kontrollib, kas mõlemad failid\n" -"sisaldavad samu msgid stringe. Fail def.po on olemasolev PO fail ehk vanade\n" -"tõlgete fail. Fail ref.po on viimati loodud PO fail (genereeritud programmi\n" -"xgettext abil). See on kasulik juhul, kui kontrollitakse, kas programmi kõik\n" -"teated on tõlgitud. Kui täpseid vasteid ei suudeta leida, kasutatakse parema\n" -"diagnoosi huvides määratlust 'kahtlane'.\n" - -#: src/msgcmp.c:186 -#, no-wrap -msgid "" -"Input file location:\n" -" def.po translations\n" -" ref.pot references to the sources\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:446 -#, no-wrap -msgid "" -"Operation modifiers:\n" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n" -msgstr "" - -#: src/msgcmp.c:265 src/msgmerge.c:837 -msgid "this message is used but not defined..." -msgstr "see teade on kasutusel, kuid kirjeldamata..." - -#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:839 -msgid "...but this definition is similar" -msgstr "...kuid see kirjeldus on sarnane" - -#: src/msgcmp.c:272 src/msgmerge.c:866 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined in %s" -msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" - -#: src/msgcmp.c:376 -msgid "warning: this message is not used" -msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata" - -#: src/msgcmp.c:383 src/po-lex.c:626 -#, c-format -msgid "found %d fatal error" -msgid_plural "found %d fatal errors" -msgstr[0] "leitud %d tõsine viga" -msgstr[1] "leitud %d tõsist viga" - -#: src/msgcomm.c:268 -msgid "at least two files must be specified" -msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud" - -#: src/msgcomm.c:317 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" -"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" -"cumulated.\n" -msgstr "" -" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n" -" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" -" -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui NUMBER\n" -" korda (vaikimisi piiramatult)\n" -" ->, --more-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb rohkem kui NUMBER\n" -" korda (vaikimisi 1)\n" -"\n" -"Leiab stringid, mis esinevad kahes (või enamas) kirjeldatud PO failis.\n" -"Kasutades --more-than võtit, on võimalik saavutada ainult enimkattuvate\n" -"stringide väljastamine. Võtmega --less-than määratakse vähemkattuvate\n" -"stringide väljastamine (--less-than=2 väljastab ainult unikaalsed stringid).\n" -"Tõlked, kommentaarid ja stringi päritolu kirjeldavad kommentaarid (extract\n" -"comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n" -"Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n" - -#: src/msgcomm.c:351 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"Message selection:\n" -" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" -" definitions, defaults to infinite if not\n" -" set\n" -" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" -" definitions, defaults to 1 if not set\n" -" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -" that only unique messages be printed\n" -msgstr "" -" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n" -" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" -" -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui NUMBER\n" -" korda (vaikimisi piiramatult)\n" -" ->, --more-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb rohkem kui NUMBER\n" -" korda (vaikimisi 1)\n" -"\n" -"Leiab stringid, mis esinevad kahes (või enamas) kirjeldatud PO failis.\n" -"Kasutades --more-than võtit, on võimalik saavutada ainult enimkattuvate\n" -"stringide väljastamine. Võtmega --less-than määratakse vähemkattuvate\n" -"stringide väljastamine (--less-than=2 väljastab ainult unikaalsed stringid).\n" -"Tõlked, kommentaarid ja stringi päritolu kirjeldavad kommentaarid (extract\n" -"comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n" -"Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n" - -#: src/msgcomm.c:363 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"Output details:\n" -" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" -i, --indent write the .po file using indented style\n" -" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -" -s, --sort-output generate sorted output\n" -" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" -msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n" -"Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" -"lühikesetele.\n" -" -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n" -" kui üks\n" -" -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n" -" nimekirja\n" -" -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" -" (vaikimisi)\n" -" -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" -" --force-po kirjutab PO faili ka siis, kui see on tühi\n" -" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab programmi\n" -" töö\n" -" -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n" -" -o, --output-file=FAIL määrab väljundfaili nime\n" -" --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n" -" kirjutamise\n" -" -n, --add-location kirjutab ka '#: failinimi:reanumber' read\n" -" (vaikimisi)\n" -" --strict rakendab ranget Uniforum meetodit\n" -" -v, --verbose suurendab väljastatava teabe hulka\n" -" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n" -" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" - -#: src/msgconv.c:258 -#, no-wrap -msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" -msgstr "" - -#: src/msgconv.c:284 -#, no-wrap -msgid "" -"Conversion target:\n" -" -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -"The default encoding is the current locale's encoding.\n" -msgstr "" - -#: src/msgconv.c:291 src/msgen.c:271 src/msgmerge.c:452 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"Output details:\n" -" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" -i, --indent indented output style\n" -" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -" --strict strict Uniforum output style\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -" -s, --sort-output generate sorted output\n" -" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n" -"Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" -"lühikesetele.\n" -" -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n" -" kui üks\n" -" -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n" -" nimekirja\n" -" -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" -" (vaikimisi)\n" -" -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" -" --force-po kirjutab PO faili ka siis, kui see on tühi\n" -" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab programmi\n" -" töö\n" -" -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n" -" -o, --output-file=FAIL määrab väljundfaili nime\n" -" --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n" -" kirjutamise\n" -" -n, --add-location kirjutab ka '#: failinimi:reanumber' read\n" -" (vaikimisi)\n" -" --strict rakendab ranget Uniforum meetodit\n" -" -v, --verbose suurendab väljastatava teabe hulka\n" -" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n" -" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" - -#: src/msgen.c:193 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:433 -msgid "no input file given" -msgstr "sisendfail on määramata" - -#: src/msgen.c:198 -#, fuzzy -msgid "exactly one input file required" -msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili" - -#: src/msgen.c:237 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" -msgstr "" - -#: src/msgen.c:242 -#, no-wrap -msgid "" -"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" -"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" -"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" -"identical to the msgid, and are marked fuzzy.\n" -msgstr "" - -#: src/msgen.c:255 -#, no-wrap -msgid "" -"Input file location:\n" -" INPUTFILE input PO or POT file\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -"If input file is -, standard input is read.\n" -msgstr "" - -#: src/msgexec.c:174 -#, fuzzy -msgid "missing command name" -msgstr "argumendid on puudu" - -#: src/msgexec.c:221 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" -msgstr "" - -#: src/msgexec.c:226 -#, no-wrap -msgid "" -"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" -"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" -"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" -"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" -"across all invocations.\n" -msgstr "" - -#: src/msgexec.c:235 -#, no-wrap -msgid "" -"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" -"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" -msgstr "" - -#: src/msgexec.c:246 src/msgfilter.c:355 -#, no-wrap -msgid "" -"Input file location:\n" -" -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" - -#: src/msgexec.c:299 -msgid "write to stdout failed" -msgstr "" - -#: src/msgexec.c:322 src/msgfilter.c:579 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:253 -#, fuzzy -msgid "missing filter name" -msgstr "argumendid on puudu" - -#: src/msgfilter.c:277 -#, fuzzy -msgid "at least one sed script must be specified" -msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud" - -#: src/msgfilter.c:340 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:345 -#, no-wrap -msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:371 -#, no-wrap -msgid "" -"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" -"and writes a modified translation to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:377 -#, no-wrap -msgid "" -"Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" -" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" -" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n" -" to be executed\n" -" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:386 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"Output details:\n" -" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" --indent indented output style\n" -" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" -" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -" --strict strict Uniforum output style\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -" -s, --sort-output generate sorted output\n" -" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n" -"Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" -"lühikesetele.\n" -" -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n" -" kui üks\n" -" -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n" -" nimekirja\n" -" -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" -" (vaikimisi)\n" -" -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" -" --force-po kirjutab PO faili ka siis, kui see on tühi\n" -" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab programmi\n" -" töö\n" -" -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n" -" -o, --output-file=FAIL määrab väljundfaili nime\n" -" --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n" -" kirjutamise\n" -" -n, --add-location kirjutab ka '#: failinimi:reanumber' read\n" -" (vaikimisi)\n" -" --strict rakendab ranget Uniforum meetodit\n" -" -v, --verbose suurendab väljastatava teabe hulka\n" -" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n" -" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" - -#: src/msgfilter.c:531 -#, c-format -msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:559 -#, c-format -msgid "communication with %s subprocess failed" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:610 -#, c-format -msgid "read from %s subprocess failed" -msgstr "" - -#: src/msgfilter.c:626 -#, c-format -msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:288 -#, c-format -msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:355 src/msgfmt.c:377 src/msgunfmt.c:249 -#, c-format -msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:242 -#, c-format -msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:298 src/msgmerge.c:304 src/msgunfmt.c:258 -#: src/msgunfmt.c:264 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:392 src/msgfmt.c:398 -#, c-format -msgid "%s is only valid with %s or %s" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:471 -#, c-format -msgid "%d translated message" -msgid_plural "%d translated messages" -msgstr[0] "%d tõlgitud teade" -msgstr[1] "%d tõlgitud teadet" - -#: src/msgfmt.c:476 -#, c-format -msgid ", %d fuzzy translation" -msgid_plural ", %d fuzzy translations" -msgstr[0] ", %d kahtlane tõlge" -msgstr[1] ", %d kahtlast tõlget" - -#: src/msgfmt.c:481 -#, c-format -msgid ", %d untranslated message" -msgid_plural ", %d untranslated messages" -msgstr[0] ", %d tõlkimata teade" -msgstr[1] ", %d tõlkimata teadet" - -#: src/msgfmt.c:502 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:507 -#, no-wrap -msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:517 -#, no-wrap -msgid "" -"Input file location:\n" -" filename.po ... input files\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -"If input file is -, standard input is read.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:525 -#, no-wrap -msgid "" -"Operation mode:\n" -" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" -" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" -" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:533 -#, no-wrap -msgid "" -"Output file location:\n" -" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -" --strict enable strict Uniforum mode\n" -"If output file is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:541 -#, no-wrap -msgid "" -"Output file location in Java mode:\n" -" -r, --resource=RESOURCE resource name\n" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" -" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" -"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" -"written under the specified directory.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:552 -#, no-wrap -msgid "" -"Output file location in Tcl mode:\n" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" -" -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" -"specified directory.\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:561 -#, no-wrap -msgid "" -"Input file interpretation:\n" -" -c, --check perform all the checks implied by\n" -" --check-format, --check-header, --check-domain\n" -" --check-format check language dependent format strings\n" -" --check-header verify presence and contents of the header entry\n" -" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" -" and the --output-file option\n" -" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" -" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" -" menu items\n" -" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:576 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Output details:\n" -" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" -" --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:583 -#, no-wrap -msgid "" -"Informative output:\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" --statistics print statistics about translations\n" -" -v, --verbose increase verbosity level\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:726 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:739 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:765 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:770 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:775 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:865 -msgid "message catalog has plural form translations..." -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:856 -msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:868 -msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:893 -#, fuzzy -msgid "invalid nplurals value" -msgstr "vigane juhtjada" - -#: src/msgfmt.c:907 -msgid "invalid plural expression" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:926 src/msgfmt.c:941 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu..." -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:929 -#, fuzzy, c-format -msgid "...but some messages have only one plural form" -msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" -msgstr[0] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" -msgstr[1] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" - -#: src/msgfmt.c:944 -#, fuzzy, c-format -msgid "...but some messages have one plural form" -msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" -msgstr[0] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" -msgstr[1] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" - -#: src/msgfmt.c:974 -#, c-format -msgid "Try using the following, valid for %s:\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:987 -msgid "" -"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " -"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1021 -msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "`msgid' ja `msgst_plural' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'" - -#: src/msgfmt.c:1031 -#, c-format -msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "`msgid' ja `msgstr[%u]' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'" - -#: src/msgfmt.c:1043 -msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "`msgid' ja `msgstr' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'" - -#: src/msgfmt.c:1060 -msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "`msgid' ja `msgst_plural' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'" - -#: src/msgfmt.c:1070 -#, c-format -msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "`msgid' ja `msgstr[%u]' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'" - -#: src/msgfmt.c:1082 -msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "`msgid' ja `msgstr' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'" - -#: src/msgfmt.c:1094 -msgid "plural handling is a GNU gettext extension" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1159 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1197 -#, c-format -msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1205 -#, c-format -msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1239 -#, fuzzy, c-format -msgid "headerfield `%s' missing in header\n" -msgstr "päise kirjest on puudu väli `%s'" - -#: src/msgfmt.c:1243 -#, fuzzy, c-format -msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" -msgstr "päise kirjes peab väli `%s' algama rea algusest" - -#: src/msgfmt.c:1254 -#, fuzzy -msgid "some header fields still have the initial default value\n" -msgstr "mõned päise kirjes olevad väljad sisaldavad ikka veel algseid väärtusi" - -#: src/msgfmt.c:1266 -#, fuzzy, c-format -msgid "field `%s' still has initial default value\n" -msgstr "väli `%s' sisaldab ikka veel algset väärtust" - -#: src/msgfmt.c:1306 -#, fuzzy -msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" -msgstr "" -"%s: hoiatus: PO faili päis puudub, on kahtlane või vigane\n" -"%*s hoiatus: charset conversion will not work" - -#: src/msgfmt.c:1309 -#, fuzzy -msgid "warning: charset conversion will not work\n" -msgstr "" -"Kooditabel on päises kirjeldamata.\n" -"Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n" - -#: src/msgfmt.c:1319 -#, fuzzy -msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -msgstr "" -"%s: hoiatus: PO faili päis puudub, on kahtlane või vigane\n" -"%*s hoiatus: charset conversion will not work" - -#: src/msgfmt.c:1321 -msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" -msgstr "" - -#: src/msgfmt.c:1344 -#, c-format -msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" -msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena" - -#: src/msgfmt.c:1349 -#, c-format -msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena: kasutan eesliidet" - -#: src/msgfmt.c:1360 -#, c-format -msgid "`domain %s' directive ignored" -msgstr "ignoreerin `domain %s' direktiivi" - -#: src/msgfmt.c:1396 src/read-po.c:176 src/x-po.c:139 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "teade on kirjeldatud kaks korda" - -#: src/msgfmt.c:1397 src/read-po.c:177 src/x-po.c:140 -msgid "...this is the location of the first definition" -msgstr "...see on esimese kirjelduse asukoht" - -#: src/msgfmt.c:1431 -msgid "empty `msgstr' entry ignored" -msgstr "ignoreerin tühja `msgstr' kirjet" - -#: src/msgfmt.c:1432 -msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" -msgstr "ignoreerin kahtlast `msgstr' kirjet" - -#: src/msgfmt.c:1499 -#, c-format -msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" -msgstr "%s: hoiatus: lähtefail sisaldab kahtlast tõlget" - -#: src/msggrep.c:383 -#, c-format -msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" -msgstr "" - -#: src/msggrep.c:404 -#, no-wrap -msgid "" -"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" -"or belong to some given source files.\n" -msgstr "" - -#: src/msggrep.c:431 -#, no-wrap -msgid "" -"Message selection:\n" -" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" -" [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n" -"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" -"or if it comes from one of the specified domains,\n" -"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" -"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" -"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n" -"\n" -"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" -"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" -"\n" -"MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN syntax:\n" -" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" -"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" -"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" -"\n" -" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" -" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" -" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" -" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -msgstr "" - -#: src/msggrep.c:461 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"Output details:\n" -" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" --indent indented output style\n" -" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" -" --strict strict Uniforum output style\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -" --sort-output generate sorted output\n" -" --sort-by-file sort output by file location\n" -msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n" -"Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" -"lühikesetele.\n" -" -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n" -" kui üks\n" -" -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n" -" nimekirja\n" -" -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" -" (vaikimisi)\n" -" -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" -" --force-po kirjutab PO faili ka siis, kui see on tühi\n" -" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab programmi\n" -" töö\n" -" -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n" -" -o, --output-file=FAIL määrab väljundfaili nime\n" -" --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n" -" kirjutamise\n" -" -n, --add-location kirjutab ka '#: failinimi:reanumber' read\n" -" (vaikimisi)\n" -" --strict rakendab ranget Uniforum meetodit\n" -" -v, --verbose suurendab väljastatava teabe hulka\n" -" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n" -" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" - -#: src/msggrep.c:545 -msgid "write to grep subprocess failed" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:258 -msgid "" -"You are in a language indifferent environment. Please set\n" -"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" -"file. This is necessary so you can test your translations.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:286 -#, c-format -msgid "" -"Output file %s already exists.\n" -"Please specify the locale through the --locale option or\n" -"the output .po file through the --output-file option.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:309 -#, c-format -msgid "Created %s.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:330 -#, no-wrap -msgid "" -"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" -"user's environment.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:341 -#, no-wrap -msgid "" -"Input file location:\n" -" -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" -"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n" -"If it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:349 -#, no-wrap -msgid "" -"Output file location:\n" -" -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" -"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:357 -#, no-wrap -msgid "" -"Output details:\n" -" -l, --locale=LL_CC set target locale\n" -" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:410 -msgid "" -"Found more than one .pot file.\n" -"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:418 src/msginit.c:423 -msgid "error reading current directory" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:431 -msgid "" -"Found no .pot file in the current directory.\n" -"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135 -#: src/read-java.c:70 -msgid "fdopen() failed" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:884 src/msginit.c:936 src/msginit.c:1073 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149 -#: src/read-java.c:80 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed with exit code %d" -msgstr "" - -#: src/msginit.c:1058 -msgid "" -"The new message catalog should contain your email address, so that users " -"can\n" -"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " -"contact\n" -"you in case of unexpected technical problems.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. -#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", -#. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1417 -#, c-format -msgid "English translations for %s package" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:175 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:302 -#, c-format -msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:184 src/msgl-iconv.c:313 -#, c-format -msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:197 -#, c-format -msgid "" -"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:201 -#, c-format -msgid "" -"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " -"charset specification" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:362 src/msgl-iconv.c:390 -#, c-format -msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:412 src/msgl-cat.c:418 src/msgl-charset.c:91 -#: src/msgl-charset.c:126 src/write-po.c:737 src/write-po.c:829 -#, fuzzy -msgid "warning: " -msgstr "%s: hoiatus: " - -#: src/msgl-cat.c:413 -msgid "" -"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" -"Converting the output to UTF-8.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:419 -#, c-format -msgid "" -"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " -"others.\n" -"Converting the output to UTF-8.\n" -"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:92 -#, c-format -msgid "" -"Locale charset \"%s\" is different from\n" -"input file charset \"%s\".\n" -"Output of '%s' might be incorrect.\n" -"Possible workarounds are:\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:99 -#, c-format -msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:104 -#, c-format -msgid "" -"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" -" then apply '%s',\n" -" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:113 -#, c-format -msgid "" -"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" -" convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" -" then apply '%s',\n" -" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-charset.c:127 -#, c-format -msgid "" -"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Output of '%s' might be incorrect.\n" -"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:184 src/msgl-iconv.c:242 -msgid "conversion failure" -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:335 -msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:353 src/xgettext.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " -"not support this conversion." -msgstr "" -"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" -"iconv() poolt ja iconv() ei toeta \"%s\".\n" - -#: src/msgl-iconv.c:370 src/xgettext.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " -"built without iconv()." -msgstr "" -"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" -"iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n" - -#: src/msgmerge.c:351 -msgid "backup type" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:387 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" -"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" -"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" -"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" -"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" -"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" -"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" -"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" -"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" -msgstr "" -"\n" -"Kombineerib kaks Uniforum stiilis .po faili üheks failiks. Fail def.po\n" -"on olemasolev PO fail, mis sisaldab juba tõlgitud stringe. Juhul, kui\n" -"need stringid on olemas ka uues (ref.po) failis, kantakse need tulemusse\n" -"üle. Samuti kantakse üle kommentaarid. Üle jäetakse kandmata stringi\n" -"päritolu kirjeldavad kommentaarid (extract comments) koos positsiooni-\n" -"kirjeldusega. Fail ref.po on viimati genereeritud PO fail (tavaliselt\n" -"xgettext programmi poolt). Kõik selles failis olevad tõlked ja\n" -"kommentaarid kustutatakse, välja arvatud stringi päritolu kirjeldavad\n" -"kommentaarid ja positsioonikirjeldused. Kohad, kus ei suudeta stringide\n" -"täpset vastet leida, märgitakse kvaliteetsema tulemuse huvides kui\n" -"kahtlased. Kui väljundfaili ei ole kirjeldatud, saadetakse tulemus\n" -"standardväljunisse.\n" - -#: src/msgmerge.c:405 -#, no-wrap -msgid "" -"Input file location:\n" -" def.po translations referring to old sources\n" -" ref.pot references to new sources\n" -" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" -" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" -" may be specified more than once\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:415 -#, no-wrap -msgid "" -"Operation mode:\n" -" -U, --update update def.po,\n" -" do nothing if def.po already up to date\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:430 -#, no-wrap -msgid "" -"Output file location in update mode:\n" -"The result is written back to def.po.\n" -" --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" -" --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" -"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" -" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" -" numbered, t make numbered backups\n" -" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" -" simple, never always make simple backups\n" -"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -"environment variable.\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:469 -#, no-wrap -msgid "" -"Informative output:\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -v, --verbose increase verbosity level\n" -" -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" -msgstr "" - -#: src/msgmerge.c:919 -#, fuzzy -msgid "this message should define plural forms" -msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" - -#: src/msgmerge.c:942 -#, fuzzy -msgid "this message should not define plural forms" -msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" - -#: src/msgmerge.c:1104 -#, c-format -msgid "" -"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " -"obsolete %ld.\n" -msgstr "" -"%sLoetud %ld vana + %ld viidet, ühendatud %ld, kahtlaseid %ld, puuduvaid %" -"ld, vananenuid %ld.\n" - -#: src/msgmerge.c:1112 -msgid " done.\n" -msgstr " valmis.\n" - -#: src/msgunfmt.c:227 src/msgunfmt.c:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" -msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad" - -#: src/msgunfmt.c:319 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:324 -#, no-wrap -msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:334 -#, no-wrap -msgid "" -"Operation mode:\n" -" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n" -" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:341 -#, no-wrap -msgid "" -"Input file location:\n" -" FILE ... input .mo files\n" -"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:348 -#, no-wrap -msgid "" -"Input file location in Java mode:\n" -" -r, --resource=RESOURCE resource name\n" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" -"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" -"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:357 -#, no-wrap -msgid "" -"Input file location in Tcl mode:\n" -" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" -" -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" -"specified directory.\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:366 -#, no-wrap -msgid "" -"Output file location:\n" -" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -"The results are written to standard output if no output file is specified\n" -"or if it is -.\n" -msgstr "" - -#: src/msgunfmt.c:374 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"Output details:\n" -" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" -i, --indent write indented output style\n" -" --strict write strict uniforum style\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -" -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI] [FAIL]...\n" -"Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" -"lühikesetele.\n" -" -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses (vaikimisi)\n" -" -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" -" --force-po kirjutab PO faili ka siis, kui see on tühi\n" -" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n" -" programmi töö\n" -" -i, --indent joondab tulemuse\n" -" -o, --output-file=FAIL kirjutab tulemuse standardväljundi asemel FAIL'i\n" -" --strict kasutab tulemuses 'ranget' uniforum stiili\n" -" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n" -" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" - -#: src/msgunfmt.c:388 -#, no-wrap -msgid "" -"Informative output:\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -v, --verbose increase verbosity level\n" -msgstr "" - -#: src/msguniq.c:284 -#, no-wrap -msgid "" -"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" -"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" -"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" -"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" -"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" -"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" -"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" -"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" -msgstr "" - -#: src/msguniq.c:317 -#, no-wrap -msgid "" -"Message selection:\n" -" -d, --repeated print only duplicates\n" -" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:211 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:216 -#, no-wrap -msgid "" -"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" -"form depends on a number.\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:221 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -" -e enable expansion of some escape sequences\n" -" -E (ignored for compatibility)\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version display version information and exit\n" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI] [TEKSTIPIIRKOND] STRID STRID-MITMUS ARV\n" -" -d, --domain=TEKSTIPIIRKOND võtab tõlgitud stringid sellest piirkonnast\n" -" -e lubab erimärkide kasutamise\n" -" -E (eiratakse, kasutusel ühilduvuse pärast)\n" -" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n" -" programmi töö\n" -" -n eemaldab realõputunnused\n" -" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi\n" -" töö\n" -" [TEKSTIPIIRKOND] võtab ainult tõlgitud stringid, mis asuvad\n" -" määratud piirkonnas\n" -" STRID STRID-MITMUS tõlgib STRID (ainsus) / STRID-MITMUS (mitmus)\n" -" ARV valib ainsuse/mitmuse vormi sellele arvule\n" - -#: src/ngettext.c:232 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -msgid "" -"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" -"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" -"regular directory, another location can be specified with the environment\n" -"variable TEXTDOMAINDIR.\n" -"Standard search directory: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Kui parameeter TEKSTIPIIRKOND on määramata, proovitakse seda väärtust lugeda\n" -"keskkonnamuutujast TEXTDOMAIN. Kui tõlgete kataloogi ei leita\n" -"tavakataloogist, proovitakse teist kataloogi, mille väärtust üritatakse\n" -"lugeda keskkonnamuutujast TEXTDOMAINDIR.\n" -"Standardne otsinukataloog: %s\n" - -#: src/open-po.c:58 -msgid "<stdin>" -msgstr "<stdin>" - -#: src/po-charset.c:224 src/po-charset.c:282 src/po-charset.c:310 -#: src/po-charset.c:336 -#, c-format -msgid "%s: warning: " -msgstr "%s: hoiatus: " - -#: src/po-charset.c:225 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Kooditabel \"%s\" ei ole portaabel kodeerimise nimetus.\n" -"Teadete tõlkimine kasutaja kooditabeli järgi võib mitte toimida.\n" - -#: src/po-charset.c:278 src/po-charset.c:308 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Jätkan siiski, vaatamate parsimisvigadele." - -#: src/po-charset.c:280 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Jätkan siiski." - -#: src/po-charset.c:283 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" -"iconv() poolt ja iconv() ei toeta \"%s\".\n" - -#: src/po-charset.c:292 src/po-charset.c:318 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Arvatavasti saab see probleem lahendatud kui paigaldada süsteemi\n" -"GNU libiconv tarkvara ja peale seda teha uus paigaldus tarkvarapakile\n" -"GNU gettext\n" - -#: src/po-charset.c:297 src/po-charset.c:322 -#, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" - -#: src/po-charset.c:311 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" -"iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n" - -#: src/po-charset.c:337 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Kooditabel on päises kirjeldamata.\n" -"Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n" - -#: po-gram-gen.y:92 -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "vastuoluline #~ kasutamine" - -#: po-gram-gen.y:182 -msgid "missing `msgstr[]' section" -msgstr "puudub `msgstr[]' sektsioon" - -#: po-gram-gen.y:190 -msgid "missing `msgid_plural' section" -msgstr "puudub `msgid_plural' sektsioon" - -#: po-gram-gen.y:197 -msgid "missing `msgstr' section" -msgstr "puudub `msgstr' sektsioon" - -#: po-gram-gen.y:242 -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "esimene mitmuse vormi indeks erineb nullist" - -#: po-gram-gen.y:244 -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "mitmuse vorm omab vale indeksit" - -#: src/po-lex.h:91 src/po-lex.h:106 src/po-lex.h:126 src/po-lex.h:141 -#: src/po-lex.c:102 src/po-lex.c:131 -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "liiga palju vigu, katkestan töö" - -#: src/po-lex.c:455 src/write-po.c:323 src/write-po.c:425 -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "vigane multibait jada" - -#: src/po-lex.c:481 -#, fuzzy -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "vigane multibait jada" - -#: src/po-lex.c:491 -#, fuzzy -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "vigane multibait jada" - -#: src/po-lex.c:499 -msgid "iconv failure" -msgstr "" - -#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142 -#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94 -#, c-format -msgid "error while reading \"%s\"" -msgstr "viga \"%s\" lugemisel" - -#: src/po-lex.c:746 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "tundmatu võtmesõna: \"%s\"" - -#: src/po-lex.c:856 -msgid "invalid control sequence" -msgstr "vigane juhtjada" - -#: src/po-lex.c:964 -msgid "end-of-file within string" -msgstr "Ootamatu faili lõpp (fail lõppeb poole stringi pealt)" - -#: src/po-lex.c:970 -msgid "end-of-line within string" -msgstr "reavahetus asub stringi sees" - -#: src/read-mo.c:98 src/read-mo.c:119 src/read-mo.c:164 src/read-mo.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "faili \"%s\" sai kärbitud" - -#: src/read-mo.c:122 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" - -#: src/read-mo.c:157 src/read-mo.c:263 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus" - -#: src/read-mo.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" - -#: src/urlget.c:143 -#, fuzzy -msgid "expected two arguments" -msgstr "liiga palju argumente" - -#: src/urlget.c:161 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" -msgstr "" - -#: src/urlget.c:166 -#, no-wrap -msgid "" -"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" -"the locally accessible FILE is used instead.\n" -msgstr "" - -#: src/urlget.c:213 -#, fuzzy -msgid "error writing stdout" -msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel" - -#: src/write-java.c:1055 -msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -msgstr "" - -#: src/write-java.c:1065 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" - -#: src/write-java.c:1078 -#, c-format -msgid "not a valid Java class name: %s" -msgstr "" - -#: src/write-java.c:1135 src/write-java.c:1148 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:975 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel" - -#: src/write-java.c:1170 -msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" -msgstr "" - -#: src/write-mo.c:690 -#, c-format -msgid "error while opening \"%s\" for writing" -msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)" - -#: src/write-po.c:374 -#, c-format -msgid "" -"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" -msgstr "tõlgitud teated peaksid mitte sisaldama `\\%c' erimärgijada" - -#: src/write-po.c:738 src/write-po.c:830 -#, c-format -msgid "" -"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" -"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" -"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: src/write-po.c:894 -#, c-format -msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" - -#: src/write-po.c:901 -#, no-c-format -msgid "standard output" -msgstr "standardväljund" - -#: src/x-c.c:906 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant" - -#: src/x-c.c:930 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" - -#: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710 -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "see fail ei tohi sisaldada domeeni direktiive" - -#: src/x-rst.c:106 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:166 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:201 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:420 -msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -msgstr "" -"võtit `--join-existing' ei ole võimalik pruukida kui väljunit kirjutatakse " -"standardväljundisse" - -#: src/xgettext.c:425 -msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" -msgstr "xgettext ei tööta ilma vajalike võtmesõnadeta" - -#: src/xgettext.c:552 -#, c-format -msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" -msgstr "hoiatus: faili `%s' laiend `%s' on tundmatu; proovin C vormingut" - -#: src/xgettext.c:603 -#, no-wrap -msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:608 -#, no-wrap -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"Similarly for optional arguments.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:623 -#, no-wrap -msgid "" -"Output file location:\n" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" -" -o, --output=FILE write output to specified file\n" -" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -"If output file is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:632 -#, no-wrap -msgid "" -"Choice of input file language:\n" -" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java, awk,\n" -" YCP, Tcl, PHP, RST, Glade)\n" -" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -"By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:643 -#, no-wrap -msgid "" -"Input file interpretation:\n" -" --from-code=NAME encoding of input files\n" -" (except for Python, Tcl, Glade)\n" -"By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:651 -#, no-wrap -msgid "" -"Operation mode:\n" -" -j, --join-existing join messages with existing file\n" -" -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" -" preceding keyword lines) in output file\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:660 -#, no-wrap -msgid "" -"Language=C/C++ specific options:\n" -" -a, --extract-all extract all strings\n" -" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" -" WORD means not to use default keywords)\n" -" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -" --debug more detailed formatstring recognition result\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:670 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "" -"Output details:\n" -" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -" --force-po write PO file even if empty\n" -" -i, --indent write the .po file using indented style\n" -" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" -" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -" -w, --width=NUMBER set output page width\n" -" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -" the output page width, into several lines\n" -" -s, --sort-output generate sorted output\n" -" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" -" --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" -" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" -" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" -" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" -msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n" -"Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n" -"lühikesetele.\n" -" -C, --compendium=FAIL lisatõlgete teek, neid võib esineda rohkem\n" -" kui üks\n" -" -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n" -" nimekirja\n" -" -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" -" (vaikimisi)\n" -" -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" -" --force-po kirjutab PO faili ka siis, kui see on tühi\n" -" -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab programmi\n" -" töö\n" -" -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n" -" -o, --output-file=FAIL määrab väljundfaili nime\n" -" --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n" -" kirjutamise\n" -" -n, --add-location kirjutab ka '#: failinimi:reanumber' read\n" -" (vaikimisi)\n" -" --strict rakendab ranget Uniforum meetodit\n" -" -v, --verbose suurendab väljastatava teabe hulka\n" -" -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n" -" -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" - -#: src/xgettext.c:879 -msgid "standard input" -msgstr "standardsisend" - -#: src/xgettext.c:972 -#, c-format -msgid "" -"Non-ASCII string at %s%s.\n" -"Please specify the source encoding through --from-code." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1028 -msgid "" -"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -"gettext(\"\") returns the header entry with\n" -"meta information, not the empty string.\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1410 -#, c-format -msgid "language `%s' unknown" -msgstr "tundmatu keel `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment" -#~ msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" - -#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" -#~ msgstr "hüpe \"%s\" positsioonile %ld ebaõnnestus" - -#, fuzzy -#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'" -#~ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" - -#, fuzzy -#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'" -#~ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" - -#, fuzzy -#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'" -#~ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" - -#~ msgid "while creating hash table" -#~ msgstr "paisktabeli loomise käigus" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword nested in keyword arg" -#~ msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" - -#~ msgid "while preparing output" -#~ msgstr "väljundi ettevalmistamise käigus" - -#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" -#~ msgstr "see teade ei ole \"%s\" domeenis kirjeldatud" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " -#~ "(default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" -#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kasutamine: %s [VÕTI] SISENDFAIL ...\n" -#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud " -#~ "ka\n" -#~ "lühikesetele.\n" -#~ " -d, --default-domain=NIMI kasutab väljundiks faili NIMI.po\n" -#~ " (messages.po asemel)\n" -#~ " -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n" -#~ " nimekirja\n" -#~ " -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" -#~ " (vaikimisi)\n" -#~ " -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n" -#~ " -f, --files-from=FAIL võtab sisenfailide nimekirja failist FAIL\n" -#~ " --force-po kirjutab PO faili isegi siis, kui see on " -#~ "tühi\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n" -#~ " programmi töö\n" - -#~ msgid "" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" -#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" -#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -#~ " that only unique messages be printed\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n" -#~ " --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n" -#~ " kirjutamise\n" -#~ " -n, --add-location kirjutab ka '#: failinimi:reanumber' read\n" -#~ " (vaikimisi)\n" -#~ " --omit-header keelab päises `msgid \"\"' kirje\n" -#~ " -o, --output=FAIL kirjutab väljundi määratud faili\n" -#~ " -p, --output-dir=KATALOOG väljundfailid pannakse määratud kataloogi\n" -#~ " -s, --sort-output väljund sorteeritakse ja duplikaadid " -#~ "kustutatakse\n" -#~ " --strict kirjutab .po faili, järgides ranget " -#~ "Uniforum\n" -#~ " meetodit\n" -#~ " -T, --trigraphs mõistab sisendis olevaid ANSI C stiilis " -#~ "kolme-\n" -#~ " sümbolilisi erimärke\n" -#~ " -u, --unique lühend võtmele --less-than=2, määrab, et\n" -#~ " trükitakse ainult unikaalsed stringid.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" -#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %" -#~ "d)\n" -#~ " -c, --check perform language dependent checks on " -#~ "strings\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" -#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " --no-hash binary file will not include the hash " -#~ "table\n" -#~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" -#~ " --statistics print statistics about translations\n" -#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n" -#~ " -v, --verbose list input file anomalies\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" -#~ "\n" -#~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" -#~ "output is written to standard output.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kasutamine: %s [VÕTI] failinimi.po ...\n" -#~ "Teisendab tekstikujul oleva tõlkefaili masinloetavale kujule.\n" -#~ "\n" -#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud " -#~ "ka\n" -#~ "lühikesetele.\n" -#~ " -a, --alignment=NUMBER joondab stringi NUMBER baidisteks " -#~ "(vaikimisi: %d)\n" -#~ " -c, --check rakendab stringidele keelespetsiifilisi\n" -#~ " kontrolle\n" -#~ " -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n" -#~ " nimekirja\n" -#~ " -f, --use-fuzzy kasutab väljundis kahtlasteks märgitud " -#~ "kirjeid\n" -#~ " -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n" -#~ " programmi töö\n" -#~ " --no-hash binaarfaili ei kirjutata hash tabelit\n" -#~ " -o, --output-file=FAIL määrab väljundfaili nime\n" -#~ " --statistics kuvab tõlgete statistika\n" -#~ " --strict rakendab ranget Uniforum meetodit\n" -#~ " -v, --verbose kuvab sisendfaili anomaailad\n" -#~ " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi " -#~ "töö\n" -#~ "\n" -#~ "Andes -v võtme rohkem kui üks kord, suureneb ka väljastatava info " -#~ "põhjalikkus.\n" -#~ "\n" -#~ "Kui sisendfailiks on määratud -, kasutatakse sisendfaili asemel " -#~ "standard-\n" -#~ "sisendit. Kui väljundfailiks on määratud -, kirjutatakse väljund " -#~ "standard-\n" -#~ "väljundisse.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" -#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" -#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" -#~ "By default the output is written to standard output.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Teisendab kahendkujul oleva (masinloetava) .mo faili Uniforum stiilis\n" -#~ ".po failiks. Toetatud on nii big-endian kui ka little-endian .mo failid.\n" -#~ "Sisendfaili puudumisel või kui sisendfailiks on määratud -, kasutatakse\n" -#~ "faili lugemiseks standardsisendit. Vaikimisi kirjutatakse väljund\n" -#~ "standardväljundisse.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" -#~ "Extract translatable string from given input files.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -a, --extract-all extract all strings\n" -#~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" -#~ " preceding keyword lines) in output file\n" -#~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -#~ " --debug more detailed formatstring recognision " -#~ "result\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " -#~ "(default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" -#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#~ "user\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kasutamine: %s [VÕTI] SISENDFAIL ...\n" -#~ "Ekstraktib tõlgitavad stringid etteantud sisendfailidest.\n" -#~ "\n" -#~ "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud " -#~ "ka\n" -#~ "lühikesetele.\n" -#~ " -a, --extract-all ekstraktib kõik stringid\n" -#~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" -#~ " preceding keyword lines) in output file\n" -#~ " -C, --c++ lühend --language=C++ jaoks\n" -#~ " --debug suurema detailsusastmega " -#~ "stringivormingu\n" -#~ " tuvastamise tulemus\n" -#~ " -d, --default-domain=NIMI kasutab väljundiks faili NIMI.po\n" -#~ " (messages.po asemel)\n" -#~ " -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide " -#~ "otsinguteede\n" -#~ " nimekirja\n" -#~ " -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise " -#~ "tulemuses\n" -#~ " (vaikimisi)\n" -#~ " -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise " -#~ "tulemuses\n" -#~ " -f, --files-from=FAIL võtab sisenfailide nimekirja failist " -#~ "FAIL\n" -#~ " --force-po kirjutab PO faili isegi siis, kui see on " -#~ "tühi\n" -#~ " --foreign-user jätab väljundisse lisamata FSF " -#~ "autoriõgusi\n" -#~ " puudutava info (välismaiste kasutajate " -#~ "jaoks).\n" -#~ " -F, --sort-by-file sorteerib väljundi vastavat faili " -#~ "asukohale\n" - -#~ msgid "" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " -#~ "(without\n" -#~ " WORD means not to use default keywords)\n" -#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+" -#~ "+, PO),\n" -#~ " otherwise is guessed from file " -#~ "extension\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ msgstr "" -#~ " -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n" -#~ " programmi töö\n" -#~ " -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n" -#~ " -j, --join-existing ühendab stringid olemasoleva failiga\n" -#~ " -k, --keyword[=SÕNA] lisavõtmesõnad, mida otsingutes " -#~ "kasutatakse\n" -#~ " (ilma SÕNA määramata kasutatakse " -#~ "vaikimisi\n" -#~ " kasutusel olevaid võtmesõnu\n" -#~ " -L, --language=NIMI määrab kasutatava keele (C, C++, PO), " -#~ "ilma seda\n" -#~ " määramata tuvastatakse keel " -#~ "faililaiendist\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] kasutaba stringi STRING või \"\" msgstr " -#~ "kirjete\n" -#~ " eesliitena\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] kasutaba stringi STRING või \"\" msgstr " -#~ "kirjete\n" -#~ " järelliitena\n" -#~ " --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n" -#~ " kirjutamise\n" - -#~ msgid "" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" -#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" -#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" -#~ "\n" -#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location kirjutab ka '#: failinimi:reanumber' " -#~ "read\n" -#~ " (vaikimisi)\n" -#~ " --omit-header jätab päisesse `msgid \"\"' kirje " -#~ "lisamata\n" -#~ " -o, --output=FAIL kirjutab väljundi määratud faili\n" -#~ " -p, --output-dir=KATALOOG väljundfailid pannakse määratud " -#~ "kataloogi\n" -#~ " -s, --sort-output väljund sorteeritakse ja duplikaadid\n" -#~ " kustutatakse\n" -#~ " --strict kirjutab .po faili, järgides ranget " -#~ "Uniforum\n" -#~ " meetodit\n" -#~ " -T, --trigraphs mõistab sisendis olevaid ANSI C stiilis " -#~ "kolme-\n" -#~ " sümbolilisi erimärke\n" -#~ " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab " -#~ "programmi\n" -#~ " töö\n" -#~ " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" -#~ " -x, --exclude-file=FAIL sellest failist tulevad kirjed jäetakse\n" -#~ " ekstraktimata\n" -#~ "\n" -#~ "Kui SISENDFAIL on -, kasutatakse sisendiks standardsisendit.\n" |