diff options
author | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2001-03-21 21:50:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2001-03-21 21:50:01 +0000 |
commit | b5e7b360f6cc5ca9ed43800aacf78921ab95b087 (patch) | |
tree | d01e57b0c21f6d53150dd83396290a5f58573d95 /po/ja.po | |
parent | 78aedd93b743a44645b4a669d4a6551d4a5d86ea (diff) | |
download | external_gettext-b5e7b360f6cc5ca9ed43800aacf78921ab95b087.zip external_gettext-b5e7b360f6cc5ca9ed43800aacf78921ab95b087.tar.gz external_gettext-b5e7b360f6cc5ca9ed43800aacf78921ab95b087.tar.bz2 |
Regenerated.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 81 |
1 files changed, 63 insertions, 18 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-11 21:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-21 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-24 23:45+09:00\n" "Last-Translator: JUN SAWATAISHI <jsawa@attglobal.net>\n" "Language-Team: \n" @@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "%s: オプション -W %s は引数をとりません\n" msgid "memory exhausted" msgstr "メモリーが枯渇しました" -#: src/gettext.c:139 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:283 src/msgfmt.c:270 -#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/xgettext.c:398 +#: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:283 src/msgfmt.c:270 +#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:398 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -93,27 +93,27 @@ msgstr "" "これはフリーソフトウエアです。コピーの条件についてはソースを参照のこと\n" "このソフトウエアには全く保証がありません.\n" -#: src/gettext.c:144 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:288 src/msgfmt.c:275 -#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:403 +#: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:288 src/msgfmt.c:275 +#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:403 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s によって書かれました。\n" -#: src/gettext.c:159 -msgid "missing arguments" -msgstr "引数が欠如" - -#: src/gettext.c:169 +#: src/gettext.c:163 src/ngettext.c:137 msgid "too many arguments" msgstr "引数が多すぎます" -#: src/gettext.c:233 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387 -#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525 +#: src/gettext.c:173 src/ngettext.c:149 +msgid "missing arguments" +msgstr "引数が欠如" + +#: src/gettext.c:245 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387 +#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:525 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "%s --help でより多くの情報が表示されます\n" -#: src/gettext.c:238 +#: src/gettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID に示される翻訳されたメッセージを\n" " TEXTDOMAIN から得る\n" -#: src/gettext.c:250 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid "" "\n" @@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "" "メッセージは翻訳されている\n" "検索ディレクトリ: %s\n" -#: src/gettext.c:260 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414 -#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577 +#: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414 +#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:577 msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "バグレポートは <bug-gnu-utils@gnu.org> まで.\n" @@ -669,6 +669,49 @@ msgstr "ファイル\"%s\" はヌル文字で終了しない文字列を含んでいます" msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "ファイル\"%s\" は GNU の MO 形式でありません" +#: src/ngettext.c:209 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr "" +"使用法: %s [オプション] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN 翻訳されたメッセージをTEXTDOMAINから得る\n" +" -e ある種のエスケープコードの展開を許す\n" +" -E (コンパチビリティを無視する)\n" +" -h, --help このヘルプメッセージを表示して終了\n" +" -n 連続する改行コードを1つにする\n" +" -V, --version ヴァージョン情報を表示して終了\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID に示される翻訳されたメッセージを\n" +" TEXTDOMAIN から得る\n" + +#: src/ngettext.c:221 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"パラメータ TEXTDOMAIN が与えられない時は、環境変数 TEXTDOMAIN により\n" +"決定される。メッセージカタログが通常のディレクトリにない場合は\n" +"環境変数 TEXTDOMAINDIR で設定できる.\n" +"\n" +"オプション -s によりプログラムは echo コマンドのように動作するが、\n" +"単に引数を標準出力にコピーするのではなく、選択されたカタログ中の\n" +"メッセージは翻訳されている\n" +"検索ディレクトリ: %s\n" + #: src/open-po.c:64 msgid "<stdin>" msgstr "" @@ -751,7 +794,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n" -"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext" +"%*s warning: consider installing GNU libiconv and then reinstalling GNU " +"gettext" msgstr "" "%s: 警告: 文字セット\"%s\"は可搬性のないエンコーディング名です\n" "%*s 警告: 文字セット変換はできないかも知れません" @@ -761,7 +805,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n" -"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext" +"%*s warning: consider installing GNU libiconv and then reinstalling GNU " +"gettext" msgstr "" "%s: 警告: 文字セット\"%s\"は可搬性のないエンコーディング名です\n" "%*s 警告: 文字セット変換はできないかも知れません" |