diff options
author | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2001-12-13 13:39:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2009-06-21 23:44:31 +0200 |
commit | 59ae746d7bc1d77cec05b16a35b298037411937c (patch) | |
tree | 79125f069e3502974d44c7bd999eb3415d93f5b6 /po | |
parent | c7c2853fc155230ed874cf976fa2ac2c2fc22bc1 (diff) | |
download | external_gettext-59ae746d7bc1d77cec05b16a35b298037411937c.zip external_gettext-59ae746d7bc1d77cec05b16a35b298037411937c.tar.gz external_gettext-59ae746d7bc1d77cec05b16a35b298037411937c.tar.bz2 |
Update German translations.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 264 |
2 files changed, 157 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7de4e1c..55a5c1d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-12-13 Bruno Haible <bruno@clisp.org> + + * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>. + 2001-12-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org> * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>. @@ -73,9 +73,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-30 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-30 19:47+0100\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre3\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-11 13:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-12 14:44+0100\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gültige Argumente sind:" #: lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:732 src/read-mo.c:170 -#: src/xgettext.c:729 src/xgettext.c:742 src/xgettext.c:752 +#: src/xgettext.c:797 src/xgettext.c:810 src/xgettext.c:820 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen" @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" #: lib/execute.c:170 lib/execute.c:205 lib/pipe-bidi.c:156 lib/pipe-bidi.c:191 -#: lib/pipe-in.c:167 lib/pipe-in.c:202 lib/pipe-out.c:167 lib/pipe-out.c:202 +#: lib/pipe-in.c:169 lib/pipe-in.c:205 lib/pipe-out.c:169 lib/pipe-out.c:205 #: lib/wait-process.c:136 #, c-format msgid "%s subprocess failed" @@ -219,28 +219,28 @@ msgstr "Subprozess %s" msgid "%s subprocess got fatal signal" msgstr "Subprozess %s hat ein fatales Signal erhalten" -#: src/format-c.c:578 src/format-python.c:463 +#: src/format-c.c:582 src/format-python.c:482 msgid "number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match" msgstr "Anzahl der Formatelemente in »msgid« und »msgstr« stimmt nicht überein" -#: src/format-c.c:588 src/format-python.c:473 +#: src/format-c.c:595 src/format-python.c:495 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument %u are not the " "same" msgstr "Formatelemente in »msgid« und »msgstr« für Argument %u nicht identisch" -#: src/format-java.c:652 src/format-pascal.c:396 +#: src/format-java.c:656 src/format-pascal.c:400 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgid'" msgstr "ein Formatelement für Argument {%u} fehlt in »msgid«" -#: src/format-java.c:662 src/format-pascal.c:406 +#: src/format-java.c:669 src/format-pascal.c:413 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'" msgstr "ein Formatelement für Argument {%u} fehlt in »msgstr«" -#: src/format-java.c:676 src/format-pascal.c:420 +#: src/format-java.c:686 src/format-pascal.c:430 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument {%u} are not the " @@ -248,12 +248,12 @@ msgid "" msgstr "" "Formatelemente in »msgid« und »msgstr« für Argument {%u} nicht identisch" -#: src/format-lisp.c:3371 +#: src/format-lisp.c:3375 msgid "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' are not equivalent" msgstr "Formatelemente in »msgid« und »msgstr« nicht gleichbedeutend" # CHECKIT -#: src/format-python.c:391 +#: src/format-python.c:395 msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in 'msgstr' expect " "a tuple" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "Formatelemente in »msgid« erwarten ein Mapping, die in »msgstr« jedoch ein " "Tuple" -#: src/format-python.c:399 +#: src/format-python.c:406 msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in 'msgstr' expect a " "mapping" @@ -269,17 +269,17 @@ msgstr "" "Formatelemente in »msgid« erwarten ein Tuple, die in »msgstr« jedoch ein\n" "Mapping" -#: src/format-python.c:422 +#: src/format-python.c:432 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgid'" msgstr "ein Formatelement für Argument »%s« fehlt in »msgid«" -#: src/format-python.c:432 +#: src/format-python.c:445 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'" msgstr "ein Formatelement für Argument »%s« fehlt in »msgstr«" -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-python.c:462 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument '%s' are not the " @@ -288,21 +288,21 @@ msgstr "" "Formatelemente in »msgid« und »msgstr« für Argument »%s« stimmen nicht " "überein" -#: src/format-ycp.c:137 +#: src/format-ycp.c:141 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'" msgstr "ein Formatelement für Argument »%u« fehlt in »msgstr«" -#: src/format-ycp.c:138 +#: src/format-ycp.c:142 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgid'" msgstr "ein Formatelement für Argument »%u« fehlt in »msgid«" #: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229 #: src/msgcmp.c:134 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:171 -#: src/msgexec.c:240 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:276 src/msginit.c:247 -#: src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 src/ngettext.c:126 -#: src/xgettext.c:352 +#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:244 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:276 +#: src/msginit.c:247 src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 +#: src/ngettext.c:126 src/xgettext.c:355 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -316,9 +316,9 @@ msgstr "" #: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 #: src/msgcmp.c:139 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:176 -#: src/msgexec.c:245 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:281 src/msginit.c:252 -#: src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 src/ngettext.c:131 -#: src/xgettext.c:357 +#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:249 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:281 +#: src/msginit.c:252 src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 +#: src/ngettext.c:131 src/xgettext.c:360 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschrieben von %s.\n" @@ -333,9 +333,9 @@ msgstr "Argumente fehlen" #: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290 #: src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:227 -#: src/msgexec.c:338 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:371 src/msginit.c:338 -#: src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 src/ngettext.c:210 -#: src/xgettext.c:499 +#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:342 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:371 +#: src/msginit.c:338 src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 +#: src/ngettext.c:210 src/xgettext.c:502 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" @@ -402,9 +402,9 @@ msgstr "" #: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371 #: src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:287 -#: src/msgexec.c:410 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:457 src/msginit.c:389 -#: src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 src/ngettext.c:244 -#: src/xgettext.c:591 +#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:457 +#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 +#: src/ngettext.c:244 src/xgettext.c:594 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" msgstr "" "Fehler bitte an <bug-gnu-gettext@gnu.org> melden.\n" @@ -437,7 +437,8 @@ msgstr "" " -i, --ip-address Adressen für den Rechnernamen\n" #: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:210 src/msgconv.c:299 -#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:404 src/msggrep.c:451 src/msginit.c:383 +#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:409 src/msggrep.c:451 +#: src/msginit.c:383 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -452,17 +453,17 @@ msgstr "" msgid "could not get host name" msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnernamen (Hostname) herauszufinden" -#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:190 src/msggrep.c:296 -#: src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227 +#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:194 +#: src/msggrep.c:296 src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227 msgid "at most one input file allowed" msgstr "höchstens eine Eingabedatei erlaubt" #: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248 #: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212 -#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgexec.c:260 src/msgexec.c:264 +#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgfilter.c:264 src/msgfilter.c:268 #: src/msgfmt.c:358 src/msggrep.c:302 src/msggrep.c:306 src/msgmerge.c:282 #: src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:307 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237 -#: src/xgettext.c:367 src/xgettext.c:371 +#: src/xgettext.c:370 src/xgettext.c:374 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus" @@ -482,9 +483,9 @@ msgstr "" "die Attribute verändern.\n" #: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:191 src/msgcomm.c:328 -#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:353 src/msgfmt.c:494 -#: src/msggrep.c:387 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390 src/msgunfmt.c:277 -#: src/msguniq.c:291 +#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:357 +#: src/msgfmt.c:494 src/msggrep.c:387 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgunfmt.c:277 src/msguniq.c:291 #, no-wrap msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "" "Wenn keine Eingabedatei oder »-« angegeben ist, wird die Standardeingabe\n" "gelesen.\n" -#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgexec.c:366 +#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgfilter.c:370 #: src/msggrep.c:400 src/msgmerge.c:412 #, no-wrap msgid "" @@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Auswahlkriterium nicht möglich (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:504 +#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:507 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]...\n" @@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "" "Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden für alle PO-Dateien\n" "kumuliert.\n" -#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:520 +#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:523 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "" " -s, --sort-output sortierte Ausgabe erzeugen\n" " -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erzeugen\n" -#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:585 +#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:588 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -797,11 +798,11 @@ msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "es ist %d fataler Fehler aufgetreten" msgstr[1] "es sind %d fatale Fehler aufgetreten" -#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1323 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 +#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1324 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 msgid "duplicate message definition" msgstr "Mehrfachdefinition der Meldung" -#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1324 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 +#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1325 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 msgid "...this is the location of the first definition" msgstr "...dies ist die Stelle der ersten Definition" @@ -931,7 +932,7 @@ msgstr "" " -s, --sort-output sortierte Ausgabe erzeugen\n" " -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erzeugen\n" -#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:388 +#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:391 msgid "no input file given" msgstr "Eingabedatei fehlt" @@ -970,25 +971,42 @@ msgstr "" " -D, --directory=VERZ VERZ der Liste der Eingabedateien hinzufügen\n" "Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n" -#: src/msgexec.c:255 -msgid "missing filter name" -msgstr "Name des Filters fehlt" +#: src/msgexec.c:180 +msgid "missing command name" +msgstr "Name des Befehls fehlt" -#: src/msgexec.c:279 -msgid "at least one sed script must be specified" -msgstr "es muss mindestens ein sed-Skript angegeben werden" - -#: src/msgexec.c:343 +#: src/msgexec.c:228 #, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION] BEFEHL [BEFEHL-OPTION]\n" -#: src/msgexec.c:348 +#: src/msgexec.c:233 #, no-wrap -msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" -msgstr "Einen Filter auf alle Übersetzungen eines Katalogs mit Übersetzungen anwenden.\n" +msgid "" +"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" +"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" +"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" +"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" +"across all invocations.\n" +msgstr "" +"Einen Befehl auf alle Übersetzungen eines Katalogs mit Übersetzungen anwenden.\n" +"\n" +"Der BEFEHL kann ein beliebiges Programm sein, dass die Übersetzung von der\n" +"Standardeingabe liest. Es wird einmal für jede Übersetzung aufgerufen. Seine\n" +"Ausgabe wird zur Ausgabe von »msgexec«. Der Rückgabewert von »msgexec« ist der\n" +"höchste Rückgabewert von allen Aufrufen.\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:242 +#, no-wrap +msgid "" +"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" +"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" +msgstr "" +"Der besondere eingebaute Befehl '0' gibt die Übersetzung aus, jeweils beendet von\n" +"einem Nullbyte-Zeichen. Dei Ausgabe von »msgexec 0« ist geeignet als Eingabe für\n" +"»xargs -0«.\n" + +#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:362 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1002,17 +1020,44 @@ msgstr "" "Wenn keine Eingabedatei oder »-« angegeben ist, wird die Standardeingabe\n" "gelesen.\n" -#: src/msgexec.c:374 +#: src/msgexec.c:313 +msgid "write to stdout failed" +msgstr "Schreiben nach Standardausgabe fehlgeschlagen" + +#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:599 +#, c-format +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "Schreiben zum Subprozess %s fehlgeschlagen" + +#: src/msgfilter.c:259 +msgid "missing filter name" +msgstr "Name des Filters fehlt" + +#: src/msgfilter.c:283 +msgid "at least one sed script must be specified" +msgstr "es muss mindestens ein sed-Skript angegeben werden" + +#: src/msgfilter.c:347 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" + +#: src/msgfilter.c:352 +#, no-wrap +msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" +msgstr "Einen Filter auf alle Übersetzungen eines Katalogs mit Übersetzungen anwenden.\n" + +#: src/msgfilter.c:378 #, no-wrap msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -"Der FILTER kann ein beliebiges Programm sein, dass die Übersetzung von der\n" +"Der FILTER kann ein beliebiges Programm sein, das die Übersetzung von der\n" "Standardeingabe liest und die geänderte Übersetzung nach der Standardausgabe\n" "schreibt.\n" -#: src/msgexec.c:380 +#: src/msgfilter.c:384 #, no-wrap msgid "" "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" @@ -1027,7 +1072,7 @@ msgstr "" " Befehlen hinzufügen\n" " -n, --quiet, --silent \"Pattern-Space\" nicht automatisch ausgeben\n" -#: src/msgexec.c:389 +#: src/msgfilter.c:393 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1035,6 +1080,7 @@ msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" " --force-po write PO file even if empty\n" " --indent indented output style\n" +" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" " --strict strict Uniforum output style\n" @@ -1049,6 +1095,7 @@ msgstr "" " Zeichen in Ausgabe verwenden\n" " --force-po PO-Datei erzeugen, auch wenn diese leer ist\n" " --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" +" --keep-header Kopfeintrag unverändert übernehmen, nicht filtern\n" " --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht schreiben\n" " --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten (Vorgabe)\n" " --strict PO-Datei streng nach Uniforum-Format erzeugen\n" @@ -1056,29 +1103,24 @@ msgstr "" " -s, --sort-output sortierte Ausgabe erzeugen\n" " -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erzeugen\n" -#: src/msgexec.c:546 +#: src/msgfilter.c:551 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" "es ist nicht möglich, eine nicht-blockierende Ein/Ausgabe zum Subprozess %s\n" "zu setzen" -#: src/msgexec.c:574 +#: src/msgfilter.c:579 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "Kommunikation mit dem Subprozess %s fehlgeschlagen" -#: src/msgexec.c:594 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "Schreiben zum Subprozess %s fehlgeschlagen" - -#: src/msgexec.c:625 +#: src/msgfilter.c:630 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "Lesen vorm Subprozess %s fehlgeschlagen" -#: src/msgexec.c:641 +#: src/msgfilter.c:646 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "Subprozess %s wurde mit dem Exitcode %d beendet" @@ -1346,86 +1388,86 @@ msgstr "»msgid«- und »msgstr«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«" msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "Die Plural-Behandlung ist eine Erweiterung von GNU gettext" -#: src/msgfmt.c:1088 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "'msgstr' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" msgstr "»msgstr« ist ein ungültiges Formatelement %s, im Gegensatz zu »msgid«" -#: src/msgfmt.c:1122 +#: src/msgfmt.c:1123 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "bei »msgstr« fehlt die Markierung »%c« für den Tastatur-Accelerator" -#: src/msgfmt.c:1130 +#: src/msgfmt.c:1131 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" "»msgstr« weist mehr als eine Markierung »%c« für den Tastatur-Accelerator auf" -#: src/msgfmt.c:1164 +#: src/msgfmt.c:1165 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header" msgstr "Im Kopfeintrag fehlt das Feld »%s«" -#: src/msgfmt.c:1167 +#: src/msgfmt.c:1168 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line" msgstr "Feld »%s« im Kopfeintrag sollte in der ersten Spalte anfangen" -#: src/msgfmt.c:1176 +#: src/msgfmt.c:1177 msgid "some header fields still have the initial default value" msgstr "" "Einige Felder im Kopfeintrag haben immer noch den anfänglichen Vorgabewert" -#: src/msgfmt.c:1187 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value" msgstr "Feld »%s« hat immer noch den anfänglichen Vorgabewert" -#: src/msgfmt.c:1228 +#: src/msgfmt.c:1229 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei fehlt oder ist ungültig\n" # = Konvertierung der Meldung in Hinblick auf den Zeichensatz # 2001-03-11 20:56:03 CET -ke- -#: src/msgfmt.c:1231 +#: src/msgfmt.c:1232 msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "Warnung: Konvertierung des Zeichensatzes wird fehlschlagen.\n" -#: src/msgfmt.c:1241 +#: src/msgfmt.c:1242 msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei ist ungenau (fuzzy)\n" -#: src/msgfmt.c:1243 +#: src/msgfmt.c:1244 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "" "Warnung: ältere Versionen von »msgfmt« werden hierbei einen Fehler melden\n" -#: src/msgfmt.c:1268 +#: src/msgfmt.c:1269 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet" -#: src/msgfmt.c:1273 +#: src/msgfmt.c:1274 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet; Präfix wird verwendet." -#: src/msgfmt.c:1284 +#: src/msgfmt.c:1285 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "»domain %s«-Anweisung wird ignoriert" -#: src/msgfmt.c:1356 +#: src/msgfmt.c:1357 msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "leerer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert" -#: src/msgfmt.c:1357 +#: src/msgfmt.c:1358 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "ungenauer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert" -#: src/msgfmt.c:1426 +#: src/msgfmt.c:1427 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen" @@ -1638,23 +1680,23 @@ msgstr "" "Keine .pot-Datei im aktuellen Verzeichnis gefunden.\n" "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n" -#: src/msginit.c:887 src/msginit.c:932 src/msginit.c:1070 src/msginit.c:1137 +#: src/msginit.c:894 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151 #: src/read-java.c:80 msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() fehlgeschlagen" -#: src/msginit.c:892 src/msginit.c:937 src/msginit.c:1075 +#: src/msginit.c:899 src/msginit.c:951 src/msginit.c:1089 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "Subprozess %s mit Ein-/Ausgabefehler" -#: src/msginit.c:901 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151 +#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165 #: src/read-java.c:90 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "Subprozess %s mit dem Exitcode %d fehlgeschlagen" -#: src/msginit.c:1060 +#: src/msginit.c:1074 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -1671,7 +1713,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1440 +#: src/msginit.c:1454 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "German messages for %s" @@ -2247,7 +2289,7 @@ msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile" msgid "iconv failure" msgstr "Fehler von iconv" -#: src/po-lex.c:763 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:216 +#: src/po-lex.c:763 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:287 #: src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" @@ -2364,17 +2406,17 @@ msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt werden" msgid "standard output" msgstr "Standardausgabe" -#: src/x-c.c:858 +#: src/x-c.c:936 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkonstante nicht korrekt beendet" -#: src/x-c.c:882 +#: src/x-c.c:960 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt beendet" -#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:605 +#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:608 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "diese Datei darf keine »domain«-Anweisung enthalten" @@ -2393,29 +2435,29 @@ msgstr "%s:%d: Zahl nach # fehlt" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: ungültiger Audruck einer Zeichenkette" -#: src/xgettext.c:375 +#: src/xgettext.c:378 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "»--join-existing« kann nicht benutzt werden, wenn nach Standardausgabe\n" "geschrieben wird" -#: src/xgettext.c:380 +#: src/xgettext.c:383 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" "ohne Angabe zu berücksichtigender Schlüsselwörter schlägt xgettext fehl" -#: src/xgettext.c:468 +#: src/xgettext.c:471 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "" "Warnung: Typ der Datei »%s« mit Suffix »%s« ist unbekannt; C wird versucht" -#: src/xgettext.c:509 +#: src/xgettext.c:512 #, no-wrap msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Aus den Eingabedateien die zu übersetzenden Meldungen herausschreiben.\n" -#: src/xgettext.c:514 +#: src/xgettext.c:517 #, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -2424,7 +2466,7 @@ msgstr "" "Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n" "notwendig. Dies gilt in gleicher Weise für optionale Argumente.\n" -#: src/xgettext.c:529 +#: src/xgettext.c:532 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -2440,7 +2482,7 @@ msgstr "" "Ergebnisse werden nach der Standardausgabe geschrieben, wenn keine Datei oder\n" "»-« angegeben ist.\n" -#: src/xgettext.c:538 +#: src/xgettext.c:541 #, no-wrap msgid "" "Choice of input file language:\n" @@ -2456,7 +2498,7 @@ msgstr "" "Gemäß Vorgabe wird die Sprache anhand des Suffixes des Namens der Eingabedatei\n" "geraten.\n" -#: src/xgettext.c:547 +#: src/xgettext.c:550 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -2471,7 +2513,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments[=KENNUNG] Kommentare mit KENNUNG (oder die aus Zeilen\n" " vor einem Schlüsselwort) herausschreiben\n" -#: src/xgettext.c:556 +#: src/xgettext.c:559 #, no-wrap msgid "" "Language=C/C++ specific options:\n" @@ -2491,7 +2533,7 @@ msgstr "" " --debug detaillierteres Ergebnis bei Erkennung der\n" " Formatelemente\n" -#: src/xgettext.c:566 +#: src/xgettext.c:569 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -2530,11 +2572,11 @@ msgstr "" " -m, --msgstr-prefix[=KETTE] KETTE oder \"\" als Präfix für msgstr nehmen\n" " -M, --msgstr-suffix[=KETTE] KETTE oder \"\" als Suffix für msgstr nehmen\n" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:788 msgid "standard input" msgstr "Standardeingabe" -#: src/xgettext.c:830 +#: src/xgettext.c:903 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -2544,7 +2586,7 @@ msgstr "" "gettext(\"\") gibt den Kopfeintrag mit Meta-Informationen\n" "zurück, keine leere Zeichenkette.\n" -#: src/xgettext.c:1099 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt" |