diff options
author | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2002-07-25 13:05:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2009-06-23 12:08:42 +0200 |
commit | 9887a24bbd1ff9a8a6d0dde99b9933007e42cb57 (patch) | |
tree | 9bf2619b597c235f5e0267254488682307a0dff5 /po/sk.po | |
parent | a3146f85487d9bef6a87bcdb1e0d2def7261a7c5 (diff) | |
download | external_gettext-9887a24bbd1ff9a8a6d0dde99b9933007e42cb57.zip external_gettext-9887a24bbd1ff9a8a6d0dde99b9933007e42cb57.tar.gz external_gettext-9887a24bbd1ff9a8a6d0dde99b9933007e42cb57.tar.bz2 |
Update for 0.11.4.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 50 |
1 files changed, 26 insertions, 24 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.11.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-17 13:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-17 22:59+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "nejednoznačný parameter \"%s\" pre \"%s\"" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Platné parametre sú:" -#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:728 src/read-mo.c:171 +#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:728 src/read-mo.c:263 #: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:850 src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" @@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "%s podproces" msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s podproces dostal kritický signál %d" -#: src/format-c.c:589 src/format-python.c:506 +#: src/format-c.c:760 src/format-python.c:506 #, c-format msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgstr "počet formátovacích značiek v 'msgid' a '%s' sa nezhoduje" -#: src/format-c.c:603 src/format-elisp.c:389 src/format-librep.c:353 +#: src/format-c.c:774 src/format-elisp.c:389 src/format-librep.c:353 #: src/format-pascal.c:443 src/format-python.c:520 #, c-format msgid "" @@ -1448,15 +1448,15 @@ msgstr "" msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "direktíva `domain %s' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1482 +#: src/msgfmt.c:1484 msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "prázdna poloľka `msgstr' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1483 +#: src/msgfmt.c:1485 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "nepresná poloľka `msgstr' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1552 +#: src/msgfmt.c:1554 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: upozornenie: zdrojový súbor obsahuje nepresné preklady" @@ -2284,9 +2284,8 @@ msgstr "nekompletná viacznaková sekvencia na konci riadku" msgid "iconv failure" msgstr "iconv zlyhal" -#: src/po-lex.c:759 src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 src/x-c.c:296 -#: src/x-elisp.c:172 src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 -#: src/x-ycp.c:104 +#: src/po-lex.c:759 src/read-mo.c:95 src/x-c.c:299 src/x-elisp.c:172 +#: src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:104 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba pri čítaní súboru \"%s\"" @@ -2308,26 +2307,26 @@ msgstr "koniec súboru uprostred re»azca" msgid "end-of-line within string" msgstr "koniec riadku uprostred re»azca" -#: src/read-mo.c:72 src/read-mo.c:137 -#, c-format -msgid "file \"%s\" truncated" +#: src/read-mo.c:116 src/read-mo.c:140 src/read-mo.c:188 src/read-mo.c:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "súbor \"%s\" je skrátený" -#: src/read-mo.c:103 -#, c-format -msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" -msgstr "nastavenie v súbore \"%s\" na poziciu %ld zlyhalo" - -#: src/read-mo.c:142 +#: src/read-mo.c:143 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "súbor \"%s\" obsahuje re»azce, ktoré nie sú ukončené nulou" -#: src/read-mo.c:187 +#: src/read-mo.c:181 src/read-mo.c:285 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo" +#: src/read-mo.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment" +msgstr "súbor \"%s\" obsahuje re»azce, ktoré nie sú ukončené nulou" + #: src/urlget.c:150 msgid "expected two arguments" msgstr "očakávané dva parametre" @@ -2369,7 +2368,7 @@ msgstr "nie je platným názvom triedy Java: %s" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "zlyhalo vytvorenie \"%s\"" -#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:289 src/write-po.c:1025 +#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:713 src/write-po.c:1025 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "chyba počas zápisu do súboru \"%s\"" @@ -2379,7 +2378,7 @@ msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "kompilácia triedy Java zlyhalo, prosím skúste --verbose alebo nastavte $JAVAC" -#: src/write-mo.c:277 +#: src/write-mo.c:701 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na zápis" @@ -2413,12 +2412,12 @@ msgstr "nie je moľné vytvori» výstupný súbor \"%s\"" msgid "standard output" msgstr "ątandardný výstup" -#: src/x-c.c:951 +#: src/x-c.c:954 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená znaková konątanta" -#: src/x-c.c:975 +#: src/x-c.c:978 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený znakový re»azec" @@ -2606,3 +2605,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "jazyk `%s' je neznámy" + +#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +#~ msgstr "nastavenie v súbore \"%s\" na poziciu %ld zlyhalo" |