summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorUlrich Drepper <drepper@cygnus.com>2000-06-16 07:49:23 +0000
committerUlrich Drepper <drepper@cygnus.com>2000-06-16 07:49:23 +0000
commit60d2084de5dc3b65e6657f695f0f26df24b0f565 (patch)
tree224f21c30351570d6d7f06a385e829d5ab320f67 /po
downloadexternal_gettext-60d2084de5dc3b65e6657f695f0f26df24b0f565.zip
external_gettext-60d2084de5dc3b65e6657f695f0f26df24b0f565.tar.gz
external_gettext-60d2084de5dc3b65e6657f695f0f26df24b0f565.tar.bz2
Initial revision
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog508
-rw-r--r--po/Makefile.in.in249
-rw-r--r--po/POTFILES.in20
-rw-r--r--po/cat-id-tbl.c286
-rw-r--r--po/da.gmobin0 -> 17552 bytes
-rw-r--r--po/da.po819
-rw-r--r--po/de.gmobin0 -> 28231 bytes
-rw-r--r--po/de.po848
-rw-r--r--po/el.gmobin0 -> 29370 bytes
-rw-r--r--po/el.po1151
-rw-r--r--po/es.gmobin0 -> 30188 bytes
-rw-r--r--po/es.po1154
-rw-r--r--po/fr.gmobin0 -> 28057 bytes
-rw-r--r--po/fr.po838
-rw-r--r--po/gettext.pot639
-rw-r--r--po/ko.gmobin0 -> 17185 bytes
-rw-r--r--po/ko.po819
-rw-r--r--po/nl.gmobin0 -> 18044 bytes
-rw-r--r--po/nl.po828
-rw-r--r--po/no.gmobin0 -> 11156 bytes
-rw-r--r--po/no.po812
-rw-r--r--po/no@nynorsk.gmobin0 -> 5472 bytes
-rw-r--r--po/no@nynorsk.po818
-rw-r--r--po/pl.gmobin0 -> 27278 bytes
-rw-r--r--po/pl.po819
-rw-r--r--po/pt.gmobin0 -> 11496 bytes
-rw-r--r--po/pt.po863
-rw-r--r--po/sl.gmobin0 -> 9490 bytes
-rw-r--r--po/sl.po818
-rw-r--r--po/stamp-cat-id1
-rw-r--r--po/sv.gmobin0 -> 17437 bytes
-rw-r--r--po/sv.po827
32 files changed, 13117 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
new file mode 100644
index 0000000..aebf9df
--- /dev/null
+++ b/po/ChangeLog
@@ -0,0 +1,508 @@
+2000-05-06 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
+
+ * Makefile.in.in: Handle case where generation if $(PACKAGE).po fails.
+ (dist): Run update-po first.
+
+ * POTFILES.in: Replace po-gram.gen.c with po-gram-gen.c.
+
+1998-06-01 21:27 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
+
+ * Makefile.in.in: Allow parallel `make dist' by splitting dependencies
+ for `dist'. Reported by Alexander V. Lukyanov <lav@yars.free.net>.
+
+1998-04-28 18:07 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
+
+ * po/Makefile.in.in: Only try to put newly generated .pot in place
+ when the generation succeeded.
+
+1997-09-10 00:30 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
+
+ * Makefile.in.in (install-data-yes): Use mkinstalldirs with
+ $(SHELL).
+
+1997-08-21 15:01 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
+
+ * Makefile.in.in: Change copyright.
+
+1997-08-16 00:13 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
+
+ * Makefile.in.in (install-data-yes): Don't change directory to
+ install.
+ Reported by Kaveh R. Ghazi <ghazi@caip.rutgers.edu>.
+
+1997-08-15 22:45 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
+
+ * Makefile.in.in (MKINSTALLDIRS): Use top_srcdir to find script.
+ Patch by Akim Demaille <demaille@inf.enst.fr>.
+
+1997-05-01 03:43 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
+
+ * Makefile.in.in (maintainer-clean): Remove GMOFILES. (POTFILES):
+ Don't redirect output directly to destination file.
+ Patch by Jim Meyering <meyering@asic.sc.ti.com>.
+
+Tue Aug 27 02:04:45 1996 Ulrich Drepper <drepper@myware.rz.uni-karlsruhe.de>
+
+ * ko.po: New version of korean translation.
+
+ * es.po: Initial revision
+
+Tue Aug 20 01:40:28 1996 Ulrich Drepper <drepper@myware.rz.uni-karlsruhe.de>
+
+ * fr.po: Update from Franc,ois of 960819.
+
+Sun Aug 18 20:47:47 1996 Ulrich Drepper <drepper@myware.rz.uni-karlsruhe.de>
+
+ * pl.po: Update 960818.
+
+Thu Jul 18 19:00:11 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
+
+ * Makefile.in.in (distdir): Again work around shells which cannot
+ handle empty `for' list. Reported by Jim Meyering.
+
+Tue Jul 9 21:20:00 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
+
+ * Makefile.in.in (install-data): Add indirection so that nothing
+ is installed if no internationalization is wanted.
+ (install-data-no, install-data-yes): New goals. install-data-yes
+ does the real work. Reported by Kjetil Torgrim Homme.
+
+Sat Jul 6 11:18:01 1996 Jim Meyering <meyering@na-net.ornl.gov>
+
+ * Makefile.in.in (install-data): Use $(top_srcdir) instead of
+ $(top-srcdir).
+
+Wed Jun 26 11:28:36 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
+
+ * Makefile.in.in (install-data): Add another `else' clause for
+ those buggy systems. Patch by Fred Fish <fnf@ninemoons.com>.
+
+Sat Jun 22 04:58:22 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
+
+ * Makefile.in.in (MKINSTALLDIRS): New variable. Path to
+ mkinstalldirs script.
+ (install): use MKINSTALLDIRS variable or if the script is not present
+ try to find it in the $top_scrdir).
+
+Fri Jun 21 01:21:33 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
+
+ * Makefile.in.in (install-data): Use @ to prevent printing the
+ command, but use echo to inform user what is installed.
+
+Mon Jun 3 02:39:24 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
+
+ * Makefile.in.in (installcheck): New goal to fulfill needs of
+ automake's distcheck.
+ (install): Combine with install-src goal. The additional installation
+ is done if $(PACKAGE) = gettext.
+ (install-src): Goal removed.
+
+Sat Jun 1 11:50:11 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
+
+ * Makefile.in.in (dvi, info, tags): New goals added.
+ Reported by Jim Meyering.
+
+Fri May 31 22:55:44 1996 Karl Heuer <kwzh@gnu.ai.mit.edu>
+
+ * Makefile.in.in ($(PACKAGE).pot): If xgettext is not found and
+ therefore $(XGETTEXT) is set to : nothing is created. In this
+ case nothing is done.
+
+Fri May 31 22:33:52 1996 Karl Heuer <kwzh@gnu.ai.mit.edu>
+
+ * Makefile.in.in (stamp-cat-id, mostlyclean): Avoid filename with
+ more than 14 characters. Rename cat-id-tbl.tmp.c to
+ cat-id-tbl.tmp.
+
+Mon May 27 23:42:16 1996 Arne H. Juul <arnej@pvv.unit.no>
+
+ * Makefile.in.in (install-data): Work around another Buglix
+ /bin/sh sillyness.
+
+Thu Apr 4 13:02:56 1996 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (all-gettext): We must create the catalogs.
+
+ * Makefile.in.in (distclean): Remove *.cat.m files generated by
+ some gencat programs.
+
+ * Makefile.in.in: When using GNU gettext tools prefer just built
+ binaries in src/ subdirectory. For all packages but GNU gettext
+ itself this will not change anything.
+
+Tue Apr 2 16:28:54 1996 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (all-gettext): New goal. Same as all-no.
+
+ * Makefile.in.in (install-data): Some systems using catgets()
+ install two files: XXX.cat and XXX.cat.m. Handle this case.
+ (uninstall): Remove .cat.m files, too.
+ Reported by Marcus Daniels.
+
+ * Makefile.in.in (MSGMERGE): Remove -f option. This is the
+ default now.
+
+Mon Mar 25 00:05:18 1996 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (MSGMERGE): Always use -f option.
+
+Sun Mar 24 23:25:01 1996 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in: Don't use tupdate anymore. msgmerge seems to
+ work now.
+
+Sat Mar 2 00:47:48 1996 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (all-no): Rename from all_no.
+
+Thu Feb 15 04:38:29 1996 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (all): Define to `all-@USE_NLS@'.
+ (all-yes, all_no): New goals. `all-no' is noop, `all-yes'
+ is former all.
+
+Sun Dec 24 14:21:20 1995 Jun Young <bangjy@nownuri.nowcom.co.kr>
+
+ * ko.po: Initial revision.
+
+Tue Dec 19 22:11:33 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (Makefile): Explicitly use $(SHELL) for running
+ shell scripts.
+
+Fri Dec 15 17:40:09 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (install-data): Simpler shell code by Andreas
+ Schwab.
+
+Tue Dec 5 11:57:35 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (mostlyclean):
+ Remove *.o files. Reported by Larry Schwimmer.
+
+Sun Dec 3 01:21:55 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * fr.po: Version for 0.10 by Franc,ois Pinard.
+
+Sun Nov 26 02:26:56 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (mostlyclean): Remove cat-id-tbl.tmp.c.
+
+Sun Nov 26 02:00:02 1995 Kaveh R. Ghazi <ghazi@caip.rutgers.edu>
+
+ * Makefile.in.in (.po.cat): Add missing line continuation.
+
+Sat Nov 25 16:53:44 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (CPPFLAGS): New variable. Initialize from @CPPFLAGS@.
+
+Sat Nov 25 02:39:33 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (.po.cat): New rules substituting implicit rules.
+ AIX 3.x's make does not know implicit, transitive rules. Reported
+ by Nelson Beebe.
+
+Fri Nov 24 19:57:32 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * de.po: New format after xgettext changes.
+
+Tue Nov 21 16:32:10 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (DEFS): Add variable to get -DHAVE_CONFIG_H.
+
+Sat Nov 11 17:49:33 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * de.po: Messages of new programs msgmerge and msgunfmt.
+
+ * Makefile.in.in (POTFILES): Correct bug after change to single quotes.
+
+ * POTFILES.in: Add new files after adding Peter Miller's files.
+
+Thu Nov 9 01:48:59 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in:
+ ($(PACKAGE).pot): Don't give list of input files on command line. Use
+ POTFILES.in file instead.
+
+ * de.po:
+ Corrections after splitting usage message in xgettext.c and gettextp.c.
+
+ * de.po: Adjust for new message due to --directory option in xgettext.
+
+Wed Nov 8 23:46:41 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (.po.pox): Find .pot file in $(srcdir).
+
+Mon Nov 6 21:32:22 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (.po.gmo): Finally make ultimate rule which
+ places .gmo always on $(srcdir). Patch by Franc,ois Pinard.
+
+Mon Nov 6 17:08:05 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in: Some more cleanups by Franc,ois Pinard.
+
+Mon Nov 6 16:46:24 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (dist): Force order for parallel build.
+
+ * Makefile.in.in:
+ ($(PACKAGE).pot): Address $(PACKAGE).pot file in $(srcdir).
+ `rm -f' old file instead of using `mv -f'.
+
+ * fr.po: Translations for version 0.9.8 by Franc,ois Pinard.
+
+Mon Nov 6 00:46:30 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in:
+ [implicit rules]: Use $< instead of $*. I hope this is portable but
+ it seems to be the only way to use the VPATH.
+
+Sun Nov 5 20:19:00 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in:
+ ($(PACKAGE).pot): We cannot use _N as the abbreviation. Sun uses this
+ in ctype.h. Use N_ instead.
+
+ * Makefile.in.in (dist-gettext): Make synonym for dist.
+
+Sun Nov 5 16:35:52 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (.po.gmo): Remove .gmo file prior generation.
+
+Sun Nov 5 12:42:11 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (po.msg): Remove $(srcdir) path.
+ (stamp-cat-id): Place stamp-cat-id and cat-id-tbl.c file in $(srcdir).
+
+ * Makefile.in.in (.po.pox, .po.mo, .po.gmo): Remove $(scrdir) path
+ because we now only have one version of each file so that we do
+ not rely on make's VPATH.
+
+ * Makefile.in.in (update-po):
+ Enter $(srcdir) before doing anything and don't remove
+ output file of tupdate if the exit code is not zero.
+
+ * Makefile.in.in (do-dist): Suppress error message when ln failed.
+
+ * Makefile.in.in (dist): Split goal. Call two new rules to get
+ correct sequence.
+ (update-po): Update .po files by calling tupdate.
+ (do-dist): Actually write files to $(distdir). The dependency
+ makes sure that especially the .gmo have a correct time stamp.
+
+ * Makefile.in.in: ($(PACKAGE).pot): Replace _C by _N.
+
+Fri Nov 3 00:37:26 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in:
+ ($(PACKAGE).pot): Keyword for marking string constants is now _C
+ instrad of _GTM. Suggested by Franc,ois Pinard.
+
+Thu Nov 2 01:36:20 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * fr.po: Version for 0.9.5 by Franc,ois.
+
+Wed Nov 1 10:58:59 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (dist): Protect touch $(GMOFILES) against empty
+ $(GMOFILES). Reported by Tom Troley.
+ (dist, POTFILES): Use single instead of double quotes wherever
+ possible.
+
+ * Makefile.in.in (install-data, uninstall, dist): Don't use if
+ test anymore. Using a variable should be all we need to prevent
+ errors.
+
+ * Makefile.in.in (install, uninstall, dist):
+ Correct handling for case where
+ $(CATALOGS) is empty. Reported by Tom Tromey.
+
+Tue Oct 31 22:33:21 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * de.po: Update for 0.9.6.
+
+Fri Oct 27 02:23:26 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * sv.po: Initial revision.
+
+Mon Sep 25 22:32:23 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (.po.gmo):
+ Undo last change. .gmo is now legal suffix. Proposed by
+ Marcus Daniels.
+
+Sun Sep 24 12:32:06 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (.po.gmo):
+ Add missing move after last change in msgfmt program.
+
+Sat Sep 23 14:41:28 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * de.po: All translations for 0.9.4.
+
+Thu Sep 21 01:08:01 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (dist):
+ Protect goal against empty CATALOGS and/or GMOFILES variables.
+
+ * Makefile.in.in (PACKAGE.pot): Add _GMT as an additional keyword.
+
+Mon Sep 18 11:12:26 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * de.po: Adjust for msgcmp program messages.
+
+ * POTFILES.in: Add src/msgcmp.c, src/po-gram.gen.c, and src/po-lex.c.
+
+Sat Aug 19 17:34:29 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in: Make install-src depend on install. This helps
+ gettext to install the sources and other packages can use the
+ install goal.
+
+Sat Aug 19 11:29:37 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (install-src): Better indentation.
+ (uninstall): Remove po-Makefile.in.in.
+
+Fri Aug 18 23:43:39 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * no@nynorsk.po: Initial revision
+
+ * no.po: Version for 0.9.2.
+
+ * Makefile.in.in:
+ ($(PACKAGE).pot): Now runs from $(top_srcdir). This helps to keep the
+ generate #: lines clean.
+
+ * de.po: For version 0.9.3.
+
+ * Makefile.in.in (install-data):
+ Added missing ';' and fix wrong variable reference.
+ Reported by Franc,ois Pinard.
+
+Tue Aug 15 12:54:09 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (gnulocaledir):
+ Always point to share/ subdirectory to install .gmo files.
+
+Tue Aug 15 07:08:45 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (DEFS): Remove unneeded variable.
+
+ * Makefile.in.in (POTFILES): Correct case where $(srcdir) = ".".
+
+Tue Aug 15 06:18:28 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (POTFILES):
+ Correct sed command after change of format. Done in aclocal.m4
+ on 950813.
+
+Mon Aug 14 23:47:30 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (gettextsrcdir):
+ Directory in which Makefile.in.in is installed for use
+ in gettextize shell script.
+
+Sun Aug 13 14:19:38 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * POTFILES.in: Paths to files are now relative to srcdir, not to po/.
+
+Tue Aug 8 13:09:17 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * no.po: Changes for 0.9.1 by Karl O/ygard.
+
+ * no.po: Change for 0.9 by Karl O/ygard.
+
+Fri Aug 4 15:46:32 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (dist): Remove `copying instead' message.
+
+Wed Aug 2 23:38:23 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (.po.pox): Add $(srcdir) path to .po file.
+
+ * no.po, fr.po, de.po: Version for 0.9.
+
+Tue Aug 1 23:48:49 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (all): Add cat-id-tbl.c as dependency.
+
+Tue Aug 1 08:43:54 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (install-data, uninstall, dist):
+ Use sed instead of expr to get basename.
+
+Sat Jul 29 22:57:04 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * no.po: Initial revision.
+ By norwegian Translation Team.
+
+Tue Jul 25 23:45:00 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * POTFILES.in: Change header to include copyright.
+
+Wed Jul 19 23:56:03 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * POTFILES.in: Don't mention libiberty.
+ Reported by Franc,ois Pinard.
+
+ * de.po:
+ Revert to 1.22, because messages are gone. Some scripts still
+ seem to have bugs...
+
+Tue Jul 18 16:20:35 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * gettext.pot, de.po, fr.po: Version for 0.8.
+
+Sun Jul 16 00:58:09 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * fr.po: Latest version (for 0.7.3) by Franc,ois.
+
+Thu Jul 13 22:26:18 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (TUPDATE):
+ Don't address tupdate.perl in ../src. Now it is assumed that
+ tupdate is already installed in a directory in PATH.
+
+Thu Jul 13 01:37:15 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (check): New goal.
+ (.po.msg): po-to-msg.sed is now called po2msg.sed.
+ (stamp-cat-id): po-to-tbl.sed is now called po2tbl.sed.
+
+Wed Jul 12 15:14:23 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (.po.gmo):
+ Strange make: if both files are found through VPATH no explicit
+ path must be given.
+
+Tue Jul 11 21:51:01 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in (TUPDATE): tupdate is now found in ../src
+
+Tue Jul 4 00:45:26 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in: Remove unnecessary $(srcdir).
+ Correct path to po-to-msg.sed script for .po.msg goal.
+
+Mon Jul 3 14:52:06 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * Makefile.in.in: Installation of .gmo files need if.
+ (POTFILES,Makefile): Correct path to original version.
+ (TRANSCSRCS): Renamed to POTFILES.
+
+ * fr.po: Update to new .po file format and version 0.7.
+
+Sun Jul 2 23:59:23 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * de.po: Update to new .po file format and version 0.7.
+ Adopt for new multi-line format.
+
+Sun Jul 2 02:19:20 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware>
+
+ * First official release. This directory contains the sources
+ of the message catalog. These are given in the .po file format
+ specified in the Uniforum proposal. With the help of the system's
+ tools or the ones provided by this package every other format
+ needed can be constructed.
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
new file mode 100644
index 0000000..f470f33
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -0,0 +1,249 @@
+# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
+#
+# This file file be copied and used freely without restrictions. It can
+# be used in projects which are not available under the GNU Public License
+# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
+# Please note that the actual code is *not* freely available.
+
+PACKAGE = @PACKAGE@
+VERSION = @VERSION@
+
+SHELL = /bin/sh
+@SET_MAKE@
+
+srcdir = @srcdir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+VPATH = @srcdir@
+
+prefix = @prefix@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+datadir = $(prefix)/@DATADIRNAME@
+localedir = $(datadir)/locale
+gnulocaledir = $(prefix)/share/locale
+gettextsrcdir = $(prefix)/share/gettext/po
+subdir = po
+
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+MKINSTALLDIRS = $(top_srcdir)/@MKINSTALLDIRS@
+
+CC = @CC@
+GENCAT = @GENCAT@
+GMSGFMT = PATH=../src:$$PATH @GMSGFMT@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+XGETTEXT = PATH=../src:$$PATH @XGETTEXT@
+MSGMERGE = PATH=../src:$$PATH msgmerge
+
+DEFS = @DEFS@
+CFLAGS = @CFLAGS@
+CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
+
+INCLUDES = -I.. -I$(top_srcdir)/intl
+
+COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
+
+SOURCES = cat-id-tbl.c
+POFILES = @POFILES@
+GMOFILES = @GMOFILES@
+DISTFILES = ChangeLog Makefile.in.in POTFILES.in $(PACKAGE).pot \
+stamp-cat-id $(POFILES) $(GMOFILES) $(SOURCES)
+
+POTFILES = \
+
+CATALOGS = @CATALOGS@
+CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
+INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo .msg .cat
+
+.c.o:
+ $(COMPILE) $<
+
+.po.pox:
+ $(MAKE) $(PACKAGE).pot
+ $(MSGMERGE) $< $(srcdir)/$(PACKAGE).pot -o $*.pox
+
+.po.mo:
+ $(MSGFMT) -o $@ $<
+
+.po.gmo:
+ file=$(srcdir)/`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
+ && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $<
+
+.po.cat:
+ sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
+ && rm -f $@ && $(GENCAT) $@ $*.msg
+
+
+all: all-@USE_NLS@
+
+all-yes: cat-id-tbl.c $(CATALOGS)
+all-no:
+
+$(srcdir)/$(PACKAGE).pot: $(POTFILES)
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) --directory=$(top_srcdir) \
+ --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ \
+ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+ && test ! -f $(PACKAGE).po \
+ || ( rm -f $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \
+ && mv $(PACKAGE).po $(srcdir)/$(PACKAGE).pot )
+
+$(srcdir)/cat-id-tbl.c: stamp-cat-id; @:
+$(srcdir)/stamp-cat-id: $(PACKAGE).pot
+ rm -f cat-id-tbl.tmp
+ sed -f ../intl/po2tbl.sed $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \
+ | sed -e "s/@PACKAGE NAME@/$(PACKAGE)/" > cat-id-tbl.tmp
+ if cmp -s cat-id-tbl.tmp $(srcdir)/cat-id-tbl.c; then \
+ rm cat-id-tbl.tmp; \
+ else \
+ echo cat-id-tbl.c changed; \
+ rm -f $(srcdir)/cat-id-tbl.c; \
+ mv cat-id-tbl.tmp $(srcdir)/cat-id-tbl.c; \
+ fi
+ cd $(srcdir) && rm -f stamp-cat-id && echo timestamp > stamp-cat-id
+
+
+install: install-exec install-data
+install-exec:
+install-data: install-data-@USE_NLS@
+install-data-no: all
+install-data-yes: all
+ if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
+ $(MKINSTALLDIRS) $(datadir); \
+ else \
+ $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(datadir); \
+ fi
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ case "$$cat" in \
+ *.gmo) destdir=$(gnulocaledir);; \
+ *) destdir=$(localedir);; \
+ esac; \
+ lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
+ dir=$$destdir/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
+ $(MKINSTALLDIRS) $$dir; \
+ else \
+ $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $$dir; \
+ fi; \
+ if test -r $$cat; then \
+ $(INSTALL_DATA) $$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
+ echo "installing $$cat as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
+ else \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
+ echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
+ "$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
+ fi; \
+ if test -r $$cat.m; then \
+ $(INSTALL_DATA) $$cat.m $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
+ echo "installing $$cat.m as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
+ else \
+ if test -r $(srcdir)/$$cat.m ; then \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat.m \
+ $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
+ echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
+ "$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
+ else \
+ true; \
+ fi; \
+ fi; \
+ done
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then \
+ if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
+ $(MKINSTALLDIRS) $(gettextsrcdir); \
+ else \
+ $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(gettextsrcdir); \
+ fi; \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/Makefile.in.in \
+ $(gettextsrcdir)/Makefile.in.in; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+
+# Define this as empty until I found a useful application.
+installcheck:
+
+uninstall:
+ catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
+ rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
+ rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
+ rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
+ rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
+ done
+ rm -f $(gettextsrcdir)/po-Makefile.in.in
+
+check: all
+
+cat-id-tbl.o: ../intl/libgettext.h
+
+dvi info tags TAGS ID:
+
+mostlyclean:
+ rm -f core core.* *.pox $(PACKAGE).po *.old.po cat-id-tbl.tmp
+ rm -fr *.o
+
+clean: mostlyclean
+
+distclean: clean
+ rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo *.msg *.cat *.cat.m
+
+maintainer-clean: distclean
+ @echo "This command is intended for maintainers to use;"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+ rm -f $(GMOFILES)
+
+distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+dist distdir: $(DISTFILES)
+ $(MAKE) update-po
+ dists="$(DISTFILES)"; \
+ for file in $$dists; do \
+ ln $(srcdir)/$$file $(distdir) 2> /dev/null \
+ || cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+update-po: Makefile
+ $(MAKE) $(PACKAGE).pot
+ PATH=`pwd`/../src:$$PATH; \
+ cd $(srcdir); \
+ catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
+ mv $$lang.po $$lang.old.po; \
+ echo "$$lang:"; \
+ if $(MSGMERGE) $$lang.old.po $(PACKAGE).pot -o $$lang.po; then \
+ rm -f $$lang.old.po; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$cat failed!"; \
+ rm -f $$lang.po; \
+ mv $$lang.old.po $$lang.po; \
+ fi; \
+ done
+
+POTFILES: POTFILES.in
+ ( if test 'x$(srcdir)' != 'x.'; then \
+ posrcprefix='$(top_srcdir)/'; \
+ else \
+ posrcprefix="../"; \
+ fi; \
+ rm -f $@-t $@ \
+ && (sed -e '/^#/d' -e '/^[ ]*$$/d' \
+ -e "s@.*@ $$posrcprefix& \\\\@" < $(srcdir)/$@.in \
+ | sed -e '$$s/\\$$//') > $@-t \
+ && chmod a-w $@-t \
+ && mv $@-t $@ )
+
+Makefile: Makefile.in.in ../config.status POTFILES
+ cd .. \
+ && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \
+ $(SHELL) ./config.status
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..41e92de
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,20 @@
+# List of files which containing translatable strings.
+# Copyright (C) 1995, 1998 Free Software Foundation, Inc.
+
+# Files from the compatibility library
+lib/error.c
+lib/getopt.c
+lib/xmalloc.c
+
+# Package source files
+src/gettextp.c
+src/message.c
+src/msgcmp.c
+src/msgcomm.c
+src/msgfmt.c
+src/msgmerge.c
+src/msgunfmt.c
+src/po-gram-gen.c
+src/po-lex.c
+src/xget-lex.c
+src/xgettext.c
diff --git a/po/cat-id-tbl.c b/po/cat-id-tbl.c
new file mode 100644
index 0000000..a6e37d7
--- /dev/null
+++ b/po/cat-id-tbl.c
@@ -0,0 +1,286 @@
+/* Automatically generated by po2tbl.sed from gettext.pot. */
+
+#if HAVE_CONFIG_H
+# include <config.h>
+#endif
+
+#include "libgettext.h"
+
+const struct _msg_ent _msg_tbl[] = {
+ {"", 1},
+ {"Unknown system error", 2},
+ {"%s: option `%s' is ambiguous\n", 3},
+ {"%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n", 4},
+ {"%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n", 5},
+ {"%s: option `%s' requires an argument\n", 6},
+ {"%s: unrecognized option `--%s'\n", 7},
+ {"%s: unrecognized option `%c%s'\n", 8},
+ {"%s: illegal option -- %c\n", 9},
+ {"%s: invalid option -- %c\n", 10},
+ {"%s: option requires an argument -- %c\n", 11},
+ {"%s: option `-W %s' is ambiguous\n", 12},
+ {"%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n", 13},
+ {"Memory exhausted", 14},
+ {"\
+Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n\
+This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n\
+warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n", 15},
+ {"Written by %s.\n", 16},
+ {"missing arguments", 17},
+ {"too many arguments", 18},
+ {"Try `%s --help' for more information.\n", 19},
+ {"\
+Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n\
+ -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n\
+ -e enable expansion of some escape sequences\n\
+ -E (ignored for compatibility)\n\
+ -h, --help display this help and exit\n\
+ -n suppress trailing newline\n\
+ -V, --version display version information and exit\n\
+ [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n\
+ to MSGID from TEXTDOMAIN\n", 20},
+ {"\
+\n\
+If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n\
+environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n\
+regular directory, another location can be specified with the environment\n\
+variable TEXTDOMAINDIR.\n\
+When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n\
+But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n\
+found in the selected catalog are translated.\n\
+Standard search directory: %s\n", 21},
+ {"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n", 22},
+ {"\
+internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence", 23},
+ {"cannot create output file \"%s\"", 24},
+ {"standard output", 25},
+ {"error while writing \"%s\" file", 26},
+ {"no input files given", 27},
+ {"exactly 2 input files required", 28},
+ {"\
+Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n\
+Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\
+ -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n\
+ -h, --help display this help and exit\n\
+ -V, --version output version information and exit\n\
+\n\
+Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n\
+set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n\
+old translations. The ref.po file is the last created PO file\n\
+(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n\
+translated each and every message in your program. Where an exact match\n\
+cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n", 29},
+ {"this message is used but not defined...", 30},
+ {"...but this definition is similar", 31},
+ {"this message is used but not defined in %s", 32},
+ {"warning: this message is not used", 33},
+ {"duplicate message definition", 34},
+ {"...this is the location of the first definition", 35},
+ {"this message has no definition in the \"%s\" domain", 36},
+ {"while preparing output", 37},
+ {"%s and %s are mutually exclusive", 38},
+ {"at least two files must be specified", 39},
+ {"impossible selection criteria specified (%d < n < %d)", 40},
+ {"\
+Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n\
+Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\
+ -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n\
+ -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n\
+ -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n\
+ -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n\
+ -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n\
+ --force-po write PO file even if empty\n\
+ -F, --sort-by-file sort output by file location\n\
+ -h, --help display this help and exit\n", 41},
+ {"\
+ -i, --indent write the .po file using indented style\n\
+ --no-location do not write '#: filename:line' lines\n\
+ -n, --add-location generate '#: filename:line' lines \
+(default)\n\
+ --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n\
+ -o, --output=FILE write output to specified file\n\
+ -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory \
+DIR\n\
+ -s, --sort-output generate sorted output and remove \
+duplicates\n\
+ --strict write out strict Uniforum conforming .po \
+file\n\
+ -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n\
+ -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n\
+ that only unique messages be printed\n", 42},
+ {"\
+ -V, --version output version information and exit\n\
+ -w, --width=NUMBER set output page width\n\
+ -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n\
+ definitions, defaults to infinite if not\n\
+ set\n\
+ ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n\
+ definitions, defaults to 1 if not set\n\
+\n\
+Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n\
+By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n\
+before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n\
+used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n\
+--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n\
+comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n\
+PO file to define them. File positions from all PO files will be\n\
+preserved.\n", 43},
+ {"error while opening \"%s\" for reading", 44},
+ {"this file may not contain domain directives", 45},
+ {"no input file given", 46},
+ {"error while opening \"%s\" for writing", 47},
+ {"%d translated messages", 48},
+ {", %d fuzzy translations", 49},
+ {", %d untranslated messages", 50},
+ {"\
+Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n\
+Generate binary message catalog from textual translation description.\n\
+\n\
+Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\
+ -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n\
+ -c, --check perform language dependent checks on strings\n\
+ -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n\
+ -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n\
+ -h, --help display this help and exit\n\
+ --no-hash binary file will not include the hash table\n\
+ -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n\
+ --statistics print statistics about translations\n\
+ --strict enable strict Uniforum mode\n\
+ -v, --verbose list input file anomalies\n\
+ -V, --version output version information and exit\n\
+\n\
+Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n\
+\n\
+If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n\
+output is written to standard output.\n", 51},
+ {"while creating hash table", 52},
+ {"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid", 53},
+ {"domain name \"%s\" not suitable as file name", 54},
+ {"domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix", 55},
+ {"`domain %s' directive ignored", 56},
+ {"empty `msgstr' entry ignored", 57},
+ {"fuzzy `msgstr' entry ignored", 58},
+ {"headerfield `%s' missing in header", 59},
+ {"header field `%s' should start at beginning of line", 60},
+ {"some header fields still have the initial default value", 61},
+ {"field `%s' still has initial default value", 62},
+ {"%s: warning: source file contains fuzzy translation", 63},
+ {"`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'", 64},
+ {"`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'", 65},
+ {"number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match", 66},
+ {"format specifications for argument %u are not the same", 67},
+ {"\
+Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n\
+Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\
+ -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n\
+ may be specified more than once\n\
+ -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n\
+ -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n\
+ -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n\
+ --force-po write PO file even if empty\n\
+ -h, --help display this help and exit\n\
+ -i, --indent indented output style\n\
+ -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n\
+ --no-location suppress '#: filename:line' lines\n\
+ --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n\
+ --strict strict Uniforum output style\n\
+ -v, --verbose increase verbosity level\n\
+ -V, --version output version information and exit\n\
+ -w, --width=NUMBER set output page width\n", 68},
+ {"\
+\n\
+Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n\
+existing PO file with the old translations which will be taken over to\n\
+the newly created file as long as they still match; comments will be\n\
+preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n\
+The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n\
+translations or comments in the file will be discarded, however dot\n\
+comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n\
+cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n\
+results are written to stdout unless an output file is specified.\n", 69},
+ {"\
+%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete \
+%d.\n", 70},
+ {" done.\n", 71},
+ {"\
+Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n\
+Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\
+ -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n\
+ -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n\
+ --force-po write PO file even if empty\n\
+ -h, --help display this help and exit\n\
+ -i, --indent write indented output style\n\
+ -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n\
+ --strict write strict uniforum style\n\
+ -V, --version output version information and exit\n\
+ -w, --width=NUMBER set output page width\n", 72},
+ {"\
+\n\
+Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n\
+Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n\
+If no input file is given or it is -, standard input is read.\n\
+By default the output is written to standard output.\n", 73},
+ {"error while reading \"%s\"", 74},
+ {"file \"%s\" truncated", 75},
+ {"seek \"%s\" offset %ld failed", 76},
+ {"file \"%s\" is not in GNU .mo format", 77},
+ {"missing `msgstr' section", 78},
+ {"found %d fatal errors", 79},
+ {"too many errors, aborting", 80},
+ {"keyword \"%s\" unknown", 81},
+ {"invalid control sequence", 82},
+ {"end-of-line within string", 83},
+ {"end-of-file within string", 84},
+ {"standard input", 85},
+ {"%s:%d: warning: unterminated character constant", 86},
+ {"%s:%d: warning: unterminated string literal", 87},
+ {"--join-existing cannot be used when output is written to stdout", 88},
+ {"xgettext cannot work without keywords to look for", 89},
+ {"warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C", 90},
+ {"\
+Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n\
+Extract translatable string from given input files.\n\
+\n\
+Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\
+ -a, --extract-all extract all strings\n\
+ -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n\
+ preceding keyword lines) in output file\n\
+ -C, --c++ shorthand for --language=C++\n\
+ --debug more detailed formatstring recognision result\n\
+ -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n\
+ -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n\
+ -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n\
+ -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n\
+ -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n\
+ --force-po write PO file even if empty\n\
+ --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n\
+ -F, --sort-by-file sort output by file location\n", 91},
+ {"\
+ -h, --help display this help and exit\n\
+ -i, --indent write the .po file using indented style\n\
+ -j, --join-existing join messages with existing file\n\
+ -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n\
+ WORD means not to use default keywords)\n\
+ -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n\
+ -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n\
+ otherwise is guessed from file extension\n\
+ -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n\
+ -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n\
+ --no-location do not write '#: filename:line' lines\n", 92},
+ {"\
+ -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n\
+ --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n\
+ -o, --output=FILE write output to specified file\n\
+ -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n\
+ -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n\
+ --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n\
+ -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n\
+ -V, --version output version information and exit\n\
+ -w, --width=NUMBER set output page width\n\
+ -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n\
+\n\
+If INPUTFILE is -, standard input is read.\n", 93},
+ {"language `%s' unknown", 94},
+};
+
+int _msg_tbl_length = 94;
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
new file mode 100644
index 0000000..5838b72
--- /dev/null
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..db9b056
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,819 @@
+# gettext-0.10/po/da.po -- initial revision -*- po -*-
+# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Thorbjoern Ravn Andersen <ravn@dit.ou.dk>, 1996.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gettext 0.10.31\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 1997-08-29 07:21 MDT\n"
+"Last-Translator: Thorbjoern Ravn Andersen <ravn@mip.ou.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-Latin-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: Base64\n"
+
+#: lib/error.c:103
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ukendt systemfejl"
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tilvalget '%s' kan betyde flere ting\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalget '--%s' tager ikke et argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalget `%c%s' tager ikke et argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalget `%s' kræver et argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ukendt tilvalg `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ukendt tilvalg `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ulovligt tilvalg -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: tilvalget '%c' kræver et argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tilvalget '%s' kan betyde flere ting\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalget '--%s' tager ikke et argument\n"
+
+#: lib/xmalloc.c:82
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "ikke mere ledig hukommelse"
+
+#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257
+#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Dette er frit programmel; kildeteksten indeholder kopibetingelser. Der er\n"
+"INGEN garanti -- end ikke for SALGBARHED eller VELEGNETHED TIL NOGET SÆRLIGT\n"
+"FORMÅL.\n"
+
+#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Skrevet af %s.\n"
+
+#: src/gettextp.c:154
+msgid "missing arguments"
+msgstr "argumenter mangler"
+
+#: src/gettextp.c:164
+msgid "too many arguments"
+msgstr "for mange argumenter"
+
+#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361
+#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Information fås med `%s --help'\n"
+
+#: src/gettextp.c:233
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [TILVALG] [[[TEKSTDOMÆNE] TEKSTID] | [-s [TEKSTID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEKSTDOMÆNE hent oversatte tekster fra TEKSTDOMÆNE\n"
+" -e aktivér fortolkning af visse escape-sekvenser\n"
+" -E (ignoreret af hensyn til kompabilitet)\n"
+" -h, --help vis denne hjælp og afslut\n"
+" -n undertryk afsluttende linieskift\n"
+" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
+" [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID hent den oversatte tekst fra TEKSTDOMÆNE\n"
+" svarende til TEKSTID\n"
+"\n"
+"(TEKSTID svarer til 'msgid' felterne)\n"
+
+#: src/gettextp.c:245
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hvis TEKSTDOMÆNE parameteren ikke angives, bestemmes domænet ud fra værdien af\n"
+"miljøvariablen TEXTDOMAIN. Hvis tekstkataloget ikke kan findes i det\n"
+"sædvanlige filkatalog, kan en anden placering angives vha miljøvariablen\n"
+"TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Når tilvalget -s bruges, opfører programmet sig som 'echo' kommandoen, men\n"
+"argumenterne bliver ikke blot kopieret til standard uddata. I stedet\n"
+"oversættes de tekster der findes i det valgte tekstkatalog.\n"
+"Standard filkataloget for søgning er: %s\n"
+
+#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388
+#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapportér fejl på engelsk til <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
+
+#: src/message.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr "oversættelige tekster må ikke indeholde `\\%c' escapesekvensen"
+
+#: src/message.c:1231
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
+
+#: src/message.c:1238
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "standard uddata"
+
+#: src/message.c:1298
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'"
+
+#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279
+msgid "no input files given"
+msgstr "ingen filer angivet som inddata"
+
+#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "der kræves netop to inddatafiler"
+
+#: src/msgcmp.c:186
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [TILVALG] def.po ref.po\n"
+"Hvis et langt tilvalg tager et argument, gælder det også for den\n"
+"tilsvarende korte udgave.\n"
+" -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n"
+" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+" -V, --version vis versions information og afslut\n"
+"\n"
+"Sammenlign to .po filer i Uniforum format for at kontrollere at de begge\n"
+"indeholder det samme sæt af msgid tekststrenge. PO-filen 'def.po' indeholder\n"
+"de gamle oversættelser og PO-filen 'ref.po' er den nyeste udgave (sædvanligvis\n"
+"oprettet af xgettext). Dette er en praktisk måde at kontrollere at hver\n"
+"eneste tekst i programmet er oversat. Hvis der ikke er nøjagtigt sammenfald\n"
+"mellem msgid-tekststrengene, benyttes en upræcis sammenligningsmetode til at\n"
+"give bedre fejlretningsinformation.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "denne tekst bruges men er ikke erklæret..."
+
+#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...men denne tekst ligner"
+
+#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "denne tekst er brugt, men ikke erklæret i %s"
+
+#: src/msgcmp.c:281
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "advarsel: denne tekst bliver ikke brugt"
+
+#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "tekst erklæret mere end en gang"
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "... her er den første erklæring"
+
+#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "denne besked har ingen erklæring i '%s' domænet"
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265
+msgid "while preparing output"
+msgstr "under udskriftsforberedelse"
+
+#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s og %s udelukker hinanden"
+
+#: src/msgcomm.c:341
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:360
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:400
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [TILVALG] INDDATAFIL ...\n"
+"Hvis et langt tilvalg tager et argument, gælder det også for den korte\n"
+"udgave af tilvalget.\n"
+" -a, --extract-all træk alle tekster ud\n"
+" -c, --add-comments[=MÆRKE] placér kommentarafsnit for MÆRKE (eller \n"
+" de foregående nøgleordslinier) i uddata\n"
+" -C, --c++ genkend kommentarer i C++ stil\n"
+" --debug mere detaljeret resultat af strenggenkendelse \n"
+" -d, --default-domain=NAVN send uddata til NAVN.po (standard messages.po)\n"
+" -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n"
+" -e, --no-escape brug ikke C-escapetegn i uddata (standard)\n"
+" -E, --escape brug C-escapetegn i uddata. Ingen specialtegn\n"
+" -f, --files-from=FIL hent inddatafilliste fra FIL\n"
+" --force-po udskriv PO fil selv hvis den er tom\n"
+" --foreign-user undlad FSF copyright i udskrift til fremmed bruger\n"
+" -F, --sort-by-file sortér uddata efter filposition\n"
+
+#: src/msgcomm.c:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location skriv '#: filenavn:linie' linier "
+"(standard)\n"
+" --omit-header undlad skrivning af `msgid' teksten i "
+"hovedet\n"
+" -o, --output=FIL uddata skrives til FIL\n"
+" -p, --output-dir=FILKATALOG uddatafiler placeres i FILKATALOG\n"
+" -s, --sort-output sortér uddata og fjern gentagelser\n"
+" --strict uddata overholder 'streng Uniforum'-stil\n"
+" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigrafer i inddata\n"
+" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
+" -w, --width=TAL\t\t angiv uddatabredde\n"
+" -x, --exclude-file=FIL tekster i FIL benyttes ikke\n"
+"\n"
+"Hvis INPUTFIL er -, læses fra standard inddata.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:425
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159
+#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "fejl ved læse-åbning af '%s'"
+
+#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "denne fil må ikke indeholde 'domain' kommandoer"
+
+#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417
+msgid "no input file given"
+msgstr "ingen inddatafil angivet"
+
+#: src/msgfmt.c:321
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "fejl opstået ved skrive-åbning af '%s'"
+
+#: src/msgfmt.c:343
+#, c-format
+msgid "%d translated messages"
+msgstr "%d oversatte tekster"
+
+#: src/msgfmt.c:345
+#, c-format
+msgid ", %d fuzzy translations"
+msgstr ", %d upræcise oversættelser"
+
+#: src/msgfmt.c:347
+#, c-format
+msgid ", %d untranslated messages"
+msgstr ", %d uoversatte tekster"
+
+#: src/msgfmt.c:366
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [TILVALG] filnavn.po ...\n"
+"Hvis et langt tilvalg tager et argument, gælder det også for den\n"
+"tilsvarende korte udgave.\n"
+" -a, --alignment=TAL tekststrenge placeres på adresser som er\n"
+" multipla af TAL bytes (standard %d)\n"
+" -c, --check lav sprogafhængige check af tekster\n"
+" -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n"
+" -f, --use-fuzzy marker upræcisheder med 'fuzzy' i uddata\n"
+" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+" --no-hash den binære fil vil ikke indeholde hashtabellen\n"
+" -o, --output-file=FIL angiv FIL som uddatafil\n"
+" --statistics udskriv statistik over oversættelser\n"
+" --strict aktivér 'strict Uniforum'-stil\n"
+" -v, --verbose vis anormaliteter i inddata\n"
+" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
+"\n"
+"Angives -v mere end en gang, forøges informationsmængden tilsvarende.\n"
+"\n"
+"Hvis inddatafilen er -, læses fra standard-input. Hvis uddatafilen er -,\n"
+"skrives uddata til standard-output.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:409
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "under oprettelsen af hashtabel"
+
+#: src/msgfmt.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid"
+msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)"
+
+#: src/msgfmt.c:474
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "domænet '%s' kan ikke bruges som filnavn"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr "domænet '%s' er ikke brugbart som filnavn. Vil bruge præfiks istedet"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:492
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "`domain %s'-kommando ignoreres"
+
+#: src/msgfmt.c:520
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "tom `msgstr'-kommando ignoreret"
+
+#: src/msgfmt.c:521
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "\"fuzzy\" `msgstr'-tekst ignoreret"
+
+#: src/msgfmt.c:564
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "feltet `%s' mangler i hovedet"
+
+#: src/msgfmt.c:567
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "feltet `%s' bør starte ved liniens begyndelse"
+
+#: src/msgfmt.c:577
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr "nogle felter i hovedet har stadig den oprindelige standardværdi"
+
+#: src/msgfmt.c:588
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "feltet `%s' har stadig den oprindelige standardværdi"
+
+#: src/msgfmt.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)"
+
+#: src/msgfmt.c:875
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "`msgid' og `msgstr' teksterne begynder ikke begge med '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:883
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "`msgid' og `msgstr' teksterne slutter ikke begge med '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:897
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr "forskelligt antal formater i `msgid' og `msgstr'"
+
+#: src/msgfmt.c:914
+#, c-format
+msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+msgstr "formaterne for argument %u er forskellige"
+
+#: src/msgmerge.c:328
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [TILVALG] def.po ref.po\n"
+"Hvis et langt tilvalg kræver et argument, gælder det også for det tilsvarende\n"
+"korte tilvalg.\n"
+" -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n"
+" -e, --no-escape brug ikke C-escapesekvenser i uddata (standard)\n"
+" --force-po skriv PO filen selv om den er tom\n"
+" -E, --escape brug C-escapesekvenser i uddata uden specialtegn\n"
+" -h, --help vis denne hjælp og afslut\n"
+" -i, --indent benyt indrykket stil for uddata\n"
+" -o, --output-file=FIL uddata skrives til FIL\n"
+" --no-location undertryk '#: filnavn:linie' linier\n"
+" --add-location bevar '#: filnavn:liine' liner (standard)\n"
+" --strict benyt 'streng Uniforum' stil for uddata\n"
+" -v, --verbose forøg udskreven information\n"
+" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
+" -w, --width=TAL\t sæt udskrivningsbredde\n"
+
+#: src/msgmerge.c:348
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kombinerer to .po filer i Uniforum-stil. `def.po' filen (som allerede findes)\n"
+"indholder gamle oversættelser som vil blive overført til den nye PO fil under\n"
+"forudsætning af at de stadig passer. Kommentarer vil blive bevaret i\n"
+"modsætning til fil-udtrækskommentarer og filpositioner. `ref.po' filen er den\n"
+"sidst oprettede PO fil (sædvanligvis af xgettext), hvorfra alle oversættelser\n"
+"og kommentarer vil blive bortkastet, men 'punktum'-kommentarer og\n"
+"filpositioner vil blive bevaret. Når der ikke kan findes en nøjagtig\n"
+"overensstemmelse, vil 'løs søgning' (fuzzy matching) blive brugt til at give\n"
+"bedre resultater. Med mindre en uddatafil er angivet, vil resultaterne blive\n"
+"skrevet til standard uddata.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"%sLæste %d gamle + %d reference, samlede %d, upræcise %d, mangler %d, "
+"forældede %d.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:810
+msgid " done.\n"
+msgstr " afsluttet.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:215
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [TILVALG] def.po ref.po\n"
+"Hvis et langt tilvalg kræver et argument, gælder det også for det tilsvarende\n"
+"korte tilvalg.\n"
+" -e, --no-escape brug ikke C-escapesekvenser i uddata (standard)\n"
+" -E, --escape brug C-escapesekvenser i uddata. Ingen specialtegn\n"
+" -h, --help vis denne hjælp og afslut\n"
+" -i, --indent benyt indrykket stil for uddata\n"
+" -o, --output-file=FIL uddata skrives til FIL\n"
+" --strict benyt 'streng Uniforum' stil for uddata\n"
+" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
+" -w, --width=TAL angiv udskrivningsbredde\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:229
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Omform binære .mo filer til Uniforum .po filer. Både 'little-endian'\n"
+"og 'big-endian' .mo filer kan håndteres. Hvis inddatafilen er -,\n"
+"læses standard inddata. Som standard skrives til standard uddata.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "fejl ved læsning af '%s'"
+
+#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "filen '%s' blev afkortet"
+
+#: src/msgunfmt.c:298
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "seek '%s' offset %ld mislykkedes"
+
+#: src/msgunfmt.c:373
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo format"
+
+#: ../../src/po-gram.y:83
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "`msgstr' afsnit mangler"
+
+#: src/po-lex.c:84
+#, c-format
+msgid "found %d fatal errors"
+msgstr "fandt %d fatale fejl"
+
+#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "afbryder kørslen på grund af for mange fejl"
+
+#: src/po-lex.c:241
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "ukendt nøgleord '%s'"
+
+#: src/po-lex.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "ulovlig kontrolsekvens"
+
+#: src/po-lex.c:419
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "tekststreng var ikke afsluttet ved linieskift"
+
+#: src/po-lex.c:424
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "tekststreng ikke afsluttet da filens slutning blev nået"
+
+#: src/xget-lex.c:150
+msgid "standard input"
+msgstr "standard inddata"
+
+#: src/xget-lex.c:892
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr "%s:%d: advarsel: tegnkonstant ikke afsluttet korrekt"
+
+#: src/xget-lex.c:914
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr "%s:%d: advarsel: streng'literal' ikke afsluttet"
+
+#: src/xgettext.c:386
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr ""
+"--join-existing kan ikke benyttes når uddata sendes til standard uddata"
+
+#: src/xgettext.c:391
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:508
+#, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr ""
+"advarsel: ukendt type for fil `%s' med endelse `%s'; C benyttes i stedet"
+
+#: src/xgettext.c:544
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [TILVALG] INDDATAFIL ...\n"
+"Hvis et langt tilvalg tager et argument, gælder det også for den korte\n"
+"udgave af tilvalget.\n"
+" -a, --extract-all træk alle tekster ud\n"
+" -c, --add-comments[=MÆRKE] placér kommentarafsnit for MÆRKE (eller \n"
+" de foregående nøgleordslinier) i uddata\n"
+" -C, --c++ genkend kommentarer i C++ stil\n"
+" --debug mere detaljeret resultat af strenggenkendelse \n"
+" -d, --default-domain=NAVN send uddata til NAVN.po (standard messages.po)\n"
+" -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n"
+" -e, --no-escape brug ikke C-escapetegn i uddata (standard)\n"
+" -E, --escape brug C-escapetegn i uddata. Ingen specialtegn\n"
+" -f, --files-from=FIL hent inddatafilliste fra FIL\n"
+" --force-po udskriv PO fil selv hvis den er tom\n"
+" --foreign-user undlad FSF copyright i udskrift til fremmed bruger\n"
+" -F, --sort-by-file sortér uddata efter filposition\n"
+
+#: src/xgettext.c:564
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help vis denne hjælp og afslut\n"
+" -i, --indent skriv .po-filen i indrykket stil\n"
+" -j, --join-existing kombiner tekster med eksisterende fil\n"
+" -k, --keyword[=ORD] søg efter yderligere nøgleord. Hvis ORD ikke \n"
+" angives, bruges standard-nøgleord ikke).\n"
+" -l, --string-limit=TAL sæt grænse for tekststrenglængde til TAL (%u)\n"
+" -L, --language=NAVN genkend det angivne sprog (C, C++, PO),\n"
+" ellers gættes det fra filendelsen\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRENG] brug STRENG/'' som prefiks for `msgstr' tekster\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRENG] brug STRENG/'' som suffiks for `msgstr' tekster\n"
+" --no-location undlad skrivning af '#: filnavn:linie' linier\n"
+
+#: src/xgettext.c:578
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location skriv '#: filenavn:linie' linier (standard)\n"
+" --omit-header undlad skrivning af `msgid' teksten i hovedet\n"
+" -o, --output=FIL uddata skrives til FIL\n"
+" -p, --output-dir=FILKATALOG uddatafiler placeres i FILKATALOG\n"
+" -s, --sort-output sortér uddata og fjern gentagelser\n"
+" --strict uddata overholder 'streng Uniforum'-stil\n"
+" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigrafer i inddata\n"
+" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
+" -w, --width=TAL\t\t angiv uddatabredde\n"
+" -x, --exclude-file=FIL tekster i FIL benyttes ikke\n"
+"\n"
+"Hvis INPUTFIL er -, læses fra standard inddata.\n"
+
+#: src/xgettext.c:1351
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr "ukendt sprog `%s'"
+
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "%s: advarsel: \"header\" element ikke angivet"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
+#~ msgstr "Rapportér fejl på engelsk til <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
new file mode 100644
index 0000000..ff67cd0
--- /dev/null
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..1256054
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,848 @@
+# German translations for GNU gettext package.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.
+# Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>, 1995-1997.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-04-30 23:23-0700\n"
+"Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: lib/error.c:103
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "unbekannter Systemfehler"
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n"
+
+#: lib/xmalloc.c:82
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "virtueller Speicher erschöpft"
+
+#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257
+#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die Lizenzbedingung.\n"
+"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
+"die VERWENDBARKEIT ZU EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
+
+#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Geschrieben von %s.\n"
+
+#: src/gettextp.c:154
+msgid "missing arguments"
+msgstr "Argumente fehlen"
+
+#: src/gettextp.c:164
+msgid "too many arguments"
+msgstr "zu viele Argumente"
+
+#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361
+#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
+
+#: src/gettextp.c:233
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"Benutzung: %s [OPTION] [[[TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=BEREICH Übersetzungen kommen aus Namensbereich BEREICH\n"
+" -e schalte Übersetzung von Sonderzeichendarstellung an\n"
+" -E (Aus Kompatibilitätsgründen ignoriert)\n"
+" -h, --help zeige diese Hilfe und beende\n"
+" -n gebe kein abschließendes Zeilenendezeichen aus\n"
+" -V, --version zeige Versionsnummer und beende\n"
+" [BEREICH] SCHLÜSSEL hole die Übersetzung zu SCHLÜSSEL aus\n"
+" dem Namensbereich BEREICH\n"
+
+#: src/gettextp.c:245
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn der BEREICH Parameter nicht gegeben wurde, wird der Bereich durch die\n"
+"Umgebungsvariable TEXTDOMAIN bestimmt. Wenn der Katalog dieses Bereiches\n"
+"sich nicht im Standardverzeichnis des Systems befindet, kann durch die\n"
+"Umgebungsvariable TEXTDOMAINDIR ein anderes Verzeichnis angegeben werden.\n"
+"\n"
+"Wenn die -s Option angeschaltet ist, verhält sich das Programm wie das\n"
+"`echo' Kommando. Aber anstatt alle Argumente einfach auszugeben, werden\n"
+"diese, falls im Namensbereich vorhanden, übersetzt.\n"
+"Standardverzeichnis: %s\n"
+
+#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388
+#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr "Fehler bitte an <bug-gnu-utils@gnu.org> melden.\n"
+
+#: src/message.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr ""
+"internationalisierbare Meldungen sollten nicht die Ersatzdarstellung »\\%c« "
+"enthalten"
+
+#: src/message.c:1231
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt werden"
+
+#: src/message.c:1238
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "Standard Ausgabe"
+
+#: src/message.c:1298
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«"
+
+#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279
+msgid "no input files given"
+msgstr "keine Eingabedateien gegeben"
+
+#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "es werden genau zwei Eingabedateien benötigt"
+
+#: src/msgcmp.c:186
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"Benutzung: %s [OPTION] Datei1.po Def.po Ref.po\n"
+"Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die\n"
+"Kurzform notwendig.\n"
+" -D, --directory=VERZEICHNIS füge VERZEICHNIS in Liste für Verzeichnisse\n"
+" mit PO Dateien ein\n"
+" -h, --help zeige diese Hilfe und beende\n"
+" -V, --version zeige Versionsnummer und beende\n"
+"\n"
+"Vergleiche zwei .po Dateien im Uniforum Format um zu sicherzustellen, daß\n"
+"beide die gleichen `msgid' Einträge enthalten. Die Datei Def.po enthält die\n"
+"alten Übersetzungen, die Datei Ref.po ist die letzte (i.A. durch xgettext)\n"
+"erzeugte PO Datei. Mit Hilfe diese Programms läßt sich also überprüfen, ob\n"
+"jede Meldung im Programm übersetzt wurde. Wenn keine exakte Übereinstimmung\n"
+"gefunden wurde, wird mittels inexakter Suche versucht, eine bessere\n"
+"Hilfestellung zu geben.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "diese Meldung wird benutzt, wird aber nicht definiert..."
+
+#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...aber diese Definition ist ähnlich"
+
+#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "diese Meldung wird benutzt, wird aber nicht in %s definiert"
+
+#: src/msgcmp.c:281
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "Warnung: diese Meldung wird nicht benutzt"
+
+#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "Mehrfachdefinition der Meldung"
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "...dies ist die Stelle der ersten Definition"
+
+#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "diese Meldung hat im Bereich »%s« keine Definition"
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265
+msgid "while preparing output"
+msgstr "beim Vorbereiten der Ausgabe"
+
+#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus"
+
+#: src/msgcomm.c:341
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr "es müssen mindestens zwei Dateien angegeben werden"
+
+#: src/msgcomm.c:360
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr "unmögliches Auswahlkriterium (%d < n < %d)"
+
+#: src/msgcomm.c:400
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Benutzung: %s [OPTION] EINGABEDATEI ...\n"
+"Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die\n"
+"Kurzform notwendig.\n"
+" -d, --default-domain=NAME Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n"
+" -D, --directory=VERZEICHNIS füge VERZEICHNIS in Liste für Verzeichnisse\n"
+" mit PO Dateien ein\n"
+" -e, --no-escape keine C Ersatzdarstellung in Ausgabe (Std)\n"
+" -E, --escape Ersatzdarstellung für nicht-ASCII Zeichen\n"
+" -f, --files-from=DATEI hole Namen der Eingabedateien aus DATEI\n"
+" --force-po PO Datei wird auch bei Fehlern geschrieben\n"
+" -F, --sort-by-file sortiere Ausgabe nach Dateivorkommen\n"
+" -h, --help zeige diese Hilfe und beende\n"
+
+#: src/msgcomm.c:412
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -i, --indent erzeuge .po Datei mit Einrückungen\n"
+" --no-location schreibe keine »#: Datei:Zeile« Zeilen\n"
+" -n, --add-location erzeuge '#: Dateiname:Zeilennummer' "
+"(default)\n"
+" --omit-header `msgid \"\"' Eintrag in Kopfteil nicht "
+"erzeugen\n"
+" -o, --output=DATEI schreibe Ausgabe in DATEI\n"
+" -p, --output-dir=VERZEICHNIS Ausgabedateien kommen nach VERZEICHNIS\n"
+" -s, --sort-output sortiere Ausgabe und entferne Dubletten\n"
+" --strict erzeuge .po Datei streng nach Uniforum "
+"Form\n"
+" -T, --trigraphs ANSI C Trigraph Zeichen werden erkannt\n"
+" -u, --unique Abkürzung für --less-than=2, fordert "
+"Meldungen\n"
+" an, die nur einmal vorkommen\n"
+
+#: src/msgcomm.c:425
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+" -V, --version zeige Versionsnummer und beende\n"
+" -w, --width=ANZAHL setze Breite der Ausgabeseite\n"
+" -<, --less-than=ANZAHL zeige Meldungen mit weniger als ANZAHL "
+"Definitionen\n"
+" (Standardwert: unendlich)\n"
+" ->, --more-than=ANZAHL zeige Meldungen mit mehr als ANZAH{ "
+"Definitionen\n"
+" (Standardwert: 1)\n"
+"\n"
+"Suche Meldungen, die in zwei oder mehr der angegebenen PO Dateien "
+"vorkommen.\n"
+"Wenn die --more-than Option verwendet wird, kann eine größere Verbreitung\n"
+"gefordert werden. Auf der anderen Seite können mit --less-than nur "
+"Meldungen\n"
+"mit geringerer Verbreitung angezeigt werden. D.h., --less-than=2 wird nur\n"
+"Meldungen anzeigen, die nur einmal vorkommen. Úbersetzungen, Kommentare "
+"und\n"
+"extrahierte Kommentare werden beibehalten, aber nur von der ersten PO Datei\n"
+"die sie definiert. Positionen der Meldungen in den Quellen werden für alle\n"
+"PO Dateien festgehalten.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159
+#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen"
+
+#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "diese Datei darf keine `domain' Anweisung enthalten"
+
+#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417
+msgid "no input file given"
+msgstr "Eingabedatei fehlt"
+
+#: src/msgfmt.c:321
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Schreiben fehlgeschlagen"
+
+#: src/msgfmt.c:343
+#, c-format
+msgid "%d translated messages"
+msgstr "%d übersetzte Meldungen"
+
+#: src/msgfmt.c:345
+#, c-format
+msgid ", %d fuzzy translations"
+msgstr ", %d ungenaue Übersetzungen"
+
+#: src/msgfmt.c:347
+#, c-format
+msgid ", %d untranslated messages"
+msgstr ", %d unübersetzte Meldungen"
+
+#: src/msgfmt.c:366
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Benutzung: %s [OPTION] Dateiname.po ...\n"
+"Erzeuge binären Datein mit Meldungen aus der textuellen Beschreibung.\n"
+"\n"
+"Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die\n"
+"Kurzform notwendig.\n"
+" -a, --alignment=ZAHL Ausgaben an ZAHL (Std: %d) Bytegrenze ausrichten\n"
+" -c, --check Überprüfe Formatelemente in Meldungen\n"
+" -D, --directory=VERZEICHNIS füge VERZEICHNIS in Liste für Verzeichnisse\n"
+" mit PO Dateien ein\n"
+" -f, --use-fuzzy benutze auch ungenaue Übersetzungen\n"
+" -h, --help zeige diese Hilfe und beende\n"
+" --no-hash Binärdatei wird keine Hash-Tabelle enthalten\n"
+" -o, --output-file=DATEI lege DATEI als Ausgabedatei fest\n"
+" --statistics zeige Statistik für Übersetzungen an\n"
+" --strict verfahre strikt nach Uniforum Spezifikation\n"
+" -v, --verbose zeige Unregelmäßigkeiten in Eingabe auf\n"
+" -V, --version zeige Versionsnummer und beende\n"
+"\n"
+"Wenn die Eingabedatei - ist, wird die Eingabe von Standard Eingabe gelesen.\n"
+"Ist die Ausgabedatei -, wird nach Standard Ausgabe geschrieben.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:409
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "beim Anlegen der Hash-Tabelle"
+
+#: src/msgfmt.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid"
+msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen"
+
+#: src/msgfmt.c:474
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr ""
+"Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet: werde Präfix verwenden"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:492
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "»domain %s« Anweisung wird ignoriert"
+
+#: src/msgfmt.c:520
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "leerer »msgstr« Eintrag wird ignoriert"
+
+#: src/msgfmt.c:521
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "ungenauer »msgstr« Eintrag wird ignoriert"
+
+#: src/msgfmt.c:564
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "Im Kopfeintrag fehlt das Feld »%s«"
+
+#: src/msgfmt.c:567
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "Feld »%s« im Kopfeintrag sollte in der ersten Spalte anfangen"
+
+#: src/msgfmt.c:577
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr ""
+"Einige Felder im Kopfeintrag haben immer noch den vorgegebenen Standardwert"
+
+#: src/msgfmt.c:588
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "Feld »%s« hat immer noch den vorgegebenen Standardwert"
+
+#: src/msgfmt.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen"
+
+#: src/msgfmt.c:875
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "»msgid« und »msgstr« Eintrag beginnt nicht jeweils mit »\\n«"
+
+#: src/msgfmt.c:883
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "»msgid« und »msgstr« Eintrag endet nicht jeweils mit »\\n«"
+
+#: src/msgfmt.c:897
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr ""
+"Anzahl der Formatelemente in »msgid« and »msgstr« stimmen nicht überein"
+
+#: src/msgfmt.c:914
+#, c-format
+msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+msgstr "Formatelemente für Argument %u stimmen nicht überein"
+
+#: src/msgmerge.c:328
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Benutzung: %s [OPTION] Def.po Ref.po\n"
+"Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die\n"
+"Kurzform notwendig.\n"
+" -D, --directory=VERZEICHNIS füge VERZEICHNIS in Liste für Verzeichnisse\n"
+" mit PO Dateien ein\n"
+" -e, --no-escape verwende keine C Ersatzdarstellung in Ausgabe\n"
+" (Standardeinstellung)\n"
+" -E, --escape keine nicht-ASCII Zeichen in Ausgabe verwenden\n"
+" --force-po erzeuge PO Datei auch wenn sie leer ist\n"
+" -h, --help zeige diese Hilfe und beende\n"
+" -i, --indent Ausgabe wird eingerückt dargestellt\n"
+" -o, --output-file=DATEI schreibe Ausgabe nach DATEI\n"
+" --no-location erzeuge kein '#: Dateiname:Zeile' Zeilen\n"
+" --add-location erhalte '#: Dateiname:Zeile' Zeilen (Standard)\n"
+" --strict erzeuge .po Datei streng nach Uniforum Form\n"
+" -v, --verbose zeige Unregelmäßigkeiten in Eingabe auf\n"
+" -V, --version zeige Versionsnummer und beende\n"
+" -w, --width=ANZAHL lege Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten fest\n"
+
+#: src/msgmerge.c:348
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verschmelze zwei .po Dateien im Uniforum Format. Die Datei Def.po ist eine\n"
+"PO Datei mit alten Übersetzungen die, solange sie immer noch passen, in die\n"
+"neu zu erzeugende Datei übernommen werden; Kommentare des Übersetzers werden\n"
+"übernommen, aber von xgettext extrahierte Kommentare werden verworfen. Die\n"
+"Datei Ref.po ist die letzte (i.A. durch xgettext) erzeugte PO Datei mit den\n"
+"aktuellen Meldungen. Übersetzungen und Übersetzerkommentare werden\n"
+"verworfen, die #. und #: Kommentare aber übernommen. Wenn es keine exakte\n"
+"Übereinstimmung bei Meldungen gibt wird mittels inexakter Suche versucht,\n"
+"ein besseres Ergebnis zu erzielen. Solange nicht anders angegeben wird das\n"
+"Ergebnis nach Standard Ausgabe geschrieben.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"%s%d alte + %d Referenzeinträge gelesen,\n"
+"%d stimmen überein, %d ungefähr, %d fehlen, %d veraltet.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:810
+msgid " done.\n"
+msgstr " fertig.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:215
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Benutzung: %s [OPTION] DATEI1.mo DATEI2.po\n"
+"Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die\n"
+"Kurzform notwendig.\n"
+" -e, --no-escape verwende keine C Ersatzdarstellung in Ausgabe (Std)\n"
+" -E, --escape verwende Ersatzdarstellung für nicht-ASCII Zeichen\n"
+" --force-po erzeuge PO Datei auch wenn sie leer ist\n"
+" -h, --help zeige diese Hilfe und beende\n"
+" -i, --indent Ausgabe wird eingerückt dargestellt\n"
+" -o, --output-file=DATEI schreibe Ausgabe in DATEI anstatt Standardausgabe\n"
+" --strict erzeuge .po Datei streng nach Uniforum Form\n"
+" -V, --version zeige Versionsnummer und beende\n"
+" -w, --width=ANZAHL lege Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten fest\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:229
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wandle binäre .mo Dateien zurück in .po Dateien im Uniforum Format. Es\n"
+"werden sowohl big-endian als auch little-endian Dateien behandelt. Wenn die\n"
+"Eingabedatei - ist, wird von Standard Eingabe gelesen. Standardmäßig\n"
+"wird die Ausgabe nach Standard Ausgabe geschrieben.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
+
+#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "Datei »%s« ist verstümmelt"
+
+#: src/msgunfmt.c:298
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "Positionieren in Datei »%s« auf Position %ld fehlgeschlagen"
+
+#: src/msgunfmt.c:373
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "Datei »%s« ist keine Datei im GNU .mo Format"
+
+#: ../../src/po-gram.y:83
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "»msgstr« Abschnitt fehlt"
+
+#: src/po-lex.c:84
+#, c-format
+msgid "found %d fatal errors"
+msgstr "es sind %d fatale Fehler aufgetreten"
+
+#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "zu viele Fehler: Abbruch"
+
+#: src/po-lex.c:241
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "Schlüsselwort »%s« ist unbekannt"
+
+#: src/po-lex.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "ungültiges Kontrollzeichen"
+
+#: src/po-lex.c:419
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "Zeilenende innerhalb einer Zeichenkette"
+
+#: src/po-lex.c:424
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "Dateiende innerhalb einer Zeichenkette"
+
+#: src/xget-lex.c:150
+msgid "standard input"
+msgstr "Standard Eingabe"
+
+#: src/xget-lex.c:892
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkonstante ohne korrektes Ende"
+
+#: src/xget-lex.c:914
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt beendet"
+
+#: src/xgettext.c:386
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr ""
+"--join-existing kann nicht benutzt werden, wenn nach Standard Ausgabe "
+"geschrieben wird"
+
+#: src/xgettext.c:391
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:508
+#, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr ""
+"Warnung: Typ der Datei »%s« mit Anhängsel »%s« ist unbekannt; werde es mit C "
+"versuchen"
+
+#: src/xgettext.c:544
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"Benutzung: %s [OPTION] EINGABEDATEI ...\n"
+"Schreibe aus allen Eingabedateien alle Meldungen, die übersetzt werden\n"
+"müssen heraus.\n"
+"\n"
+"Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die\n"
+"Kurzform notwendig.\n"
+" -a, --extract-all schreibe alle Zeichenketten heraus\n"
+" -c, --add-comments[=KENNUNG] Kommentare mit Kennung (oder die aus Zeilen\n"
+" vor einem Schlüsselwort) herausschreiben\n"
+" -C, --c++ behandle auch C++ Kommentare\n"
+" --debug detaillierte Formatstringbewertung in Ausgabe\n"
+" -d, --default-domain=NAME Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n"
+" -D, --directory=VERZEICHNIS füge VERZEICHNIS in Liste für Verzeichnisse\n"
+" mit PO Dateien ein\n"
+" -e, --no-escape keine C Ersatzdarstellung in Ausgabe (Std)\n"
+" -E, --escape Ersatzdarstellung für nicht-ASCII Zeichen\n"
+" -f, --files-from=DATEI hole Namen der Eingabedateien aus DATEI\n"
+" --force-po PO Datei wird auch bei Fehlern geschrieben\n"
+" --foreign-user füge keine FSF Copyright Zeile in Ausgabe ein\n"
+" -F, --sort-by-file sortiere Ausgabe nach Dateivorkommen\n"
+
+#: src/xgettext.c:564
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help zeige diese Hilfe und beende\n"
+" -i, --indent Ausgabe wird eingerückt dargestellt\n"
+" -j, --join-existing hänge Ausgaben an existierende Datei an\n"
+" -k, --keyword[=WORT] zusätzliches Wort nach dem gesucht wird (ohne\n"
+" WORT schaltet Suche nach Standardworten ab)\n"
+" -l, --string-limit=ZAHL begrenze Zeichenkettenlänge auf Zahl\n"
+" (statt Defaultwert %u)\n"
+" -L, --language=NAME bearbeitete Eingabe entsprechend Sprache\n"
+" NAME (C, C++, PO)\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=KETTE] nehme KETTE oder \"\" als Präfix für msgstr\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=KETTE] nehme KETTE oder \"\" als Suffix für msgstr\n"
+" --no-location erzeuge keine '#: Dateiname:Zeile' Zeilen\n"
+
+#: src/xgettext.c:578
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location erzeuge '#: Dateiname:Zeilennummer' (default)\n"
+" --omit-header `msgid \"\"' Eintrag in Kopfteil nicht erzeugen\n"
+" -o, --output=DATEI schreibe Ausgabe in DATEI\n"
+" -p, --output-dir=VERZEICHNIS Ausgabedateien kommen nach VERZEICHNIS\n"
+" -s, --sort-output sortiere Ausgabe und entferne Dubletten\n"
+" --strict erzeuge .po Datei streng nach Uniforum Form\n"
+" -T, --trigraphs ANSI C Trigraph Zeichen werden erkannt\n"
+" -V, --version zeige Versionsnummer und beende\n"
+" -w, --width=ANZAHL lege Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten fest\n"
+" -x, --exclude-file=DATEI Einträge aus DATEI werden nicht bearbeitet\n"
+"\n"
+"Wenn EINGABEDATEI - ist, wird von Standard Eingabe gelesen.\n"
+
+#: src/xgettext.c:1351
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr "Programmiersprache `%s' unbekannt"
+
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "%s: Warnung: kein Kopfeintrag gefunden"
diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo
new file mode 100644
index 0000000..970dc29
--- /dev/null
+++ b/po/el.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..cd72db0
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,1151 @@
+# Greek messages for GNU gettext.
+# Copyright © 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>, 1998.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
+"Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#
+# File: lib/error.c, line: 103
+#: lib/error.c:103
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
+
+#
+# File: lib/getopt.c, line: 680
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n"
+
+#
+# File: lib/getopt.c, line: 704
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
+
+#
+# File: lib/getopt.c, line: 709
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
+
+#
+# File: lib/getopt.c, line: 726
+# File: lib/getopt.c, line: 899
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n"
+
+#
+# File: lib/getopt.c, line: 755
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `--%s'\n"
+
+#
+# File: lib/getopt.c, line: 759
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
+
+#
+# File: lib/getopt.c, line: 785
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
+
+#
+# File: lib/getopt.c, line: 788
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n"
+
+#
+# File: lib/getopt.c, line: 818
+# File: lib/getopt.c, line: 948
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ðáñÜìåôñï -- %c\n"
+
+#
+# File: lib/getopt.c, line: 865
+#: lib/getopt.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n"
+
+#
+# File: lib/getopt.c, line: 883
+#: lib/getopt.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
+
+#
+# File: lib/xmalloc.c, line: 82
+#: lib/xmalloc.c:82
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
+
+#
+# File: src/gettextp.c, line: 134
+# File: src/msgcmp.c, line: 144
+# File: src/msgcomm.c, line: 285
+# File: src/msgfmt.c, line: 257
+# File: src/msgmerge.c, line: 254
+# File: src/msgunfmt.c, line: 175
+# File: src/xgettext.c, line: 394
+#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257
+#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"ÐíåõìáôéêÜ Äéêáéþìáôá (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü· äåßôå ôï ðçãáßï êþäéêá ãéá ôïõò\n"
+"êáíïíéóìïýò áíôéãñáöÞò. Äåí õðÜñ÷åé ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÕÇÓÇ· ïýôå áêüìá ãéá\n"
+"ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n"
+
+#
+# File: src/gettextp.c, line: 139
+# File: src/msgcmp.c, line: 149
+# File: src/msgcomm.c, line: 290
+# File: src/msgfmt.c, line: 262
+# File: src/msgmerge.c, line: 259
+# File: src/msgunfmt.c, line: 180
+# File: src/xgettext.c, line: 399
+#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
+
+#
+# File: src/gettextp.c, line: 154
+#: src/gettextp.c:154
+msgid "missing arguments"
+msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
+
+#
+# File: src/gettextp.c, line: 164
+#: src/gettextp.c:164
+msgid "too many arguments"
+msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
+
+#
+# File: src/gettextp.c, line: 228
+# File: src/msgcmp.c, line: 181
+# File: src/msgcomm.c, line: 395
+# File: src/msgfmt.c, line: 361
+# File: src/msgmerge.c, line: 301
+# File: src/msgunfmt.c, line: 210
+# File: src/xgettext.c, line: 532
+#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361
+#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò.\n"
+
+#
+# File: src/gettextp.c, line: 233
+#: src/gettextp.c:233
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN áíÜêôçóç ìåôáöñáóìÝíùí ìçíõìÜôùí áðü ôï TEXTDOMAIN\n"
+" -e åíåñãïðïßçóç ôçò áíáäßðëùóçò ïñéóìÝíùí óåéñþí\n"
+" ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò\n"
+" -E (áãíïåßôáé ãéá ëüãïõò óõìâáôüôçôáò)\n"
+" -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
+" -n áðïâïëÞ ÷áñáêôÞñá áëëáãÞò ãñáììÞò óôï ôÝëïò ôçò óåéñÜò\n"
+" -v, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID áíÜêôçóç áíôßóôïé÷ïõ ìåôáöñáóìÝíïõ ìçíýìáôïò ðïõ áíôéóôïé÷åß\n"
+" óôï MSGID áðü ôï TEXTDOMAIN\n"
+
+#
+# File: src/gettextp.c, line: 245
+#: src/gettextp.c:245
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Áí ç ðáñÜìåôñïò TEXTDOMAIN äå äßíåôáé, ôüôå ðåñéï÷Þ áíáêôÜôáé áðü ôç\n"
+"ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò TEXTDOMAIN. Áí ï êáôÜëïãïò ìçíõìÜôùí äå âñåèåß óôï\n"
+"êáèéåñùìÝíï êáôÜëïãï, åëÝã÷åôáé ç ôéìÞ ôçò ìåôáâëçôÞò ðåñéâÜëëïíôïò TEXTDOMAINDIR.\n"
+"¼ôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò -s, ôï ðñüãñáììá óõìðåñéöÝñåôáé óáí\n"
+"ôçí åíôïëÞ `echo'. ÁëëÜ äåí áíôéãñÜöåé áðëÜ ôá ïñßóìáôá óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
+"Áíôßèåôá, ôá ìçíýìáôá ðïõ âñßóêïíôáé óôï åðéëåãìÝíï êáôÜëïãï, ìåôáöñÜæïíôáé.\n"
+"ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n"
+
+#
+# File: src/gettextp.c, line: 255
+# File: src/msgcmp.c, line: 200
+# File: src/msgcomm.c, line: 442
+# File: src/msgfmt.c, line: 388
+# File: src/msgmerge.c, line: 334
+# File: src/msgunfmt.c, line: 234
+# File: src/xgettext.c, line: 584
+#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388
+#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
+#
+# File: src/message.c, line: 784
+#: src/message.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr ""
+"ôá ìçíýìáôá ðñïò ìåôÜöñáóç äåí ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷ïõí ôï ÷áñáêôÞñá äéáöõãÞò "
+"`\\%c'"
+
+#
+# File: src/message.c, line: 1115
+#: src/message.c:1231
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
+
+#
+# File: src/message.c, line: 1122
+#: src/message.c:1238
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
+
+#
+# File: src/message.c, line: 1182
+#: src/message.c:1298
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
+
+#
+# File: src/msgcmp.c, line: 160
+# File: src/msgmerge.c, line: 270
+#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279
+msgid "no input files given"
+msgstr "äåí êáèïñßóôçêáí áñ÷åßá åéóüäïõ"
+
+#
+# File: src/msgcmp.c, line: 165
+# File: src/msgmerge.c, line: 275
+#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ"
+
+#
+# File: src/msgcmp.c, line: 186
+#: src/msgcmp.c:186
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] def.po ref.po\n"
+"Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n"
+"êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
+" -D, --directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ðñüóèåóå ôïí ÊÁÔÁËÏÃÏ óôç ëßóôá\n"
+" ãéá áíáæÞôçóç áñ÷åßùí åéóüäïõ.\n"
+" -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
+" -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò ðñïãñÜììáôïò êáé Ýîïäïò\n"
+"\n"
+"Óýãêñéóç äýï áñ÷åßùí .po ôçò ìïñöÞò Uniforum ãéá ôïí Ýëåã÷ï áí êáé ôá äýï\n"
+"ðåñéÝ÷ïõí ôï ßäéï óýíïëï áðü msgid áëöáñéèìéôéêÜ. Ôï áñ÷åßï def.po åßíáé\n"
+"Ýíá ðñïûðÜñ÷ïí áñ÷åßï PO ìå ôéò ðáëéÝò ìåôáöñÜóåéò. Ôï áñ÷åßï ref.po file\n"
+"åßíáé ôï ðéï ðñüóöáôï áñ÷åßï PO (ãåíéêÜ äçìéïõñãçìÝíï áðü ôï ðñüãñáììá\n"
+"xgettext). Åßíáé ÷ñÞóéìï ãéá ôï Ýëåã÷ï üôé üëá ôá ìçíýìáôá ôïõò ðñïãñÜììáôïò\n"
+"Ý÷ïõí ìåôáöñáóôåß. Åêåß ðïõ äåí åíôïðßæåôáé áêñéâÞò áíôéóôoé÷ßá,\n"
+"ãßíåôáé åëáóôéêü ôáßñéáóìá ãéá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá.\n"
+
+#
+# File: src/msgcmp.c, line: 259
+# File: src/msgmerge.c, line: 714
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé..."
+
+#
+# File: src/msgcmp.c, line: 261
+# File: src/msgmerge.c, line: 716
+#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...áëëÜ áõôüò ï ïñéóìüò åßíáé ðáñüìïéïò"
+
+#
+# File: src/msgcmp.c, line: 267
+# File: src/msgmerge.c, line: 743
+#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
+
+#
+# File: src/msgcmp.c, line: 281
+#: src/msgcmp.c:281
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé"
+
+#
+# File: src/msgcmp.c, line: 355
+# File: src/msgfmt.c, line: 632
+# File: src/msgmerge.c, line: 493
+# File: src/xgettext.c, line: 1063
+#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "åðáíáëáìâáíüìåíïò ïñéóìüò ìçíýìáôïò"
+
+#
+# File: src/msgcmp.c, line: 356
+# File: src/msgfmt.c, line: 633
+# File: src/msgmerge.c, line: 494
+# File: src/xgettext.c, line: 1064
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "...áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý"
+
+#
+# File: src/msgcmp.c, line: 396
+# File: src/msgmerge.c, line: 542
+#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéóìü óôç ðåñéï÷Þ \"%s\""
+
+#
+# File: src/msgcomm.c, line: 238
+# File: src/xgettext.c, line: 340
+# File: src/xgettext.c, line: 1258
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265
+msgid "while preparing output"
+msgstr "êáèþò ðñïåôïéìáæüôáí ç Ýîïäïò"
+
+#
+# File: src/msgcomm.c, line: 273
+# File: src/msgcomm.c, line: 277
+# File: src/xgettext.c, line: 378
+# File: src/xgettext.c, line: 382
+#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá"
+
+#
+# File: src/msgcomm.c, line: 341
+#: src/msgcomm.c:341
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá"
+
+#
+# File: src/msgcomm.c, line: 360
+#: src/msgcomm.c:360
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr "Ý÷åé åðéëå÷èåß áäýíáôï êñéôÞñéï åðéëïãÞò (%d < n < %d)"
+
+#
+# File: src/msgcomm.c, line: 400
+#: src/msgcomm.c:400
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] ÁÑ×ÅÉÏÅÉÓÏÄÏÕ ...\n"
+"Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n"
+"êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
+" -d, --default-domain=ÏÍÏÌÁ ÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁ.po ãéá Ýîïäï (áíôß ôïõ messages.po)\n"
+" -D, --directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ðñïóèÞêç ôïõ ÊÁÔÁËÏÃÏÓ óôçí áíáæÞôçóç áñ÷åßùí åéóüäïõ\n"
+" -e, --no-escape áðïöõãÞ ÷ñÞóçò êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï\n"
+" (åî ïñéóìïý)\n"
+" -E, --escape ÷ñÞóç êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï, ü÷é üìùò\n"
+" êáé åêôåôáìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò.\n"
+" -f, --files-from=ÁÑ×ÅÉÏ ëÞøç ëßóôáò áñ÷åßùí åéóüäïõ áðü ÁÑ×ÅÉÏ\n"
+" --force-po äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ PO áêüìá êáé áí åßíáé Üäåéï\n"
+" -F, --sort-by-file ôáîéíüìçóç åîüäïõ âÜóç ôçò èÝóçò áñ÷åßïõ\n"
+" -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
+
+#
+# File: src/msgcomm.c, line: 412
+#: src/msgcomm.c:412
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -i, --indent äçìéïõñãßá .po áñ÷åßïõ ìå ìïñöïðïéçìÝíç "
+"Ýîïäï\n"
+" --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: "
+"filename:line'\n"
+" -n, --add-location äçìéïõñãßá ãñáììþí '#: filename:line' (åî "
+"ïñéóìïý)\n"
+" --omit-header íá ìç ãñáöôåß êåöáëßäá ìå åããñáöÞ `msgid "
+"\"\"'\n"
+" -o, --output=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åîüäïõ óôï åðéëåãìÝíï áñ÷åßï\n"
+" -p, --output-dir=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ôá áñ÷åßá åîüäïõ èá ôïðïèåôçèïýí "
+"óôïêáôÜëïãï ÊÁÔÁËÏÃÏÓ\n"
+" -s, --sort-output äçìéïõñãßá ôáîéíïìçìÝíçò åîüäïõ êáé "
+"áðáëïéöÞ åðáíáëÞøåùí\n"
+" --strict äçìéïõñãßá áñ÷åßï .po ðïõ óõìöùíïýí áðüëõôá "
+"ìå ôï ðñüôõðï Uniforum\n"
+" -T, --trigraphs áðïäï÷Þ ANSI C ôñéãñáììÜôùí óôçí åßóïäï\n"
+" -u, --unique óõíôïìïãñáößá ôïõ --less-than=2, áßôçóç "
+"ãéá\n"
+" åìöÜíéóç ìüíï ôùí ìïíáäéêþí ìçíõìÜôùí\n"
+
+#
+# File: src/msgcomm.c, line: 425
+#: src/msgcomm.c:425
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+" -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò ðñïãñÜììáôïò\n"
+" êáé Ýîïäïò\n"
+" -w, --width=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ðëÜôïõò óåëßäáò åîüäïõ\n"
+" -<, --less-than=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ìçíõìÜôùí ìå ëéãüôåñá áðü ÁÑÉÈÌÏÓ\n"
+" ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Üðåéñï áí äåí "
+"ôåèåß\n"
+" ->, --more-than=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ìçíõìÜôùí ìå ðåñéóóüôåñá áðü "
+"ÁÑÉÈÌÏÓ\n"
+" ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Ýíá áí äåí ôåèåß\n"
+"\n"
+"Åýñåóç ìçíõìÜôùí ðïõ åßíáé êïéíÜ óå äýï Þ ðåñéóóüôåñá ïñéóìÝíá áñ÷åßá PO.\n"
+"Ìå ôç ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò --more-than option, ìðïñåß íá æçôçèåß ìåãáëýôåñç\n"
+"óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá. Áíôßèåôá, ìå ôçí åðéëïãÞ "
+"--less-than\n"
+"ìðïñåß íá ïñéóôåß ìéêñüôåñç óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá (ð.÷.\n"
+"ôï --less-than=2 èá åìöáíßóåé ìüíï ôá ìïíáäéêÜ ìçíýìáôá). Ïé ìåôáöñÜóåéò,\n"
+"ôá ó÷üëéá êáé ôá ìçíýìáôá óå ìïñöÞ ó÷ïëßùí èá äéáôçñçèïýí, áëëÜ ìüíï áðü ôï\n"
+"ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n"
+"èá äéáôçñçèïýí.\n"
+
+#
+# File: src/msgcomm.c, line: 476
+# File: src/msgunfmt.c, line: 357
+# File: src/po-lex.c, line: 74
+# File: src/xget-lex.c, line: 159
+# File: src/xget-lex.c, line: 174
+# File: src/xget-lex.c, line: 191
+# File: src/xgettext.c, line: 618
+#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159
+#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
+
+#
+# File: src/msgcomm.c, line: 557
+# File: src/xgettext.c, line: 660
+# File: src/xgettext.c, line: 970
+#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "áõôü ôï áñ÷åßï äåí ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ïäçãßåò ãéá ôç ðåñéï÷Þ"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 273
+# File: src/xgettext.c, line: 410
+#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417
+msgid "no input file given"
+msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 321
+#: src/msgfmt.c:321
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 343
+#: src/msgfmt.c:343
+#, c-format
+msgid "%d translated messages"
+msgstr "%d ìåôáöñáóìÝíá ìõíÞìáôá"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 345
+#: src/msgfmt.c:345
+#, c-format
+msgid ", %d fuzzy translations"
+msgstr ", %d ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 347
+#: src/msgfmt.c:347
+#, c-format
+msgid ", %d untranslated messages"
+msgstr ", %d ìç ìåôáöñáóìÝíá ìçíýìáôá"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 366
+#: src/msgfmt.c:366
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] filename.po ...\n"
+"Äçìéïõñãßá äõáäéêïý êáôáëüãïõ ìçíõìÜôùí áðü ëåêôéêÞ ìåôÜöñáóç ðåñéãñáöþí.\n"
+"\n"
+"Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n"
+"êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
+" -a, --alignment=ÁÑÉÈÌÏÓ óôïß÷çóç áëöáñéèìçôéêþí óå ÁÑÉÈÌÏÓ áðü bytes\n"
+" (åî ïñéóìïý ôéìÞ: %d)\n"
+" -c, --check åêôÝëåóç åëÝã÷ùí åîáñôçìÝíùí áðü ôç ãëþóóá\n"
+" óôá áëöáñéèìçôéêÜ\n"
+" -D, --directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ðñüóèåóå ôïí ÊÁÔÁËÏÃÏ óôç ëßóôá ãéá áíáæÞôçóç\n"
+" áñ÷åßùí åéóüäïõ.\n"
+" -f, --use-fuzzy ÷ñÞóç ðñïóåããéóôéêþí åããñáöþí óôçí Ýîïäï\n"
+" -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
+" --no-hash äõáäéêÜ áñ÷åßá äåí óõìðåñéëáìâÜíïíôáé óôï\n"
+" hash table\n"
+" -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ êáèïñéóìüò ôïõ ÁÑ×ÅÉÏ óáí áñ÷åßï åîüäïõ\n"
+" --statistics åìöÜíéóç óôáôéóôéêþí ãéá ôéò ìåôáöñÜóåéò\n"
+" --strict åíåñãïðïßçóç êáôÜóôáóçò áõóôçñïý Uniforum\n"
+" -v, --verbose åìöÜíéóç óöáëìÜôùí áñ÷åßïõ åéóüäïõ\n"
+" -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
+"\n"
+"Äßíïíôáò ôçí ðáñÜìåôñï -v ðåñéóóüôåñåò áðü ìéá öïñÝò, áõîÜíåé ôï âáèìü\n"
+"ðåñéöñáóôéêüôçôáò ôùí ìçíõìÜôùí\n"
+"\n"
+"Áí ôï áñ÷åßï åéóüäïõ åßíáé ôï -, ãßíåôáé áíÜãíùóç ôçò êáíïíéêÞò åéóüäïõ.\n"
+"Áí ôï áñ÷åßï åîüäïõ åßíáé -, ôüôå ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 409
+#: src/msgfmt.c:409
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ hash table"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 672
+#: src/msgfmt.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid"
+msgstr ""
+"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 473
+#: src/msgfmt.c:474
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "ôï üíïìá ãéá ôç ðåñéï÷Þ \"%s\" äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üíïìá áñ÷åßïõ"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 478
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr ""
+"ôï üíïìá ãéá ôç ðåñéï÷Þ \"%s\" äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üíïìá áñ÷åßïõ· èá "
+"ãßíåé ÷ñÞóç ðñïèÝìáôïò"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 491
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:492
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "ç ïäçãßá `domain %s' áãíïåßôáé"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 519
+#: src/msgfmt.c:520
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "ç êåíÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 520
+#: src/msgfmt.c:521
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "ç ðñïóåããéóôéêÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 563
+#: src/msgfmt.c:564
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "ôï ðåäßï `%s' Ý÷åé ðáñáëçöèåß áðü ôç êåöáëßäá"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 566
+#: src/msgfmt.c:567
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "ôï ðåäßá êåöáëßäáò `%s' èá Ýðñåðå íá îåêéíÜ óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 576
+#: src/msgfmt.c:577
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr "ìåñéêÜ ðåäßá ôçò êåöáëßäáò Ý÷ïõí áêüìá ôçí áñ÷éêÞ åî ïñéóìïý ôéìÞ"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 587
+#: src/msgfmt.c:588
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "ôï ðåäßï `%s' Ý÷åé áêüìá ôçí áñ÷éêÞ åî ïñéóìïý ôéìÞ"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 672
+#: src/msgfmt.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr ""
+"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 874
+#: src/msgfmt.c:875
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 882
+#: src/msgfmt.c:883
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 896
+#: src/msgfmt.c:897
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr ""
+"ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 913
+#: src/msgfmt.c:914
+#, c-format
+msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
+
+#
+# File: src/msgmerge.c, line: 306
+#: src/msgmerge.c:328
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] def.po ref.po\n"
+"Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n"
+"êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
+" -D, --directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ðñüóèåóå ôïí ÊÁÔÁËÏÃÏ óôç ëßóôá ãéá áíáæÞôçóç\n"
+" áñ÷åßùí åéóüäïõ.\n"
+" -e, --no-escape áðïöõãÞ ÷ñÞóçò êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï\n"
+" (åî ïñéóìïý)\n"
+" -E, --escape ÷ñÞóç êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï,\n"
+" ü÷é üìùò êáé åêôåôáìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò.\n"
+" --force-po äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ PO áêüìá êáé áí åßíáé Üäåéï\n"
+" -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
+" -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n"
+" -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n"
+" --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: filename:line'\n"
+" --add-location äéáôÞñçóç ãñáììþí '#: filename:line' (åî ïñéóìïý)\n"
+" --strict áõóôçñÞ ìïñöÞ åîüäïõ Uniforum\n"
+" -v, --verbose ðåñéöñáóôéêÞ åìöÜíéóç ðñïåéäïðïéÞóåùí\n"
+" -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
+" -w, --width=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ìåãÝèïõò ðëÜôïõò óåëßäáò åîüäïõ\n"
+
+#
+# File: src/msgmerge.c, line: 324
+#: src/msgmerge.c:348
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÓõíÝíùóç äýï áñ÷åßùí .po ìïñöÞò Uniforum. Ôï áñ÷åßï def.po åßíáé ôï\n"
+"ðñïûðÜñ÷ïí áñ÷åßï PO ìå ôéò ðáëéÝò ìåôáöñÜóåéò ðïõ èá ìåôáöåñèïýí óôï\n"
+"íÝï áñ÷åßï, üóá öõóéêÜ äåí Ý÷ïõí áëëÜîåé· ôá ó÷üëéá èá äéáôçñçèïýí\n"
+"áëëÜ ôá åîáãþìåíá ó÷üëéá êáé ïé èÝóåéò áñ÷åßùí èá áöáéñåèïýí.\n"
+"Ôï áñ÷åßï ref.po åßíáé ôï ôåëåõôáßá äçìéïõñãçìÝíï áñ÷åßï PO \n"
+"(ãåíéêÜ êáôáóêåõÜæåôáé áðü ôï xgettext) êáé ï,ôé ìåôáöñÜóåéò Þ ó÷üëéá \n"
+"õðÜñ÷ïõí óôï áñ÷åßï èá áãíïçèïýí, ùóôüóï ó÷üëéá ðïõ îåêéíïýí ìå ôåëåßá \n"
+"êáé èÝóåéò áñ÷åßùí èá äéáôçñçèïýí. Åêåß ðïõ äåí åìöáíßæåôáé áðüëõôï\n"
+"ôáßñéáóìá, ãßíåôáé ÷ñÞóç åëáóôéêïý ôáéñéÜóìáôïò ãéá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá.\n"
+"Ôá áðïôåëÝóìáôá ãñÜöïíôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï åêôüò êáé áí ïñßæåôáé\n"
+"êÜðïéï áñ÷åßï åîüäïõ.\n"
+
+#
+# File: src/msgmerge.c, line: 772
+#: src/msgmerge.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"%sÁíáãíþóôçêáí %d ðáëáéÜ + %d áíáöïñÝò, óõã÷ùíåõìÝíá %d, ðñïóåããéóôéêÜ "
+"%d,Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n"
+
+#
+# File: src/msgmerge.c, line: 778
+#: src/msgmerge.c:810
+msgid " done.\n"
+msgstr " Ýãéíå.\n"
+
+#
+# File: src/msgunfmt.c, line: 215
+#: src/msgunfmt.c:215
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] def.po ref.po\n"
+"Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n"
+"êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
+" -e, --no-escape áðïöõãÞ ÷ñÞóçò êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï\n"
+" (åî ïñéóìïý)\n"
+" -E, --escape ÷ñÞóç êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï,\n"
+" ü÷é üìùò êáé åêôåôáìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò.\n"
+" --force-po äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ PO áêüìá êáé áí åßíáé Üäåéï\n"
+" -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
+" -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n"
+" -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n"
+" --strict ìïñöÞ åîüäïõ ôï áõóôçñü Uniforum\n"
+" -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
+" -w, --width=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ìåãÝèïõò ðëÜôïõò óåëßäáò åîüäïõ\n"
+
+#
+# File: src/msgunfmt.c, line: 229
+#: src/msgunfmt.c:229
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÌåôáôñïðÞ äõáäéêþí áñ÷åßùí .mo óå Uniforum .po áñ÷åßá.\n"
+"Êáé ôá little-endian êáé ôá big-endian áñ÷åßá .mo ìðïñïýí\n"
+"íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí. Áí ôï áñ÷åßï åéóüäïõ äßíåôáé Þ åßíáé -,\n"
+"ôüôå áíáãéãíþóêåôáé ç êáíïíéêÞ åßóïäïò. Åî ïñéóìïý, ç Ýîïäïò\n"
+"ãñÜöåôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
+
+#
+# File: src/msgunfmt.c, line: 266
+# File: src/msgunfmt.c, line: 330
+# File: src/po-lex.c, line: 185
+# File: src/xget-lex.c, line: 254
+#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
+
+#
+# File: src/msgunfmt.c, line: 267
+# File: src/msgunfmt.c, line: 331
+#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" ìçäåíßóôçêå êáé èá ãñáöïýí äåäïìÝíá óå áõôü"
+
+#
+# File: src/msgunfmt.c, line: 298
+#: src/msgunfmt.c:298
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "ç ðñüóâáóç óôï áñ÷åßï \"%s\", èÝóç %ld, áðÝôõ÷å"
+
+#
+# File: src/msgunfmt.c, line: 373
+#: src/msgunfmt.c:373
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
+
+#
+# File: ../../src/po-gram.y, line: 83
+#: ../../src/po-gram.y:83
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'"
+
+#
+# File: src/po-lex.c, line: 84
+#: src/po-lex.c:84
+#, c-format
+msgid "found %d fatal errors"
+msgstr "âñÝèçêáí %d óïâáñÜ óöÜëìáôá"
+
+#
+# File: src/po-lex.c, line: 129
+# File: src/po-lex.c, line: 168
+#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "ðÜñá ðïëëÜ óöÜëìáôá, åãêáôáëåßðù"
+
+#
+# File: src/po-lex.c, line: 241
+#: src/po-lex.c:241
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "Üãíùóôç åíôïëÞ \"%s\""
+
+#
+# File: src/po-lex.c, line: 332
+#: src/po-lex.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
+
+#
+# File: src/po-lex.c, line: 415
+#: src/po-lex.c:419
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "ôÝñìá-ãñáììÞò (eol) óôï áëöáñéèìçôéêü"
+
+#
+# File: src/po-lex.c, line: 420
+#: src/po-lex.c:424
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "ôÝëïò áñ÷åßïõ (EOF) óôï áëöáñéèìçôéêü"
+
+#
+# File: src/xget-lex.c, line: 150
+#: src/xget-lex.c:150
+msgid "standard input"
+msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
+
+#
+# File: src/xget-lex.c, line: 892
+#: src/xget-lex.c:892
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
+
+#
+# File: src/xget-lex.c, line: 914
+#: src/xget-lex.c:914
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
+
+#
+# File: src/xgettext.c, line: 386
+#: src/xgettext.c:386
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr ""
+"ôï --join-existing äå ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß üôáí ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé óôçí "
+"êáíïíéêÞ Ýîïäï"
+
+#: src/xgettext.c:391
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/xgettext.c, line: 501
+#: src/xgettext.c:508
+#, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr ""
+"ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï `%s' ìå êáôÜëçîç `%s' åßíáé Üãíùóôï· èá äïêéìáóôåß C"
+
+#
+# File: src/xgettext.c, line: 537
+#: src/xgettext.c:544
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] ÁÑ×ÅÉÏÅÉÓÏÄÏÕ ...\n"
+"ÅîáãùãÞ áëöáñéèìçôéêþí ðïõ ìðïñïýí íá ìåôáöñáóôïýí áðü äïóìÝíá áñ÷åßá åéóüäïõ.\n"
+"\n"
+"Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n"
+"êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
+" -a, --extract-all åîáãùãÞ üëùí ôùí áëöáñéèìçôéêþí\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] ôïðïèÝôçóç ôìÞìá ó÷ïëßùí ìå TAG (Þ áõôÜ ðïõ\n"
+" áêïëïõèïýí ãñáììÝò ìå åíôïëÝò) óôï áñ÷åßï åîüäïõ\n"
+" -C, --c++ óõíôïìïãñáößá ãéá --language=C++\n"
+" --debug ðåñéóóüôåñï ëåðôïìåñÞò åìöÜíéóç ìçíõìÜôùí\n"
+" -d, --default-domain=ÏÍÏÌÁ ÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁ.po ãéá Ýîïäï (áíôß ôïõ messages.po)\n"
+" -D, --directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ áëëáãÞ óôï ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ðñéí ôçí Ýíáñîç ôçò åðåîåñãáóßáò\n"
+" -e, --no-escape áðïöõãÞ ÷ñÞóçò êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï\n"
+" (åî ïñéóìïý)\n"
+" -E, --escape ÷ñÞóç êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï, ü÷é üìùò\n"
+" êáé åêôåôáìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò.\n"
+" -f, --files-from=ÁÑ×ÅÉÏ ëÞøç ëßóôáò áñ÷åßùí åéóüäïõ áðü ÁÑ×ÅÉÏ\n"
+" --force-po äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ PO áêüìá êáé áí åßíáé Üäåéï\n"
+" --foreign-user ðáñÜëåéøç åìöÜíéóçò ðíåõìáôéêþí äéêáéùìÜôùí ôçò FSF\n"
+" óôçí Ýîïäï ãéá îÝíï ÷ñÞóôç\n"
+" -F, --sort-by-file ôáîéíüìçóç åîüäïõ âÜóç ôçò èÝóçò áñ÷åßïõ\n"
+
+#
+# File: src/xgettext.c, line: 557
+#: src/xgettext.c:564
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
+" -i, --indent äçìéïõñãßá .po áñ÷åßïõ ìå ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäï\n"
+" -j, --join-existing ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí ìå ôï õðÜñ÷ïí áñ÷åßï\n"
+" -k, --keyword[=ËÅÎÇ] åðéðëÝïí ëåêôéêü ãéá áíáæÞôçóç (÷ùñßò ËÅÎÇ óçìáßíåé\n"
+" áíáæÞôçóç ãéá åî ïñéóìïý ëåêôéêÜ).\n"
+" -l, --string-limit=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ìåãÝèïõò áëöáñéèìçôéêïý óå ÁÑÉÈÌÏÓ áíôß ôïõ %u\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ] ÷ñÞóç ôïõ ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ Þ \"\" ãéá ðñüèåìá\n"
+" óå åããñáöÝò msgstr\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ] ÷ñÞóç ôïõ ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ Þ \"\" ãéá êáôÜëçîç\n"
+" óå åããñáöÝò msgstr\n"
+" --no-location íá ìçí ãñáöïýí ãñáììÝò '#: filename:line'\n"
+
+#
+# File: src/xgettext.c, line: 571
+#: src/xgettext.c:578
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location äçìéïõñãßá ãñáììþí '#: filename:line' (åî ïñéóìïý)\n"
+" --omit-header íá ìç ãñáöåß êåöáëßäá ìå åããñáöÞ `msgid \"\"'\n"
+" -o, --output=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åîüäïõ óôï åðéëåãìÝíï áñ÷åßï\n"
+" -p, --output-dir=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ôá áñ÷åßá åîüäïõ èá ôïðïèåôçèïýí\n"
+" óôï êáôÜëïãï ÊÁÔÁËÏÃÏÓ\n"
+" -s, --sort-output äçìéïõñãßá ôáîéíïìçìÝíçò åîüäïõ êáé\n"
+" áðáëïéöÞ åðáíáëÞøåùí\n"
+" --strict äçìéïõñãßá áñ÷åßï .po ðïõ óõìöùíïýí áðüëõôá\n"
+" ìå ôï ðñüôõðï Uniforum\n"
+" -T, --trigraphs áðïäï÷Þ ANSI C ôñéãñáììÜôùí óôçí åßóïäï\n"
+" -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
+" -x, --exclude-file=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÝò áðü ôï ÁÑ×ÅÉÏ äåí áöáéñïýíôáé\n"
+"\n"
+"Áí ôï ÁÑ×ÅÉÏÅÉÓÏÄÏÕ åßíáé -, ãßíåôáé áíÜãíùóç ôçò êáíïíéêÞò åéóüäïõ.\n"
+
+#
+# File: src/xgettext.c, line: 1344
+#: src/xgettext.c:1351
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr "ç ãëþóóá `%s' åßíáé Üãíùóôç"
+
+#
+# File: src/msgfmt.c, line: 451
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "%s: ðñïåéäïðïßçóç: äå âñÝèçêå áñ÷Þ êåöáëßäáò"
+
+#
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
+#~ msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï <bug-gnu-utils@gnu.ai.mit.edu>.\n"
+
+#
+#~ msgid "this is the location of the first definition"
+#~ msgstr "áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý"
+
+#
+#~ msgid "found %d errors"
+#~ msgstr "âñÝèçêáí %d óöÜëìáôá"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] filename.mo filename.po\n"
+#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ " -i, --indent write indented output style\n"
+#~ " -S, --strict write strict uniforum style\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] filename.mo filename.po\n"
+#~ "Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß êáé "
+#~ "ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
+#~ " -e, --no-escape áðïöõãÞ ÷ñÞóçò êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï "
+#~ "(åî ïñéóìïý)\n"
+#~ " -E, --escape ÷ñÞóç êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï, ü÷é üìùò "
+#~ "êáé åêôåôáìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò.\n"
+#~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
+#~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n"
+#~ " -S, --strict ìïñöÞ åîüäïõ ôï áõóôçñü Uniforum\n"
+#~ " -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
+
+#
+#~ msgid "cannot change to directory \"%s\""
+#~ msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
+
+#
+#~ msgid "cannot change back to directory \"%s\""
+#~ msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
new file mode 100644
index 0000000..f7d592f
--- /dev/null
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..aed0e81
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,1154 @@
+# Mensajes en español para GNU gettext.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Max de Mendizábal <max@tirania.nuclecu.unam.mx>, 1996, 1997, 1998.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-04-29 12:04-0500\n"
+"Last-Translator: Max de Mendizábal <max@tirania.nuclecu.unam.mx>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+# Nota: El error es del sistema, pero no se sabe cuál es el error,
+# por eso es (además) desconocido.
+#: lib/error.c:103
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Error del sistema desconocido"
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"
+
+# acepto la sugerencia de em en cuanto a que inválida parece cárcel
+# o inútil pero mejor puse inválida
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción inválida -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción inválida -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n"
+
+#: lib/xmalloc.c:82
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Memoria agotada"
+
+#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257
+#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Esto es software libre; vea el código fuente para las condiciones de copia.\n"
+"No hay NINGUNA garantía; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN\n"
+"FIN DETERMINADO.\n"
+
+#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Escrito por %s.\n"
+
+#: src/gettextp.c:154
+msgid "missing arguments"
+msgstr "faltan argumentos"
+
+#: src/gettextp.c:164
+msgid "too many arguments"
+msgstr "demasiados argumentos"
+
+#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361
+#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
+
+# ¿ Y qué te parece informa de la versión y finaliza ?
+# así es cómo lo estoy haciendo en todas las textutils. em
+# No he movido nada porque dudo un poco. Creo que en un
+# msdos de IBM en español decía muestra la versión y por
+# eso lo traduje así. Si encuentro la referencia te informo
+# pero por ahora no me convence eso de `informa de la versión'
+# suena demasiado pomposo. mm
+#
+# Ok, como te parezca, es más que nada por no repetir 'muestra' em+
+#
+# Prefiero que se quede como está, pues aunque se repite muestra,
+# es en otra opción en donde aparece. mm
+#
+#: src/gettextp.c:233
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [[[DOMINIOTEXTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de DOMINIOTEXTO\n"
+" -e habilita la expansión de algunas secuencias\n"
+" de escape\n"
+" -E (existe por compatibilidad, no tiene efecto)\n"
+" -h, --help muestra este texto de ayuda y finaliza\n"
+" -n suprime el carácter de nueva línea\n"
+" -V, --version informa de la versión y finaliza\n"
+" [DOMINIOTEXTO] MSGID obtiene el mensaje traducido correspondiente\n"
+" al MSGID del DOMINIOTEXTO\n"
+
+# Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto
+# no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está).
+#: src/gettextp.c:245
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si no se escribe el parámetro DOMINIOTEXTO, el dominio se determina por\n"
+"la variable de entorno TEXTDOMAIN. Si el catálogo de mensajes no está en\n"
+"el directorio por defecto, con la variable de entorno TEXTDOMAINDIR se\n"
+"puede especificar otro lugar.\n"
+"Cuando se utiliza con la opción -s, el programa se comporta como la\n"
+"instrucción `echo', pero no se reduce a hacer simplemente una copia en\n"
+"la salida estándar (stdout) sino que además traduce los mensajes que\n"
+"encuentre dentro del catálogo seleccionado.\n"
+"Directorio de búsqueda estándar: %s\n"
+
+#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388
+#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr "Comunicar `bugs' a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+
+#: src/message.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr ""
+"Los mensajes internacionalizados no deben contener la secuencia de escape "
+"`\\%c'"
+
+#: src/message.c:1231
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "no se puede crear el fichero de salida \"%s\""
+
+#: src/message.c:1238
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "salida estándar"
+
+#: src/message.c:1298
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "hubo un error al escribir el fichero \"%s\""
+
+#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279
+msgid "no input files given"
+msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
+
+#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "se requieren exactamente 2 ficheros de entrada"
+
+# Sugerencia: verificar -> comprobar
+# Sugerencia: revisar -> comprobar
+#
+# Si no te gusta repetir "comprobar", pon al menos el segundo y deja el
+# primer "verificar". sv
+# ok. aceptada.
+#
+# Max, yo decía al revés, el primero, verificar, el segundo comprobar. sv
+# Pero bueno, no voy a discutir por algo tan pequeño. sv
+# ok. mm
+#
+# sugerencia: concordancia -> coincidencia. sv
+# mmh. Lo tomo pero... concuerdan no es precisamente lo mismo que
+# coinciden. Creo que el programa quiere decir concordancia no
+# coincidencia. mm
+# A ver si te convenzo: concordancia se aplica a cosas distintas que deben
+# relacionarse de acuerdo con ciertas reglas, por ejemplo, el artículo y
+# el nombre deben concordar en género y número.
+# Coincidencia se aplica a cosas de la misma especie que pueden ser iguales
+# o no ser iguales.
+# Todos los msgid son del mismo tipo. No los hay de tipo "nombre" o de tipo
+# "adjetivo", cuando msgmerge toma un fichero.pot y un fichero.viejo
+# compara los mensajes de uno y otro para ver si coinciden, es decir, si son
+# iguales. sv
+#
+# (uf, menuda parrafada). sv
+# ¡Eres duro de pelar! tienes razón. mm
+#
+# Otra vez lo mismo 'informa de la versión y ... " em
+# Y otra cosa ... si llamas una vez ficheros .po , sigue haciéndolo así
+# siempre. y no una vez .po y otra PO . Ficheros PO me parece tan óptimo
+# como ficheros .po . También he corregido un fallo de tecleo en la
+# última línea ( .. el la precisión de diagnóstico ... ) . em
+# tienes razón. Buscaré uniformizar los ficheros a .po (es más discreto)
+# No. Ya revisé cuál fue la razón de traducir así: el original
+# Esto es, respeté la norma seguida del original en inglés. De todas
+# formas no me parece insensato modificar este extraño comportamiento
+# en el momento de traducir. ¿Qué opinas? mm
+#
+# La terminología en cuanto a los ficheros .po ha cambiado mucho. Al principio
+# eran ficheros .pot , así que imagínate. Ahora definitivamente son
+# ficheros .po , y así se nombran en los documentos. Acabo de ver la faq de
+# fr@es.li y así es como lo llaman tambien;
+# L'ensemble des fichiers « .po » déjà ... em+
+# ok. Modifico todos los PO por .po que es mas ligero y mejor. mm+
+#
+# Dos comentarios: Enrique debe andar algo despistado:
+# Un fichero .pot es una "plantilla" (de "template") de un fichero .po
+# Así que no es que cambie la nomenclatura, es que son dos cosas
+# distintas. De hecho, los ficheros .po vacíos con los que comenzamos
+# una traducción son casi idénticos a los ficheros .pot originales. sv
+#
+# Y otra cosa: Lo del .po .PO. Habrá que respetar el original inglés, ¿no?
+#
+# Otra cosa: Se puede decir "también son" o "son también"
+# (lo tengo de una forma en recode y de otra en wdiff). Elige...
+# (a ver si me aclaro). O a lo mejor en unos casos es mejor de una forma
+# y en otros de otra (la frase no era exactamente igual).
+# 11061996mm: En particular en gettext el letrero es estándar, por lo que
+# prefiero "también son" que, creo suena mejor. Homogeinizo todo.
+#: src/msgcmp.c:186
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n"
+"Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son\n"
+"obligatorios para las opciones cortas.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORIO añade el DIRECTORIO a la lista de\n"
+" búsqueda de ficheros de entrada\n"
+" -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
+" -V, --version informa de la versión y finaliza\n"
+"\n"
+"Compara dos ficheros .po de estilo Uniforum para comprobar que ambos\n"
+"contienen el mismo conjunto de cadenas de mensajes (msgid). El fichero\n"
+"def.po es un fichero existente de tipo .po con las traducciones\n"
+"antiguas. El fichero ref.po es el último fichero .po creado\n"
+"(generalmente por xgettext). Esto es útil para verificar que se han\n"
+"traducido todos y cada uno de los mensajes del programa. Cuando no\n"
+"se encuentre un resultado exacto, se utilizará coincidencia difusa, de\n"
+"tal forma que la precisión del diagnóstico sea mejor.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "este mensaje se usa pero no está definido..."
+
+#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...pero esta definición es parecida"
+
+#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "este mensaje se usa pero no está definido en %s"
+
+#: src/msgcmp.c:281
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "atención: este mensaje no se utiliza"
+
+# Nota: es la definición la que está duplicada.
+#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "definición del mensaje duplicada"
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "...aquí está la primera definición"
+
+#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "este mensaje no tiene definición en el dominio \"%s\""
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265
+msgid "while preparing output"
+msgstr "mientras se preparaba la salida"
+
+#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes"
+
+#: src/msgcomm.c:341
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr "se deben especificar por lo menos dos ficheros"
+
+#: src/msgcomm.c:360
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr "se especificó un criterio de selección imposible (%d < n < %d)"
+
+# Otra cosa: La línea del debug (la nueva) creo que es demasiado larga.
+# 11061996mm: Es cierto pero en este caso prefiero no ser breve pues la
+# opción de debug hace algo más que simplemente dar más información y es
+# necesario aclarar el punto.
+# 27061996sv: Me refería a lo de las 80 columnas...
+#: src/msgcomm.c:400
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FICHERO ...\n"
+"Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son\n"
+"obligatorios para las opciones cortas.\n"
+" -d, --default-domain=NOMBRE utiliza NOMBRE.po para la salida (en vez\n"
+" de messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORIO añade el DIRECTORIO a la lista de\n"
+" búsqueda de ficheros de entrada\n"
+" -e, --no-escape no utiliza secuencias de escape tipo C en\n"
+" la salida (opción por defecto)\n"
+" -E, --escape utiliza secuencias de escape tipo C en la\n"
+" salida, sin caracteres extendidos\n"
+" -f, --files-from=FICHERO obtiene la lista de los ficheros de entrada\n"
+" de FICHERO\n"
+" --force-po escribe un fichero .po incluso si está vacío\n"
+" -F, --sort-by-file ordena la salida por ubicación del fichero\n"
+" -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
+
+#
+# 19071996cb: --omit-header no escribe la cabecera para la entrada
+# 20071996sv: Creo que lo que tiene Max ahora mismo es mejor. "with" es "con"
+# 29071996mm: Creo que si. Mejor ahí lo dejamos.
+# He formateado bastantes cosas aquí. Tendré que decirlo en la lista. A veces
+# es conveniente correr todo un poco a la izda para que ocupe menos líneas. No
+# hay cosa más incómoda que hacer un `algo --help' y que precisamente lo que
+# nos interese se haya salido de la/el terminal em+
+# Ok. mm+
+#: src/msgcomm.c:412
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -i, --indent escribe el fichero .po utilizando el\n"
+" estilo de sangrías\n"
+" --no-location no escribe líneas `#: fichero:línea'\n"
+" -n, --add-location genera líneas `#: fichero:línea' (por "
+"defecto)\n"
+" --omit-header no escribe la cabecera con la entrada `msgid "
+"\"\"'\n"
+" -o, --output=FICHERO escribe la salida al FICHERO especificado\n"
+" -p, --output-dir=DIR los ficheros de salida se pondrán en el\n"
+" directorio DIR\n"
+" -s, --sort-output genera la salida ordenada y elimina los\n"
+" duplicados\n"
+" --strict escribe un fichero .po tipo Uniforum "
+"estricto\n"
+" -T, --trigraphs entiende los trigrafos ANSI C en la entrada\n"
+" -u, --unique abreviatura de --less-than=2, solicita\n"
+" que sólo los mensajes únicos sean mostrados\n"
+
+#: src/msgcomm.c:425
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+" -V, --version informa de la versión y finaliza\n"
+" -w, --width=NÚMERO ajusta la anchura de la página de salida\n"
+" -<, --less-than=NÚMERO muestra los mensajes con menos definiciones\n"
+" que NÚMERO, por defecto es infinito\n"
+" ->, --more-than=NÚMERO muestra los mensajes con más definiciones\n"
+" que NÚMERO, por defecto es 1\n"
+"\n"
+"Busca los mensajes que son comunes a dos o más de los ficheros PO "
+"especificados.\n"
+"Si se utiliza la opción --more-than, se pueden solicitar mayor número de\n"
+"elementos en común antes de que los mensajes sean mostrados.\n"
+"De forma similar, la opción --less-than puede ser utilizada\n"
+"para especificar el mínimo de mensajes en común que serán mostrados (i.e.\n"
+"--less-than=2 sólo mostrá los mensajes únicos). Las traducciones, \n"
+"los comentarios y los comentarios extraídos serán conservados, pero sólo\n"
+"los que provengan del primer fichero PO que los defina. Las posiciones "
+"dentro\n"
+"del fichero de todos los ficheros PO se conservarán.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159
+#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para lectura"
+
+# sospecho que lo que en realidad ocurre es que "no debe". sv
+# Miraremos el código fuente. sv
+#
+# ok. aquí está el fuente. Tengo la impresión de que estoy en
+# lo correcto: es decir que es necesario que tenga al menos
+# una instrucción de dominio.
+# por cierto traduje directive por instrucción aunque con las
+# series de TV gringas acostumbran mal traducir a "directivas". mm.
+#
+# exclude_directive_domain (pop, name)
+# po_ty *pop;
+# char *name;
+# {
+# po_gram_error (_("this file may not contain domain directives"));
+# }
+#
+# Me lo pones más claro: el mensaje está dentro de una función llamada
+# "exclude_directive_domain". Probablemente porque *no* debe haber
+# "domain directives", no porque posiblemente no las haya.
+#
+# Por eso creo que en este caso, como en algunos otros, "may not"
+# significa "should not".
+#
+# Sigo pensando igual que antes, aunque no estoy seguro del todo. sv
+# ¿Qué opinas Enrique? mm
+# Pues después de ver los fuentes no consigo estar seguro. Pero
+# definitivamente no optaría por 'no debería' , sino por 'no puede' , por
+# el nombre de la función está claro que es lo que se pretende. Afortunada-
+# mente el verbo poder en Castellano es mucho más flexible que en otros
+# idiomas. De todas maneras siempre se puede mirar otras traducciones. em
+# ok. Acepto en 'no puede' a reserva de encontrar nuevos argumentos. mm
+#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "este fichero no puede contener instrucciones de dominio"
+
+# acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm
+#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417
+msgid "no input file given"
+msgstr "no se especificó el fichero de entrada"
+
+#: src/msgfmt.c:321
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para escritura"
+
+#: src/msgfmt.c:343
+#, c-format
+msgid "%d translated messages"
+msgstr "%d mensajes traducidos"
+
+#: src/msgfmt.c:345
+#, c-format
+msgid ", %d fuzzy translations"
+msgstr ", %d traducciones difusas"
+
+#: src/msgfmt.c:347
+#, c-format
+msgid ", %d untranslated messages"
+msgstr ", %d mensajes sin traducir"
+
+# "enlista" queda "raro", ¿qué te parece "muestra" o algo así? sv
+# ok, puse muestra pero, ¿qué tal `enumera'? mm
+# 12061996sv: Si el programa no les va poniendo números a cada una
+# que muestra, no.
+#
+# Lo mismo con 'informa de la versión...' em
+#
+# 12061996sv: He puesto `hash' en lugar de hash, ya que no
+# es una palabra española.
+#
+# 20071996sv: "language dependent check" sería "comprobación dependiente
+# del idioma" ¿no?
+# Propongo algo como "realiza comprobaciones dependientes del idioma
+# a las cadenas". sv
+#
+# 29071996mm: A ver si les gusta esto "comprueba cadenas de texto con respecto al idioma"
+# 30071996sv: ¿Y añadiendo "las" cadenas? sv
+# 30071996mm: Ok. Me gusta más.
+# 19071996cb:
+# " (valor predeterminado: %d)\n", ¿o en todos los
+# otros lugares ya se ha traducido como por defecto? cb
+#
+# 20071996sv: Depende del caso. En este caso puede valer lo que dices.
+# 29071996mm: Ok. Lo cambio a reserva de que a alguien más le guste.
+#
+# 19071996cb:
+# " -o, --output-file=FICHERO el nombre del fichero de salida será FICHERO\n"
+# 29071996mm: "... indica que el nombre del fichero de salida será FICHERO\n"
+# espero que mejore así.
+# 30071996sv: Mejora.
+# Sugerencia adicional (un poco más corto):
+# "Establece que FICHERO sea el nombre del fichero de salida". sv
+# 30071996mm: No me gusta como suena: "fichero sea el nombre del fichero".
+#
+# Sugerencia: -f -> "utiliza" en lugar de "usa". sv
+# Ok. Preferible.
+#
+# OJO: Si se pone un argumento superior a uno en la opción -v
+# No es así, es "si se utiliza la opción -v más de una vez". sv+
+#: src/msgfmt.c:366
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] fichero.po ...\n"
+"Genera un catálogo de mensajes en formato binario a partir de la\n"
+"descripción de la traducción textual.\n"
+"\n"
+"Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son\n"
+"obligatorios para las opciones cortas.\n"
+" -a, --alignment=NÚMERO alinea las cadenas a un NÚMERO de bytes\n"
+" (valor predeterminado: %d)\n"
+" -c, --check comprueba las cadenas de texto con respecto\n"
+" al idioma\n"
+" -D, --directory=DIRECTORIO añade el DIRECTORIO a la lista de\n"
+" búsqueda de ficheros de entrada\n"
+" -f, --use-fuzzy utiliza líneas difusas en la salida\n"
+" -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
+" --no-hash el fichero binario no incluirá la tabla de `hash'\n"
+" -o, --output-file=FICHERO indica que el nombre del fichero de salida\n"
+" será FICHERO\n"
+" --statistics muestra estadísticas sobre las traducciones\n"
+" --strict habilita el modo estricto de Uniforum\n"
+" -v, --verbose muestra las anomalías del fichero de entrada\n"
+" -V, --version informa de la versión del programa y finaliza\n"
+"\n"
+"Si se pone un argumento superior a uno en la opción -v, se incrementa el nivel de detalle\n"
+"\n"
+"Si el fichero de entrada es -, se lee de la entrada estándar. Si el fichero\n"
+"de salida es -, el resultado se escribe en la salida estándar.\n"
+"\n"
+
+#: src/msgfmt.c:409
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "mientras se creaba la tabla de `hash'"
+
+#: src/msgfmt.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid"
+msgstr "%s: atención: el fichero fuente contiene una traducción difusa"
+
+#: src/msgfmt.c:474
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "el nombre de dominio \"%s\" no es válido como nombre de fichero"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr ""
+"el nombre del dominio \"%s\" no es válido como nombre de fichero:\n"
+"se utilizará un prefijo"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:492
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "la instrucción `domain %s' no tiene efecto"
+
+# Nunca me gustó ignorar para "to ignore".
+# Ignorar es no saber (not to know). "to ignore" es "no hacer caso".
+# Sugerencia: Descartar. sv
+# Excelente palabreja. Me gusta mucho. mm
+#: src/msgfmt.c:520
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "se descarta la línea vacía `msgstr'"
+
+# Lo mismo. sv
+# Ok. mm
+#: src/msgfmt.c:521
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "se descarta la línea difusa `msgstr'"
+
+#: src/msgfmt.c:564
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "no existe el campo `%s' en la cabecera"
+
+#: src/msgfmt.c:567
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "el campo `%s' debe comenzar al principio de la línea"
+
+#: src/msgfmt.c:577
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr "algunos campos de cabecera aún tienen el valor inicial"
+
+#: src/msgfmt.c:588
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "el campo `%s' aún tiene el valor inicial"
+
+#: src/msgfmt.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "%s: atención: el fichero fuente contiene una traducción difusa"
+
+# ¿qué les parece: "a `msgid' o `msgstr' les falta el `\\n' final"? cb
+# Bien. Mejora. mm
+#
+#
+# Bien, antes decía "las líneas `msgid' y `msgstr' no comienzan con `\\n'"
+# No sé qué es mejor pero no me acaba de gustar: La idea es que *no ambas*
+# comienzan por \\n, no que tengan que hacerlo las dos.
+# Si una lo hace y la otra no, puede ser que falte en una o que sobre en la
+# otra. Yo podnría aquí algo más parecido a lo de antes, pero añadiendo
+# "ambas", o algo así.
+# por ejemplo: "las líneas msgid y msgstr no comienzan ambas con \\n". sv
+# Que te parece a alguna de las líneas ... mm
+#
+# Sigue pareciendo que deben tenerlo las dos (y no es esa la idea).
+# Si no se te ocurre nada mejor, sugerencia:
+# "Una de las líneas msgid y msgstr comienza con `\\n' y la otra no" sv+
+#: src/msgfmt.c:875
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "a alguna de las líneas `msgid' y `msgstr' les falta el `\\n' inicial"
+
+# Lo mismo, no es que a una de las dos le falte, sino que una lo tiene
+# y la otra no, así de sencillo. sv+
+#: src/msgfmt.c:883
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "a alguna de las líneas `msgid' y `msgstr' les falta el `\\n' final"
+
+#: src/msgfmt.c:897
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr ""
+"el número de especificaciones de formato en `msgid' y 'msgstr' no coincide"
+
+#: src/msgfmt.c:914
+#, c-format
+msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+msgstr "las especificaciones de formato para el argumento %u no son las mismas"
+
+# Lo mismo en ' informa de la versión...' em
+# Obligatorios.. obligatorios , queda un poco feo. Si lo que se pretende
+# es ser fiel al original, pon 'son tambien obligatorios para...' em+
+#: src/msgmerge.c:328
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n"
+"Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son\n"
+"obligatorios para las opciones cortas.\n"
+"\n"
+" -D, --directory=DIRECTORIO añade el DIRECTORIO a la lista de\n"
+" búsqueda de ficheros de entrada\n"
+" -e, --no-escape no utiliza escapes C en la salida (por defecto)\n"
+" -E, --escape utiliza escape C en la salida, sin caracteres\n"
+" extendidos\n"
+" --force-po escribe un fichero .po incluso si está vacío\n"
+" -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
+" -i, --indent estilo de salida con sangrías\n"
+" -o, --output-file=FICHERO el resultado se escribe en FICHERO\n"
+" --no-location no escribe líneas '#: fichero:línea'\n"
+" --add-location escribe líneas '#: fichero:línea' (por defecto)\n"
+" --strict estilo de salida Uniforum estricto\n"
+" -v, --verbose incrementa el nivel de mensajes\n"
+" -V, --version informa de la versión y finaliza\n"
+" -w, --width=NÚMERO ajusta la anchura de la página de salida\n"
+
+#: src/msgmerge.c:348
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mezcla dos ficheros .po de estilo Uniforum en uno solo. El fichero def.po\n"
+"es un fichero existente de tipo .po con las traducciones anteriores que se\n"
+"conservarán siempre y cuando coincidan; los comentarios se conservarán,\n"
+"pero los comentarios extraídos y las posiciones del fichero no lo serán.\n"
+"El fichero ref.po es el último fichero .po creado (generalmente con xgettext),\n"
+"cualquier traducción o comentario se eliminará, sin embargo los comentarios\n"
+"puntuales y las posiciones dentro del fichero se conservarán. En donde no\n"
+"haya una coincidencia exacta, se utilizará el método de comparación difusa\n"
+"para obtener mejores resultados. Los resultados se escribirán en la salida\n"
+"estándar a menos que se especifique un fichero de salida.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"%sleídos %d mensajes antiguos + %d mensajes de referencia\n"
+"incorporados %d, convertidos en difusos %d, faltan %d, obsoletos %d.\n"
+
+# Porque no mejor poner simplemente 'fin'? mm++
+#: src/msgmerge.c:810
+msgid " done.\n"
+msgstr " terminado.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:215
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n"
+"Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son\n"
+"obligatorios para las opciones cortas.\n"
+" -e, --no-escape no utiliza las secuencias de escape tipo C\n"
+" en la salida (por defecto)\n"
+" -E, --escape utiliza las secuencias de escape tipo C en\n"
+" la salida, sin caracteres extendidos\n"
+" --force-po escribe un fichero .po incluso si está vacío\n"
+" -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
+" -o, --output-file=FICHERO escribe la salida en FICHERO en vez de\n"
+" utilizar la salida estándar\n"
+" --strict escribe en estilo Uniforum estricto\n"
+" -V, --version informa de la versión y finaliza\n"
+" -w, --width=NÚMERO ajusta la anchura de la página de salida\n"
+
+# 12061996sv: Aquí he cambiado lo siguiente:
+# la salida se escribe en -> el *resultado* se escribe en ...
+# 12061996sv: Por otro lado "se manipulan" suena muy raro.
+# ¿qué te parecería "se manejan"? O si no, ¿se podría poner algo
+# completamente distinto?
+# 19071996mm: Creo que tienes razón. ¿Que te parece "se tratan"?
+#
+# 19071996cb: Pueden procesarse ficheros .mo tanto little-endian como big-endian.
+# la idea es que ambas clases son soportadas. cb
+# 29071996mm: Puse "Pueden procesarse ficheros .mo little-endian y big-endian.
+# les agrada mas así?
+# 30071996sv: Mejor que antes, sí. Pero la palabra "tantos" que César sugiere
+# creo que recoge el sentido de "both" del original. ¿qué te parece? sv
+#
+#: src/msgunfmt.c:229
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Convierte ficheros binarios .mo en ficheros .po estilo Uniforum.\n"
+"Pueden procesarse ficheros .mo little-endian y big-endian.\n"
+"Si no se da ningún fichero de entrada o es -, se lee de la entrada estándar.\n"
+"Por defecto el resultado se escribe en la salida estándar.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "error al leer \"%s\""
+
+#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "el fichero \"%s\" está truncado"
+
+#: src/msgunfmt.c:298
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "fallo en la lectura \"%s\" en la posición (offset) %ld"
+
+#: src/msgunfmt.c:373
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU"
+
+#: ../../src/po-gram.y:83
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "no hay sección `msgstr'"
+
+# Jeje. Bueno , esto me recuerda a una canción de Burning, digo lo
+# de fatal. Fatal en Castellano es muy malo, o peligrosísimo ... creo que
+# habrá que dejarlo así, es más convincente. Perdona por estas 3 lineas em
+#
+# ¿Burning? Mi incultura es grave ¿quiénes son esos? mm
+#
+# Son los que cantan lo de 'qué hace una chica como tú en un sitio como este'
+# en una parte de la canción repiten: 'mujer fatal ... ' :) em+
+#
+# ¡Ah! Dirán que soy pocho pero oigo muy poca música en castellano, a lo
+# más que llego es a Sabina y a Mecano y la Orquesta Mondragón cuando
+# existía. Volviendo a la discusión, prefiero lo de fatal: tiene mucho
+# peso. Aunque ... ¿qué tal 'errores imperdonables'? mm+
+#
+# Tal y como yo lo veo, "Error fatal" es el que obliga al programa a detenerse.
+# En inglés se utiliza esta palabra con ese significado.
+# A menos que veamos un libro en español que utilice una palabra distinta
+# para referirse a lo mismo, sugiero dejarlo como está. sv
+#
+# 07061996mm: Mujer fatal es menos que mortal, menos que peligroso e incita a la
+# aventura. Quizá no sea tan malo como dice Enrique, a menos que...
+#: src/po-lex.c:84
+#, c-format
+msgid "found %d fatal errors"
+msgstr "se encontraron %d errores fatales"
+
+# Abortando queda un poco feo. ¿qué se podría poner en su lugar?
+# Aterrizaje forzoso! el programa no puede continuar. Que te parece? mm.
+#
+# un poco exagerado... sv. A ver si a Enrique se le ocurre algo, y si no
+# lo dejaremos en "abortado" sv
+#
+# ¿qué les parece `por exceso de errores, finaliza el programa'? mm
+#
+# a mí abortando no me parece mal. Quizá 'programa interrumpido' em
+#
+# ¿Qué tal `por exceso de errores el programa no puede continuar'? mm
+#
+# Perfecto em+
+#
+# ok. corregido. mm+
+#
+# ¡Vaya!, pues a mí no me gusta nada, pero nada. Me explico:
+# No es fiel: El programa sí puede continuar, pero *no quiere*, que es
+# distinto. Seguro que hay un parámetro de compilación que especifica
+# el número de errores que deben aparecer para que el programa dé el
+# mensaje en cuestión. Propongo: "demasiados errores: programa interrumpido"
+# o algo así. sv
+#
+# 07061996mm: Propongo "demasiados errores, no tiene caso continuar"
+#
+# 08061996sv: Uf, eso en España suena rarísimo. ¿Podrías proponer otra cosa?
+#
+# 11061996mm: Ok. Hasta no pensar un poco más, adopto como buena tu propuesta
+#
+# 19071996cb: "demasiados errores, abandono la ejecución" cb
+# 20071996sv: Eso no seguiría la regla implícita de que el programa no debe
+# hablar en primera persona sino en estilo impersonal.
+# (Esta regla estará en el manual de Enrique, con toda seguridad).
+#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "demasiados errores, programa interrumpido"
+
+#: src/po-lex.c:241
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "palabra clave \"%s\" desconocida"
+
+#: src/po-lex.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "secuencia de control ilegal"
+
+#: src/po-lex.c:419
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "fin de línea dentro de una cadena"
+
+#: src/po-lex.c:424
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "fin de fichero dentro de una cadena"
+
+#: src/xget-lex.c:150
+msgid "standard input"
+msgstr "entrada estándar"
+
+#: src/xget-lex.c:892
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr "%s:%d: atención: constante de tipo carácter no finalizada"
+
+#: src/xget-lex.c:914
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena no finalizada"
+
+#: src/xgettext.c:386
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr ""
+"no se puede utilizar --join-existing cuando el resultado se escribe en la\n"
+"salida estándar (stdout)"
+
+#: src/xgettext.c:391
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:508
+#, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr ""
+"atención: el fichero `%s' con extensión `%s'\n"
+"es desconocido; se intentará tipo C"
+
+# Otra cosa: La línea del debug (la nueva) creo que es demasiado larga.
+# 11061996mm: Es cierto pero en este caso prefiero no ser breve pues la
+# opción de debug hace algo más que simplemente dar más información y es
+# necesario aclarar el punto.
+# 27061996sv: Me refería a lo de las 80 columnas...
+#: src/xgettext.c:544
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FICHERO ...\n"
+"Extrae las cadenas traducibles a partir de los ficheros dados.\n"
+"\n"
+"Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son\n"
+"obligatorios para las opciones cortas.\n"
+" -a, --extract-all extrae todas las cadenas\n"
+" -c, --add-comments[=ETIQUETA] pone un bloque de comentarios con\n"
+" ETIQUETA (o aquellos que preceden\n"
+" líneas de palabras clave) en el fichero\n"
+" de salida\n"
+" -C, --c++ abreviatura de --language=C++\n"
+" --debug el resultado de la etapa de reconocimiento\n"
+" de las cadenas de formato se escribe en forma\n"
+" detallada\n"
+" -d, --default-domain=NOMBRE utiliza NOMBRE.po para la salida (en vez\n"
+" de messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORIO añade el DIRECTORIO a la lista de\n"
+" búsqueda de ficheros de entrada\n"
+" -e, --no-escape no utiliza secuencias de escape tipo C en\n"
+" la salida (opción por defecto)\n"
+" -E, --escape utiliza secuencias de escape tipo C en la\n"
+" salida, sin caracteres extendidos\n"
+" -f, --files-from=FICHERO obtiene la lista de los ficheros de entrada\n"
+" de FICHERO\n"
+" --force-po escribe un fichero .po incluso si está vacío\n"
+" --foreign-user no muestra el copyright de FSF para usuarios\n"
+" no ingleses\n"
+" -F, --sort-by-file ordena la salida por ubicación del fichero\n"
+
+#: src/xgettext.c:564
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
+" -i, --indent escribe el fichero .po utilizando el\n"
+" estilo de sangrías\n"
+" -j, --join-existing une los mensajes con el fichero existente\n"
+" -k, --keyword[=PALABRA] busca palabras claves adicionales (sin\n"
+" PALABRA significa que no utilice las palabras\n"
+" clave por defecto)\n"
+" -l, --string-limit=NÚMERO pone como límite de la longitud de la cadena\n"
+" a NÚMERO en vez de %u\n"
+" -L, --language=NOMBRE reconoce el lenguaje especificado (C, C++, PO),\n"
+" de otra forma, se supone por medio de la\n"
+" extensión del fichero\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=CADENA] usa CADENA o \"\" como prefijo para las\n"
+" entradas msgstr\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=CADENA] usa CADENA o \"\" como sufijo para las\n"
+" entradas msgstr\n"
+" --no-location no escribe líneas `#: fichero:línea'\n"
+
+#
+# 19071996cb: --omit-header no escribe la cabecera para la entrada
+# 20071996sv: Creo que lo que tiene Max ahora mismo es mejor. "with" es "con"
+# 29071996mm: Creo que si. Mejor ahí lo dejamos.
+# He formateado bastantes cosas aquí. Tendré que decirlo en la lista. A veces
+# es conveniente correr todo un poco a la izda para que ocupe menos líneas. No
+# hay cosa más incómoda que hacer un `algo --help' y que precisamente lo que
+# nos interese se haya salido de la/el terminal em+
+# Ok. mm+
+#: src/xgettext.c:578
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location genera líneas `#: fichero:línea' (por defecto)\n"
+" --omit-header no escribe la cabecera con la entrada `msgid \"\"'\n"
+" --output=FICHERO escribe la salida al FICHERO especificado\n"
+" -p, --output-dir=DIR los ficheros de salida se pondrán en el\n"
+" directorio DIR\n"
+" -s, --sort-output genera la salida ordenada y elimina los\n"
+" duplicados\n"
+" --strict escribe un fichero .po tipo Uniforum estricto\n"
+" -T, --trigraphs entiende los trigrafos ANSI C en la entrada\n"
+" -V, --version informa de la versión y finaliza\n"
+" -w, --width=NÚMERO ajusta la anchura de la página de salida\n"
+" -x, --exclude-file=FICHERO las entradas de FICHERO no se extraen\n"
+"\n"
+"Si el FICHERO_DE_ENTRADA es -, se lee de la entrada estándar.\n"
+
+#: src/xgettext.c:1351
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr "lenguaje `%s' desconocido"
+
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "%s: atención: no se encontró la línea de cabecera"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a4b4b41
--- /dev/null
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..304ab37
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,838 @@
+# Messages français pour GNU gettext.
+# Copyright © 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# François Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>, 1996.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-05-04 10:03-04:00\n"
+"Last-Translator: François Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: lib/error.c:103
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Erreur système non identifiée"
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'option « --%s » ne tolère pas d'argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'option « %c%s » ne tolère pas d'argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'option « %s » exige un argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: l'option « --%s » n'est pas reconnue\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: l'option « %c%s » n'est pas reconnue\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: l'option « %c » n'est pas permise\n"
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: l'option « %c » n'est pas valide\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: l'option « %c » exige un argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'option « -W %s » ne tolère pas d'argument\n"
+
+#: lib/xmalloc.c:82
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Mémoire entièrement consommée"
+
+#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257
+#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Ce progiciel est libre. Consulter les sources pour plus de détail sur\n"
+"les permissions de copie. Il est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n"
+"de QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE ou d'ADÉQUATION POUR UN BUT PARTICULIER.\n"
+
+#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Écrit par %s.\n"
+
+#: src/gettextp.c:154
+msgid "missing arguments"
+msgstr "arguments manquants"
+
+#: src/gettextp.c:164
+msgid "too many arguments"
+msgstr "trop d'arguments"
+
+#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361
+#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Pour plus d'information, essayer « %s --help ».\n"
+
+#: src/gettextp.c:233
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[DOMAINE] MSGID] | [ -s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=DOMAINE trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE donné\n"
+" -e reconnaître et remplacer les séquences d'échappement\n"
+" -E (ignoré, gardé pour des questions de compatibilité)\n"
+" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
+" -n inhiber la production d'une fin de ligne\n"
+" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n"
+" [DOMAINE] MSGID trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE donné\n"
+
+#: src/gettextp.c:245
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si DOMAINE n'est pas founi, le domaine est obtenu de la variable TEXTDOMAIN\n"
+"dans l'environnement. En l'absence du catalogue de messages à l'endroit\n"
+"habituel, la variable d'environnement TEXTDOMAINDIR peut indiquer un autre\n"
+"répertoire.\n"
+"Avec l'option « -s », ce programme se comporte comme la commande « echo »; mais\n"
+"plutôt que de copier simplement ses arguments sur « stdout », ceux qui sont\n"
+"disponibles dans le catalogue choisi sont traduits.\n"
+"\n"
+"Ensemble des répertoires fouillés: %s\n"
+
+#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388
+#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Rapportez tout problème fonctionnel à <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+"Les erreurs de traduction doivent être dirigées vers <fr@li.org>.\n"
+
+#: src/message.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr ""
+"un message à traduire ne doit pas contenir la séquence d'échappement `\\%c'"
+
+#: src/message.c:1231
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "incapable de fabriquer le fichier « %s »"
+
+#: src/message.c:1238
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "sortie standard"
+
+#: src/message.c:1298
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "erreur pendant l'écriture du fichier « %s »"
+
+#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279
+msgid "no input files given"
+msgstr "aucun fichier en entrée"
+
+#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "exactement deux fichiers sont requis en entrée"
+
+#: src/msgcmp.c:186
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [OPTION] ANCIEN.po NOUVEAU.po\n"
+"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n"
+"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n"
+"\n"
+" -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les fichiers\n"
+" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
+" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n"
+"\n"
+"Comparer deux fichiers .po style Uniforum, vérifier qu'ils contiennent\n"
+"le même ensemble de chaînes « msgid ». ANCIEN.po fournit les vieilles\n"
+"traductions. NOUVEAU.po a été PO récemment créé (souvent par xgettext).\n"
+"Cela vous permet de vérifier que vous avez traduit chacun des messages\n"
+"de votre programme. Lorsqu'un appariement exact n'est pas possible,\n"
+"un appariement flou est utilisé pour un meilleur diagnostic.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "ce message, utilisé, n'est pas défini..."
+
+#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...mais cette définition lui est semblable"
+
+#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "ce message, utilisé, n'est pas défini dans « %s »"
+
+#: src/msgcmp.c:281
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "attention: ce message n'est pas utilisé"
+
+#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "message doublement défini"
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "...voici l'endroit de la première définition"
+
+#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "ce message n'a pas de définition dans le domaine « %s »"
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265
+msgid "while preparing output"
+msgstr "lors de la préparation de la sortie"
+
+#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement"
+
+#: src/msgcomm.c:341
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr "Il faut indiquer au moins deux fichiers"
+
+#: src/msgcomm.c:360
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr "Critère de sélection irréalisable (%d < N < %d)"
+
+#: src/msgcomm.c:400
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [OPTION] FICHIER ...\n"
+"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n"
+"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n"
+"\n"
+" -d, --default-domain=DOMAINE sortir sur DOMAINE.po (non pas messages.po)\n"
+" -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les fichiers\n"
+" -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie (implicite)\n"
+" -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-bits\n"
+" -f, --files-from=FICHIER lire la liste des fichiers d'entrée de FICHIER\n"
+" --force-po produire un fichier PO, même vide\n"
+" -F, --sort-by-file trier selon la position dans chaque fichier\n"
+" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
+
+#: src/msgcomm.c:412
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -i, --indent utiliser un style indenté pour le fichier "
+"PO\n"
+" --no-location inhiber la production des « #: "
+"FICHIER:LIGNE »\n"
+" -n, --add-location produire les « #: FICHIER:LIGNE » "
+"(implicite)\n"
+" --omit-header omettre les en-têtes pour « msgid \"\" »\n"
+" -o, --output=FICHIER produire la sortie sur le FICHIER indiqué\n"
+" -p, --output-dir=RÉPERTOIRE sortir le fichier produit dans tel "
+"RÉPERTOIRE\n"
+" -s, --sort-output trier la sortie et éliminer les duplicats\n"
+" --strict produire un fichier PO strictement "
+"Uniforum\n"
+" -T, --trigraphs reconnaître les trigraphes ANSI C en "
+"entrée\n"
+" -u, --unique même chose que « -< 2 »\n"
+
+#: src/msgcomm.c:425
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n"
+" -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n"
+" -<, --less-than=N montrer les messages définis moins de N "
+"fois\n"
+" ->, --more-than=N montrer les messages définis plus de N "
+"fois\n"
+"\n"
+"Trouver les messages communs dans un ensemble de plus d'un fichier PO.\n"
+"L'option « -> » (implicitement 1) exige un plus grand nombre d'occurrences.\n"
+"L'option « -< » (implicitement infini) exige moins d'occurrences, par "
+"exemple,\n"
+"« -< 2 » ne garde que les message uniques. Les traductions et commentaires\n"
+"proviennent du premier fichier PO à les définir, les références sont\n"
+"accumulées de tous les fichiers PO qui en fournissent.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159
+#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture"
+
+#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "ce fichier ne peut contenir des directives de domaine"
+
+#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417
+msgid "no input file given"
+msgstr "aucun fichier d'entrée fourni"
+
+#: src/msgfmt.c:321
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en écriture"
+
+#: src/msgfmt.c:343
+#, c-format
+msgid "%d translated messages"
+msgstr "%d messages traduits"
+
+#: src/msgfmt.c:345
+#, c-format
+msgid ", %d fuzzy translations"
+msgstr ", %d traductions approximées"
+
+#: src/msgfmt.c:347
+#, c-format
+msgid ", %d untranslated messages"
+msgstr ", %d messages non-traduits"
+
+#: src/msgfmt.c:366
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [OPTION] FICHIER.po ...\n"
+"Compiler un fichier source décrivant une série de traductions de messages.\n"
+"\n"
+"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n"
+"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n"
+"\n"
+" -a, --alignment=OCTETS aligner chaînes sur tant d'OCTETS (%d présumé)\n"
+" -c, --check vérifier ce qui dépend du langage de programmation\n"
+" -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les fichiers\n"
+" -f, --use-fuzzy aussi transmettre les traductions approximées\n"
+" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
+" --no-hash exclure la table de dispersion du binaire produit\n"
+" -o, --output-file=SORTIE choisir le fichier de sortie\n"
+" --statistics donner quelques statistiques sur les traductions\n"
+" --strict se conformer à Uniforum strictement\n"
+" -v, --verbose diagnostiquer toute anomalie dans chaque FICHIER\n"
+" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n"
+"\n"
+"La répétition de l'option « -v » augment le niveau de verbosité.\n"
+"Si FICHIER vaut « - », lit l'entrée standard. Si SORTIE vaut « - »,\n"
+"écrit sur la sortie standard.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:409
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "pendant la création de la table de dispersion"
+
+#: src/msgfmt.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid"
+msgstr "%s: attention: certaines traductions sont approximatives"
+
+#: src/msgfmt.c:474
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "« %s » n'est pas approprié comme nom de domaine"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr "domaine « %s » inadéquat comme nom de fichier: utilisera un préfixe"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:492
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "la directive « domain %s » sera ignorée"
+
+#: src/msgfmt.c:520
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "chaîne « msgstr » vide, entrée ignorée"
+
+#: src/msgfmt.c:521
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "chaîne « msgstr » approximée, entrée ignorée"
+
+#: src/msgfmt.c:564
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "Le champ « %s » est absent de l'en-tête"
+
+#: src/msgfmt.c:567
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "Le champ « %s » devrait s'appuyer au début de la ligne"
+
+#: src/msgfmt.c:577
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr "Quelques champs de l'en-tête ont toujours leur valeur initiale"
+
+#: src/msgfmt.c:588
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "Le champ « %s » a toujours sa valeur initiale"
+
+#: src/msgfmt.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "%s: attention: certaines traductions sont approximatives"
+
+#: src/msgfmt.c:875
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr ""
+"l'une des chaînes « msgid » ou « msgstr » débute par « \\n », l'autre pas"
+
+#: src/msgfmt.c:883
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr ""
+"l'une des chaînes « msgid » ou « msgstr » se termine par « \\n », l'autre pas"
+
+#: src/msgfmt.c:897
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr ""
+"nombre différent de spécifications de format entre « msgid » et « msgstr »"
+
+#: src/msgfmt.c:914
+#, c-format
+msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+msgstr "les spécifications de format pour l'argument %u ne sont pas identiques"
+
+#: src/msgmerge.c:328
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [OPTION] DEF.po REF.po\n"
+"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n"
+"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n"
+"\n"
+" -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les fichiers\n"
+" -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie (implicite)\n"
+" -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-bits\n"
+" --force-po produire un fichier PO, même vide\n"
+" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
+" -i, --indent sortie en style indenté\n"
+" -o, --output-file=FICHIER produire les résultats sur FICHIER\n"
+" --no-location ne pas produire les « #: FICHIER:LIGNE »\n"
+" --add-location produire les « #: FICHIER:LIGNE » (implicite)\n"
+" --strict produire un fichier PO strictement Uniforum\n"
+" -v, --verbose augmenter le niveau de bavardise\n"
+" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n"
+" -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n"
+
+#: src/msgmerge.c:348
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fusionne deux fichiers PO ensemble. Le fichier DEF.po contient les\n"
+"anciennes traductions, qui sont transportées au fichier nouvellement\n"
+"créé dans la mesure où les chaînes à traduire se correspondent; les\n"
+"commentaires sont préservés, mais les commentaires automatiquement\n"
+"extraits et les positions dans le fichiers sont éliminés. Le fichier\n"
+"REF.po a été récemment crée (souvent par xgettext), toute traduction\n"
+"ou commentaire en sera éliminé, toutefois les commentaires « . » et\n"
+"les positions de fichier sont conservés. Lorsqu'un appariement\n"
+"exact n'est pas possible, un appariement flou permet de produire de\n"
+"meilleurs résultats. Ceux-ci sont produits sur la sortie standard,\n"
+"À moins qu'un fichier de sortie soit explicitement spécifié.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"%s%d et %d lus, %d fusionnés, %d approximés, %d manquants, %d périmés.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:810
+msgid " done.\n"
+msgstr " terminé.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:215
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
+"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n"
+"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n"
+"\n"
+" -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie (implicite)\n"
+" -E, --escape échappements C en sorite, éviter les 8-bits\n"
+" --force-po produire un fichier PO, même vide\n"
+" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
+" -i, --indent sortie en style indenté\n"
+" -o, --output-file=FICHIER écrire sur FICHIER plutôt que sur sortie standard\n"
+" --strict produire un fichier .po strictement Uniforum\n"
+" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n"
+" -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:229
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Convertir un fichier .mo, binaire, en fichier .po à la manière\n"
+"d'Uniforum. Les fichiers grand-boutiens et petit-boutiens sont tous\n"
+"deux traités. Si le fichier d'entrée vaut « - », lit l'entrée standard.\n"
+"Sans fichier d'entrée ou lorsque « - », lit l'entrée standard. Sauf\n"
+"indication contraire, les résultats sont produits sur la sortie standard.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "erreur lors de la lecture de « %s »"
+
+#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "le fichier « %s » est tronqué"
+
+#: src/msgunfmt.c:298
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "le repositionnement de « %s » à l'endroit %ld a échoué"
+
+#: src/msgunfmt.c:373
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "le fichier « %s » n'est pas en format .mo pour GNU"
+
+#: ../../src/po-gram.y:83
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "section « msgstr » absente"
+
+#: src/po-lex.c:84
+#, c-format
+msgid "found %d fatal errors"
+msgstr "%d erreurs terminales"
+
+#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "trop d'erreurs, j'abandonne"
+
+#: src/po-lex.c:241
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "mot-clé « %s » inconnu"
+
+#: src/po-lex.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "séquence d'échappement illégale"
+
+#: src/po-lex.c:419
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "fin de ligne intempestive"
+
+#: src/po-lex.c:424
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "fin de fichier intempestive"
+
+#: src/xget-lex.c:150
+msgid "standard input"
+msgstr "entrée standard"
+
+#: src/xget-lex.c:892
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr "%s:%d: attention: constante caractère sans terminateur"
+
+#: src/xget-lex.c:914
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr "%s:%d: attention: constante chaîne sans terminateur"
+
+#: src/xgettext.c:386
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "--join-existing interdit si production sur sortie standard"
+
+#: src/xgettext.c:391
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:508
+#, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr ""
+"attention: « %s » sans classification pour « %s », le langage C sera présumé"
+
+#: src/xgettext.c:544
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [OPTION] FICHIER ...\n"
+"Extraire les messages à traduire à partir de plusieurs fichiers.\n"
+"\n"
+"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n"
+"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n"
+"\n"
+" -a, --extract-all extraire toutes les chaînes\n"
+" -c, --add-comments[=CLÉ] sauver le commentaire précédent possédant CLÉ,\n"
+" ou celui qui précède immédiatement le mot-clef\n"
+" -C, --c++ voir « --language=C++ »\n"
+" --debug détailler l'analyse des chaînes de format\n"
+" -d, --default-domain=DOMAINE sortir sur DOMAINE.po (non pas messages.po)\n"
+" -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les fichiers\n"
+" -e, --no-escape pas d'échappements C en sortie (implicite)\n"
+" -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-bits\n"
+" -f, --files-from=FICHIER lire la liste des fichiers d'entrée de FICHIER\n"
+" --force-po produire un fichier PO, même vide\n"
+" --foreign-user inhiber la production d'un copyright FSF\n"
+" -F, --sort-by-file trier selon la position dans chaque fichier\n"
+
+#: src/xgettext.c:564
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n"
+" -i, --indent produire le fichier .po dans un style indenté\n"
+" -j, --join-existing ajouter les messages au fichier existant\n"
+" -k, --keyword[=MOT] mot-clef supplémentaire, défauts si MOT absent\n"
+" -l, --string-limit=LONGUEUR indiquer si LONGUEUR (%u) octets dépassés\n"
+" -L, --language=NOM analyser le langage indiqué (C, C++, PO),\n"
+" sinon, le deviner de l'extension du fichier\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=CHAÎNE] préfixer les msgstr's par CHAÎNE, sinon \\\"\\\"\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=CHAÎNE] suffixer les msgstr's par CHAÎNE, sinon \\\"\\\"\n"
+" --no-location ne pas produire les « #: FICHIER:LIGNE »\n"
+
+#: src/xgettext.c:578
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location produire les « #: FICHIER:LIGNE » (implicite)\n"
+" --omit-header omettre les en-têtes pour « msgid \"\" »\n"
+" -o, --output=FICHIER produire la sortie sur le FICHIER indiqué\n"
+" -p, --output-dir=RÉPERTOIRE sortir le fichier produit dans tel RÉPERTOIRE\n"
+" -s, --sort-output trier la sortie et éliminer les duplicats\n"
+" --strict produire un fichier PO strictement Uniforum\n"
+" -T, --trigraphs reconnaître les trigraphes ANSI C en entrée\n"
+" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n"
+" -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n"
+" -x, --exclude-file=FICHIER ne pas extraire d'entrées de FICHIER\n"
+"\n"
+"Si le FICHIER est « - », lit l'entrée standard.\n"
+
+#: src/xgettext.c:1351
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr "langage « %s » inconnu"
+
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "%s: attention: l'en-tête n'a pas été trouvé"
diff --git a/po/gettext.pot b/po/gettext.pot
new file mode 100644
index 0000000..e5cfeaf
--- /dev/null
+++ b/po/gettext.pot
@@ -0,0 +1,639 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-06 11:10-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+
+#: lib/error.c:103
+msgid "Unknown system error"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xmalloc.c:82
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257
+#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:154
+msgid "missing arguments"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:164
+msgid "too many arguments"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361
+#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:233
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:245
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388
+#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/message.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/message.c:1231
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/message.c:1238
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr ""
+
+#: src/message.c:1298
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279
+msgid "no input files given"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcmp.c:186
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr ""
+
+#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcmp.c:281
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr ""
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265
+msgid "while preparing output"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:341
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:360
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:400
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:412
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:425
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159
+#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417
+msgid "no input file given"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:321
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:343
+#, c-format
+msgid "%d translated messages"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:345
+#, c-format
+msgid ", %d fuzzy translations"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:347
+#, c-format
+msgid ", %d untranslated messages"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:366
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:409
+msgid "while creating hash table"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:474
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr ""
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:492
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:520
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:521
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:564
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:567
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:577
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:588
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:875
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:883
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:897
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:914
+#, c-format
+msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+msgstr ""
+
+#: src/msgmerge.c:328
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgmerge.c:348
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgmerge.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgmerge.c:810
+msgid " done.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgunfmt.c:215
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgunfmt.c:229
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr ""
+
+#: src/msgunfmt.c:298
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr ""
+
+#: src/msgunfmt.c:373
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr ""
+
+#: /home/drepper/gnu/gettext/build/src/../../src/po-gram-gen.y:129
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr ""
+
+#: src/po-lex.c:84
+#, c-format
+msgid "found %d fatal errors"
+msgstr ""
+
+#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr ""
+
+#: src/po-lex.c:241
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/po-lex.c:335
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/po-lex.c:419
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr ""
+
+#: src/po-lex.c:424
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr ""
+
+#: src/xget-lex.c:150
+msgid "standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/xget-lex.c:892
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr ""
+
+#: src/xget-lex.c:914
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:386
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:391
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:508
+#, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:544
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:564
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:578
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:1351
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr ""
diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo
new file mode 100644
index 0000000..58cbb06
--- /dev/null
+++ b/po/ko.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..0741e72
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,819 @@
+# GNU gettextÀÇ Çѱ¹¾î ¸Þ½ÃÁö
+# Copyright (C) 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.
+# Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1995-1997.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.30\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 1997-09-03 12:52+0900\n"
+"Last-Translator: Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: lib/error.c:103
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `%s'´Â ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `--%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `%c%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: `%s' ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: ÀÌ ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `-W %s'´Â ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+
+#: lib/xmalloc.c:82
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
+
+#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257
+#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"ÀúÀÛ±Ç (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº °ø°³ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù. º¹»ç Á¶°ÇÀº ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. »óÇ°¼º\n"
+"À̳ª ƯÁ¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿©, ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "%s°¡ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: src/gettextp.c:154
+msgid "missing arguments"
+msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½"
+
+#: src/gettextp.c:164
+msgid "too many arguments"
+msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
+
+#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361
+#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ\n"
+
+#: src/gettextp.c:233
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼­ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
+" -e ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿­ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -E (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n"
+" -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -n µû¶óºÙ´Â ÁÙ¹Ù²Þ ¹®ÀÚ¸¦ Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼­\n"
+" ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
+
+#: src/gettextp.c:245
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"TEXTDOMAIN ¸Å°³º¯¼ö°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é ¿µ¿ªÀº ȯ°æ º¯¼ö TEXTDOMAINÀ¸·ÎºÎÅÍ\n"
+"°áÁ¤µË´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀÎ µð·ºÅ丮¿¡ ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ȯ°æ º¯¼ö\n"
+"TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+"-s ¿É¼ÇÀÌ ¾²À̸é ÇÁ·Î±×·¥Àº `echo' ¸í·Éó·³ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ´Ü¼øÈ÷ Àμö¸¦\n"
+"Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ º¹»çÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù. ´ë½Å ¼±ÅÃµÈ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö°¡\n"
+"Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
+"±âº» Ž»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
+
+#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388
+#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr "<bug-gnu-utils@gnu.ai.mit.edu>·Î ¹®Á¦Á¡À» º¸°íÇϽʽÿÀ.\n"
+
+#: src/message.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr "±¹Á¦È­µÈ ¸Þ½ÃÁö´Â `\\%c' À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¼ø¼­¿­À» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: src/message.c:1231
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ \"%s\"À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: src/message.c:1238
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â"
+
+#: src/message.c:1298
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
+
+#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279
+msgid "no input files given"
+msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
+
+#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "Á¤È®È÷ 2°³ÀÇ ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
+
+#: src/msgcmp.c:186
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] def.po ref.po\n"
+"±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ DIRECTORY¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+"\n"
+"°°Àº ³»¿ëÀÇ msgid ¹®ÀÚ¿­À» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´ÂÁö È®ÀÎÇϱâ À§ÇØ Uniforum\n"
+"ÇüÅÂÀÇ µÎ .po ÆÄÀÏÀ» ºñ±³ÇÕ´Ï´Ù. def.po ÆÄÀÏÀº ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÏ´Â ÆÄÀÏÀ̸ç\n"
+"¿¹Àü¿¡ ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ´ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ref.po ÆÄÀÏÀº ÃÖ±Ù¿¡ ¸¸µé¾îÁø\n"
+"PO ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù(ÀϹÝÀûÀ¸·Î xgettext¿¡ ÀÇÇØ). ÀÌ°ÍÀº ÇÁ·Î±×·¥ ³»¿¡ ÀÖ´Â\n"
+"°¢°¢ÀÇ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ø¿ªÇß´ÂÁö È®ÀÎÇÒ ¶§ À¯¿ëÇÕ´Ï´Ù. Á¤È®ÇÑ Â¦À» ãÁö ¸øÇÒ\n"
+"°æ¿ì, º¸´Ù ³ªÀº °á°ú¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ÆÛÁö ¸ÅĪÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö¸¸ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù..."
+
+#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...ÇÏÁö¸¸ ÀÌ Á¤ÀÇ´Â À¯»çÇÕ´Ï´Ù"
+
+#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö¸¸ %s¿¡¼­ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
+
+#: src/msgcmp.c:281
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "°æ°í: ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+
+#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "Áߺ¹µÈ ¸Þ½ÃÁö Á¤ÀÇ"
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "...¿©±â´Â ù¹ø° Á¤ÀÇÀÇ À§Ä¡ÀÔ´Ï´Ù"
+
+#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â \"%s\" ¿µ¿ª¿¡ Á¤ÀÇ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265
+msgid "while preparing output"
+msgstr "Ãâ·ÂÀ» ÁغñÇÏ´Â µ¿¾È"
+
+#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s¿Í %s´Â ¼­·Î ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
+
+#: src/msgcomm.c:341
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:360
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:400
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] ÀÔ·ÂÆÄÀÏ ...\n"
+"±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n"
+" -a, --extract-all ¸ðµç ¹®ÀÚ¿­À» ÃßÃâÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] Ãâ·Â ÆÄÀÏ¿¡ TAG(¶Ç´Â Å°¿öµå Çà)°¡ Æ÷ÇÔµÈ ÁÖ¼®\n"
+" ºí·°À» µÓ´Ï´Ù\n"
+" -C, --c++ --language=C++ÀÇ ¾à½Ä Ç¥Çö\n"
+" --debug ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ ¼­½Ä¹®ÀÚ¿­ ÀÎ½Ä °á°ú\n"
+" -d, --default-domain=NAME NAME.po·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù (messages.po ´ë½Å)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ DIRECTORY¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -e, --no-escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+" (³»Á¤°ª)\n"
+" -E, --escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²°í, È®Àå ¹®ÀÚ´Â\n"
+" ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+" -f, --files-from=FILE FILE¿¡¼­ ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ ¸í´ÜÀ» ÀнÀ´Ï´Ù\n"
+" --force-po ºñ¾úÀ»Áö¶óµµ PO ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n"
+" --foreign-user ¿ÜºÎ »ç¿ëÀÚ¸¦ À§ÇØ FSF ÀúÀÛ±Ç Á¶Ç×À» Ãâ·Â¿¡¼­\n"
+" »ý·«ÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -F, --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
+
+#: src/msgcomm.c:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location '#: filename:line' ÇàÀ» »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù "
+"(³»Á¤°ª)\n"
+" --omit-header Ç¥Á¦¿¡ `msgid \"\"' Ç׸ñÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+" -o, --output=FILE ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏ¿¡ Ãâ·ÂÀ» ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -p, --output-dir=DIR Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» DIR µð·ºÅ丮¿¡ °¡Á®´Ù ³õ½À´Ï´Ù\n"
+" -s, --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» »ý¼ºÇÏ°í »çº»À» Áö¿ó´Ï´Ù\n"
+" --strict UniforumÀ» ¾ö°ÝÈ÷ µû¸£´Â .po ÆÄÀÏÀ» "
+"¸¸µì´Ï´Ù\n"
+" -T, --trigraphs ÀԷ¿¡ ´ëÇØ ANSI C Æ®¸®±×¶óÇÁ¸¦ ÀνÄÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -w, --width=NUMBER Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -x, --exclude-file=FILE FILE ¾ÈÀÇ Ç׸ñÀ» ÃßÃâÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+"\n"
+"ÀÔ·ÂÆÄÀÏÀÌ - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀÐ°Ô µË´Ï´Ù.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:425
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159
+#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "Àбâ À§ÇØ \"%s\"À» ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
+
+#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "ÀÌ ÆÄÀÏÀº ¿µ¿ª Áö½ÃÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖÁö ¾ÊÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù"
+
+#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417
+msgid "no input file given"
+msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
+
+#: src/msgfmt.c:321
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "¾²±â À§ÇØ \"%s\"À» ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
+
+#: src/msgfmt.c:343
+#, c-format
+msgid "%d translated messages"
+msgstr "¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö %d°³"
+
+#: src/msgfmt.c:345
+#, c-format
+msgid ", %d fuzzy translations"
+msgstr ", ÆÛÁö ¹ø¿ª¹® %d°³"
+
+#: src/msgfmt.c:347
+#, c-format
+msgid ", %d untranslated messages"
+msgstr ", ¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö %d°³"
+
+#: src/msgfmt.c:366
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] filename.po ...\n"
+"±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n"
+" -a. --alignment=NUMBER ¹®ÀÚ¿­À» NUMBER ¹ÙÀÌÆ®·Î Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù(³»Á¤°ª: %d)\n"
+" -c, --check ¹®ÀÚ¿­¿¡ ´ëÇØ ¾ð¾î ÀÇÁ¸ °Ë»ç¸¦ ¼öÇàÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ DIRECTORY¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -f, --fuzzy Ãâ·Â¿¡ ÆÛÁö Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+" --no-hash ÀÌÁø ÆÄÀÏÀÌ Çؽ¬ Å×À̺íÀ» Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -o, --output-file=FILE Ãâ·Â ÆÄÀÏ À̸§À» FILE·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
+" --statistics ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇÑ Åë°è¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
+" --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum ¸ðµå¸¦ °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -v, --verbose ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀ» ¼ø¼­´ë·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+"\n"
+"-v ¿É¼ÇÀ» Çѹø ÀÌ»ó ÁÖ¸é Ãâ·Â µî±ÞÀÌ ¿Ã¶ó°©´Ï´Ù.\n"
+"\n"
+"ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀÐ°Ô µË´Ï´Ù. Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ - À̸é\n"
+"Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:409
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "Çؽ¬ Å×À̺íÀ» ¸¸µå´Â µ¿¾È"
+
+#: src/msgfmt.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid"
+msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
+
+#: src/msgfmt.c:474
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "¿µ¿ª¸í \"%s\"´Â ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ¾Ë¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr ""
+"¿µ¿ª¸í \"%s\"´Â ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ¾Ë¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î Á¢µÎ»ç¸¦\n"
+"»ç¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:492
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "`domain %s' Áö½ÃÀÚ´Â ¹«½ÃµÊ"
+
+#: src/msgfmt.c:520
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "ºó `msgstr' Ç׸ñÀº ¹«½ÃµÊ"
+
+#: src/msgfmt.c:521
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "ÆÛÁö `msgstr' Ç׸ñÀº ¹«½ÃµÊ"
+
+#: src/msgfmt.c:564
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "Çì´õ¿¡ Çì´õÇʵå `%s'°¡ ºüÁ³À½"
+
+#: src/msgfmt.c:567
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "Çì´õ Çʵå `%s'´Â ÇàÀÇ Ã³À½ºÎÅÍ ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
+
+#: src/msgfmt.c:577
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr "¸î¸î Çì´õ Çʵ尡 ¾ÆÁ÷µµ ÃʱâÀÇ ³»Á¤°ªÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
+
+#: src/msgfmt.c:588
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "`%s' Çʵ尡 ¾ÆÁ÷µµ ÃʱâÀÇ ³»Á¤°ªÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
+
+#: src/msgfmt.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
+
+#: src/msgfmt.c:875
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+
+#: src/msgfmt.c:883
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+
+#: src/msgfmt.c:897
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr "`msgid'¿Í `msgstr'¿¡ ¾²ÀÎ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÚÀÇ °³¼ö°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+
+#: src/msgfmt.c:914
+#, c-format
+msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+msgstr "Àμö %u¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÚ°¡ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+
+#: src/msgmerge.c:328
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] def.po ref.po\n"
+"±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ DIRECTORY¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -e, --no-escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù (³»Á¤°ª)\n"
+" -E, --escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²°í, È®Àå ¹®ÀÚ´Â ¾²Áö\n"
+" ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+" --force-po ºñ¾úÀ»Áö¶óµµ PO ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -i, --indent µé¿©¾²±âµÈ Ãâ·Â ÇüÅÂ\n"
+" -o, --output-file=FILE °á°ú°¡ FILE¿¡ ¾²¿©Áöµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
+" --no-location `#: filename:line' ÇàÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+" --add-location `#: filename:line' ÇàÀ» º¸Á¸ÇÕ´Ï´Ù (³»Á¤°ª)\n"
+" --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅÂ\n"
+" -v, --verbose Ç¥½Ã µî±ÞÀ» ³ôÀÔ´Ï´Ù\n"
+" -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -w, --width=NUMBER Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
+
+#: src/msgmerge.c:348
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uniforum ÇüÅÂÀÇ µÎ ÆÄÀÏÀ» Çϳª·Î °áÇÕÇÕ´Ï´Ù. def.po ÆÄÀÏÀº ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÏ´Â\n"
+"ÆÄÀÏÀÌ¸ç ¿¹Àü¿¡ ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ´ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹ø¿ª¹®µéÀº ¦ÀÌ ÀÖ´Â °Í¿¡\n"
+"ÇÑÇØ »õ·Ó°Ô ¸¸µé¾îÁø ÆÄÀÏÀÇ °ÍÀ¸·Î ´ëüµË´Ï´Ù; ÁÖ¼®Àº º¸Á¸µÇÁö¸¸ ÃßÃâ ÁÖ¼®°ú\n"
+"ÆÄÀÏ À§Ä¡´Â Á¦°ÅµË´Ï´Ù. ref.po ÆÄÀÏÀº ÃÖ±Ù¿¡ ¸¸µé¾îÁø PO ÆÄÀÏÀ̸ç\n"
+"(ÀϹÝÀûÀ¸·Î xgettext¿¡ ÀÇÇØ), ÆÄÀÏ ³»ÀÇ ¸ðµç ¹ø¿ª¹®À̳ª ÁÖ¼®Àº Á¦°ÅµÇÁö¸¸\n"
+"Á¡ ÁÖ¼®°ú ÆÄÀÏ À§Ä¡´Â º¸Á¸µË´Ï´Ù. Á¤È®ÇÑ Â¦À» ãÁö ¸øÇÒ °æ¿ì, º¸´Ù ³ªÀº\n"
+"°á°ú¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ÆÛÁö ¸ÅĪÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù. ¸¸¾à Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ¸¸é\n"
+"°á°ú´Â Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ¾²¿©Áý´Ï´Ù.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"%s%d°³ÀÇ ¿¹Àü °Í + %d°³ÀÇ ÂüÁ¶¹®, °áÇÕµÈ °Í %d, ÆÛÁö %d, ºüÁø °Í %d, "
+"¾µ¸ð¾ø´Â °Í %d°³¸¦ Àоú½À´Ï´Ù.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:810
+msgid " done.\n"
+msgstr " ¿Ï·á.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:215
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [ÆÄÀÏ]...\n"
+"±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n"
+" -e, --no-escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù (³»Á¤°ª)\n"
+" -E, --escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²°í, È®Àå ¹®ÀÚ´Â ¾²Áö\n"
+" ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+" --force-po ºñ¾úÀ»Áö¶óµµ PO ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -i, --indent µé¿©¾²±âµÈ Ãâ·Â ÇüÅÂ\n"
+" -o, --output-file=FILE °á°ú°¡ FILE¿¡ ¾²¿©Áöµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
+" --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅÂ\n"
+" -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -w, --width=NUMBER Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:229
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÀÌÁø .mo ÆÄÀÏÀ» Uniforum ÇüÅÂÀÇ .po ÆÄÀÏ·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"¸®Æ²-¿£µð¾ð°ú ºò-¿£µð¾ðÀ¸·Î µÈ .mo ÆÄÀÏÀ» ¸ðµÎ ´Ù·ê ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+"ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀÐ°Ô µË´Ï´Ù.\n"
+"³»Á¤°ªÀ¸·Î Ãâ·ÂÀº Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ±â·ÏµË´Ï´Ù.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "\"%s\"À» Àд µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
+
+#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀÌ Àß·ÈÀ½"
+
+#: src/msgunfmt.c:298
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "\"%s\" ¿É¼Â %ld Ž»ö ½ÇÆÐ"
+
+#: src/msgunfmt.c:373
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀº GNU .mo Çü½ÄÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
+
+#: ../../src/po-gram.y:83
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "`msgstr' ºÎºÐÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
+
+#: src/po-lex.c:84
+#, c-format
+msgid "found %d fatal errors"
+msgstr "%d°³ÀÇ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù¸¦ ã¾Ò½À´Ï´Ù"
+
+#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "¿À·ù°¡ ³Ê¹« ¸¹¾Æ¼­ Áß´ÜÇÕ´Ï´Ù"
+
+#: src/po-lex.c:241
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Å°¿öµå \"%s\""
+
+#: src/po-lex.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "À߸øµÈ Á¦¾î ¼ø¼­¿­"
+
+#: src/po-lex.c:419
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "¹®ÀÚ¿­ ³»ºÎ¿¡¼­ ÇàÀÌ ³¡³²"
+
+#: src/po-lex.c:424
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "¹®ÀÚ¿­ ³»ºÎ¿¡¼­ ÆÄÀÏÀÌ ³¡³²"
+
+#: src/xget-lex.c:150
+msgid "standard input"
+msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â"
+
+#: src/xget-lex.c:892
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ »ó¼ö"
+
+#: src/xget-lex.c:914
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö"
+
+#: src/xgettext.c:386
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "--join-exeistingÀº Ãâ·ÂÀÌ Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ¾²¿©Áú ¶§ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: src/xgettext.c:391
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:508
+#, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr "°æ°í: `%s' ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ `%s'¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; C Çü½ÄÀ¸·Î °£ÁÖÇÔ"
+
+#: src/xgettext.c:544
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] ÀÔ·ÂÆÄÀÏ ...\n"
+"±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n"
+" -a, --extract-all ¸ðµç ¹®ÀÚ¿­À» ÃßÃâÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] Ãâ·Â ÆÄÀÏ¿¡ TAG(¶Ç´Â Å°¿öµå Çà)°¡ Æ÷ÇÔµÈ ÁÖ¼®\n"
+" ºí·°À» µÓ´Ï´Ù\n"
+" -C, --c++ --language=C++ÀÇ ¾à½Ä Ç¥Çö\n"
+" --debug ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ ¼­½Ä¹®ÀÚ¿­ ÀÎ½Ä °á°ú\n"
+" -d, --default-domain=NAME NAME.po·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù (messages.po ´ë½Å)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ DIRECTORY¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -e, --no-escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+" (³»Á¤°ª)\n"
+" -E, --escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²°í, È®Àå ¹®ÀÚ´Â\n"
+" ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+" -f, --files-from=FILE FILE¿¡¼­ ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ ¸í´ÜÀ» ÀнÀ´Ï´Ù\n"
+" --force-po ºñ¾úÀ»Áö¶óµµ PO ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n"
+" --foreign-user ¿ÜºÎ »ç¿ëÀÚ¸¦ À§ÇØ FSF ÀúÀÛ±Ç Á¶Ç×À» Ãâ·Â¿¡¼­\n"
+" »ý·«ÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -F, --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
+
+#: src/xgettext.c:564
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -i, --indent µé¿©¾²±âµÈ ÇüÅ·Π.po ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -j, --join-existing Á¸ÀçÇÏ´Â ÆÄÀÏ¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ °áÇÕÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -k, --keyword[=WORD] ºÎ°¡ÀûÀ¸·Î Ž»öÇÒ Å°¿öµå (WORD¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö\n"
+" ¾Ê´Â °ÍÀÌ ³»Á¤µÈ Å°¿öµå¸¦ ¾²´Â °ÍÀ» ¶æÇÏÁø\n"
+" ¾Ê½À´Ï´Ù)\n"
+" -l, --string-limit=NUMBER ¹®ÀÚ¿­ÀÇ ±æÀ̸¦ %u ´ë½Å NUMBER·Î Á¦ÇÑÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -L, --language=NAME ÁöÁ¤µÈ ¾ð¾î(C, C++, PO)¸¦ ÀνÄÇϸç, ±×·¸Áö ¸øÇÒ\n"
+" ¶§¿¡´Â ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ¸¦ º¸°í ÃßÃøÇÕ´Ï´Ù.\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] msgstr Ç׸ñÀÇ Á¢µÎ»ç·Î STRINGÀ̳ª \"\"¸¦\n"
+" »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] msgstr Ç׸ñÀÇ Á¢¹Ì»ç·Î STRINGÀ̳ª \"\"¸¦\n"
+" »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
+" --no-location '#: filename:line' ÇàÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+
+#: src/xgettext.c:578
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location '#: filename:line' ÇàÀ» »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù (³»Á¤°ª)\n"
+" --omit-header Ç¥Á¦¿¡ `msgid \"\"' Ç׸ñÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+" -o, --output=FILE ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏ¿¡ Ãâ·ÂÀ» ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -p, --output-dir=DIR Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» DIR µð·ºÅ丮¿¡ °¡Á®´Ù ³õ½À´Ï´Ù\n"
+" -s, --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» »ý¼ºÇÏ°í »çº»À» Áö¿ó´Ï´Ù\n"
+" --strict UniforumÀ» ¾ö°ÝÈ÷ µû¸£´Â .po ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
+" -T, --trigraphs ÀԷ¿¡ ´ëÇØ ANSI C Æ®¸®±×¶óÇÁ¸¦ ÀνÄÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -w, --width=NUMBER Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
+" -x, --exclude-file=FILE FILE ¾ÈÀÇ Ç׸ñÀ» ÃßÃâÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+"\n"
+"ÀÔ·ÂÆÄÀÏÀÌ - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀÐ°Ô µË´Ï´Ù.\n"
+
+#: src/xgettext.c:1351
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr "`%s' ¾ð¾î¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½"
+
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "%s: °æ°í: Çì´õ Ç׸ñÀ» ãÁö ¸øÇßÀ½"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
+#~ msgstr "<bug-gnu-utils@gnu.ai.mit.edu>·Î ¹®Á¦Á¡À» º¸°íÇϽʽÿÀ.\n"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..ee8bf53
--- /dev/null
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..3077e17
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,828 @@
+# Dutch translation for GNU gettext messages.
+# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>, 1996.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gettext 0.10.31\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 1997-03-11 22:38 \n"
+"Last-Translator: Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: lib/error.c:103
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Onbekende systeemfout"
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie `%s' is ambiguous\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie `--%s' verwacht geen argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie `%c%s' verwacht geen argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie `%s' verwacht een argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: optie verwacht een argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
+
+#: lib/xmalloc.c:82
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar"
+
+#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257
+#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Kopierecht (C) %s Free Software Foundation, Inc. Dit is vrije\n"
+"programmatuur; zie de broncode voor kopieervoowaarden. Er is GEEN\n"
+"garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN\n"
+"SPECIFIEK DOEL.\n"
+
+#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Geschreven door %s.\n"
+
+#: src/gettextp.c:154
+msgid "missing arguments"
+msgstr "ontbrekende argumenten"
+
+#: src/gettextp.c:164
+msgid "too many arguments"
+msgstr "te veel argumenten"
+
+#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361
+#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
+
+#: src/gettextp.c:233
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [OPTIE] [[[TEXTDOMEIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEKSTDOMEIN haal vertaalde meldingen uit TEKSTDOMEIN\n"
+" -e maak expansie van enkele escape sequences mogelijk\n"
+" -E (genegeerd voor compatibiliteit)\n"
+" -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
+" -n onderdruk achtergevoegd nieuwe regel teken\n"
+" -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n"
+" [TEXTDOMEIN] MSGID ontvang vertaalde meldingen corresponderend aan\n"
+" MSGID vanuit TEKSTDOMEIN\n"
+
+#: src/gettextp.c:245
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Als de TEKSTDOMEIN parameter niet gegeven is, zal het domein worden bepaald\n"
+"door de omgevings variabele TEXTDOMAIN. Als de meldingen katalogus niet\n"
+"gevonden is in de gebruikelijke directory, kan een andere lokatie worden\n"
+"gespecificeerd met de omgevings variabele TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Als optie `-s' gegeven is, gedraagt het programma zich als het `echo' commando.\n"
+"Maar het kopieert niet de argumenten naar standaard uitvoer. In plaats daarvan\n"
+"worden de in de katalogus gevonden meldingen vertaald.\n"
+"Standaard zoek directory: %s\n"
+
+#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388
+#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr "Meld fouten via <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
+
+#: src/message.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr ""
+"geonternationaliseerde meldingen mogen geen `\\%c' escape sequences bevatten"
+
+#: src/message.c:1231
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
+
+#: src/message.c:1238
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "standaard uitvoer"
+
+#: src/message.c:1298
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\""
+
+#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279
+msgid "no input files given"
+msgstr "geen invoerbestanden gegeven"
+
+#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "precies 2 invoerbestanden zijn benodigd"
+
+#: src/msgcmp.c:186
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Verplicht argumenten bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY voeg DIRECTORY toe aan lijst waar invoerbestanden\n"
+" gezocht worden\n"
+" -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
+" -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n"
+"\n"
+"Vergelijk twee Uniforum-stijl .po bestanden en kontroleer of beide dezelfde\n"
+"set van msgid strings bevatten. Het def.po bestand is een bestaand PO bestand\n"
+"met de oude vertalingen. Het ref.po bestand is het meest recente PO bestand\n"
+"(over het algemeen aangemaakt door xgettext). Het is belangrijk om te\n"
+"kontroleren of elke melding is vertaald in het programma. Wanneer een precieze\n"
+"overeenkomst niet gevonden kan wrden, zal fuzzy(vage) matching worden gebruikt,\n"
+"ter verkrijging van een betere diagnose.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "deze melding is gebruikt maar is niet gedefinieerd..."
+
+#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...maar de definitie is gelijksoortig"
+
+#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
+
+#: src/msgcmp.c:281
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "waarschuwing: deze melding is niet gebruikt"
+
+#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "dubbele melding definitie"
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "...dit is de lokatie van de eerste definitie"
+
+#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "deze melding heeft geen definitie in het \"%s\" domein"
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265
+msgid "while preparing output"
+msgstr "bij voorbereiden uitvoer"
+
+#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s en %s zijn mutually exclusive"
+
+#: src/msgcomm.c:341
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:360
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:400
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [OPTIE] INVOERBESTAND ...\n"
+"Verplichte argument bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n"
+" -a, --extract-all extraheer alle strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] plaats een kommentaar blok met TAG (of deze\n"
+" voorafgaande sleutelwoord regels) in uitvoer\n"
+" -C, --c++ herken C++ stijl kommentaar\n"
+" --debug meer gedetaileerde formatstring resultaat\n"
+" -d, --default-domain=NAAM gebruik NAAM.po voor uitvoer\n"
+" (in plaats van messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY zoek invoerbestanden ook in DIRECTORY\n"
+" -e, --no-escape gebruik geen C escapes in uitvoer (standaard)\n"
+" -E, --escape gebruik C escapes in uitvoer, geen extended\n"
+" karakters\n"
+" -f, --files-from=BESTAND haal lijst van invoerbestand uit BESTAND\n"
+" --force-po maak altijd een (eventueel leeg) PO bestand\n"
+" --foreign-user laat FSF kopierecht weg voor vreemde gebruiker\n"
+" -F, --sort-by-file sorteer uitvoer bij bestandslokatie\n"
+
+#: src/msgcomm.c:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location voeg '#: filename:line' regels toe "
+"(standaard)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=BESTAND schrijf uitvoer naar gespecificeerd "
+"bestand\n"
+" -p, --output-dir=DIR plaats uitvoerbestanden in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output sorteer uitvoer en verwijder dubbelen\n"
+" --strict uitvoer volgens strikte Uniforum stijl\n"
+" -T, --trigraphs accepteer ANSI C trigraphs als invoer\n"
+" -V, --version toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
+" -w, --width=NUMMER stel pagina uitvoer breedte in\n"
+" -x, --exclude-file=BESTAND ingangen van BESTAND worden niet "
+"gekxtraheerd\n"
+"\n"
+"Als INVOERBESTAND - is, lees standaardinvoer.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:425
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159
+#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "fout tijdens openen om te lezen van \"%s\""
+
+#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "dit bestand mag geen domein directives bevatten"
+
+#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417
+msgid "no input file given"
+msgstr "geen invoerbestand gegeven"
+
+#: src/msgfmt.c:321
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "fout bij openen om te schrijven van \"%s\""
+
+#: src/msgfmt.c:343
+#, c-format
+msgid "%d translated messages"
+msgstr "%d vertaalde meldingen"
+
+#: src/msgfmt.c:345
+#, c-format
+msgid ", %d fuzzy translations"
+msgstr ", %d vage vertalingen"
+
+#: src/msgfmt.c:347
+#, c-format
+msgid ", %d untranslated messages"
+msgstr ", %d onvertaalde meldingen"
+
+#: src/msgfmt.c:366
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [OPTIE] bestandsnaam.po ...\n"
+"Verplichte argument voor lange opties zijn ook verplicht voor korte opties.\n"
+" -a, --alignment=NUMMER lijn strings uit tot NUMMER bytes (standaard: %d)\n"
+" -c, --check voer taalafhankelijke kontrole uit op strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY voeg DIRECTORY toe aan lijst van directories\n"
+" waarin invoerbestanden gezocht worden\n"
+" -f, --use-fuzzy gebruik vage ingangen in uitvoer\n"
+" -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
+" --no-hash binair bestand zal niet de hash tabel bevatten\n"
+" -o, --output-file=BESTAND uitvoerbestandsnaam is BESTAND\n"
+" --statistics toon statistieken van vertalingen\n"
+" --strict gebruik strikte Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose laat invoerbestand anomalies zien\n"
+" -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n"
+"\n"
+"Het meer dan eens geven van de -v optie verhoogt het verbosity nivo.\n"
+"\n"
+"Als invoerbestand - is, lees standaardinvoer. Als uitvoerbestand -\n"
+"is, schrijf uitvoer naar standaarduitvoer.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:409
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "tijdens aanmaken hash tabel"
+
+#: src/msgfmt.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid"
+msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
+
+#: src/msgfmt.c:474
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "domeinnaam \"%s\" niet bruikbaar als bestandsnaam"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr ""
+"domeinnaam \"%s\" niet bruikbaar als bestandsnaam: zal voorvoegsel gebruiken"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:492
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "`domein %s' directive genegeerd"
+
+#: src/msgfmt.c:520
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "lege `msgstr' entry genegeerd"
+
+#: src/msgfmt.c:521
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "lege `msgstr' ingang genegeerd"
+
+#: src/msgfmt.c:564
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "header(??)veld `%s' ontbreekt in header(??)"
+
+#: src/msgfmt.c:567
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "header(??)veld `%s' moet starten aan het begin van de regel"
+
+#: src/msgfmt.c:577
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr ""
+"sommige header(??)velden hebben nog de oorspronkelijke standaard waarde"
+
+#: src/msgfmt.c:588
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "veld `%s' heeft nog de oorspronkelijke standaard waarde"
+
+#: src/msgfmt.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
+
+#: src/msgfmt.c:875
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:883
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:897
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk"
+
+#: src/msgfmt.c:914
+#, c-format
+msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
+
+#: src/msgmerge.c:328
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Verplichte argumenten bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY voeg DIRECTORY toe aan lijst waar van directories\n"
+" invoerbestanden gezocht worden\n"
+" -e, --no-escape gebruikt geen C escapes in uitvoer (standaard)\n"
+" -E, --escape gebruik C escapes in uitvoer, geen extended chars\n"
+" --force-po schrijf PO bestand zelfs als het leeg is\n"
+" -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
+" -i, --indent geondenteerde uitvoerstijl\n"
+" -o, --output-file=BESTAND resultaat wordt naar BESTAND geschreven\n"
+" --no-location onderdruk '#: bestandsnaam:regel' regels\n"
+" --add-location behoud '#: bestandsnaam:regel' regels (standaard)\n"
+" --strict stricte Uniforum uitvoerstijl\n"
+" -v, --verbose verhoog verbosity nivo\n"
+" -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n"
+" -W, --width=NUMBER stel uitvoer pagina breedte in\n"
+
+#: src/msgmerge.c:348
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Voeg twee Uniforum stijl .po bestanden samen. Het def.po bestand is een\n"
+"bestaand PO bestand met de oude vertaling welke overgenomen zal worden in het\n"
+"nieuwe bestand als ze overeenkomen; kommentaren worden bewaard, maar\n"
+"extractie kommentaar en bestandspositie's worden buiten beschouwing gelaten.\n"
+"Het ref.po bestand is het laatst gekreeerd PO bestand (in het algemeen door\n"
+"xgettext), vertaling of kommentaren in dit bestand worden buiten beshouwing\n"
+"gelaten, maar punt kommentaar en bestandspositie's blijven bewaard.\n"
+"Als geen precieze overeenkomst gevonden kan worden, zal fuzzy matching gebruikt\n"
+"worden om betere resultaten te verkrijgen. De resultaten worden naar \n"
+"standaarduitvoer geschreven tenzij een uitvoerbestand is gespecificeerd.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"%sLees %d oud + %d referentie, samengevoegd %d, fuzzied(gevaagd) %d, "
+"ontbrekend %d, overbodig %d.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:810
+msgid " done.\n"
+msgstr " done.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:215
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
+"Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte opties.\n"
+" -e, --no-escape gebruik geen C escapes in uitvoer (standaard)\n"
+" -E, --escape gebruik C escapes in uitvoer, geen extended\n"
+" karakters\n"
+" --force-po schrijf PO bestand zelfs als het leeg is\n"
+" -h, --help laat hulp-tekst zien en bekindig programma\n"
+" -i, --indent gebruik geindenteerde uitvoer-stijl\n"
+" -o, --output-file=FILE uitvoer gaat naar BESTAND\n"
+"\n"
+" --strict gebruik strikte Uniforum-stijl\n"
+" -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n"
+" -w, --width=NUMMER stel uitvoer paginabreedte in\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:229
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Konverteer binaire .mo bestanden naar Uniforum-stijl .po bestanden.\n"
+"Zowel klein-endian en groot-endian .mo bestanden zijn toegestaan.\n"
+"Als invoerbestand - is of leeg, lees standaardinvoer.\n"
+"Standaard wordt de uitvoer gescreven naar standaarduitvoer.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "fout tijdens lezen \"%s\""
+
+#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "bestand \"%s\" ingekort"
+
+#: src/msgunfmt.c:298
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "zoek \"%s\" offset %ld gefaald"
+
+#: src/msgunfmt.c:373
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand"
+
+#: ../../src/po-gram.y:83
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "ontbrekend `msgstr' gedeelte"
+
+#: src/po-lex.c:84
+#, c-format
+msgid "found %d fatal errors"
+msgstr "%d fatale fouten gevonden"
+
+#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "te veel fouten, afgebroken"
+
+#: src/po-lex.c:241
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "sleutelwoord \"%s\" onbekend"
+
+#: src/po-lex.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "illegale kontrol sequence"
+
+#: src/po-lex.c:419
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "einde-regel-teken in string"
+
+#: src/po-lex.c:424
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "einde-bestand-teken in string"
+
+#: src/xget-lex.c:150
+msgid "standard input"
+msgstr "standaard invoer"
+
+#: src/xget-lex.c:892
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante"
+
+#: src/xget-lex.c:914
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
+
+#: src/xgettext.c:386
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr ""
+"--join-existing kan niet gebruikt worden indien uitvoer naar "
+"standaarduitvoer\n"
+"wordt geschreven"
+
+#: src/xgettext.c:391
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:508
+#, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr "let op: bestand `%s' extensie `%s' is onbekend; ga C proberen"
+
+#: src/xgettext.c:544
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [OPTIE] INVOERBESTAND ...\n"
+"Verplichte argument bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n"
+" -a, --extract-all extraheer alle strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] plaats een kommentaar blok met TAG (of deze\n"
+" voorafgaande sleutelwoord regels) in uitvoer\n"
+" -C, --c++ herken C++ stijl kommentaar\n"
+" --debug meer gedetaileerde formatstring resultaat\n"
+" -d, --default-domain=NAAM gebruik NAAM.po voor uitvoer\n"
+" (in plaats van messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY zoek invoerbestanden ook in DIRECTORY\n"
+" -e, --no-escape gebruik geen C escapes in uitvoer (standaard)\n"
+" -E, --escape gebruik C escapes in uitvoer, geen extended\n"
+" karakters\n"
+" -f, --files-from=BESTAND haal lijst van invoerbestand uit BESTAND\n"
+" --force-po maak altijd een (eventueel leeg) PO bestand\n"
+" --foreign-user laat FSF kopierecht weg voor vreemde gebruiker\n"
+" -F, --sort-by-file sorteer uitvoer bij bestandslokatie\n"
+
+#: src/xgettext.c:564
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
+" -i, --indent indenteer uitvoer\n"
+" -j, --join-existing voeg melding same met bestaand bestand\n"
+" -k, --keyword[=WOORD] additioneel sleutelwoord om naar te zoeken\n"
+" (WOORD = \"\": negeer standaard sleutelwoorden)\n"
+" -l, --string-limit=NUMMER string lengte limiet is NUMMER i.p.v. %u\n"
+" -L, --language=NAAM herken de gespecificeerde TAAL (C, C++, PO)\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] gebruik STRING of \"\" als voorvoegsel voor\n"
+" msgstr ingangen\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] gebruik STRING of \"\" als achtervoegsel voor\n"
+" msgstr ingangen\n"
+" --no-location geen '#: filename:line' regels\n"
+
+#: src/xgettext.c:578
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location voeg '#: filename:line' regels toe (standaard)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=BESTAND schrijf uitvoer naar gespecificeerd bestand\n"
+" -p, --output-dir=DIR plaats uitvoerbestanden in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output sorteer uitvoer en verwijder dubbelen\n"
+" --strict uitvoer volgens strikte Uniforum stijl\n"
+" -T, --trigraphs accepteer ANSI C trigraphs als invoer\n"
+" -V, --version toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
+" -w, --width=NUMMER stel pagina uitvoer breedte in\n"
+" -x, --exclude-file=BESTAND ingangen van BESTAND worden niet gekxtraheerd\n"
+"\n"
+"Als INVOERBESTAND - is, lees standaardinvoer.\n"
+
+#: src/xgettext.c:1351
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr "taal `%s' onbekend"
+
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "%s: let op: geen header ingang gevonden"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
+#~ msgstr "Meld fouten via <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
diff --git a/po/no.gmo b/po/no.gmo
new file mode 100644
index 0000000..38571d8
--- /dev/null
+++ b/po/no.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
new file mode 100644
index 0000000..6ded165
--- /dev/null
+++ b/po/no.po
@@ -0,0 +1,812 @@
+# Norwegian messages for GNU gettext. (bokmål dialect)
+# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.12\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 1996-05-11 10:24 -0400\n"
+"Last-Translator: Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian-bokmål <no@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: lib/error.c:103
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ukjent systemfeil"
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flagg «%s» er flertydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagg «--%s» tar ikke argumenter\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagg «%c%s» tar ikke argumenter\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flagg «%s» behøver et argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flagg behøver et argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flagg «%s» er flertydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagg «--%s» tar ikke argumenter\n"
+
+#: lib/xmalloc.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "minnet oppbrukt"
+
+#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257
+#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:154
+msgid "missing arguments"
+msgstr "mangler argument"
+
+#: src/gettextp.c:164
+msgid "too many arguments"
+msgstr "for mange argumenter"
+
+#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361
+#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon\n"
+
+#: src/gettextp.c:233
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n"
+" -e slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n"
+" -E (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n"
+" -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+" -n undertrykk etterfølgende linjeskift\n"
+" -v, --version vis programversjon og avslutt\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversatt melding som stemmer overens med MSGID\n"
+" fra TEXTDOMAIN\n"
+
+#: src/gettextp.c:245
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hvis TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n"
+"miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Hvis meldingskatalogen ikke finnes i den\n"
+"vanlige filkatalogen, kan en annen filkatalog spesifiseres ved hjelp av\n"
+"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
+"Når flagget -s blir brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo».\n"
+"Programmet kopierer imidlertid ikke sine argumenter til standard ut. I\n"
+"stedet blir meldinger i den valgte katalogen oversatt.\n"
+"Standard søkekatalog er: %s\n"
+
+#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388
+#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/message.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr ""
+"internasjonaliserte meldinger skal ikke inneholde escape-sekvensen «\\%c»"
+
+#: src/message.c:1231
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "kan ikke opprette utfilen \"%s\""
+
+#: src/message.c:1238
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "standard ut"
+
+#: src/message.c:1298
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "feil under skriving av filen \"%s\""
+
+#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279
+msgid "no input files given"
+msgstr "ingen innfiler spesifisert"
+
+#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "behøver nøyaktig to innfiler"
+
+#: src/msgcmp.c:186
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
+"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
+" -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+" -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
+"\n"
+"Sammenligner to Uniforum .po-filer for å sjekke at begge inneholder det\n"
+"samme settet msgid-strenger. def.po-filen er en eksisterende PO-fil med de\n"
+"gamle oversettelsene. ref.po-filen er den sist genererte PO-filen\n"
+"(vanligvis generert med xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du har\n"
+"oversatt alle meldinger i programmet. Der en eksakt overensstemmelse ikke\n"
+"finnes, blir «fuzzy» sammenligning brukt for å få bedre diagnostikk.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert..."
+
+#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "... men denne definisjonen ligner"
+
+#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s"
+
+#: src/msgcmp.c:281
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt"
+
+#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "duplisert definisjon av melding"
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "... dette er lokasjonen til den første definisjonen"
+
+#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "denne meldingen har ingen definisjon i \"%s\"-domenet"
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265
+msgid "while preparing output"
+msgstr "under klargjøring av utdata"
+
+#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s og %s utelukker hverandre"
+
+#: src/msgcomm.c:341
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:360
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:400
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
+"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
+" -a, --extract-all ekstrahér alle strenger\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
+" kommentarer i linjer som kommer foran\n"
+" nøkkelord) i utfilen\n"
+" -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarer\n"
+" --debug mer detaljert resultat fra igjenkjenning av\n"
+" formatstreng\n"
+" -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i stedet for\n"
+" messages.po)\n"
+" -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n"
+" -e, --no-escape ikke bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
+" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede tegn\n"
+" -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler fra FIL\n"
+" --force-po skriv PO-fil selv om den vil bli tom\n"
+" -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
+
+#: src/msgcomm.c:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location lag '#: filenavn:linje'-linjer (forvalgt)\n"
+" --omit-header ikke lag startseksjon med «msgid \"\"»\n"
+" -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
+" -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikater\n"
+" --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
+" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
+" -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
+" -w, --width=NUMMER sett sidestørrelse for utdata\n"
+" -x, --exclude-file=FIL innslag fra FIL blir ikke ekstrahert\n"
+"\n"
+"Dersom INNFIL er -, vil det bli lest fra standard inn.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:425
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159
+#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing"
+
+#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-nøkkelord"
+
+#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417
+msgid "no input file given"
+msgstr "ingen innfil spesifisert"
+
+#: src/msgfmt.c:321
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "feil under åpning av \"%s\" for skriving"
+
+#: src/msgfmt.c:343
+#, c-format
+msgid "%d translated messages"
+msgstr "%d oversatte meldinger"
+
+#: src/msgfmt.c:345
+#, c-format
+msgid ", %d fuzzy translations"
+msgstr ", %d antatte oversettelser"
+
+#: src/msgfmt.c:347
+#, c-format
+msgid ", %d untranslated messages"
+msgstr ", %d uoversatte meldinger"
+
+#: src/msgfmt.c:366
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n"
+"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
+" -a, --alignment=ANTALL justér strenger til ANTALL bytes (forvalgt: %d)\n"
+" -c, --check gjør språkavhengige tester på strengene\n"
+" -D, --directory=FILKATALOG legg FILKATALOG til kataloger å søke i\n"
+" -f, --use-fuzzy bruk antatte linjer i utdata\n"
+" -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+" --no-hash binærfil skal ikke inneholde hash-tabell\n"
+" -o, --output-file=FILNAVN sett utfil til FILNAVN\n"
+" --statistics\n"
+" --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
+" -v, --verbose list alle avvik i innfil\n"
+" -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
+"\n"
+"Dersom flagget -v blir gitt flere ganger, gis mer fyldige meldinger.\n"
+"\n"
+"Hvis innfil er -, vil inndata bli lest fra standard inn. Dersom utfil er -,\n"
+"vil utdata bli skrevet til standard ut.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:409
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "mens hash-tabellen ble laget"
+
+#: src/msgfmt.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid"
+msgstr "ADVARSEL: kildefil har antatte oversettelser"
+
+#: src/msgfmt.c:474
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "domenenavnet \"%s\" passer ikke som filnavn"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr "domenenavnet \"%s\" passer ikke som filnavn: bruker prefiks"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:492
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "nøkkelord «domain %s» ignorert"
+
+#: src/msgfmt.c:520
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "tom «msgstr»-linje ignorert"
+
+#: src/msgfmt.c:521
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "antatt «msgstr»-linje ignorert"
+
+#: src/msgfmt.c:564
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "filhodefelt «%s» mangler i filhode"
+
+#: src/msgfmt.c:567
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "filhodefelt «%s» skulle ha startet ved begynnelsen av linjen"
+
+#: src/msgfmt.c:577
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr "noen filhodefelt har fremdeles sin initielle verdi"
+
+#: src/msgfmt.c:588
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "feltet «%s» har fremdeles sin forvalgte verdi"
+
+#: src/msgfmt.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "ADVARSEL: kildefil har antatte oversettelser"
+
+#: src/msgfmt.c:875
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiene begynner ikke begge med '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:883
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiene slutter ikke begge med '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:897
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr ""
+"antall format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke overens"
+
+#: src/msgfmt.c:914
+#, c-format
+msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+msgstr "format-spesifiseringene for argument %u er ulike"
+
+#: src/msgmerge.c:328
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
+"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
+" -D, --directory=FILKATALOG legg FILKATALOG til kataloger å søke i\n"
+" -e, --no-escape ikke bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
+" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede tegn\n"
+" -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+" -i, --indent indentert utdata\n"
+" -o, --output-file=FIL resultat blir skrevet til FIL\n"
+" --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
+" -v, --verbose gi mer fyldige meldinger\n"
+" -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
+" -w, --width=NUMMER sett sidestørrelse for utdata\n"
+
+#: src/msgmerge.c:348
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fletter sammen to Uniforum .po-filer. def.po-filen er en eksisterende\n"
+"PO-fil med gamle oversettelser, som vil bli overført til den nye filen\n"
+"dersom de fremdeles stemmer. Kommentarer blir tatt med, men kommentarer om\n"
+"selve ekstraheringen og fil-posisjoner blir slettet. ref.po-filen er den\n"
+"sist genererte PO-filen (vanligvis generert med xgettext). Oversettelser\n"
+"eller kommentarer i denne filen blir slettet, men punktum-kommentarer og\n"
+"fil-posisjoner blir ivaretatt. Der det ikke lar seg gjøre å finne en\n"
+"eksakt overensstemmelse, blir «fuzzy» sammenligning brukt for å få bedre\n"
+"resultater. Resultatet blir skrevet til standard ut, med mindre en utfil\n"
+"er spesifisert.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"%sLeste %d gamle + %d referanser, flettet %d, antok %d, mangler %d,\n"
+"foreldete %d.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:810
+msgid " done.\n"
+msgstr " ferdig.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:215
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
+"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
+" -e, --no-escape ikke bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
+" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede tegn\n"
+" -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+" -i, --indent indentert utdata\n"
+" -o, --output-file=FIL resultat blir skrevet til FIL i stedet for\n"
+" standard ut\n"
+" --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
+" -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
+" -w, --width=NUMMER sett sidestørrelse for utdata\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:229
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer.\n"
+"Både «little-endian» og «big-endian» .mo filer blir håndtert.\n"
+"Dersom innfil er -, blir standard inn lest.\n"
+"Dersom intet annet er spesifisert, blir det skrevet til standard ut.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "feil under lesing av \"%s\""
+
+#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "filen \"%s\" er avkuttet"
+
+#: src/msgunfmt.c:298
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "«seek» \"%s\" posisjon %ld feilet"
+
+#: src/msgunfmt.c:373
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "filen \"%s\" er ikke i GNU .mo-format"
+
+#: ../../src/po-gram.y:83
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "mangler «msgstr»-seksjon"
+
+#: src/po-lex.c:84
+#, c-format
+msgid "found %d fatal errors"
+msgstr "fant %d fatale feil"
+
+#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "for mange feil, avslutter"
+
+#: src/po-lex.c:241
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "nøkkelord \"%s\" ukjent"
+
+#: src/po-lex.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "ulovlig kontrollsekvens"
+
+#: src/po-lex.c:419
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "slutt-på-linje inne i streng"
+
+#: src/po-lex.c:424
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "slutt-på-fil inne i streng"
+
+#: src/xget-lex.c:150
+msgid "standard input"
+msgstr "standard inn"
+
+#: src/xget-lex.c:892
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr ""
+
+#: src/xget-lex.c:914
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:386
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr ""
+"--join-existing kan ikke brukes når utdata blir skrevet til standard ut"
+
+#: src/xgettext.c:391
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr "advarsel: typen til fil «%s» med ekstensjon «%s» er ukjent, forsøker C"
+
+#: src/xgettext.c:544
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
+"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
+" -a, --extract-all ekstrahér alle strenger\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
+" kommentarer i linjer som kommer foran\n"
+" nøkkelord) i utfilen\n"
+" -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarer\n"
+" --debug mer detaljert resultat fra igjenkjenning av\n"
+" formatstreng\n"
+" -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i stedet for\n"
+" messages.po)\n"
+" -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n"
+" -e, --no-escape ikke bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
+" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede tegn\n"
+" -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler fra FIL\n"
+" --force-po skriv PO-fil selv om den vil bli tom\n"
+" -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
+
+#: src/xgettext.c:564
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+" -i, --indent skriv .po-filen med indentering\n"
+" -j, --join-existing flett sammen meldinger med eksisterende fil\n"
+" -k, --keyword[=ORD] se også etter nøkkelordet ORD (mangler ORD,\n"
+" skal heller ikke vanlige nøkkelord brukes)\n"
+" -l, --string-limit=NUMMER sett største streng-lengde til NUMMER\n"
+" i stedet for %u\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som prefiks for\n"
+" msgstr-verdier\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n"
+" msgstr-verdier\n"
+" --no-location ikke lag '#: filnavn:linje'-linjer\n"
+
+#: src/xgettext.c:578
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location lag '#: filenavn:linje'-linjer (forvalgt)\n"
+" --omit-header ikke lag startseksjon med «msgid \"\"»\n"
+" -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
+" -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikater\n"
+" --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
+" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
+" -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
+" -w, --width=NUMMER sett sidestørrelse for utdata\n"
+" -x, --exclude-file=FIL innslag fra FIL blir ikke ekstrahert\n"
+"\n"
+"Dersom INNFIL er -, vil det bli lest fra standard inn.\n"
+
+#: src/xgettext.c:1351
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "advarsel: intet filhode funnet"
+
+#~ msgid "this is the location of the first definition"
+#~ msgstr "den første definisjonen finnes her"
+
+#~ msgid "duplicate message ID"
+#~ msgstr "duplisert meldings-id"
diff --git a/po/no@nynorsk.gmo b/po/no@nynorsk.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a952a99
--- /dev/null
+++ b/po/no@nynorsk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/no@nynorsk.po b/po/no@nynorsk.po
new file mode 100644
index 0000000..533b380
--- /dev/null
+++ b/po/no@nynorsk.po
@@ -0,0 +1,818 @@
+# Norwegian messages for GNU gettext. (nynorsk dialect)
+# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 1996-03-21 08:46 EST\n"
+"Last-Translator: Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian-nynorsk <no@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: lib/error.c:103
+msgid "Unknown system error"
+msgstr ""
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flagg «%s» er fleirtydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagg «--%s» tek ikkje argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagg «%c%s» tek ikkje argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flagg «%s» treng eit argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flagg treng eit argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flagg «%s» er fleirtydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagg «--%s» tek ikkje argument\n"
+
+#: lib/xmalloc.c:82
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257
+#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:154
+msgid "missing arguments"
+msgstr "manglar argument"
+
+#: src/gettextp.c:164
+#, fuzzy
+msgid "too many arguments"
+msgstr "manglar argument"
+
+#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361
+#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon\n"
+
+#: src/gettextp.c:233
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n"
+" -e slå på ekspansjon av nokre escape-sekvensar\n"
+" -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n"
+" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
+" -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
+" -v, --version vis programversjon og avslutt\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversett melding som stemmer overeins med\n"
+" MSGID frå TEXTDOMAIN\n"
+
+#: src/gettextp.c:245
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n"
+"miljø-variabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
+"vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp av\n"
+"miljø-variabelen TEXTDOMAIN.\n"
+"Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n"
+"men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n"
+"staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n"
+"Standard søkekatalog er: %s\n"
+
+#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388
+#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/message.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr ""
+"internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\%c»"
+
+#: src/message.c:1231
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "kan ikkje skape utfila \"%s\""
+
+#: src/message.c:1238
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr ""
+
+#: src/message.c:1298
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
+
+#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279
+#, fuzzy
+msgid "no input files given"
+msgstr "inga innfil spesifisert"
+
+#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
+
+#: src/msgcmp.c:186
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
+"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
+" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
+" -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
+"\n"
+"Samanliknar to Uniforum .po-filer for å sjekke at begge inneheld det samme\n"
+"settet msgid-strengar. def.po-filen er ein eksisterende PO-fil med dei\n"
+"gamle oversetjingane. ref.po-filen er den sist genererte PO-fila\n"
+"(vanligvis generert med xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du har\n"
+"oversett alle meldingar i programmet. Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n"
+"«fuzzy» samanlikning brukt for å få betre diagnostikk.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..."
+
+#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "... men denne definisjonen liknar"
+
+#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
+
+#: src/msgcmp.c:281
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
+
+#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "den første definisjonen finst her"
+
+#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "denne meldinga har ingen definisjon i \"%s\"-domenet"
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265
+msgid "while preparing output"
+msgstr "under klargjering av utdata"
+
+#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
+
+#: src/msgcomm.c:341
+#, fuzzy
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr "nøyaktig to filer må spesifiserast"
+
+#: src/msgcomm.c:360
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:400
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
+"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
+" -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
+" kommentarar i linjer som kjem foran\n"
+" nøkkelord) i utfila\n"
+" -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n"
+" -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
+" messages.po)\n"
+" -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n"
+" -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
+" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n"
+" -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n"
+" -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
+" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
+" -i, --indent lag indentert utdata\n"
+" -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande fil\n"
+
+#: src/msgcomm.c:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
+" -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n"
+" --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
+" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
+" -v, --verbose gje fyldige advarslar\n"
+" -v, --version vis programversjon og avslutt\n"
+" -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
+"\n"
+"Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:425
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159
+#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
+
+#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "denne fila kan innehalde domene-nøkkelord"
+
+#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417
+msgid "no input file given"
+msgstr "inga innfil spesifisert"
+
+#: src/msgfmt.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
+
+#: src/msgfmt.c:343
+#, c-format
+msgid "%d translated messages"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:345
+#, c-format
+msgid ", %d fuzzy translations"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:347
+#, c-format
+msgid ", %d untranslated messages"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:366
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n"
+"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
+" -a, --alignment=ANTALL justér strengar til ANTALL bytes (forvalgt: %d)\n"
+" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
+" --no-hash binærfil skal ikkje innehalde hash-tabell\n"
+" -o, --output-file=FILNAVN sett utfil til FILNAVN\n"
+" --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
+" -v, --verbose list alle avvik i innfil\n"
+" -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
+"\n"
+"Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frå standard inn. Dersom utfil\n"
+"er -, vil utdata verte skrive til standard ut.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:409
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "mens hash-tabellen vart laga"
+
+#: src/msgfmt.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid"
+msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
+
+#: src/msgfmt.c:474
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "domenenamn \"%s\" passar ikkje som filnavn"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:492
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:520
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:521
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:564
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:567
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:577
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:588
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:875
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:883
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:897
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr ""
+"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins"
+
+#: src/msgfmt.c:914
+#, c-format
+msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
+
+#: src/msgmerge.c:328
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
+"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
+" -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
+" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n"
+" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
+" -i, --indent indentert utdata\n"
+" -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n"
+" -S, --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
+" -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
+
+#: src/msgmerge.c:348
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fletter saman to Uniforum .po-filer. def.po-filen er ei eksisterande\n"
+"PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overført til den nye fila\n"
+"dersom dei framleis stemmer. Kommentarar vert teke med, men kommentarer om\n"
+"sjølve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta. ref.po-filen er den\n"
+"sist genererte PO-fila (vanlegvis generert med xgettext). Oversetjingar\n"
+"eller kommentarer i denne fila vert sletta, men punktum-kommentarer og\n"
+"fil-posisjonar vert teke vare på. Der det ikkje er mogleg å finne ei\n"
+"eksakt overeinsstemming, vert «fuzzy» samanlikning brukt for å få betre\n"
+"resultat. Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n"
+"spesifisert.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgmerge.c:810
+msgid " done.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgunfmt.c:215
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
+"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
+" -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
+" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n"
+" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
+" -i, --indent indentert utdata\n"
+" -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n"
+" -S, --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
+" -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:229
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer. Både «little-endian» og\n"
+"«big-endian» .mo filer vert håndtert. Dersom innfil er -, blir standard\n"
+"inn lest. Dersom utfil er -, vert det skrive til standard ut.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
+
+#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "filen \"%s\" er avkutta"
+
+#: src/msgunfmt.c:298
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "«seek» \"%s\" posisjon %ld feila"
+
+#: src/msgunfmt.c:373
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
+
+#: ../../src/po-gram.y:83
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
+
+#: src/po-lex.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal errors"
+msgstr "%s: fann %d fatale feil"
+
+#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
+#, fuzzy
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "%s: for mange feil, avsluttar"
+
+#: src/po-lex.c:241
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/po-lex.c:335
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/po-lex.c:419
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr ""
+
+#: src/po-lex.c:424
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr ""
+
+#: src/xget-lex.c:150
+msgid "standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/xget-lex.c:892
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr ""
+
+#: src/xget-lex.c:914
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:386
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:391
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:508
+#, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:544
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
+"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
+" -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
+" kommentarar i linjer som kjem foran\n"
+" nøkkelord) i utfila\n"
+" -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n"
+" -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
+" messages.po)\n"
+" -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n"
+" -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
+" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n"
+" -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n"
+" -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
+" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
+" -i, --indent lag indentert utdata\n"
+" -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande fil\n"
+
+#: src/xgettext.c:564
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -k, --keyword[=ORD] sjå også etter nøkkelordet ORD (manglar ORD,\n"
+" skal ikkje dei vanlege nøkkelorda nyttast)\n"
+" -l, --string-limit=NUMMER sett største streng-lengde til NUMMER\n"
+" i staden for %u\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som prefiks for\n"
+" msgstr-verdiar\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n"
+" msgstr-verdiar\n"
+" --no-location ikkje lag «#: filnavn:linje»-linjer\n"
+" -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer (forvalgt)\n"
+" --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid \"\"»\n"
+
+#: src/xgettext.c:578
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
+" -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n"
+" --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
+" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
+" -v, --verbose gje fyldige advarslar\n"
+" -v, --version vis programversjon og avslutt\n"
+" -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
+"\n"
+"Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"
+
+#: src/xgettext.c:1351
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "this is the location of the first definition"
+#~ msgstr "den første definisjonen finst her"
+
+#~ msgid "cannot change to directory \"%s\""
+#~ msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\""
+
+#~ msgid "cannot change back to directory \"%s\""
+#~ msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\""
+
+#~ msgid "found %d errors"
+#~ msgstr "fann %d feil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION] filename.mo filename.po\n"
+#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ " -i, --indent write indented output style\n"
+#~ " -S, --strict\t write strict uniforum style\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
+#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
+#~ "flagg.\n"
+#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
+#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvideda "
+#~ "teikn\n"
+#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
+#~ " -i, --indent lag indentert utdata\n"
+#~ " -S, --strict\t lag utdata som er strengt Uniforum-konformt\n"
+#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a1e402b
--- /dev/null
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..89b5941
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,819 @@
+# Polish translations for the GNU gettext messages
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Rafa³ Maszkowski <rzm@pdi.net>, 1995-1998
+# Piotr Pogorzelski <ppogorze@ippt.gov.pl>, 1995
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-08-05 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@pdi.net>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: lib/error.c:103
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Nieznany b³±d systemu"
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcja: `%s' jest niejednoznaczna\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentu\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentu\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentu\n"
+
+#: lib/xmalloc.c:82
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "pamiêæ wyczerpana"
+
+#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257
+#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Ten program jest darmowy; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
+"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym nawet gwarancji SPRZEDAWALNO¦CI\n"
+"lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
+
+#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Zapisane przez %s.\n"
+
+#: src/gettextp.c:154
+msgid "missing arguments"
+msgstr "brakuj±ce argumenty"
+
+#: src/gettextp.c:164
+msgid "too many arguments"
+msgstr "za du¿o argumentów"
+
+#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361
+#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Spróbuj `%s --help' ¿eby otrzymaæ wiêcej informacji.\n"
+
+#: src/gettextp.c:233
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"U¿ycie: %s [OPCJA] [[TEXTDOMAIN] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN wydob±d¼ przet³umaczone komunikaty z TEXTDOMAIN\n"
+" -e w³±cz rozwijanie niektórych sekwencji escape\n"
+" -E (ignorowane, dla kompatybilno¶ci)\n"
+" -h, --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n"
+" -n wy³±cz koñcowy znak nowej linii\n"
+" -V, --version wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID wydob±d¼ przet³umaczony komunikat odpowiadaj±cy\n"
+" MSGID z TEXTDOMAIN\n"
+
+#: src/gettextp.c:245
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Je¿eli parametr TEXTDOMAIN nie jest podany, domena jest wyznaczana ze zmiennej\n"
+"¶rodowiska TEXTDOMAIN. Je¿eli katalog komunikatów nie zostanie znaleziony w\n"
+"zwyk³ym katalogu, inna lokalizacja mo¿e byæ podana przez zmienn± ¶rodowiska\n"
+"TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Je¿eli u¿yty z opcj± -s, program zachowuje siê jak komenda `echo', ale zamiast\n"
+"kopiowaæ argumenty na standardowe wyj¶cie t³umaczy komunikaty znalezione w\n"
+"wybranym katalogu.\n"
+"Domy¶lnie przeszukiwany katalog: %s\n"
+
+#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388
+#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr "Raporty o b³êdach wysy³aj do bug-gnu-utils@gnu.org\n"
+
+#: src/message.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr "umiêdzynaradawiane komunikaty nie powinny zawieraæ sekwenji `\\%c'"
+
+#: src/message.c:1231
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "nie mogê utworzyæ pliku wyj¶ciowego \"%s\""
+
+#: src/message.c:1238
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "standardowe wyj¶cie"
+
+#: src/message.c:1298
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "b³±d podczas pisania do pliku \"%s\""
+
+#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279
+msgid "no input files given"
+msgstr "nie podano nazw plików wej¶ciowych"
+
+#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "wymagane s± dok³adnie dwa pliki wej¶ciowe"
+
+#: src/msgcmp.c:186
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"U¿ycie: %s [OPCJA] def.po ref.po\n"
+"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n"
+" -D, --directory=KATALOG szukaj plików wej¶ciowych równie¿ w KATALOGu\n"
+" -h, --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n"
+" -V, --version wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n"
+"\n"
+"Porównaj dwa pliki .po w stylu Uniforum, ¿eby sprawdziæ czy zawieraj± te\n"
+"same zbiory ³añcuchów msgid. Plik def.po to istniej±cy plik PO ze starymi\n"
+"t³umaczeniami. Plik ref.po jest ostatnio utworzonym plikiem PO \n"
+"(zwykle przez xgettext). Jest to przydatne do stwierdzenia czy wszystkie\n"
+"komunikaty w programie zosta³y przet³umaczone. Tam gdzie nie mo¿na\n"
+"porównaæ dok³adnie u¿ywane jest porównanie rozmyte, dla lepszej diagnostyki.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "ten komunikat jest u¿yty, ale nie zdefiniowany..."
+
+#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...ale ta definicja jest podobna"
+
+#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "ten komunikat jest u¿yty, ale nie zdefiniowany w %s"
+
+#: src/msgcmp.c:281
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "uwaga: ten komunikat nie jest u¿yty"
+
+#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "podwójna definicja komunikatu"
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "...to jest po³o¿enie pierwszej definicji"
+
+#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "ten komunikat nie ma definicji w domenie \"%s\""
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265
+msgid "while preparing output"
+msgstr "podczas przygotowywania wyniku"
+
+#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s i %s wzajemnie siê wykluczaj±"
+
+#: src/msgcomm.c:341
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr "musz± byæ podane przynajmniej dwa pliki"
+
+#: src/msgcomm.c:360
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr "podane niemo¿liwe kryteria selekcji (%d < n < %d)"
+
+#: src/msgcomm.c:400
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"U¿ycie: %s [OPCJA] PLIK_WEJ¦CIOWY ...\n"
+"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN wydob±d¼ przet³umaczone komunikaty z TEXTDOMAIN\n"
+" -D, --directory=KATALOG szukaj plików wej¶ciowych równie¿ w KATALOGu\n"
+" -e, --no-escape nie u¿ywaj sekwencji escape w wynikach (domy¶lne)\n"
+" -E, --escape u¿yj sekwencji escape C, bez znaków rozszerzonych\n"
+" -f, --files-from=PLIK pobierz listê plików wej¶ciowych z PLIKu\n"
+" --force-po zapisz nawet pusty plik PO\n"
+" -F, --sort-by-file sortuj wyniki wg po³o¿enia plików\n"
+" -h, --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz pracê\n"
+
+#: src/msgcomm.c:412
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -i, --indent zapisz plik .po u¿ywaj±c wciêæ\n"
+" --no-location nie zapisuj linii '#: nazwa:linia'\n"
+" -n, --add-location pisz linie '#: nazwa_pliku:linia' "
+"(domy¶lnie)\n"
+" --omit-header nie zapisuj nag³ówka z `msgid \"\"'\n"
+" -o, --output=FILE zapisz do podanego pliku\n"
+" -p, --output-dir=KATALOG pliki wynikowe bêd± w katalogu KATALOG\n"
+" -s, --sort-output wynik posortuj i usuñ duplikaty\n"
+" --strict zapisz plik .po ¶ci¶le w stylu Uniforum\n"
+" -T, --trigraphs rozumiej trójznaki ANSI C w danych "
+"wej¶ciowych\n"
+" -u, --unique skrót dla --less-than=2, bêd± wypisane\n"
+" tylko unikalne komunikaty\n"
+
+#: src/msgcomm.c:425
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+" -V, --version wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n"
+" -w, --width=LICZBA ustal szeroko¶æ strony\n"
+" -<, --less-than=LICZBA wypisuj komunikaty z ilo¶ci± definicji\n"
+" mniejsz± od LICZBY, domy¶lnie "
+"nieskoñczono¶æ\n"
+" ->, --more-than=LICZBA wypisuj komunikaty z ilo¶ci± defnicji\n"
+" wiêksz± od LICZBY, domy¶lnie 1\n"
+"\n"
+"Znajd¼ komunikaty wspólne dla dwóch lub wiêcej podanych plików PO.\n"
+"Mo¿na za¿±daæ wiêkszego uwspólnienia przed wypisaniem komunikatów u¿ywaj±c\n"
+"opcji --more-than. Odpowiednio opcja --less-than mo¿e byæ u¿yta dla "
+"ustalenia\n"
+"mniejszego uwspólnienia pomiêdzy komunikatami (np. --less-than=2 wypisze "
+"tylko\n"
+"unikalne komunikaty). Komentarze t³umaczeñ i ze ¼róde³ zostan± zachowane,\n"
+"ale tylko w pierwszym definiuj±cym je pliku PO. Pozycje w plikach dla\n"
+"wszystkich plików PO te¿ zostan± zachowane.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159
+#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "b³±d w czasie otwierania \"%s\" do czytania"
+
+#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "ten plik nie mo¿e zawieraæ dyrektyw domen"
+
+#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417
+msgid "no input file given"
+msgstr "nie podano nazwy pliku wej¶ciowego"
+
+#: src/msgfmt.c:321
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "b³±d otwarcia \"%s\" do pisania"
+
+#: src/msgfmt.c:343
+#, c-format
+msgid "%d translated messages"
+msgstr "%d przet³umaczonych komunikatów"
+
+#: src/msgfmt.c:345
+#, c-format
+msgid ", %d fuzzy translations"
+msgstr ", %d t³umaczeñ budzi w±tpliwo¶ci"
+
+#: src/msgfmt.c:347
+#, c-format
+msgid ", %d untranslated messages"
+msgstr ", %d nie przet³umaczonych komunikatów"
+
+#: src/msgfmt.c:366
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"U¿ycie: %s [OPCJA] plik.po ...\n"
+"Wygeneruj binarny katalog komunikatów z tekstowego opisu t³umaczenia.\n"
+"\n"
+"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n"
+" -a, --alignment=ILO¦Æ dosuñ do równej ILO¦Ci bajtów (domy¶lnie: %d)\n"
+" -c, --check dokonaj zale¿nych od jêzyka sprawdzeñ znaków\n"
+" -D, --directory=KATALOG szukaj plików wej¶ciowych równie¿ w KATALOGu\n"
+" -f, --use-fuzzy u¿yj t³umaczeñ niepewnych w danych wyj¶ciowych\n"
+" -h, --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz pracê\n"
+" --no-hash w pliku binarnym nie bêdzie tablicy mieszaj±cej\n"
+" -o, --output-file=PLIK podaj nazwê pliku wyj¶ciowego PLIK\n"
+" --statistics wypisz statystykê t³umaczeñ\n"
+" --strict przejd¼ na ¶cis³y tyryb Uniforum\n"
+" -v, --verbose wypisz anomalie w pliku wej¶ciowym\n"
+" -V, --version wypisz informacjê o wersji i zakoñcz\n"
+"\n"
+"Podanie opcji -v wiecêj ni¿ raz zwiêksza ilo¶æ podawanych informacji.\n"
+"\n"
+"Je¿eli plik wej¶ciowy to -, czytane jest wej¶cie standardowe. Je¿eli plik\n"
+"wyj¶ciowy to -, wyniki s± wysy³ane do standardowego wyj¶cia.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:409
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "podczas tworzenia tablicy mieszaj±cej"
+
+#: src/msgfmt.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid"
+msgstr "%s: uwaga: plik ¼ród³owy zawiera t³umaczenie budz±ce w±tpliwo¶ci"
+
+#: src/msgfmt.c:474
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "nazwa domeny \"%s\" nie jest odpowiedni± nazwa pliku"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr "nazwa domeny \"%s\" nie jest dobra jako nazwa pliku: u¿yjê przedrostka"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:492
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "dyrektywa `domena %s' zignorowana"
+
+#: src/msgfmt.c:520
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "zignorowana pusta warto¶æ `msgstr'"
+
+#: src/msgfmt.c:521
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "zignorowana niepewna (fuzzy) warto¶æ `msgstr'"
+
+#: src/msgfmt.c:564
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "w nag³ówku brakuje pola `%s'"
+
+#: src/msgfmt.c:567
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "pole nag³ówka `%s' powinno siê zaczynaæ na pocz±tku linii"
+
+#: src/msgfmt.c:577
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr "niektóre pola nag³ówka nadal zawieraj± pocz±tkowe warto¶ci domy¶lne"
+
+#: src/msgfmt.c:588
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "pole `%s' ma nadal pocz±tkow± warto¶æ domy¶ln±"
+
+#: src/msgfmt.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "%s: uwaga: plik ¼ród³owy zawiera t³umaczenie budz±ce w±tpliwo¶ci"
+
+#: src/msgfmt.c:875
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "`msgid' i `msgstr' nie zaczynaj± siê oba od '\\n'`"
+
+#: src/msgfmt.c:883
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "`msgid' i `msgstr' nie koñcz± siê oba na '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:897
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr "nie zgadza siê ilo¶æ specyfikacji formatu w `msgid' i w `msgstr'"
+
+#: src/msgfmt.c:914
+#, c-format
+msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+msgstr "specyfikacje formatu dla argumentu %u nie s± takie same"
+
+#: src/msgmerge.c:328
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"U¿ycie: %s [OPCJA] def.po ref.po\n"
+"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n"
+" -D, --directory=KATALOG szukaj plików wej¶ciowych równie¿ w KATALOGu\n"
+" -e --no-escape nie u¿ywaj rozwijania sekwencji escape (domy¶lne)\n"
+" -E --escape u¿yj sekwencje escape, bez znaków rozszerzonych\n"
+" --force-po zapisz nawet pusty plik PO\n"
+" -h, --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n"
+" -i, --indent wyniki z wciêciami\n"
+" -o, --output-file=PLIK wyniki bêd± zapisane do PLIKu\n"
+" --no-location nie generuj linii '#: filename:line'\n"
+" --add-location generuj linie '#: filename:line' (domy¶lne)\n"
+" --strict ¶cis³y styl Uniforum\n"
+" -v, --verbose podawaj wiêcej informacji\n"
+" -V, --version wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n"
+" -w, --width=LICZBA ustal szeroko¶æ strony\n"
+
+#: src/msgmerge.c:348
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"£±czy razem dwa pliki .po w stylu Uniforum. Plik def.po jest istniej±cym\n"
+"plikiem PO ze starymi t³umaczeniami, które bêd± przeniesione do nowo\n"
+"utworzonego pliku je¿eli nadal pasuj±; komentarze bêd± zachowane, ale\n"
+"komentarze wydobyte i pozycje w pliku bêd± zignorowane.\n"
+"Plik ref.po jest ostanio utworzonym plikiem PO (zwykle przez xgettext),\n"
+"t³umaczenia i komentarze w nim zawarte bêd± zignorowane, ale komentarze z\n"
+"kropk± i pozycje w plikach bêd± zachowane. Tam gdzie nie mo¿na porównaæ\n"
+"dok³adnie u¿ywane jest porównanie rozmyte, dla lepszych wyników. Wyniki s±\n"
+"pisane na standardowe wyj¶cie je¿eli plik wyj¶iowy nie jest podany.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"%sPrzeczytane %d starych + %d odno¶ników, %d do³±czonych, %d niedok³adnych, "
+"%d brakuj±cych, %d przestarza³ych.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:810
+msgid " done.\n"
+msgstr " zrobione.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:215
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"U¿ycie: %s [OPCJA] def.po ref.po\n"
+"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n"
+" -e --no-escape nie u¿ywaj rozwijania sekwencji escape (domy¶lne)\n"
+" -E --escape u¿yj sekwencje escape, bez znaków rozszerzonych\n"
+" --force-po zapisz nawet pusty plik PO\n"
+" -h, --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n"
+" -i, --indent wyniki z wciêciami\n"
+" -o, --output-file=PLIK wyniki bêd± zapisane do PLIKu\n"
+" --strict ¶cis³y styl Uniforum\n"
+" -V, --version wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n"
+" -w, --width=LICZBA ustal szeroko¶æ strony\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:229
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Konwersja binarnych plików .mo do plików .po w stylu Uniforum.\n"
+"U¿yte mog± byæ zarówno pliki .mo little-endian i big-endian.\n"
+"Je¿eli plik wej¶ciowy to -, czytane jest wej¶cie standardowe. Jezeli plik\n"
+"wyj¶ciowy to -, wyniki s± wysy³ane do standardowego wyj¶cia.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "b³±d w czasie czytania \"%s\""
+
+#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "obciêty plik \"%s\""
+
+#: src/msgunfmt.c:298
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "nieudane przej¶cie do pozycji w \"%s\", ofset %ld"
+
+#: src/msgunfmt.c:373
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "plik \"%s\" nie jest w formacie .mo GNU"
+
+#: ../../src/po-gram.y:83
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "brak czêsci `msgstr'"
+
+#: src/po-lex.c:84
+#, c-format
+msgid "found %d fatal errors"
+msgstr "znaleziono %d b³êdów krytycznych"
+
+#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "%s: za du¿o b³êdów, przerywam"
+
+#: src/po-lex.c:241
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "nieznane s³owo kluczowe \"%s\""
+
+#: src/po-lex.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "niedozwolona sekwencja steruj±ca"
+
+#: src/po-lex.c:419
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "znak koñca wiersza wewn±trz ³añcucha"
+
+#: src/po-lex.c:424
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "znak koñca pliku wewn±trz ³añcucha"
+
+#: src/xget-lex.c:150
+msgid "standard input"
+msgstr "wej¶cie standardowe"
+
+#: src/xget-lex.c:892
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczona sta³a znakowa"
+
+#: src/xget-lex.c:914
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczona sta³a ³añcuchowa"
+
+#: src/xgettext.c:386
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "--join-existing nie mo¿e byæ u¿yte kiedy wyniki"
+
+#: src/xgettext.c:391
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:508
+#, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr "uwaga: typ pliku `%s' z rozszerzeniem `%s' jest nieznany; spróbujê C"
+
+#: src/xgettext.c:544
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"U¿ycie: %s [OPCJA] PLIK_WEJ¦CIOWY ...\n"
+"Wydob±d¼ przet³umaczalne ³añcuchy z podanych plików wej¶ciowych.\n"
+"\n"
+"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n"
+" -a, --extract-all wydob±d¼ wszystkie komunikaty\n"
+" -c, --add-comments[=ZNACZNIK] umie¶æ blok komentarza ze ZNACZNIKiem (lub\n"
+" z poprzedzaj±cymi liniami s³ów kluczowych) w\n"
+" pliku wyj¶ciowym\n"
+" -C, --c++ rozpoznawaj komentarze w stylu C++\n"
+" --debug bardziej wnikliwe rozpoznwanie formatu\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN wydob±d¼ przet³umaczone komunikaty z TEXTDOMAIN\n"
+" -D, --directory=KATALOG szukaj plików wej¶ciowych równie¿ w KATALOGu\n"
+" -e, --no-escape nie u¿ywaj sekwencji escape w wynikach (domy¶lne)\n"
+" -E, --escape u¿yj sekwencji escape C, bez znaków rozszerzonych\n"
+" -f, --files-from=PLIK pobierz listê plików wej¶ciowych z PLIKu\n"
+" --force-po zapisz nawet pusty plik PO\n"
+" --foreign-user omiñ informacjê o prawach autorskich FSF\n"
+" -F, --sort-by-file sortuj wyniki wg po³o¿enia plików\n"
+
+#: src/xgettext.c:564
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n"
+" -i, --indent zapisz plik .po z wciêciami\n"
+" -j, --join-existing po³±cz komunikaty z istniej±cymi\n"
+" -k, --keyword[=S£OWO] dodatkowe s³owo kluczowe do wyszukania (bez\n"
+" S£OWO oznacza nieu¿ywanie s³ów domy¶lnych)\n"
+" -l, --string-limit=ILO¦Æ ustaw limit d³ugo¶ci ³añcucha ILO¦Æ zamiast %u\n"
+" -L, --language=NAZWA interpretuj podany jêzyk (C, C++, PO), w przeciwnym\n"
+" wypadku zgadywany z rozszerzenia nazwy pliku\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=£AÑCUCH] u¿yj £AÑCUCH lub \"\" jako przedrostka msgstr\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=£AÑCUCH] u¿yj £AÑCUCH lub \"\" jako przyrostka msgstr\n"
+" --no-location nie zapisuj linii '#: nazwa_pliku:linia'\n"
+
+#: src/xgettext.c:578
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location pisz linie '#: nazwa_pliku:linia' (domy¶lnie)\n"
+" --omit-header nie zapisuj nag³ówka z `msgid \"\"'\n"
+" -o, --output=FILE zapisz do podanego pliku\n"
+" -p, --output-dir=KATALOG pliki wynikowe bêd± w katalogu KATALOG\n"
+" -s, --sort-output wynik posortuj i usuñ duplikaty\n"
+" --strict zapisz plik .po ¶ci¶le w stylu Uniforum\n"
+" -T, --trigraphs rozumiej trójznaki ANSI C w danych wej¶ciowych\n"
+" -V, --version wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n"
+" -w, --width=LICZBA ustal szeroko¶æ strony\n"
+" -x, --exclude-file=PLIK nie wydobywaj rekordów zapisanych w PLIKu\n"
+
+#: src/xgettext.c:1351
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr "nieznany jêzyk `%s'"
+
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "%s: uwaga: nie znaleziono nag³ówka"
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
new file mode 100644
index 0000000..edee49b
--- /dev/null
+++ b/po/pt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..3ed2221
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,863 @@
+# Portuguese translation of the "gettext" messages
+# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Nuno Oliveira <nuno@eq.uc.pt>, 1996.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gettext 0.10.23\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 1996-09-18 20:51 WET DST\n"
+"Last-Translator: Nuno Oliveira <nuno@eq.uc.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: lib/error.c:103
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Erro desconhecido do sistema"
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opção `%s' é ambígua\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opção `--%s' não permite um argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opção `%c%s' não permite um argumento\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: a opção `%s' requere um argumento\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opção não reconhecida `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opção não reconhecida `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opção requere um argumento -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opção `%s' é ambígua\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opção `--%s' não permite um argumento\n"
+
+#: lib/xmalloc.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "memória exausta"
+
+#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257
+#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:154
+msgid "missing arguments"
+msgstr "argumentos insuficientes"
+
+#: src/gettextp.c:164
+msgid "too many arguments"
+msgstr "demasiados argumentos"
+
+#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361
+#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Tente `%s --help' para mais informação\n"
+
+#: src/gettextp.c:233
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"Utilização: %s [OPÇÃO] [[[DIALECTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=DIALECTO obtém as mensagems traduzidas do DIALECTO\n"
+" -e permite a expansão de algumas sequências de escape\n"
+" -E (ignorado para compatibilidade)\n"
+" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n"
+" -n suprime o newline final\n"
+" -V, --version mostra a informação de versão e sai\n"
+" [DIALECTO] MSGID obtém a mensagem traduzida correspondente a\n"
+" MSGID do DIALECTO\n"
+
+#: src/gettextp.c:245
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se o parâmetro DIALECTO não for fornecido, o domínio é determinado a\n"
+"partir da variável TEXTDOMAIN do ambiente. Se o catálogo de mensagens\n"
+"não for encontrado no directório regular, pode ser especificada outra\n"
+"localização através da variável TEXTDOMAINDIR do ambiente.\n"
+"Quando usado com a opção -s, o programa comporta-se como o comando\n"
+"`echo'. Contudo ele não copia simplesmente os seus argumentos para o\n"
+"stdout. Em vez disso as mensagens encontradas no catálogo seleccionado\n"
+"são traduzidas.\n"
+"Directório standard de pesquisa: %s\n"
+
+#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388
+#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/message.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr ""
+"as mensagens de internacionalização não devem conter\n"
+"a sequência de escape `\\%c'"
+
+#: src/message.c:1231
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "impossível criar o ficheiro de saída \"%s\""
+
+#: src/message.c:1238
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "canal de saída por defeito (stdout)"
+
+#: src/message.c:1298
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "erro durante a escrita do ficheiro \"%s\""
+
+#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279
+msgid "no input files given"
+msgstr "ficheiros de entrada não fornecidos"
+
+#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "são necessários exactamente 2 ficheiros"
+
+#: src/msgcmp.c:186
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"Utilização: %s [OPÇÃO] def.po ref.po\n"
+"Os argumentos obrigatórios para as opções longas são igualmente\n"
+"obrigatórios para as opções curtas.\n"
+" -D, --directory=DIRECTÓRIO adiciona DIRECTÓRIO à lista de procura para\n"
+" os ficheiros de entrada\n"
+" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n"
+" -V, --version mostra a informação de versão e sai\n"
+"\n"
+"Compara dois ficheiros .po do tipo Uniforum verificando se ambos\n"
+"contêm o mesmo conjunto de cadeias msgid. O ficheiro def.po deverá ser\n"
+"um ficheiro PO existente, com as traduções antigas. O ficheiro ref.po\n"
+"será o último ficheiro PO criado (geralmente pelo xgettext). Isto é\n"
+"útil para verificar que todas as mensagens no seu programa foram\n"
+"traduzidas. Quando um emparelhamento exacto não puder ser efectuado,\n"
+"é usado um emparelhamento aproximado para produzir melhores\n"
+"diagnósticos.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "esta mensagem é usada mas não definida..."
+
+#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...mas esta definição é semelhante"
+
+#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "esta mensagem é usada mas não definida em %s"
+
+#: src/msgcmp.c:281
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "atenção: esta mensagem não é usada"
+
+#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "definição de mensagem duplicada"
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "...este é o local da primeira definição"
+
+#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "esta mensagem não tem definição no domínio \"%s\""
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265
+msgid "while preparing output"
+msgstr "durante a preparação da saída"
+
+#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas"
+
+#: src/msgcomm.c:341
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:360
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:400
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Utilização: %s [OPÇÃO] FICHEIRODEENTRADA...\n"
+"Os argumentos obrigatórios para as opções longas são igualmente\n"
+"obrigatórios para as opções curtas.\n"
+" -a, --extract-all extrai todas as cadeias\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] coloca o bloco comentado com TAG (ou as\n"
+" linhas de cabeçalho precedentes) no ficheiro\n"
+" de saída.\n"
+" -C, --c++ reconhece comentários do tipo C++\n"
+" --debug produz resultados mais detalhados do\n"
+" reconhecimento das cadeias de formatação\n"
+" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para a saída (em vez de\n"
+" messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTÓRIO adiciona DIRECTÓRIO à lista de procura para\n"
+" \" os ficheiros de entrada\n"
+" -e, --no-escape não usa sequências de escape do C na saída\n"
+" (opção por defeito)\n"
+" -E, --escape usa sequências de escape do C na saída, não\n"
+" usando caracteres especiais\n"
+" -f, --files-from=FICHEIRO obtém lista de ficheiros de entrada de\n"
+" FICHEIRO\n"
+" --force-po escreve o ficheiro PO mesmo se este estiver\n"
+" vazio\n"
+" -F, --sort-by-file ordena a saída pela localização dos ficheiros\n"
+
+#: src/msgcomm.c:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location gera linhas do tipo '#: filename:line'\n"
+" (opção utilizada por defeito)\n"
+" --omit-header não escreve cabeçalhos com campos "
+"`msgid\"\"'\n"
+" -p, --output-dir=DIR os ficheiros de saída serão colocados no\n"
+" directório DIR\n"
+" -s, --sort-output gera resultados ordenados, removendo os\n"
+" duplicados\n"
+" --strict escreve um ficheiro .po de acordo com o\n"
+" modo Uniforum estrito\n"
+" -T, --trigraphs entende trigrafos ANSI C na entrada\n"
+" -V, --version mostra a informação de versão e sai\n"
+" -w, --width=NÚMERO especifica a largura de página na saída\n"
+" -x, --exclude-file=FICHEIRO os campos do FICHEIRO não são extraídos\n"
+"\n"
+"Se o ficheiro de entrada for -, o canal de entrada por defeito (stdin) é\n"
+"usado.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:425
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159
+#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "erro durante a abertura de \"%s\" para leitura"
+
+#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "este ficheiro não pode conter directivas de domínio"
+
+#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417
+msgid "no input file given"
+msgstr "nenhum ficheiro de entrada fornecido"
+
+#: src/msgfmt.c:321
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "erro durante a abertura de \"%s\" para escrita"
+
+#: src/msgfmt.c:343
+#, c-format
+msgid "%d translated messages"
+msgstr "%d mensagens traduzidas"
+
+#: src/msgfmt.c:345
+#, c-format
+msgid ", %d fuzzy translations"
+msgstr ", %d traduções aproximadas"
+
+#: src/msgfmt.c:347
+#, c-format
+msgid ", %d untranslated messages"
+msgstr ", %d mensagens não traduzidas"
+
+#: src/msgfmt.c:366
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Utilização: %s [OPÇÃO] ficheiro.po ...\n"
+"Os argumentos obrigatórios para as opções longas são igualmente\n"
+"obrigatórios para as opções curtas.\n"
+" -a, --alignment=NÚMERO alinha as cadeias a NÚMERO bytes (defeito: %d)\n"
+" -c, --check executa testes dependentes da linguagem na\n"
+" cadeia\n"
+" -D, --directory=DIRECTÓRIO adiciona DIRECTÓRIO à lista de procura para\n"
+" os ficheiros de entrada\n"
+" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n"
+" --no-hash o ficheiro binário não irá incluir a tabela\n"
+" de dispersão\n"
+" -o, --output-file=FICHEIRO especifica o nome do ficheiro de saída como\n"
+" FICHEIRO\n"
+" --statistics escreve informação estatística sobre as\n"
+" traduções\n"
+" --strict usa o modo Uniforum estrito\n"
+" -v, --verbose lista as anormalias no ficheiro de entrada\n"
+" -V, --version mostra a informação de versão e sai\n"
+"\n"
+"Se o ficheiro de entrada é -, é usado o canal de entrada stdin. Se o\n"
+"ficheiro de saída é -, a saída é escrita no canal de saída stdout.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:409
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "durante a criação da tabela de dispersão"
+
+#: src/msgfmt.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid"
+msgstr "CUIDADO: o ficheiro fonte contém traduções aproximadas"
+
+#: src/msgfmt.c:474
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "nome de domínio \"%s\" não apropriado como nome de ficheiro"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr ""
+"nome de domínio \"%s\" não apropriado como nome de ficheiro:\n"
+"prefixo usado"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:492
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "directiva `domínio %s' ignorada"
+
+#: src/msgfmt.c:520
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "elemento `msgstr' vazio ignorada"
+
+#: src/msgfmt.c:521
+#, fuzzy
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "elemento `msgstr' vazio ignorada"
+
+#: src/msgfmt.c:564
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "o campo `%s' falta no cabeçalho"
+
+#: src/msgfmt.c:567
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "o campo `%s' do cabeçalho deve começar no início da linha"
+
+#: src/msgfmt.c:577
+#, fuzzy
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr "alguns campos do cabeçalho ainda têm o valor inicial por defeito"
+
+#: src/msgfmt.c:588
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "o campo `%s' ainda tem o valor por defeito inicial"
+
+#: src/msgfmt.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "CUIDADO: o ficheiro fonte contém traduções aproximadas"
+
+#: src/msgfmt.c:875
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "os campos `msgid' e `msgstr' não começam ambos por '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:883
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "os campos `msgid' e `msgstr' não terminam ambos por '\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:897
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr "o número de especificações em `msgid' e `msgstr' é diferente"
+
+#: src/msgfmt.c:914
+#, c-format
+msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+msgstr "as especificações do argumento %u são diferentes"
+
+#: src/msgmerge.c:328
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Utilização: %s [OPÇÃO] def.po ref.po\n"
+"Os argumentos obrigatórios para as opções longas são igualmente\n"
+"obrigatórios para as opções curtas.\n"
+" -D, --directory=DIRECTÓRIO adiciona DIRECTÓRIO à lista de procura para\n"
+" os ficheiros de entrada\n"
+" -e, --no-escape não usa sequências de escape do C na saída\n"
+" (opção por defeito)\n"
+" -E, --escape usa sequências de escape do C na saída, não\n"
+" usando caracteres especiais\n"
+" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n"
+" -i, --indent modo de saída alinhado\n"
+" -o, --output-file=FICHEIRO os resultados de saída serão escritos no FICHEIRO\n"
+" --strict modo de saída Uniforum estrito\n"
+" -v, --verbose aumenta o nível de verbosidade da saída\n"
+" -V, --version mostra a informação de versão e sai\n"
+" -w, --width=NÚMERO especifica a largura de página na saída\n"
+
+#: src/msgmerge.c:348
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Combina 2 ficheiros .po do tipo Uniforum num só. O ficheiro def.po\n"
+"deverá ser um ficheiro PO existente com as traduções a manter no novo\n"
+"ficheiro criado, desde que ainda aplicáveis; os comentários serão\n"
+"mantidos, mas os comentários relativos à extração das mensagens e das\n"
+"suas posições nos ficheiros serão eliminados. O ficheiro ref.po deverá\n"
+"ser o último ficheiro PO criado (geralmente pelo xgettext); todas as\n"
+"traduções e comentários neste ficheiro serão eliminados, sendo\n"
+"preservados os comentários e as posições nos ficheiros. Quando um\n"
+"emparelhamento exacto não puder ser efectuado é efectuado um\n"
+"emparelhamento aproximado para produzir melhores resultados. Os\n"
+"resultados serão escritos no canal de saída por defeito (stdout) a\n"
+"menos que seja especificado um ficheiro de saída.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"%sLidas %d antigas + %d referências, combinadas %d, aproximadas %d, faltam "
+"%d, obsoletas %d.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:810
+msgid " done.\n"
+msgstr "terminado.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:215
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Utilização: %s [OPÇÃO] [FICHEIRO]...\n"
+"Os argumentos obrigatórios para as opções longas são igualmente\n"
+"obrigatórios para as opções curtas.\n"
+" -e, --no-escape não usa sequências de escape do C na saída\n"
+" (opção por defeito)\n"
+" -E, --escape usa sequências de escape do C na saída, não\n"
+" usando caracteres especiais\n"
+" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n"
+" -i, --indent usa o modo de saída alinhado\n"
+" -o, --output-file=FICHEIRO os resultados de saída serão escritos no FICHEIRO\n"
+" em vez do canal de saída por defeito (stdout)\n"
+" --strict usa o modo de saída Uniforum estrito\n"
+" -V, --version mostra a informação de versão e sai\n"
+" -w, --width=NÚMERO especifica a largura de página na saída\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:229
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Converte ficheiros .mo binários em ficheiros .po no modo Uniforum.\n"
+"Ficheiros .mo \"little-endian\" e \"big-endian\" são simultaneamente\n"
+"tratados. Se não for indicado ficheiro de entrada ou este for -, é\n"
+"usado o canal de entrada stdin. Por defeito a saída é escrita no\n"
+"stdout.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "erro durante a leitura de \"%s\""
+
+#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "ficheiro \"%s\"truncado"
+
+#: src/msgunfmt.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "seek \"%s\" offset %ld falhou"
+
+#: src/msgunfmt.c:373
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU"
+
+#: ../../src/po-gram.y:83
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "falta a secção `msgstr'"
+
+#: src/po-lex.c:84
+#, c-format
+msgid "found %d fatal errors"
+msgstr "encontrados %d erros fatais"
+
+#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "demasiados erros, interrompendo"
+
+#: src/po-lex.c:241
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "palavra chave \"%s\" desconhecida"
+
+#: src/po-lex.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "sequência de controlo ilegal"
+
+#: src/po-lex.c:419
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "fim-de-linha dentro da cadeia"
+
+#: src/po-lex.c:424
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "fim-de-ficheiro dentro da cadeia"
+
+#: src/xget-lex.c:150
+msgid "standard input"
+msgstr "entrada standard"
+
+#: src/xget-lex.c:892
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr ""
+
+#: src/xget-lex.c:914
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:386
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr ""
+"--join-existing não pode ser usada quando a saída\n"
+"é escrita no stdout"
+
+#: src/xgettext.c:391
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr ""
+"cuidado: o tipo do ficheiro `%s' com a extensão `%s' é desconhecido;\n"
+"será tentado C"
+
+#: src/xgettext.c:544
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"Utilização: %s [OPÇÃO] FICHEIRODEENTRADA...\n"
+"Os argumentos obrigatórios para as opções longas são igualmente\n"
+"obrigatórios para as opções curtas.\n"
+" -a, --extract-all extrai todas as cadeias\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] coloca o bloco comentado com TAG (ou as\n"
+" linhas de cabeçalho precedentes) no ficheiro\n"
+" de saída.\n"
+" -C, --c++ reconhece comentários do tipo C++\n"
+" --debug produz resultados mais detalhados do\n"
+" reconhecimento das cadeias de formatação\n"
+" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para a saída (em vez de\n"
+" messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTÓRIO adiciona DIRECTÓRIO à lista de procura para\n"
+" \" os ficheiros de entrada\n"
+" -e, --no-escape não usa sequências de escape do C na saída\n"
+" (opção por defeito)\n"
+" -E, --escape usa sequências de escape do C na saída, não\n"
+" usando caracteres especiais\n"
+" -f, --files-from=FICHEIRO obtém lista de ficheiros de entrada de\n"
+" FICHEIRO\n"
+" --force-po escreve o ficheiro PO mesmo se este estiver\n"
+" vazio\n"
+" -F, --sort-by-file ordena a saída pela localização dos ficheiros\n"
+
+#: src/xgettext.c:564
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n"
+" -i, --indent escreve o ficheiro .po usando o modo de\n"
+" saída alinhado\n"
+" -j, --join-existing combina as mensagens com o ficheiro existente\n"
+" -k, --keyword[=PALAVRA] palavra chave adicional a ser procurada\n"
+" (sem PALAVRA significa não usar as palavras\n"
+" chave por defeito)\n"
+" -l, --string-limit=NÚMERO especifica o tamanho máximo das cadeias como\n"
+" NÚMERO, em vez de %u\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=CADEIA] usa CADEIA or \"\" como prefixo para os\n"
+" campos `msgstr'\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] usa CADEIA ou \"\" como sufixo para as cadeias\n"
+" `msgstr'\n"
+" --no-location não escreve linhas do tipo '#: filename:line'\n"
+
+#: src/xgettext.c:578
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location gera linhas do tipo '#: filename:line'\n"
+" (opção utilizada por defeito)\n"
+" --omit-header não escreve cabeçalhos com campos `msgid\"\"'\n"
+" -p, --output-dir=DIR os ficheiros de saída serão colocados no\n"
+" directório DIR\n"
+" -s, --sort-output gera resultados ordenados, removendo os\n"
+" duplicados\n"
+" --strict escreve um ficheiro .po de acordo com o\n"
+" modo Uniforum estrito\n"
+" -T, --trigraphs entende trigrafos ANSI C na entrada\n"
+" -V, --version mostra a informação de versão e sai\n"
+" -w, --width=NÚMERO especifica a largura de página na saída\n"
+" -x, --exclude-file=FICHEIRO os campos do FICHEIRO não são extraídos\n"
+"\n"
+"Se o ficheiro de entrada for -, o canal de entrada por defeito (stdin) é\n"
+"usado.\n"
+
+#: src/xgettext.c:1351
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "cuidado: nenhum elemento encontrado no cabeçalho"
+
+#~ msgid "this is the location of the first definition"
+#~ msgstr "este é o local da primeira definição"
+
+#~ msgid "duplicate message ID"
+#~ msgstr "ID de mensagem duplicada"
diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..2d32580
--- /dev/null
+++ b/po/sl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..4004efb
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,818 @@
+# Slovenian messages for GNU gettext package.
+# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996.
+#
+# $Header: /home/drepper/gnu/gettext/po/RCS/sl.po,v 1.5 2000/05/06 07:34:17 drepper Exp drepper $
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.24\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 1996-09-12 21:15\n"
+"Last-Translator: Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: lib/error.c:103
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Neznana sistemska napaka"
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: izbira ,%s' je dvoumna\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: izbira ,--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: izbira ,%c%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: izbira ,%s' zahteva argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: neprepoznana izbira ,--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: neprepoznana izbira ,%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: izbira ,%s' je dvoumna\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: izbira ,--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
+
+# Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
+#: lib/xmalloc.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "pomnilnik izèrpan"
+
+#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257
+#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gettextp.c:154
+msgid "missing arguments"
+msgstr "argumenti manjkajo"
+
+#: src/gettextp.c:164
+msgid "too many arguments"
+msgstr "preveè argumentov"
+
+#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361
+#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Poskusite ,%s --help' za izèrpnej¹a navodila\n"
+
+#: src/gettextp.c:233
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [IZBIRA] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+
+#: src/gettextp.c:245
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Èe parameter TEXTDOMAIN ni podan, se uporabi vrednost spremenljivke TEXTDOMAIN\n"
+"iz okolja. Èe kataloga sporoèil ni moè najti na obièajnem mestu, lahko \n"
+"doloèimo alternativno lokacijo s spremenljivko TEXTDOMAINDIR.\n"
+"Z izbiro -s se program obna¹a podobno kot ukaz ,echo', s to razliko, da\n"
+"na standardni izhod niso prepisani argumenti, ampak njihovi prevodi iz kataloga\n"
+"sporoèil.\n"
+"Privzet imenik s katalogom sporoèil: %s\n"
+
+#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388
+#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/message.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr ""
+"internacionalizirana sporoèila ne smejo vsebovati ube¾ne sekvence ,\\%c'"
+
+#: src/message.c:1231
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoèe ustvariti"
+
+#: src/message.c:1238
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "standardni izhod"
+
+#: src/message.c:1298
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "napaka pri pisanju na datoteko \"%s\""
+
+#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279
+msgid "no input files given"
+msgstr "vhodni datoteki nista podani"
+
+#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "potrebni sta natanèno dve vhodni datoteki"
+
+#: src/msgcmp.c:186
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n"
+"Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n"
+" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v imeniku IMENIK\n"
+" -h, --help ta navodila\n"
+" -V, --version verzija programa\n"
+"\n"
+"Preverimo, èe dve podani datoteki v obliki Uniforum vsebujeta isti nabor\n"
+"sporoèil msgid. Datoteka def.po je obstojeèa datoteka PO s starimi prevodi,\n"
+"datoteka ref.po pa nazadnje ustvarjena datoteka PO (v splo¹nem z xgettext).\n"
+"To je uporabno, ko ¾elimo preveriti, èe so prevedena res vsa sporoèila\n"
+"v programu. Kadar ne najdemo natanènega ujemanja msgid, zaradi bolj¹e\n"
+"diagnostike poskusimo z ohlapnim (fuzzy) algoritmom.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "to sporoèilo je uporabljeno, a ne definirano..."
+
+#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...a ta definicija je podobna"
+
+#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "to sporoèilo je uporabljeno, a ne definirano v %s"
+
+#: src/msgcmp.c:281
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "pozor: to sporoèilo ni uporabljeno"
+
+#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "podvojena definicija sporoèila"
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "...to je kraj prve definicije"
+
+#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "to sporoèilo ni definirano v domeni \"%s\""
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265
+msgid "while preparing output"
+msgstr "med pripravo izpisa"
+
+#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s in %s se med seboj izkljuèujeta"
+
+#: src/msgcomm.c:341
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:360
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr ""
+
+# POZOR! Nepopolni prevodi
+#: src/msgcomm.c:400
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA ...\n"
+"Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n"
+" -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n"
+" -c, --add-comments[=ZNAÈKA] komentarji oznaèeni z ZNAÈKO (ali tisti\n"
+" pred vrsticami s kljuènimi besedami) naj se\n"
+" izpi¹ejo\n"
+" -C, --c++ prepoznavanje komentarjev v stilu C++\n"
+" -d, --default-domain=IME izhod na IME.po (namesto messages.po)\n"
+" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹Èemo tudi v imeniku IMENIK\n"
+" -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v stilu C (privzeto)\n"
+" -E, --escape z ube¾nimi sekvencami C, brez raz¹irjenega\n"
+" nabora znakov\n"
+" -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo z DATOTEKE\n"
+" --force-po datoteko PO zapi¹emo, èetudi je prazna\n"
+" -F, --sort-by-file izhod sortiramo po lokaciji datotek\n"
+
+# POZOR! Nepopolni prevodi
+#: src/msgcomm.c:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location z vrsticami '#: filename:line' (privzeto)\n"
+" --omit-header brez glave z ,msgid \"\"'\n"
+" -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke zapisane v IMENIK\n"
+" -s, --sort-output sortiran izpis brez podvojenih vnosov\n"
+" --strict strogi stil Uniforum pri izpisu datoteke "
+".po\n"
+" -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n"
+" -V, --version verzija programa\n"
+" -w, --width=©TEVILO ¹irina vrstice pri izpisu, v znakih\n"
+" -x, --exclude-file=DATOTEKA entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"Èe je ime vhodne datoteke - (minus), beremo s standardnega vhoda.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:425
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159
+#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "datoteke \"%s\" ni moè odpreti za branje"
+
+#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene"
+
+#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417
+msgid "no input file given"
+msgstr "vhodna datoteka ni podana"
+
+#: src/msgfmt.c:321
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\""
+
+#: src/msgfmt.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated messages"
+msgstr "%d prevedenih sporoèil"
+
+#: src/msgfmt.c:345
+#, c-format
+msgid ", %d fuzzy translations"
+msgstr ", %d ohlapnih prevodov"
+
+#: src/msgfmt.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated messages"
+msgstr ", %d neprevedenih sporoèil"
+
+#: src/msgfmt.c:366
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [IZBIRA] filename.po ...\n"
+"Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n"
+" -a, --alignment=©TEVILO poravnaj nize znakov na ©TEVILO bytov (privzeto: %d)\n"
+" -c, --check na nizih izvedi teste, odvisne od jezika\n"
+" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v imeniku IMENIK\n"
+" -f, --use-fuzzy uporaba ohlapnih prevodov pri izpisu\n"
+" -h, --help ta navodila\n"
+" --no-hash binarna datoteka naj bo brez razpr¹ne tabele\n"
+" -o, --output-file=DATOTEKA izhodna DATOTEKA\n"
+" --statistics s statistiko glede prevodov\n"
+" --strict stroga oblika Uniforum\n"
+" -v, --verbose z izpisom anomalij vhodne datoteke\n"
+" -V, --version verzija programa\n"
+"\n"
+"Èe je kot ime vhodne datoteke navedeno - (minus), program bere s standardnega\n"
+"vhoda. Èe je kot ime izhodne datoteke navedeno - (minus), program pi¹e na\n"
+"standardni izhod.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:409
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "med ustvarjanjem razpr¹ene tabele"
+
+#: src/msgfmt.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid"
+msgstr "POZOR: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode"
+
+#: src/msgfmt.c:474
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:492
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "direktiva ,domain %s' ni bila upo¹tevana"
+
+#: src/msgfmt.c:520
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "prazno polje ,msgstr' ignorirano"
+
+#: src/msgfmt.c:521
+#, fuzzy
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "ohlapen vnos za polje ,msgstr' ignoriran"
+
+#: src/msgfmt.c:564
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "v glavi manjka polje ,%s'"
+
+#: src/msgfmt.c:567
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "polje ,%s' v glavi se mora zaèeti na zaèetku vrstice"
+
+#: src/msgfmt.c:577
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr "nekatera polja v glavi imajo ¹e vedno zaèetne privzete vrednosti"
+
+#: src/msgfmt.c:588
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "polje ,%s' ima ¹e vedno zaèetno privzeto vrednost"
+
+#: src/msgfmt.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "POZOR: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode"
+
+#: src/msgfmt.c:875
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr' se ne zaèneta obe z ,\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:883
+#, fuzzy
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr' se ne konèata obe z ,\\n'"
+
+#: src/msgfmt.c:897
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr "¹tevili formatnih doloèil v ,msgid' in ,msgstr' se ne ujemata"
+
+#: src/msgfmt.c:914
+#, c-format
+msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+msgstr "formatni doloèili za argument %u nista enaki"
+
+#: src/msgmerge.c:328
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n"
+"Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n"
+" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v imeniku IMENIK\n"
+" -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v stilu C (privzeto)\n"
+" -E, --escape z ube¾nimi sekvencami C, brez raz¹irjenega nabora\n"
+" znakov\n"
+" -h, --help ta navodila\n"
+" -i, --indent izpis z zamiki\n"
+" -o, --output-file=DATOTEKA izhodna DATOTEKA\n"
+" --strict strogi stil Uniforum pri izpisu\n"
+" -v, --verbose z dodatnimi sporoèili med potekom\n"
+" -V, --version verzija programa\n"
+" -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
+
+#: src/msgmerge.c:348
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zdru¾i dve datoteki .po v stilu Uniforum. Datoteka def.po je obstojeèa\n"
+"datoteka s starimi prevodi, ki bodo, kadar se ujemajo, prene¹eni v novo\n"
+"datoteko. Pri prevedbi se komentarji prevajalca ohranijo, strojno ustvarjeni\n"
+"komentarji in podatki o ¹tevilki vrstice pa ne. Datoteka ref.po je nazadnje\n"
+"ustvarjena datoteka PO (v splo¹nem z xgettext). Kakrksnikoli prevodi ali\n"
+"komentarji prevajalca v njej bodo zavr¾eni, ohranjeni pa bodo strojno\n"
+"ustvarjeni komentarji in podatki o ¹tevilki vrstice. Kjer eksaktnega prevoda\n"
+"ni, se uporabi ohlapni (fuzzy) algoritem. Èe izhodna datoteka ni podana, gre\n"
+"izpis na standardni izhod.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"%sPrebrano %d starih + %d referenènih, zdru¾enih %d, ohlapnih %d, "
+"manjkajoèih %d, zastarelih %d.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:810
+msgid " done.\n"
+msgstr " opravljeno.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:215
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]\n"
+"Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n"
+" -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v stilu C (privzeto)\n"
+" -E, --escape z ube¾nimi sekvencami C, brez raz¹irjenega nabora\n"
+" znakov\n"
+" -h, --help ta navodila\n"
+" -i, --indent izpis z zamiki\n"
+" -o, --output-file=DATOTEKA izhodna DATOTEKA\n"
+" --strict strogi stil Uniforum pri izpisu\n"
+" -V, --version verzija programa\n"
+" -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:229
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pretvorba datoteke iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po\n"
+"Datoteke .mo so lahko little-endian ali big-endian.\n"
+"Èe vhodna datoteka ni podana, ali pa je podano ime -, beremo standardni vhod.\n"
+"Èe ni izbrano drugaèe, gre izpis na standardni izhod.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "napaka pri branju \"%s\""
+
+#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "datoteka \"%s\" okrnjena"
+
+#: src/msgunfmt.c:298
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "dostop do \"%s\" ofset %ld ni mo¾en"
+
+#: src/msgunfmt.c:373
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo"
+
+#: ../../src/po-gram.y:83
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "manjka ,msgstr'"
+
+#: src/po-lex.c:84
+#, c-format
+msgid "found %d fatal errors"
+msgstr "%d kritiènih napak"
+
+#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "preveè napak, nadaljevanje ni mo¾no"
+
+#: src/po-lex.c:241
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "kljuèna beseda \"%s\" neprepoznana"
+
+#: src/po-lex.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "nedovoljena kontrolna sekvenca"
+
+#: src/po-lex.c:419
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "znak za konec vrstice sredi niza"
+
+#: src/po-lex.c:424
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "znak za konec datoteke sredi niza"
+
+#: src/xget-lex.c:150
+msgid "standard input"
+msgstr "standardni vhod"
+
+#: src/xget-lex.c:892
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr ""
+
+#: src/xget-lex.c:914
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:386
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing"
+
+#: src/xgettext.c:391
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr "pozor: tip datoteke ,%s' s pripono ,%s' ni prepoznan; posku¹amo C"
+
+# POZOR! Nepopolni prevodi
+#: src/xgettext.c:544
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA ...\n"
+"Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n"
+" -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n"
+" -c, --add-comments[=ZNAÈKA] komentarji oznaèeni z ZNAÈKO (ali tisti\n"
+" pred vrsticami s kljuènimi besedami) naj se\n"
+" izpi¹ejo\n"
+" -C, --c++ prepoznavanje komentarjev v stilu C++\n"
+" -d, --default-domain=IME izhod na IME.po (namesto messages.po)\n"
+" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹Èemo tudi v imeniku IMENIK\n"
+" -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v stilu C (privzeto)\n"
+" -E, --escape z ube¾nimi sekvencami C, brez raz¹irjenega\n"
+" nabora znakov\n"
+" -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo z DATOTEKE\n"
+" --force-po datoteko PO zapi¹emo, èetudi je prazna\n"
+" -F, --sort-by-file izhod sortiramo po lokaciji datotek\n"
+
+#: src/xgettext.c:564
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help ta navodila\n"
+" -i, --indent izpis z zamiki od levega roba\n"
+" -j, --join-existing zdru¾i sporoèila z obstojeèo datoteko\n"
+" -k, --keyword[=BESEDA] iskanje po dodatnik kljuèih besedah (prazen\n"
+" niz BESEDA pomeni brez uporabe privzetih\n"
+" kljuènih besed)\n"
+" -l, --string-limit=©TEVILO omejitev dol¾ine niza na ©TEVILO namesto %u\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n"
+" --no-location brez vrstic '#: filename:line'\n"
+
+# POZOR! Nepopolni prevodi
+#: src/xgettext.c:578
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location z vrsticami '#: filename:line' (privzeto)\n"
+" --omit-header brez glave z ,msgid \"\"'\n"
+" -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke zapisane v IMENIK\n"
+" -s, --sort-output sortiran izpis brez podvojenih vnosov\n"
+" --strict strogi stil Uniforum pri izpisu datoteke .po\n"
+" -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n"
+" -V, --version verzija programa\n"
+" -w, --width=©TEVILO ¹irina vrstice pri izpisu, v znakih\n"
+" -x, --exclude-file=DATOTEKA entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"Èe je ime vhodne datoteke - (minus), beremo s standardnega vhoda.\n"
+
+#: src/xgettext.c:1351
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "pozor: glava manjka"
+
+#~ msgid "this is the location of the first definition"
+#~ msgstr "to je kraj prve definicije"
+
+#~ msgid "duplicate message ID"
+#~ msgstr "podvojen identifikator sporoèila"
+
+#~ msgid "cannot change to directory \"%s\""
+#~ msgstr "dostop do imenika \"%s\" ni mo¾en"
+
+#~ msgid "cannot change back to directory \"%s\""
+#~ msgstr "vrnitev v imenik \"%s\" ni mo¾na"
diff --git a/po/stamp-cat-id b/po/stamp-cat-id
new file mode 100644
index 0000000..9788f70
--- /dev/null
+++ b/po/stamp-cat-id
@@ -0,0 +1 @@
+timestamp
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
new file mode 100644
index 0000000..7518db0
--- /dev/null
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..5750ff5
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,827 @@
+# Swedish messages for gettext
+# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996.
+# $Revision: 1.1 $
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gettext 0.10.31\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: $Date: 2000/06/16 07:49:23 $\n"
+"Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/error.c:103
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Okänt systemfel"
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
+
+#: lib/xmalloc.c:82
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Minnet slut"
+
+#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257
+#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n"
+"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n"
+"ÄNDAMÅL.\n"
+
+#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Skriven av %s.\n"
+
+#: src/gettextp.c:154
+msgid "missing arguments"
+msgstr "argument saknas"
+
+#: src/gettextp.c:164
+msgid "too many arguments"
+msgstr "för många argument"
+
+#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361
+#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
+
+#: src/gettextp.c:233
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA] [[[TEXTDOMÄN] MDLID] | [-s [MDLID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMÄN hämta översatta meddelanden från TEXTDOMÄN\n"
+" -e expandera några kontrollsekvenser\n"
+" -E (ignorerad för bakåtkompatibilitet)\n"
+" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+" -n skriv inte ut avslutande radframmatning\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+" [TEXTDOMÄN] MDLID hämta översatt meddelande som motsvarar\n"
+" MDLID från TEXTDOMÄN\n"
+
+#: src/gettextp.c:245
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Om parametern TEXTDOMÄN utelämnas så bestäms domänen av miljövariabeln\n"
+"TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen så\n"
+"kan en annan katalog anges med miljövariabeln TEXTDOMAINDIR.\n"
+"När flaggan -s ges så uppträder programmet som kommandot \"echo\".\n"
+"Men det kopierar inte enbart sina argument till standard ut. Istället\n"
+"översätts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n"
+"Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n"
+
+#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388
+#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Rapportera fel till <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
+"Rapportera fel på översättningen till <sv@li.org>.\n"
+
+#: src/message.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr ""
+"internationaliserade meddelanden bör inte ha kontrollsekvensen \"\\%c\""
+
+#: src/message.c:1231
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\""
+
+#: src/message.c:1238
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "standard ut"
+
+#: src/message.c:1298
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "fel vid skrivning till filen \"%s\""
+
+#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279
+msgid "no input files given"
+msgstr "inga infiler givna"
+
+#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "exakt 2 infiler krävs"
+
+#: src/msgcmp.c:186
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.po\n"
+"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
+" -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
+" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+"\n"
+"Jämför två .po-filer av Uniforum-typ för att kontrollera att de innehåller\n"
+"samma uppsättning id-strängar. Filen def.po är en existerande PO-fil med de\n"
+"gamla översättningarna. Filen ref.po är den senast skapade PO-filen\n"
+"(i allmänhet av xgettext). Detta är användbart för att kontrollera att du\n"
+"har översatt alla strängar i programmet. Om en exakt likhet inte kan\n"
+"hittas så används luddig jämförelse för att ge bättre felmeddelanden.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "detta meddelande används men är inte definierat..."
+
+#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...men denna definition är likartad"
+
+#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s"
+
+#: src/msgcmp.c:281
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "varning: detta meddelande används inte"
+
+#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "meddelandedefinitionen är duplicerad"
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "...detta är platsen för den första definitionen"
+
+#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "detta meddelande har ingen definition i domänen \"%s\""
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265
+msgid "while preparing output"
+msgstr "när resultatet förbereddes"
+
+#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande"
+
+#: src/msgcomm.c:341
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:360
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:400
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA] INFIL ...\n"
+"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
+" -a, --extract-all extrahera alla strängar\n"
+" -c, --add-comments[=MÄRKE] skriv kommentarsblock med MÄRKE (eller de\n"
+" före nyckelordsrader) till resultatet\n"
+" -C, --c++ förkortning för --language=C++\n"
+" --debug mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n"
+" -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (i st.f messages.po)\n"
+" -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
+" -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
+" (normalläge)\n"
+" -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
+" inte \\v eller \\a\n"
+" -f, --files-from=FIL hämta lista med infiler från FIL\n"
+" --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n"
+" --foreign-user utelämna FSF copyright-text i resultatet\n"
+" -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n"
+
+#: src/msgcomm.c:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location skriv ut raderna \"#: filnamn:rad\"\n"
+" (normalläge)\n"
+" --omit-header skriv inte ut huvudrader med msgid \"\"\n"
+" -o, --output=FIL skriv resultatet till FIL\n"
+" -p, --output-dir=KATALOG utfiler placeras i katalogen KATALOG\n"
+" -s, --sort-output sortera resultatet och ta bort dubbletter\n"
+" --strict skriv ut en .po-fil som följer Uniforum "
+"strikt\n"
+" -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i "
+"infiler\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+" -w, --width=ANTAL sätt antal kolumner i resultatet\n"
+" -x, --exclude-file=FIL rader från FIL tas inte ut\n"
+"\n"
+"Om INFIL är - så läses standard in.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:425
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159
+#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning"
+
+#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "denna fil kan inte innehålla domändirektiv"
+
+#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417
+msgid "no input file given"
+msgstr "inga infiler givna"
+
+#: src/msgfmt.c:321
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning"
+
+#: src/msgfmt.c:343
+#, c-format
+msgid "%d translated messages"
+msgstr "%d översatta meddelanden"
+
+#: src/msgfmt.c:345
+#, c-format
+msgid ", %d fuzzy translations"
+msgstr ", %d luddiga översättningar"
+
+#: src/msgfmt.c:347
+#, c-format
+msgid ", %d untranslated messages"
+msgstr ", %d oöversatta meddelanden"
+
+#: src/msgfmt.c:366
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA] filnamn.po ...\n"
+"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
+" -a, --alignment=ANTAL lägg strängar på jämna ANTAL byte (normalt: %d)\n"
+" -c, --check utför språkberoende kontroll av strängar\n"
+" -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
+" -f, --use-fuzzy använd luddiga poster i resultatet\n"
+" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+" --no-hash hashtabellen inkluderas inte i binärfilen\n"
+" -o, --output-file=FIL utfilens namn blir FIL\n"
+" --statistics skriv ut statistik om översättningarna\n"
+" --strict kör i strikt Uniforum-läge\n"
+" -v, --verbose visa anomalier i infilen\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+"\n"
+"Ger man -v flaggan mer än en gång så ökas pratsamheten.\n"
+"\n"
+"Om infilen är - så läses standard in. Om utfilen är - så skrivs resultatet\n"
+"till standard ut.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:409
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "när hashtabellen skapades"
+
+#: src/msgfmt.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid"
+msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
+
+#: src/msgfmt.c:474
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn: använder ett prefix"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:492
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "direktivet \"domain %s\" ignoreras"
+
+#: src/msgfmt.c:520
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "tom \"msgstr\"-rad ignorerad"
+
+#: src/msgfmt.c:521
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "luddig \"msgstr\"-rad ignorerad"
+
+#: src/msgfmt.c:564
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "fält \"%s\" saknas i huvudet"
+
+#: src/msgfmt.c:567
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "huvudrad \"%s\" bör ligga i början på raden"
+
+#: src/msgfmt.c:577
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr "vissa huvudrader har kvar initiala standardvärden"
+
+#: src/msgfmt.c:588
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "huvudrad \"%s\" har kvar initialt standardvärde"
+
+#: src/msgfmt.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
+
+#: src/msgfmt.c:875
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
+
+#: src/msgfmt.c:883
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
+
+#: src/msgfmt.c:897
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"msgstr\" är olika"
+
+#: src/msgfmt.c:914
+#, c-format
+msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+msgstr "formateringsdirektivet för parametern %u är inte likadant"
+
+#: src/msgmerge.c:328
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.po\n"
+"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
+" -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
+" -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
+" (normalläge)\n"
+" -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
+" inte \\v eller \\a\n"
+" --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n"
+" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+" -i, --indent indentera resultatet\n"
+" -o, --output-file=FIL skriv resultatet till FIL\n"
+" --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
+" --add-location bevara rader med \"#: filnamn:rad\" (normalläge)\n"
+" --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
+" -v --verbose öka mängden information i meddelanden\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+" -w, --width=ANTAL sätt antal kolumner i resultatet\n"
+
+#: src/msgmerge.c:348
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Slår samman två .po-filer av Uniforum-typ. Filen def.po är en\n"
+"existerande PO-fil som innehåller de gamla översättningarna som kommer att\n"
+"flyttas över till den nya filen om de är lika. Kommentarer bevaras men\n"
+"extraheringskommentarer och filpositioner kastas bort.\n"
+"Filen ref.po är den senast skapade PO-filen (i allmänhet med xgettext). Alla\n"
+"översättningar och kommentarer i filen kastas bort, dock bevaras\n"
+"punktkommentarer och filpositioner. Om en exakt likhet\n"
+"inte kan hittas så används luddig jämförelse för att ge bättre resultat.\n"
+"Resultatet skrivs till standard ut om inte en utfil anges.\n"
+"\n"
+
+#: src/msgmerge.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"%sLäste %d gamla + %d referenser, %d sammanslagna, %d luddiga, %d saknade, "
+"%d föråldrade.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:810
+msgid " done.\n"
+msgstr " klar.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:215
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
+"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
+" -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
+" (normalläge)\n"
+" -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
+" inte \\v eller \\a\n"
+" --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n"
+" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+" -i, --indent indentera resultatet\n"
+" -o, --output-file=FIL skriv resultatet till FIL i stället för standard ut\n"
+" --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+" -w, --width=ANTAL sätt antal kolumner i resultatet\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:229
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Konvertera binära .mo-filer till .po-filer av Uniforum-typ.\n"
+"Båda typer av byteordning (\"little-endian\" och \"big-endian\") i .mo-filer\n"
+"förstås.\n"
+"Om ingen infil ges eller om den är - så läses standard in.\n"
+"I normalläge så skrivs resultatet till standard ut.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
+
+#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "filen \"%s\" avkortad"
+
+#: src/msgunfmt.c:298
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "sökning \"%s\", position %ld misslyckades"
+
+#: src/msgunfmt.c:373
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format"
+
+#: ../../src/po-gram.y:83
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "\"msgstr\"-delen saknas"
+
+#: src/po-lex.c:84
+#, c-format
+msgid "found %d fatal errors"
+msgstr "%d allvarliga fel hittades"
+
+#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "för många fel, avbryter körningen"
+
+#: src/po-lex.c:241
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "nyckelordet \"%s\" är okänt"
+
+#: src/po-lex.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "otillåten kontrollsekvens"
+
+#: src/po-lex.c:419
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "radslut inne i en sträng"
+
+#: src/po-lex.c:424
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "filslut inne i en sträng"
+
+#: src/xget-lex.c:150
+msgid "standard input"
+msgstr "standard in"
+
+#: src/xget-lex.c:892
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr "%s:%d: varning: oavslutad teckenkonstant"
+
+#: src/xget-lex.c:914
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
+
+#: src/xgettext.c:386
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr ""
+"--join-existing kan inte användas då resultatet skrivs till standard ut"
+
+#: src/xgettext.c:391
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:508
+#, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr "varning: filtyp \"%s\" med suffix \"%s\" är okänd; försöker med C"
+
+#: src/xgettext.c:544
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA] INFIL ...\n"
+"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
+" -a, --extract-all extrahera alla strängar\n"
+" -c, --add-comments[=MÄRKE] skriv kommentarsblock med MÄRKE (eller de\n"
+" före nyckelordsrader) till resultatet\n"
+" -C, --c++ förkortning för --language=C++\n"
+" --debug mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n"
+" -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (i st.f messages.po)\n"
+" -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
+" -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
+" (normalläge)\n"
+" -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
+" inte \\v eller \\a\n"
+" -f, --files-from=FIL hämta lista med infiler från FIL\n"
+" --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n"
+" --foreign-user utelämna FSF copyright-text i resultatet\n"
+" -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n"
+
+#: src/xgettext.c:564
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+" -i, --indent indentera resultatet\n"
+" -j, --join-existing smält ihop meddelanden med existerande fil.\n"
+" -k, --keyword[=ORD] extra nyckelord att titta efter (om ORD\n"
+" utelämnas, titta inte efter standardnyckelord)\n"
+" -l, --string-limit=ANTAL maximera stränglängden till ANTAL i st.f %u\n"
+" -L, --language=SPRÅK känn igen angivet SPRÅK (C, C++, PO),\n"
+" annars gissas språket från filändelsen.\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRÄNG] inled översatta strängar med STRÄNG eller \"\"\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRÄNG] avsluta översatta strängar med STRÄNG eller \"\"\n"
+" --no-location skriv inte ut raderna \"#: filnamn:rad\"\n"
+
+#: src/xgettext.c:578
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location skriv ut raderna \"#: filnamn:rad\"\n"
+" (normalläge)\n"
+" --omit-header skriv inte ut huvudrader med msgid \"\"\n"
+" -o, --output=FIL skriv resultatet till FIL\n"
+" -p, --output-dir=KATALOG utfiler placeras i katalogen KATALOG\n"
+" -s, --sort-output sortera resultatet och ta bort dubbletter\n"
+" --strict skriv ut en .po-fil som följer Uniforum strikt\n"
+" -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+" -w, --width=ANTAL sätt antal kolumner i resultatet\n"
+" -x, --exclude-file=FIL rader från FIL tas inte ut\n"
+"\n"
+"Om INFIL är - så läses standard in.\n"
+
+#: src/xgettext.c:1351
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr "språket \"%s\" okänt"
+
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "%s: varning: inga huvudrader funna"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapportera fel till <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
+#~ "Rapportera fel på översättningen till <sv@li.org>.\n"