diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> | 2000-06-16 07:49:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> | 2000-06-16 07:49:23 +0000 |
commit | 60d2084de5dc3b65e6657f695f0f26df24b0f565 (patch) | |
tree | 224f21c30351570d6d7f06a385e829d5ab320f67 /po | |
download | external_gettext-60d2084de5dc3b65e6657f695f0f26df24b0f565.zip external_gettext-60d2084de5dc3b65e6657f695f0f26df24b0f565.tar.gz external_gettext-60d2084de5dc3b65e6657f695f0f26df24b0f565.tar.bz2 |
Initial revision
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 508 | ||||
-rw-r--r-- | po/Makefile.in.in | 249 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/cat-id-tbl.c | 286 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.gmo | bin | 0 -> 17552 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/da.po | 819 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 0 -> 28231 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 848 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.gmo | bin | 0 -> 29370 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/el.po | 1151 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.gmo | bin | 0 -> 30188 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1154 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 0 -> 28057 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 838 | ||||
-rw-r--r-- | po/gettext.pot | 639 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.gmo | bin | 0 -> 17185 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 819 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 0 -> 18044 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 828 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.gmo | bin | 0 -> 11156 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/no.po | 812 | ||||
-rw-r--r-- | po/no@nynorsk.gmo | bin | 0 -> 5472 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/no@nynorsk.po | 818 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.gmo | bin | 0 -> 27278 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 819 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.gmo | bin | 0 -> 11496 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 863 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.gmo | bin | 0 -> 9490 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 818 | ||||
-rw-r--r-- | po/stamp-cat-id | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.gmo | bin | 0 -> 17437 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 827 |
32 files changed, 13117 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog new file mode 100644 index 0000000..aebf9df --- /dev/null +++ b/po/ChangeLog @@ -0,0 +1,508 @@ +2000-05-06 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> + + * Makefile.in.in: Handle case where generation if $(PACKAGE).po fails. + (dist): Run update-po first. + + * POTFILES.in: Replace po-gram.gen.c with po-gram-gen.c. + +1998-06-01 21:27 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> + + * Makefile.in.in: Allow parallel `make dist' by splitting dependencies + for `dist'. Reported by Alexander V. Lukyanov <lav@yars.free.net>. + +1998-04-28 18:07 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> + + * po/Makefile.in.in: Only try to put newly generated .pot in place + when the generation succeeded. + +1997-09-10 00:30 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> + + * Makefile.in.in (install-data-yes): Use mkinstalldirs with + $(SHELL). + +1997-08-21 15:01 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> + + * Makefile.in.in: Change copyright. + +1997-08-16 00:13 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> + + * Makefile.in.in (install-data-yes): Don't change directory to + install. + Reported by Kaveh R. Ghazi <ghazi@caip.rutgers.edu>. + +1997-08-15 22:45 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> + + * Makefile.in.in (MKINSTALLDIRS): Use top_srcdir to find script. + Patch by Akim Demaille <demaille@inf.enst.fr>. + +1997-05-01 03:43 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> + + * Makefile.in.in (maintainer-clean): Remove GMOFILES. (POTFILES): + Don't redirect output directly to destination file. + Patch by Jim Meyering <meyering@asic.sc.ti.com>. + +Tue Aug 27 02:04:45 1996 Ulrich Drepper <drepper@myware.rz.uni-karlsruhe.de> + + * ko.po: New version of korean translation. + + * es.po: Initial revision + +Tue Aug 20 01:40:28 1996 Ulrich Drepper <drepper@myware.rz.uni-karlsruhe.de> + + * fr.po: Update from Franc,ois of 960819. + +Sun Aug 18 20:47:47 1996 Ulrich Drepper <drepper@myware.rz.uni-karlsruhe.de> + + * pl.po: Update 960818. + +Thu Jul 18 19:00:11 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> + + * Makefile.in.in (distdir): Again work around shells which cannot + handle empty `for' list. Reported by Jim Meyering. + +Tue Jul 9 21:20:00 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> + + * Makefile.in.in (install-data): Add indirection so that nothing + is installed if no internationalization is wanted. + (install-data-no, install-data-yes): New goals. install-data-yes + does the real work. Reported by Kjetil Torgrim Homme. + +Sat Jul 6 11:18:01 1996 Jim Meyering <meyering@na-net.ornl.gov> + + * Makefile.in.in (install-data): Use $(top_srcdir) instead of + $(top-srcdir). + +Wed Jun 26 11:28:36 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> + + * Makefile.in.in (install-data): Add another `else' clause for + those buggy systems. Patch by Fred Fish <fnf@ninemoons.com>. + +Sat Jun 22 04:58:22 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> + + * Makefile.in.in (MKINSTALLDIRS): New variable. Path to + mkinstalldirs script. + (install): use MKINSTALLDIRS variable or if the script is not present + try to find it in the $top_scrdir). + +Fri Jun 21 01:21:33 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> + + * Makefile.in.in (install-data): Use @ to prevent printing the + command, but use echo to inform user what is installed. + +Mon Jun 3 02:39:24 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> + + * Makefile.in.in (installcheck): New goal to fulfill needs of + automake's distcheck. + (install): Combine with install-src goal. The additional installation + is done if $(PACKAGE) = gettext. + (install-src): Goal removed. + +Sat Jun 1 11:50:11 1996 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com> + + * Makefile.in.in (dvi, info, tags): New goals added. + Reported by Jim Meyering. + +Fri May 31 22:55:44 1996 Karl Heuer <kwzh@gnu.ai.mit.edu> + + * Makefile.in.in ($(PACKAGE).pot): If xgettext is not found and + therefore $(XGETTEXT) is set to : nothing is created. In this + case nothing is done. + +Fri May 31 22:33:52 1996 Karl Heuer <kwzh@gnu.ai.mit.edu> + + * Makefile.in.in (stamp-cat-id, mostlyclean): Avoid filename with + more than 14 characters. Rename cat-id-tbl.tmp.c to + cat-id-tbl.tmp. + +Mon May 27 23:42:16 1996 Arne H. Juul <arnej@pvv.unit.no> + + * Makefile.in.in (install-data): Work around another Buglix + /bin/sh sillyness. + +Thu Apr 4 13:02:56 1996 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (all-gettext): We must create the catalogs. + + * Makefile.in.in (distclean): Remove *.cat.m files generated by + some gencat programs. + + * Makefile.in.in: When using GNU gettext tools prefer just built + binaries in src/ subdirectory. For all packages but GNU gettext + itself this will not change anything. + +Tue Apr 2 16:28:54 1996 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (all-gettext): New goal. Same as all-no. + + * Makefile.in.in (install-data): Some systems using catgets() + install two files: XXX.cat and XXX.cat.m. Handle this case. + (uninstall): Remove .cat.m files, too. + Reported by Marcus Daniels. + + * Makefile.in.in (MSGMERGE): Remove -f option. This is the + default now. + +Mon Mar 25 00:05:18 1996 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (MSGMERGE): Always use -f option. + +Sun Mar 24 23:25:01 1996 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in: Don't use tupdate anymore. msgmerge seems to + work now. + +Sat Mar 2 00:47:48 1996 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (all-no): Rename from all_no. + +Thu Feb 15 04:38:29 1996 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (all): Define to `all-@USE_NLS@'. + (all-yes, all_no): New goals. `all-no' is noop, `all-yes' + is former all. + +Sun Dec 24 14:21:20 1995 Jun Young <bangjy@nownuri.nowcom.co.kr> + + * ko.po: Initial revision. + +Tue Dec 19 22:11:33 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (Makefile): Explicitly use $(SHELL) for running + shell scripts. + +Fri Dec 15 17:40:09 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (install-data): Simpler shell code by Andreas + Schwab. + +Tue Dec 5 11:57:35 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (mostlyclean): + Remove *.o files. Reported by Larry Schwimmer. + +Sun Dec 3 01:21:55 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * fr.po: Version for 0.10 by Franc,ois Pinard. + +Sun Nov 26 02:26:56 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (mostlyclean): Remove cat-id-tbl.tmp.c. + +Sun Nov 26 02:00:02 1995 Kaveh R. Ghazi <ghazi@caip.rutgers.edu> + + * Makefile.in.in (.po.cat): Add missing line continuation. + +Sat Nov 25 16:53:44 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (CPPFLAGS): New variable. Initialize from @CPPFLAGS@. + +Sat Nov 25 02:39:33 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (.po.cat): New rules substituting implicit rules. + AIX 3.x's make does not know implicit, transitive rules. Reported + by Nelson Beebe. + +Fri Nov 24 19:57:32 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * de.po: New format after xgettext changes. + +Tue Nov 21 16:32:10 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (DEFS): Add variable to get -DHAVE_CONFIG_H. + +Sat Nov 11 17:49:33 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * de.po: Messages of new programs msgmerge and msgunfmt. + + * Makefile.in.in (POTFILES): Correct bug after change to single quotes. + + * POTFILES.in: Add new files after adding Peter Miller's files. + +Thu Nov 9 01:48:59 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in: + ($(PACKAGE).pot): Don't give list of input files on command line. Use + POTFILES.in file instead. + + * de.po: + Corrections after splitting usage message in xgettext.c and gettextp.c. + + * de.po: Adjust for new message due to --directory option in xgettext. + +Wed Nov 8 23:46:41 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (.po.pox): Find .pot file in $(srcdir). + +Mon Nov 6 21:32:22 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (.po.gmo): Finally make ultimate rule which + places .gmo always on $(srcdir). Patch by Franc,ois Pinard. + +Mon Nov 6 17:08:05 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in: Some more cleanups by Franc,ois Pinard. + +Mon Nov 6 16:46:24 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (dist): Force order for parallel build. + + * Makefile.in.in: + ($(PACKAGE).pot): Address $(PACKAGE).pot file in $(srcdir). + `rm -f' old file instead of using `mv -f'. + + * fr.po: Translations for version 0.9.8 by Franc,ois Pinard. + +Mon Nov 6 00:46:30 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in: + [implicit rules]: Use $< instead of $*. I hope this is portable but + it seems to be the only way to use the VPATH. + +Sun Nov 5 20:19:00 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in: + ($(PACKAGE).pot): We cannot use _N as the abbreviation. Sun uses this + in ctype.h. Use N_ instead. + + * Makefile.in.in (dist-gettext): Make synonym for dist. + +Sun Nov 5 16:35:52 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (.po.gmo): Remove .gmo file prior generation. + +Sun Nov 5 12:42:11 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (po.msg): Remove $(srcdir) path. + (stamp-cat-id): Place stamp-cat-id and cat-id-tbl.c file in $(srcdir). + + * Makefile.in.in (.po.pox, .po.mo, .po.gmo): Remove $(scrdir) path + because we now only have one version of each file so that we do + not rely on make's VPATH. + + * Makefile.in.in (update-po): + Enter $(srcdir) before doing anything and don't remove + output file of tupdate if the exit code is not zero. + + * Makefile.in.in (do-dist): Suppress error message when ln failed. + + * Makefile.in.in (dist): Split goal. Call two new rules to get + correct sequence. + (update-po): Update .po files by calling tupdate. + (do-dist): Actually write files to $(distdir). The dependency + makes sure that especially the .gmo have a correct time stamp. + + * Makefile.in.in: ($(PACKAGE).pot): Replace _C by _N. + +Fri Nov 3 00:37:26 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in: + ($(PACKAGE).pot): Keyword for marking string constants is now _C + instrad of _GTM. Suggested by Franc,ois Pinard. + +Thu Nov 2 01:36:20 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * fr.po: Version for 0.9.5 by Franc,ois. + +Wed Nov 1 10:58:59 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (dist): Protect touch $(GMOFILES) against empty + $(GMOFILES). Reported by Tom Troley. + (dist, POTFILES): Use single instead of double quotes wherever + possible. + + * Makefile.in.in (install-data, uninstall, dist): Don't use if + test anymore. Using a variable should be all we need to prevent + errors. + + * Makefile.in.in (install, uninstall, dist): + Correct handling for case where + $(CATALOGS) is empty. Reported by Tom Tromey. + +Tue Oct 31 22:33:21 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * de.po: Update for 0.9.6. + +Fri Oct 27 02:23:26 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * sv.po: Initial revision. + +Mon Sep 25 22:32:23 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (.po.gmo): + Undo last change. .gmo is now legal suffix. Proposed by + Marcus Daniels. + +Sun Sep 24 12:32:06 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (.po.gmo): + Add missing move after last change in msgfmt program. + +Sat Sep 23 14:41:28 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * de.po: All translations for 0.9.4. + +Thu Sep 21 01:08:01 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (dist): + Protect goal against empty CATALOGS and/or GMOFILES variables. + + * Makefile.in.in (PACKAGE.pot): Add _GMT as an additional keyword. + +Mon Sep 18 11:12:26 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * de.po: Adjust for msgcmp program messages. + + * POTFILES.in: Add src/msgcmp.c, src/po-gram.gen.c, and src/po-lex.c. + +Sat Aug 19 17:34:29 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in: Make install-src depend on install. This helps + gettext to install the sources and other packages can use the + install goal. + +Sat Aug 19 11:29:37 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (install-src): Better indentation. + (uninstall): Remove po-Makefile.in.in. + +Fri Aug 18 23:43:39 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * no@nynorsk.po: Initial revision + + * no.po: Version for 0.9.2. + + * Makefile.in.in: + ($(PACKAGE).pot): Now runs from $(top_srcdir). This helps to keep the + generate #: lines clean. + + * de.po: For version 0.9.3. + + * Makefile.in.in (install-data): + Added missing ';' and fix wrong variable reference. + Reported by Franc,ois Pinard. + +Tue Aug 15 12:54:09 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (gnulocaledir): + Always point to share/ subdirectory to install .gmo files. + +Tue Aug 15 07:08:45 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (DEFS): Remove unneeded variable. + + * Makefile.in.in (POTFILES): Correct case where $(srcdir) = ".". + +Tue Aug 15 06:18:28 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (POTFILES): + Correct sed command after change of format. Done in aclocal.m4 + on 950813. + +Mon Aug 14 23:47:30 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (gettextsrcdir): + Directory in which Makefile.in.in is installed for use + in gettextize shell script. + +Sun Aug 13 14:19:38 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * POTFILES.in: Paths to files are now relative to srcdir, not to po/. + +Tue Aug 8 13:09:17 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * no.po: Changes for 0.9.1 by Karl O/ygard. + + * no.po: Change for 0.9 by Karl O/ygard. + +Fri Aug 4 15:46:32 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (dist): Remove `copying instead' message. + +Wed Aug 2 23:38:23 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (.po.pox): Add $(srcdir) path to .po file. + + * no.po, fr.po, de.po: Version for 0.9. + +Tue Aug 1 23:48:49 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (all): Add cat-id-tbl.c as dependency. + +Tue Aug 1 08:43:54 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (install-data, uninstall, dist): + Use sed instead of expr to get basename. + +Sat Jul 29 22:57:04 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * no.po: Initial revision. + By norwegian Translation Team. + +Tue Jul 25 23:45:00 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * POTFILES.in: Change header to include copyright. + +Wed Jul 19 23:56:03 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * POTFILES.in: Don't mention libiberty. + Reported by Franc,ois Pinard. + + * de.po: + Revert to 1.22, because messages are gone. Some scripts still + seem to have bugs... + +Tue Jul 18 16:20:35 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * gettext.pot, de.po, fr.po: Version for 0.8. + +Sun Jul 16 00:58:09 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * fr.po: Latest version (for 0.7.3) by Franc,ois. + +Thu Jul 13 22:26:18 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (TUPDATE): + Don't address tupdate.perl in ../src. Now it is assumed that + tupdate is already installed in a directory in PATH. + +Thu Jul 13 01:37:15 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (check): New goal. + (.po.msg): po-to-msg.sed is now called po2msg.sed. + (stamp-cat-id): po-to-tbl.sed is now called po2tbl.sed. + +Wed Jul 12 15:14:23 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (.po.gmo): + Strange make: if both files are found through VPATH no explicit + path must be given. + +Tue Jul 11 21:51:01 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in (TUPDATE): tupdate is now found in ../src + +Tue Jul 4 00:45:26 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in: Remove unnecessary $(srcdir). + Correct path to po-to-msg.sed script for .po.msg goal. + +Mon Jul 3 14:52:06 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * Makefile.in.in: Installation of .gmo files need if. + (POTFILES,Makefile): Correct path to original version. + (TRANSCSRCS): Renamed to POTFILES. + + * fr.po: Update to new .po file format and version 0.7. + +Sun Jul 2 23:59:23 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * de.po: Update to new .po file format and version 0.7. + Adopt for new multi-line format. + +Sun Jul 2 02:19:20 1995 Ulrich Drepper <drepper@myware> + + * First official release. This directory contains the sources + of the message catalog. These are given in the .po file format + specified in the Uniforum proposal. With the help of the system's + tools or the ones provided by this package every other format + needed can be constructed. diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in new file mode 100644 index 0000000..f470f33 --- /dev/null +++ b/po/Makefile.in.in @@ -0,0 +1,249 @@ +# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package. +# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu> +# +# This file file be copied and used freely without restrictions. It can +# be used in projects which are not available under the GNU Public License +# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. +# Please note that the actual code is *not* freely available. + +PACKAGE = @PACKAGE@ +VERSION = @VERSION@ + +SHELL = /bin/sh +@SET_MAKE@ + +srcdir = @srcdir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +VPATH = @srcdir@ + +prefix = @prefix@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +datadir = $(prefix)/@DATADIRNAME@ +localedir = $(datadir)/locale +gnulocaledir = $(prefix)/share/locale +gettextsrcdir = $(prefix)/share/gettext/po +subdir = po + +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +MKINSTALLDIRS = $(top_srcdir)/@MKINSTALLDIRS@ + +CC = @CC@ +GENCAT = @GENCAT@ +GMSGFMT = PATH=../src:$$PATH @GMSGFMT@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +XGETTEXT = PATH=../src:$$PATH @XGETTEXT@ +MSGMERGE = PATH=../src:$$PATH msgmerge + +DEFS = @DEFS@ +CFLAGS = @CFLAGS@ +CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ + +INCLUDES = -I.. -I$(top_srcdir)/intl + +COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS) + +SOURCES = cat-id-tbl.c +POFILES = @POFILES@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +DISTFILES = ChangeLog Makefile.in.in POTFILES.in $(PACKAGE).pot \ +stamp-cat-id $(POFILES) $(GMOFILES) $(SOURCES) + +POTFILES = \ + +CATALOGS = @CATALOGS@ +CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ +INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo .msg .cat + +.c.o: + $(COMPILE) $< + +.po.pox: + $(MAKE) $(PACKAGE).pot + $(MSGMERGE) $< $(srcdir)/$(PACKAGE).pot -o $*.pox + +.po.mo: + $(MSGFMT) -o $@ $< + +.po.gmo: + file=$(srcdir)/`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ + && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< + +.po.cat: + sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \ + && rm -f $@ && $(GENCAT) $@ $*.msg + + +all: all-@USE_NLS@ + +all-yes: cat-id-tbl.c $(CATALOGS) +all-no: + +$(srcdir)/$(PACKAGE).pot: $(POTFILES) + $(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + && test ! -f $(PACKAGE).po \ + || ( rm -f $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \ + && mv $(PACKAGE).po $(srcdir)/$(PACKAGE).pot ) + +$(srcdir)/cat-id-tbl.c: stamp-cat-id; @: +$(srcdir)/stamp-cat-id: $(PACKAGE).pot + rm -f cat-id-tbl.tmp + sed -f ../intl/po2tbl.sed $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \ + | sed -e "s/@PACKAGE NAME@/$(PACKAGE)/" > cat-id-tbl.tmp + if cmp -s cat-id-tbl.tmp $(srcdir)/cat-id-tbl.c; then \ + rm cat-id-tbl.tmp; \ + else \ + echo cat-id-tbl.c changed; \ + rm -f $(srcdir)/cat-id-tbl.c; \ + mv cat-id-tbl.tmp $(srcdir)/cat-id-tbl.c; \ + fi + cd $(srcdir) && rm -f stamp-cat-id && echo timestamp > stamp-cat-id + + +install: install-exec install-data +install-exec: +install-data: install-data-@USE_NLS@ +install-data-no: all +install-data-yes: all + if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \ + $(MKINSTALLDIRS) $(datadir); \ + else \ + $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(datadir); \ + fi + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + case "$$cat" in \ + *.gmo) destdir=$(gnulocaledir);; \ + *) destdir=$(localedir);; \ + esac; \ + lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \ + dir=$$destdir/$$lang/LC_MESSAGES; \ + if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \ + $(MKINSTALLDIRS) $$dir; \ + else \ + $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $$dir; \ + fi; \ + if test -r $$cat; then \ + $(INSTALL_DATA) $$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ + echo "installing $$cat as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \ + else \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ + echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \ + "$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \ + fi; \ + if test -r $$cat.m; then \ + $(INSTALL_DATA) $$cat.m $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ + echo "installing $$cat.m as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \ + else \ + if test -r $(srcdir)/$$cat.m ; then \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat.m \ + $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ + echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \ + "$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \ + else \ + true; \ + fi; \ + fi; \ + done + if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then \ + if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \ + $(MKINSTALLDIRS) $(gettextsrcdir); \ + else \ + $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(gettextsrcdir); \ + fi; \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/Makefile.in.in \ + $(gettextsrcdir)/Makefile.in.in; \ + else \ + : ; \ + fi + +# Define this as empty until I found a useful application. +installcheck: + +uninstall: + catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \ + rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ + rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ + rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \ + rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \ + done + rm -f $(gettextsrcdir)/po-Makefile.in.in + +check: all + +cat-id-tbl.o: ../intl/libgettext.h + +dvi info tags TAGS ID: + +mostlyclean: + rm -f core core.* *.pox $(PACKAGE).po *.old.po cat-id-tbl.tmp + rm -fr *.o + +clean: mostlyclean + +distclean: clean + rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo *.msg *.cat *.cat.m + +maintainer-clean: distclean + @echo "This command is intended for maintainers to use;" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + rm -f $(GMOFILES) + +distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) +dist distdir: $(DISTFILES) + $(MAKE) update-po + dists="$(DISTFILES)"; \ + for file in $$dists; do \ + ln $(srcdir)/$$file $(distdir) 2> /dev/null \ + || cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +update-po: Makefile + $(MAKE) $(PACKAGE).pot + PATH=`pwd`/../src:$$PATH; \ + cd $(srcdir); \ + catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \ + mv $$lang.po $$lang.old.po; \ + echo "$$lang:"; \ + if $(MSGMERGE) $$lang.old.po $(PACKAGE).pot -o $$lang.po; then \ + rm -f $$lang.old.po; \ + else \ + echo "msgmerge for $$cat failed!"; \ + rm -f $$lang.po; \ + mv $$lang.old.po $$lang.po; \ + fi; \ + done + +POTFILES: POTFILES.in + ( if test 'x$(srcdir)' != 'x.'; then \ + posrcprefix='$(top_srcdir)/'; \ + else \ + posrcprefix="../"; \ + fi; \ + rm -f $@-t $@ \ + && (sed -e '/^#/d' -e '/^[ ]*$$/d' \ + -e "s@.*@ $$posrcprefix& \\\\@" < $(srcdir)/$@.in \ + | sed -e '$$s/\\$$//') > $@-t \ + && chmod a-w $@-t \ + && mv $@-t $@ ) + +Makefile: Makefile.in.in ../config.status POTFILES + cd .. \ + && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \ + $(SHELL) ./config.status + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..41e92de --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,20 @@ +# List of files which containing translatable strings. +# Copyright (C) 1995, 1998 Free Software Foundation, Inc. + +# Files from the compatibility library +lib/error.c +lib/getopt.c +lib/xmalloc.c + +# Package source files +src/gettextp.c +src/message.c +src/msgcmp.c +src/msgcomm.c +src/msgfmt.c +src/msgmerge.c +src/msgunfmt.c +src/po-gram-gen.c +src/po-lex.c +src/xget-lex.c +src/xgettext.c diff --git a/po/cat-id-tbl.c b/po/cat-id-tbl.c new file mode 100644 index 0000000..a6e37d7 --- /dev/null +++ b/po/cat-id-tbl.c @@ -0,0 +1,286 @@ +/* Automatically generated by po2tbl.sed from gettext.pot. */ + +#if HAVE_CONFIG_H +# include <config.h> +#endif + +#include "libgettext.h" + +const struct _msg_ent _msg_tbl[] = { + {"", 1}, + {"Unknown system error", 2}, + {"%s: option `%s' is ambiguous\n", 3}, + {"%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n", 4}, + {"%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n", 5}, + {"%s: option `%s' requires an argument\n", 6}, + {"%s: unrecognized option `--%s'\n", 7}, + {"%s: unrecognized option `%c%s'\n", 8}, + {"%s: illegal option -- %c\n", 9}, + {"%s: invalid option -- %c\n", 10}, + {"%s: option requires an argument -- %c\n", 11}, + {"%s: option `-W %s' is ambiguous\n", 12}, + {"%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n", 13}, + {"Memory exhausted", 14}, + {"\ +Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n\ +This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n\ +warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n", 15}, + {"Written by %s.\n", 16}, + {"missing arguments", 17}, + {"too many arguments", 18}, + {"Try `%s --help' for more information.\n", 19}, + {"\ +Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n\ + -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n\ + -e enable expansion of some escape sequences\n\ + -E (ignored for compatibility)\n\ + -h, --help display this help and exit\n\ + -n suppress trailing newline\n\ + -V, --version display version information and exit\n\ + [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n\ + to MSGID from TEXTDOMAIN\n", 20}, + {"\ +\n\ +If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n\ +environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n\ +regular directory, another location can be specified with the environment\n\ +variable TEXTDOMAINDIR.\n\ +When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n\ +But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n\ +found in the selected catalog are translated.\n\ +Standard search directory: %s\n", 21}, + {"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n", 22}, + {"\ +internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence", 23}, + {"cannot create output file \"%s\"", 24}, + {"standard output", 25}, + {"error while writing \"%s\" file", 26}, + {"no input files given", 27}, + {"exactly 2 input files required", 28}, + {"\ +Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n\ +Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\ + -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n\ + -h, --help display this help and exit\n\ + -V, --version output version information and exit\n\ +\n\ +Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n\ +set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n\ +old translations. The ref.po file is the last created PO file\n\ +(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n\ +translated each and every message in your program. Where an exact match\n\ +cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n", 29}, + {"this message is used but not defined...", 30}, + {"...but this definition is similar", 31}, + {"this message is used but not defined in %s", 32}, + {"warning: this message is not used", 33}, + {"duplicate message definition", 34}, + {"...this is the location of the first definition", 35}, + {"this message has no definition in the \"%s\" domain", 36}, + {"while preparing output", 37}, + {"%s and %s are mutually exclusive", 38}, + {"at least two files must be specified", 39}, + {"impossible selection criteria specified (%d < n < %d)", 40}, + {"\ +Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n\ +Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\ + -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n\ + -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n\ + -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n\ + -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n\ + -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n\ + --force-po write PO file even if empty\n\ + -F, --sort-by-file sort output by file location\n\ + -h, --help display this help and exit\n", 41}, + {"\ + -i, --indent write the .po file using indented style\n\ + --no-location do not write '#: filename:line' lines\n\ + -n, --add-location generate '#: filename:line' lines \ +(default)\n\ + --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n\ + -o, --output=FILE write output to specified file\n\ + -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory \ +DIR\n\ + -s, --sort-output generate sorted output and remove \ +duplicates\n\ + --strict write out strict Uniforum conforming .po \ +file\n\ + -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n\ + -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n\ + that only unique messages be printed\n", 42}, + {"\ + -V, --version output version information and exit\n\ + -w, --width=NUMBER set output page width\n\ + -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n\ + definitions, defaults to infinite if not\n\ + set\n\ + ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n\ + definitions, defaults to 1 if not set\n\ +\n\ +Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n\ +By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n\ +before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n\ +used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n\ +--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n\ +comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n\ +PO file to define them. File positions from all PO files will be\n\ +preserved.\n", 43}, + {"error while opening \"%s\" for reading", 44}, + {"this file may not contain domain directives", 45}, + {"no input file given", 46}, + {"error while opening \"%s\" for writing", 47}, + {"%d translated messages", 48}, + {", %d fuzzy translations", 49}, + {", %d untranslated messages", 50}, + {"\ +Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n\ +Generate binary message catalog from textual translation description.\n\ +\n\ +Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\ + -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n\ + -c, --check perform language dependent checks on strings\n\ + -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n\ + -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n\ + -h, --help display this help and exit\n\ + --no-hash binary file will not include the hash table\n\ + -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n\ + --statistics print statistics about translations\n\ + --strict enable strict Uniforum mode\n\ + -v, --verbose list input file anomalies\n\ + -V, --version output version information and exit\n\ +\n\ +Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n\ +\n\ +If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n\ +output is written to standard output.\n", 51}, + {"while creating hash table", 52}, + {"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid", 53}, + {"domain name \"%s\" not suitable as file name", 54}, + {"domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix", 55}, + {"`domain %s' directive ignored", 56}, + {"empty `msgstr' entry ignored", 57}, + {"fuzzy `msgstr' entry ignored", 58}, + {"headerfield `%s' missing in header", 59}, + {"header field `%s' should start at beginning of line", 60}, + {"some header fields still have the initial default value", 61}, + {"field `%s' still has initial default value", 62}, + {"%s: warning: source file contains fuzzy translation", 63}, + {"`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'", 64}, + {"`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'", 65}, + {"number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match", 66}, + {"format specifications for argument %u are not the same", 67}, + {"\ +Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n\ +Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\ + -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n\ + may be specified more than once\n\ + -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n\ + -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n\ + -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n\ + --force-po write PO file even if empty\n\ + -h, --help display this help and exit\n\ + -i, --indent indented output style\n\ + -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n\ + --no-location suppress '#: filename:line' lines\n\ + --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n\ + --strict strict Uniforum output style\n\ + -v, --verbose increase verbosity level\n\ + -V, --version output version information and exit\n\ + -w, --width=NUMBER set output page width\n", 68}, + {"\ +\n\ +Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n\ +existing PO file with the old translations which will be taken over to\n\ +the newly created file as long as they still match; comments will be\n\ +preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n\ +The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n\ +translations or comments in the file will be discarded, however dot\n\ +comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n\ +cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n\ +results are written to stdout unless an output file is specified.\n", 69}, + {"\ +%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete \ +%d.\n", 70}, + {" done.\n", 71}, + {"\ +Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n\ +Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\ + -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n\ + -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n\ + --force-po write PO file even if empty\n\ + -h, --help display this help and exit\n\ + -i, --indent write indented output style\n\ + -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n\ + --strict write strict uniforum style\n\ + -V, --version output version information and exit\n\ + -w, --width=NUMBER set output page width\n", 72}, + {"\ +\n\ +Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n\ +Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n\ +If no input file is given or it is -, standard input is read.\n\ +By default the output is written to standard output.\n", 73}, + {"error while reading \"%s\"", 74}, + {"file \"%s\" truncated", 75}, + {"seek \"%s\" offset %ld failed", 76}, + {"file \"%s\" is not in GNU .mo format", 77}, + {"missing `msgstr' section", 78}, + {"found %d fatal errors", 79}, + {"too many errors, aborting", 80}, + {"keyword \"%s\" unknown", 81}, + {"invalid control sequence", 82}, + {"end-of-line within string", 83}, + {"end-of-file within string", 84}, + {"standard input", 85}, + {"%s:%d: warning: unterminated character constant", 86}, + {"%s:%d: warning: unterminated string literal", 87}, + {"--join-existing cannot be used when output is written to stdout", 88}, + {"xgettext cannot work without keywords to look for", 89}, + {"warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C", 90}, + {"\ +Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n\ +Extract translatable string from given input files.\n\ +\n\ +Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\ + -a, --extract-all extract all strings\n\ + -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n\ + preceding keyword lines) in output file\n\ + -C, --c++ shorthand for --language=C++\n\ + --debug more detailed formatstring recognision result\n\ + -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n\ + -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n\ + -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n\ + -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n\ + -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n\ + --force-po write PO file even if empty\n\ + --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n\ + -F, --sort-by-file sort output by file location\n", 91}, + {"\ + -h, --help display this help and exit\n\ + -i, --indent write the .po file using indented style\n\ + -j, --join-existing join messages with existing file\n\ + -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n\ + WORD means not to use default keywords)\n\ + -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n\ + -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n\ + otherwise is guessed from file extension\n\ + -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n\ + -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n\ + --no-location do not write '#: filename:line' lines\n", 92}, + {"\ + -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n\ + --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n\ + -o, --output=FILE write output to specified file\n\ + -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n\ + -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n\ + --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n\ + -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n\ + -V, --version output version information and exit\n\ + -w, --width=NUMBER set output page width\n\ + -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n\ +\n\ +If INPUTFILE is -, standard input is read.\n", 93}, + {"language `%s' unknown", 94}, +}; + +int _msg_tbl_length = 94; diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5838b72 --- /dev/null +++ b/po/da.gmo diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..db9b056 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,819 @@ +# gettext-0.10/po/da.po -- initial revision -*- po -*- +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Thorbjoern Ravn Andersen <ravn@dit.ou.dk>, 1996. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gettext 0.10.31\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 1997-08-29 07:21 MDT\n" +"Last-Translator: Thorbjoern Ravn Andersen <ravn@mip.ou.dk>\n" +"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-Latin-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: Base64\n" + +#: lib/error.c:103 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukendt systemfejl" + +#: lib/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tilvalget '%s' kan betyde flere ting\n" + +#: lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '--%s' tager ikke et argument\n" + +#: lib/getopt.c:709 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget `%c%s' tager ikke et argument\n" + +#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget `%s' kræver et argument\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ukendt tilvalg `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ukendt tilvalg `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ulovligt tilvalg -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:788 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: tilvalget '%c' kræver et argument\n" + +#: lib/getopt.c:865 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tilvalget '%s' kan betyde flere ting\n" + +#: lib/getopt.c:883 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '--%s' tager ikke et argument\n" + +#: lib/xmalloc.c:82 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "ikke mere ledig hukommelse" + +#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257 +#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Dette er frit programmel; kildeteksten indeholder kopibetingelser. Der er\n" +"INGEN garanti -- end ikke for SALGBARHED eller VELEGNETHED TIL NOGET SÆRLIGT\n" +"FORMÅL.\n" + +#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262 +#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Skrevet af %s.\n" + +#: src/gettextp.c:154 +msgid "missing arguments" +msgstr "argumenter mangler" + +#: src/gettextp.c:164 +msgid "too many arguments" +msgstr "for mange argumenter" + +#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361 +#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Information fås med `%s --help'\n" + +#: src/gettextp.c:233 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"Brug: %s [TILVALG] [[[TEKSTDOMÆNE] TEKSTID] | [-s [TEKSTID]...]]\n" +" -d, --domain=TEKSTDOMÆNE hent oversatte tekster fra TEKSTDOMÆNE\n" +" -e aktivér fortolkning af visse escape-sekvenser\n" +" -E (ignoreret af hensyn til kompabilitet)\n" +" -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" +" -n undertryk afsluttende linieskift\n" +" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" +" [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID hent den oversatte tekst fra TEKSTDOMÆNE\n" +" svarende til TEKSTID\n" +"\n" +"(TEKSTID svarer til 'msgid' felterne)\n" + +#: src/gettextp.c:245 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Hvis TEKSTDOMÆNE parameteren ikke angives, bestemmes domænet ud fra værdien af\n" +"miljøvariablen TEXTDOMAIN. Hvis tekstkataloget ikke kan findes i det\n" +"sædvanlige filkatalog, kan en anden placering angives vha miljøvariablen\n" +"TEXTDOMAINDIR.\n" +"Når tilvalget -s bruges, opfører programmet sig som 'echo' kommandoen, men\n" +"argumenterne bliver ikke blot kopieret til standard uddata. I stedet\n" +"oversættes de tekster der findes i det valgte tekstkatalog.\n" +"Standard filkataloget for søgning er: %s\n" + +#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388 +#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591 +#, fuzzy +msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "Rapportér fejl på engelsk til <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n" + +#: src/message.c:900 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "oversættelige tekster må ikke indeholde `\\%c' escapesekvensen" + +#: src/message.c:1231 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'" + +#: src/message.c:1238 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "standard uddata" + +#: src/message.c:1298 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'" + +#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279 +msgid "no input files given" +msgstr "ingen filer angivet som inddata" + +#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "der kræves netop to inddatafiler" + +#: src/msgcmp.c:186 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"Brug: %s [TILVALG] def.po ref.po\n" +"Hvis et langt tilvalg tager et argument, gælder det også for den\n" +"tilsvarende korte udgave.\n" +" -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n" +" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" +" -V, --version vis versions information og afslut\n" +"\n" +"Sammenlign to .po filer i Uniforum format for at kontrollere at de begge\n" +"indeholder det samme sæt af msgid tekststrenge. PO-filen 'def.po' indeholder\n" +"de gamle oversættelser og PO-filen 'ref.po' er den nyeste udgave (sædvanligvis\n" +"oprettet af xgettext). Dette er en praktisk måde at kontrollere at hver\n" +"eneste tekst i programmet er oversat. Hvis der ikke er nøjagtigt sammenfald\n" +"mellem msgid-tekststrengene, benyttes en upræcis sammenligningsmetode til at\n" +"give bedre fejlretningsinformation.\n" + +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "denne tekst bruges men er ikke erklæret..." + +#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...men denne tekst ligner" + +#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "denne tekst er brugt, men ikke erklæret i %s" + +#: src/msgcmp.c:281 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "advarsel: denne tekst bliver ikke brugt" + +#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "tekst erklæret mere end en gang" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "... her er den første erklæring" + +#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "denne besked har ingen erklæring i '%s' domænet" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265 +msgid "while preparing output" +msgstr "under udskriftsforberedelse" + +#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s og %s udelukker hinanden" + +#: src/msgcomm.c:341 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:360 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:400 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Brug: %s [TILVALG] INDDATAFIL ...\n" +"Hvis et langt tilvalg tager et argument, gælder det også for den korte\n" +"udgave af tilvalget.\n" +" -a, --extract-all træk alle tekster ud\n" +" -c, --add-comments[=MÆRKE] placér kommentarafsnit for MÆRKE (eller \n" +" de foregående nøgleordslinier) i uddata\n" +" -C, --c++ genkend kommentarer i C++ stil\n" +" --debug mere detaljeret resultat af strenggenkendelse \n" +" -d, --default-domain=NAVN send uddata til NAVN.po (standard messages.po)\n" +" -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n" +" -e, --no-escape brug ikke C-escapetegn i uddata (standard)\n" +" -E, --escape brug C-escapetegn i uddata. Ingen specialtegn\n" +" -f, --files-from=FIL hent inddatafilliste fra FIL\n" +" --force-po udskriv PO fil selv hvis den er tom\n" +" --foreign-user undlad FSF copyright i udskrift til fremmed bruger\n" +" -F, --sort-by-file sortér uddata efter filposition\n" + +#: src/msgcomm.c:412 +#, fuzzy +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -n, --add-location skriv '#: filenavn:linie' linier " +"(standard)\n" +" --omit-header undlad skrivning af `msgid' teksten i " +"hovedet\n" +" -o, --output=FIL uddata skrives til FIL\n" +" -p, --output-dir=FILKATALOG uddatafiler placeres i FILKATALOG\n" +" -s, --sort-output sortér uddata og fjern gentagelser\n" +" --strict uddata overholder 'streng Uniforum'-stil\n" +" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigrafer i inddata\n" +" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" +" -w, --width=TAL\t\t angiv uddatabredde\n" +" -x, --exclude-file=FIL tekster i FIL benyttes ikke\n" +"\n" +"Hvis INPUTFIL er -, læses fra standard inddata.\n" + +#: src/msgcomm.c:425 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 +#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "fejl ved læse-åbning af '%s'" + +#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "denne fil må ikke indeholde 'domain' kommandoer" + +#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417 +msgid "no input file given" +msgstr "ingen inddatafil angivet" + +#: src/msgfmt.c:321 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "fejl opstået ved skrive-åbning af '%s'" + +#: src/msgfmt.c:343 +#, c-format +msgid "%d translated messages" +msgstr "%d oversatte tekster" + +#: src/msgfmt.c:345 +#, c-format +msgid ", %d fuzzy translations" +msgstr ", %d upræcise oversættelser" + +#: src/msgfmt.c:347 +#, c-format +msgid ", %d untranslated messages" +msgstr ", %d uoversatte tekster" + +#: src/msgfmt.c:366 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Brug: %s [TILVALG] filnavn.po ...\n" +"Hvis et langt tilvalg tager et argument, gælder det også for den\n" +"tilsvarende korte udgave.\n" +" -a, --alignment=TAL tekststrenge placeres på adresser som er\n" +" multipla af TAL bytes (standard %d)\n" +" -c, --check lav sprogafhængige check af tekster\n" +" -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n" +" -f, --use-fuzzy marker upræcisheder med 'fuzzy' i uddata\n" +" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" +" --no-hash den binære fil vil ikke indeholde hashtabellen\n" +" -o, --output-file=FIL angiv FIL som uddatafil\n" +" --statistics udskriv statistik over oversættelser\n" +" --strict aktivér 'strict Uniforum'-stil\n" +" -v, --verbose vis anormaliteter i inddata\n" +" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" +"\n" +"Angives -v mere end en gang, forøges informationsmængden tilsvarende.\n" +"\n" +"Hvis inddatafilen er -, læses fra standard-input. Hvis uddatafilen er -,\n" +"skrives uddata til standard-output.\n" + +#: src/msgfmt.c:409 +msgid "while creating hash table" +msgstr "under oprettelsen af hashtabel" + +#: src/msgfmt.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid" +msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)" + +#: src/msgfmt.c:474 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "domænet '%s' kan ikke bruges som filnavn" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "domænet '%s' er ikke brugbart som filnavn. Vil bruge præfiks istedet" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:492 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "`domain %s'-kommando ignoreres" + +#: src/msgfmt.c:520 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "tom `msgstr'-kommando ignoreret" + +#: src/msgfmt.c:521 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "\"fuzzy\" `msgstr'-tekst ignoreret" + +#: src/msgfmt.c:564 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "feltet `%s' mangler i hovedet" + +#: src/msgfmt.c:567 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "feltet `%s' bør starte ved liniens begyndelse" + +#: src/msgfmt.c:577 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "nogle felter i hovedet har stadig den oprindelige standardværdi" + +#: src/msgfmt.c:588 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "feltet `%s' har stadig den oprindelige standardværdi" + +#: src/msgfmt.c:673 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)" + +#: src/msgfmt.c:875 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "`msgid' og `msgstr' teksterne begynder ikke begge med '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:883 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "`msgid' og `msgstr' teksterne slutter ikke begge med '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:897 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "forskelligt antal formater i `msgid' og `msgstr'" + +#: src/msgfmt.c:914 +#, c-format +msgid "format specifications for argument %u are not the same" +msgstr "formaterne for argument %u er forskellige" + +#: src/msgmerge.c:328 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Brug: %s [TILVALG] def.po ref.po\n" +"Hvis et langt tilvalg kræver et argument, gælder det også for det tilsvarende\n" +"korte tilvalg.\n" +" -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n" +" -e, --no-escape brug ikke C-escapesekvenser i uddata (standard)\n" +" --force-po skriv PO filen selv om den er tom\n" +" -E, --escape brug C-escapesekvenser i uddata uden specialtegn\n" +" -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" +" -i, --indent benyt indrykket stil for uddata\n" +" -o, --output-file=FIL uddata skrives til FIL\n" +" --no-location undertryk '#: filnavn:linie' linier\n" +" --add-location bevar '#: filnavn:liine' liner (standard)\n" +" --strict benyt 'streng Uniforum' stil for uddata\n" +" -v, --verbose forøg udskreven information\n" +" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" +" -w, --width=TAL\t sæt udskrivningsbredde\n" + +#: src/msgmerge.c:348 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"Kombinerer to .po filer i Uniforum-stil. `def.po' filen (som allerede findes)\n" +"indholder gamle oversættelser som vil blive overført til den nye PO fil under\n" +"forudsætning af at de stadig passer. Kommentarer vil blive bevaret i\n" +"modsætning til fil-udtrækskommentarer og filpositioner. `ref.po' filen er den\n" +"sidst oprettede PO fil (sædvanligvis af xgettext), hvorfra alle oversættelser\n" +"og kommentarer vil blive bortkastet, men 'punktum'-kommentarer og\n" +"filpositioner vil blive bevaret. Når der ikke kan findes en nøjagtig\n" +"overensstemmelse, vil 'løs søgning' (fuzzy matching) blive brugt til at give\n" +"bedre resultater. Med mindre en uddatafil er angivet, vil resultaterne blive\n" +"skrevet til standard uddata.\n" + +#: src/msgmerge.c:804 +#, c-format +msgid "" +"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete " +"%d.\n" +msgstr "" +"%sLæste %d gamle + %d reference, samlede %d, upræcise %d, mangler %d, " +"forældede %d.\n" + +#: src/msgmerge.c:810 +msgid " done.\n" +msgstr " afsluttet.\n" + +#: src/msgunfmt.c:215 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Brug: %s [TILVALG] def.po ref.po\n" +"Hvis et langt tilvalg kræver et argument, gælder det også for det tilsvarende\n" +"korte tilvalg.\n" +" -e, --no-escape brug ikke C-escapesekvenser i uddata (standard)\n" +" -E, --escape brug C-escapesekvenser i uddata. Ingen specialtegn\n" +" -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" +" -i, --indent benyt indrykket stil for uddata\n" +" -o, --output-file=FIL uddata skrives til FIL\n" +" --strict benyt 'streng Uniforum' stil for uddata\n" +" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" +" -w, --width=TAL angiv udskrivningsbredde\n" + +#: src/msgunfmt.c:229 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Omform binære .mo filer til Uniforum .po filer. Både 'little-endian'\n" +"og 'big-endian' .mo filer kan håndteres. Hvis inddatafilen er -,\n" +"læses standard inddata. Som standard skrives til standard uddata.\n" + +#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "fejl ved læsning af '%s'" + +#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "filen '%s' blev afkortet" + +#: src/msgunfmt.c:298 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "seek '%s' offset %ld mislykkedes" + +#: src/msgunfmt.c:373 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo format" + +#: ../../src/po-gram.y:83 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "`msgstr' afsnit mangler" + +#: src/po-lex.c:84 +#, c-format +msgid "found %d fatal errors" +msgstr "fandt %d fatale fejl" + +#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "afbryder kørslen på grund af for mange fejl" + +#: src/po-lex.c:241 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "ukendt nøgleord '%s'" + +#: src/po-lex.c:335 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "ulovlig kontrolsekvens" + +#: src/po-lex.c:419 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "tekststreng var ikke afsluttet ved linieskift" + +#: src/po-lex.c:424 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "tekststreng ikke afsluttet da filens slutning blev nået" + +#: src/xget-lex.c:150 +msgid "standard input" +msgstr "standard inddata" + +#: src/xget-lex.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: advarsel: tegnkonstant ikke afsluttet korrekt" + +#: src/xget-lex.c:914 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: advarsel: streng'literal' ikke afsluttet" + +#: src/xgettext.c:386 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "" +"--join-existing kan ikke benyttes når uddata sendes til standard uddata" + +#: src/xgettext.c:391 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:508 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "" +"advarsel: ukendt type for fil `%s' med endelse `%s'; C benyttes i stedet" + +#: src/xgettext.c:544 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Brug: %s [TILVALG] INDDATAFIL ...\n" +"Hvis et langt tilvalg tager et argument, gælder det også for den korte\n" +"udgave af tilvalget.\n" +" -a, --extract-all træk alle tekster ud\n" +" -c, --add-comments[=MÆRKE] placér kommentarafsnit for MÆRKE (eller \n" +" de foregående nøgleordslinier) i uddata\n" +" -C, --c++ genkend kommentarer i C++ stil\n" +" --debug mere detaljeret resultat af strenggenkendelse \n" +" -d, --default-domain=NAVN send uddata til NAVN.po (standard messages.po)\n" +" -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n" +" -e, --no-escape brug ikke C-escapetegn i uddata (standard)\n" +" -E, --escape brug C-escapetegn i uddata. Ingen specialtegn\n" +" -f, --files-from=FIL hent inddatafilliste fra FIL\n" +" --force-po udskriv PO fil selv hvis den er tom\n" +" --foreign-user undlad FSF copyright i udskrift til fremmed bruger\n" +" -F, --sort-by-file sortér uddata efter filposition\n" + +#: src/xgettext.c:564 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" +" -i, --indent skriv .po-filen i indrykket stil\n" +" -j, --join-existing kombiner tekster med eksisterende fil\n" +" -k, --keyword[=ORD] søg efter yderligere nøgleord. Hvis ORD ikke \n" +" angives, bruges standard-nøgleord ikke).\n" +" -l, --string-limit=TAL sæt grænse for tekststrenglængde til TAL (%u)\n" +" -L, --language=NAVN genkend det angivne sprog (C, C++, PO),\n" +" ellers gættes det fra filendelsen\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRENG] brug STRENG/'' som prefiks for `msgstr' tekster\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRENG] brug STRENG/'' som suffiks for `msgstr' tekster\n" +" --no-location undlad skrivning af '#: filnavn:linie' linier\n" + +#: src/xgettext.c:578 +#, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location skriv '#: filenavn:linie' linier (standard)\n" +" --omit-header undlad skrivning af `msgid' teksten i hovedet\n" +" -o, --output=FIL uddata skrives til FIL\n" +" -p, --output-dir=FILKATALOG uddatafiler placeres i FILKATALOG\n" +" -s, --sort-output sortér uddata og fjern gentagelser\n" +" --strict uddata overholder 'streng Uniforum'-stil\n" +" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigrafer i inddata\n" +" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" +" -w, --width=TAL\t\t angiv uddatabredde\n" +" -x, --exclude-file=FIL tekster i FIL benyttes ikke\n" +"\n" +"Hvis INPUTFIL er -, læses fra standard inddata.\n" + +#: src/xgettext.c:1351 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "ukendt sprog `%s'" + +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "%s: advarsel: \"header\" element ikke angivet" + +#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n" +#~ msgstr "Rapportér fejl på engelsk til <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n" diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ff67cd0 --- /dev/null +++ b/po/de.gmo diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..1256054 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,848 @@ +# German translations for GNU gettext package. +# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc. +# Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>, 1995-1997. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 1998-04-30 23:23-0700\n" +"Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n" +"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: lib/error.c:103 +msgid "Unknown system error" +msgstr "unbekannter Systemfehler" + +#: lib/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" + +#: lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option »--%s« erwartet kein Argument\n" + +#: lib/getopt.c:709 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument\n" + +#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Option »%s« erwartet ein Argument\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:788 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:865 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" + +#: lib/getopt.c:883 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n" + +#: lib/xmalloc.c:82 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "virtueller Speicher erschöpft" + +#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257 +#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die Lizenzbedingung.\n" +"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n" +"die VERWENDBARKEIT ZU EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n" + +#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262 +#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Geschrieben von %s.\n" + +#: src/gettextp.c:154 +msgid "missing arguments" +msgstr "Argumente fehlen" + +#: src/gettextp.c:164 +msgid "too many arguments" +msgstr "zu viele Argumente" + +#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361 +#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" + +#: src/gettextp.c:233 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"Benutzung: %s [OPTION] [[[TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=BEREICH Übersetzungen kommen aus Namensbereich BEREICH\n" +" -e schalte Übersetzung von Sonderzeichendarstellung an\n" +" -E (Aus Kompatibilitätsgründen ignoriert)\n" +" -h, --help zeige diese Hilfe und beende\n" +" -n gebe kein abschließendes Zeilenendezeichen aus\n" +" -V, --version zeige Versionsnummer und beende\n" +" [BEREICH] SCHLÜSSEL hole die Übersetzung zu SCHLÜSSEL aus\n" +" dem Namensbereich BEREICH\n" + +#: src/gettextp.c:245 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn der BEREICH Parameter nicht gegeben wurde, wird der Bereich durch die\n" +"Umgebungsvariable TEXTDOMAIN bestimmt. Wenn der Katalog dieses Bereiches\n" +"sich nicht im Standardverzeichnis des Systems befindet, kann durch die\n" +"Umgebungsvariable TEXTDOMAINDIR ein anderes Verzeichnis angegeben werden.\n" +"\n" +"Wenn die -s Option angeschaltet ist, verhält sich das Programm wie das\n" +"`echo' Kommando. Aber anstatt alle Argumente einfach auszugeben, werden\n" +"diese, falls im Namensbereich vorhanden, übersetzt.\n" +"Standardverzeichnis: %s\n" + +#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388 +#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591 +msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "Fehler bitte an <bug-gnu-utils@gnu.org> melden.\n" + +#: src/message.c:900 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "" +"internationalisierbare Meldungen sollten nicht die Ersatzdarstellung »\\%c« " +"enthalten" + +#: src/message.c:1231 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt werden" + +#: src/message.c:1238 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "Standard Ausgabe" + +#: src/message.c:1298 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«" + +#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279 +msgid "no input files given" +msgstr "keine Eingabedateien gegeben" + +#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "es werden genau zwei Eingabedateien benötigt" + +#: src/msgcmp.c:186 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"Benutzung: %s [OPTION] Datei1.po Def.po Ref.po\n" +"Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die\n" +"Kurzform notwendig.\n" +" -D, --directory=VERZEICHNIS füge VERZEICHNIS in Liste für Verzeichnisse\n" +" mit PO Dateien ein\n" +" -h, --help zeige diese Hilfe und beende\n" +" -V, --version zeige Versionsnummer und beende\n" +"\n" +"Vergleiche zwei .po Dateien im Uniforum Format um zu sicherzustellen, daß\n" +"beide die gleichen `msgid' Einträge enthalten. Die Datei Def.po enthält die\n" +"alten Übersetzungen, die Datei Ref.po ist die letzte (i.A. durch xgettext)\n" +"erzeugte PO Datei. Mit Hilfe diese Programms läßt sich also überprüfen, ob\n" +"jede Meldung im Programm übersetzt wurde. Wenn keine exakte Übereinstimmung\n" +"gefunden wurde, wird mittels inexakter Suche versucht, eine bessere\n" +"Hilfestellung zu geben.\n" + +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "diese Meldung wird benutzt, wird aber nicht definiert..." + +#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...aber diese Definition ist ähnlich" + +#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "diese Meldung wird benutzt, wird aber nicht in %s definiert" + +#: src/msgcmp.c:281 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "Warnung: diese Meldung wird nicht benutzt" + +#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "Mehrfachdefinition der Meldung" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...dies ist die Stelle der ersten Definition" + +#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "diese Meldung hat im Bereich »%s« keine Definition" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265 +msgid "while preparing output" +msgstr "beim Vorbereiten der Ausgabe" + +#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus" + +#: src/msgcomm.c:341 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "es müssen mindestens zwei Dateien angegeben werden" + +#: src/msgcomm.c:360 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "unmögliches Auswahlkriterium (%d < n < %d)" + +#: src/msgcomm.c:400 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Benutzung: %s [OPTION] EINGABEDATEI ...\n" +"Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die\n" +"Kurzform notwendig.\n" +" -d, --default-domain=NAME Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n" +" -D, --directory=VERZEICHNIS füge VERZEICHNIS in Liste für Verzeichnisse\n" +" mit PO Dateien ein\n" +" -e, --no-escape keine C Ersatzdarstellung in Ausgabe (Std)\n" +" -E, --escape Ersatzdarstellung für nicht-ASCII Zeichen\n" +" -f, --files-from=DATEI hole Namen der Eingabedateien aus DATEI\n" +" --force-po PO Datei wird auch bei Fehlern geschrieben\n" +" -F, --sort-by-file sortiere Ausgabe nach Dateivorkommen\n" +" -h, --help zeige diese Hilfe und beende\n" + +#: src/msgcomm.c:412 +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -i, --indent erzeuge .po Datei mit Einrückungen\n" +" --no-location schreibe keine »#: Datei:Zeile« Zeilen\n" +" -n, --add-location erzeuge '#: Dateiname:Zeilennummer' " +"(default)\n" +" --omit-header `msgid \"\"' Eintrag in Kopfteil nicht " +"erzeugen\n" +" -o, --output=DATEI schreibe Ausgabe in DATEI\n" +" -p, --output-dir=VERZEICHNIS Ausgabedateien kommen nach VERZEICHNIS\n" +" -s, --sort-output sortiere Ausgabe und entferne Dubletten\n" +" --strict erzeuge .po Datei streng nach Uniforum " +"Form\n" +" -T, --trigraphs ANSI C Trigraph Zeichen werden erkannt\n" +" -u, --unique Abkürzung für --less-than=2, fordert " +"Meldungen\n" +" an, die nur einmal vorkommen\n" + +#: src/msgcomm.c:425 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" +" -V, --version zeige Versionsnummer und beende\n" +" -w, --width=ANZAHL setze Breite der Ausgabeseite\n" +" -<, --less-than=ANZAHL zeige Meldungen mit weniger als ANZAHL " +"Definitionen\n" +" (Standardwert: unendlich)\n" +" ->, --more-than=ANZAHL zeige Meldungen mit mehr als ANZAH{ " +"Definitionen\n" +" (Standardwert: 1)\n" +"\n" +"Suche Meldungen, die in zwei oder mehr der angegebenen PO Dateien " +"vorkommen.\n" +"Wenn die --more-than Option verwendet wird, kann eine größere Verbreitung\n" +"gefordert werden. Auf der anderen Seite können mit --less-than nur " +"Meldungen\n" +"mit geringerer Verbreitung angezeigt werden. D.h., --less-than=2 wird nur\n" +"Meldungen anzeigen, die nur einmal vorkommen. Úbersetzungen, Kommentare " +"und\n" +"extrahierte Kommentare werden beibehalten, aber nur von der ersten PO Datei\n" +"die sie definiert. Positionen der Meldungen in den Quellen werden für alle\n" +"PO Dateien festgehalten.\n" + +#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 +#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen" + +#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "diese Datei darf keine `domain' Anweisung enthalten" + +#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417 +msgid "no input file given" +msgstr "Eingabedatei fehlt" + +#: src/msgfmt.c:321 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Schreiben fehlgeschlagen" + +#: src/msgfmt.c:343 +#, c-format +msgid "%d translated messages" +msgstr "%d übersetzte Meldungen" + +#: src/msgfmt.c:345 +#, c-format +msgid ", %d fuzzy translations" +msgstr ", %d ungenaue Übersetzungen" + +#: src/msgfmt.c:347 +#, c-format +msgid ", %d untranslated messages" +msgstr ", %d unübersetzte Meldungen" + +#: src/msgfmt.c:366 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Benutzung: %s [OPTION] Dateiname.po ...\n" +"Erzeuge binären Datein mit Meldungen aus der textuellen Beschreibung.\n" +"\n" +"Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die\n" +"Kurzform notwendig.\n" +" -a, --alignment=ZAHL Ausgaben an ZAHL (Std: %d) Bytegrenze ausrichten\n" +" -c, --check Überprüfe Formatelemente in Meldungen\n" +" -D, --directory=VERZEICHNIS füge VERZEICHNIS in Liste für Verzeichnisse\n" +" mit PO Dateien ein\n" +" -f, --use-fuzzy benutze auch ungenaue Übersetzungen\n" +" -h, --help zeige diese Hilfe und beende\n" +" --no-hash Binärdatei wird keine Hash-Tabelle enthalten\n" +" -o, --output-file=DATEI lege DATEI als Ausgabedatei fest\n" +" --statistics zeige Statistik für Übersetzungen an\n" +" --strict verfahre strikt nach Uniforum Spezifikation\n" +" -v, --verbose zeige Unregelmäßigkeiten in Eingabe auf\n" +" -V, --version zeige Versionsnummer und beende\n" +"\n" +"Wenn die Eingabedatei - ist, wird die Eingabe von Standard Eingabe gelesen.\n" +"Ist die Ausgabedatei -, wird nach Standard Ausgabe geschrieben.\n" + +#: src/msgfmt.c:409 +msgid "while creating hash table" +msgstr "beim Anlegen der Hash-Tabelle" + +#: src/msgfmt.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid" +msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen" + +#: src/msgfmt.c:474 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "" +"Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet: werde Präfix verwenden" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:492 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "»domain %s« Anweisung wird ignoriert" + +#: src/msgfmt.c:520 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "leerer »msgstr« Eintrag wird ignoriert" + +#: src/msgfmt.c:521 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "ungenauer »msgstr« Eintrag wird ignoriert" + +#: src/msgfmt.c:564 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "Im Kopfeintrag fehlt das Feld »%s«" + +#: src/msgfmt.c:567 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "Feld »%s« im Kopfeintrag sollte in der ersten Spalte anfangen" + +#: src/msgfmt.c:577 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "" +"Einige Felder im Kopfeintrag haben immer noch den vorgegebenen Standardwert" + +#: src/msgfmt.c:588 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "Feld »%s« hat immer noch den vorgegebenen Standardwert" + +#: src/msgfmt.c:673 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen" + +#: src/msgfmt.c:875 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "»msgid« und »msgstr« Eintrag beginnt nicht jeweils mit »\\n«" + +#: src/msgfmt.c:883 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "»msgid« und »msgstr« Eintrag endet nicht jeweils mit »\\n«" + +#: src/msgfmt.c:897 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "" +"Anzahl der Formatelemente in »msgid« and »msgstr« stimmen nicht überein" + +#: src/msgfmt.c:914 +#, c-format +msgid "format specifications for argument %u are not the same" +msgstr "Formatelemente für Argument %u stimmen nicht überein" + +#: src/msgmerge.c:328 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Benutzung: %s [OPTION] Def.po Ref.po\n" +"Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die\n" +"Kurzform notwendig.\n" +" -D, --directory=VERZEICHNIS füge VERZEICHNIS in Liste für Verzeichnisse\n" +" mit PO Dateien ein\n" +" -e, --no-escape verwende keine C Ersatzdarstellung in Ausgabe\n" +" (Standardeinstellung)\n" +" -E, --escape keine nicht-ASCII Zeichen in Ausgabe verwenden\n" +" --force-po erzeuge PO Datei auch wenn sie leer ist\n" +" -h, --help zeige diese Hilfe und beende\n" +" -i, --indent Ausgabe wird eingerückt dargestellt\n" +" -o, --output-file=DATEI schreibe Ausgabe nach DATEI\n" +" --no-location erzeuge kein '#: Dateiname:Zeile' Zeilen\n" +" --add-location erhalte '#: Dateiname:Zeile' Zeilen (Standard)\n" +" --strict erzeuge .po Datei streng nach Uniforum Form\n" +" -v, --verbose zeige Unregelmäßigkeiten in Eingabe auf\n" +" -V, --version zeige Versionsnummer und beende\n" +" -w, --width=ANZAHL lege Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten fest\n" + +#: src/msgmerge.c:348 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"Verschmelze zwei .po Dateien im Uniforum Format. Die Datei Def.po ist eine\n" +"PO Datei mit alten Übersetzungen die, solange sie immer noch passen, in die\n" +"neu zu erzeugende Datei übernommen werden; Kommentare des Übersetzers werden\n" +"übernommen, aber von xgettext extrahierte Kommentare werden verworfen. Die\n" +"Datei Ref.po ist die letzte (i.A. durch xgettext) erzeugte PO Datei mit den\n" +"aktuellen Meldungen. Übersetzungen und Übersetzerkommentare werden\n" +"verworfen, die #. und #: Kommentare aber übernommen. Wenn es keine exakte\n" +"Übereinstimmung bei Meldungen gibt wird mittels inexakter Suche versucht,\n" +"ein besseres Ergebnis zu erzielen. Solange nicht anders angegeben wird das\n" +"Ergebnis nach Standard Ausgabe geschrieben.\n" + +#: src/msgmerge.c:804 +#, c-format +msgid "" +"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete " +"%d.\n" +msgstr "" +"%s%d alte + %d Referenzeinträge gelesen,\n" +"%d stimmen überein, %d ungefähr, %d fehlen, %d veraltet.\n" + +#: src/msgmerge.c:810 +msgid " done.\n" +msgstr " fertig.\n" + +#: src/msgunfmt.c:215 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Benutzung: %s [OPTION] DATEI1.mo DATEI2.po\n" +"Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die\n" +"Kurzform notwendig.\n" +" -e, --no-escape verwende keine C Ersatzdarstellung in Ausgabe (Std)\n" +" -E, --escape verwende Ersatzdarstellung für nicht-ASCII Zeichen\n" +" --force-po erzeuge PO Datei auch wenn sie leer ist\n" +" -h, --help zeige diese Hilfe und beende\n" +" -i, --indent Ausgabe wird eingerückt dargestellt\n" +" -o, --output-file=DATEI schreibe Ausgabe in DATEI anstatt Standardausgabe\n" +" --strict erzeuge .po Datei streng nach Uniforum Form\n" +" -V, --version zeige Versionsnummer und beende\n" +" -w, --width=ANZAHL lege Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten fest\n" + +#: src/msgunfmt.c:229 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wandle binäre .mo Dateien zurück in .po Dateien im Uniforum Format. Es\n" +"werden sowohl big-endian als auch little-endian Dateien behandelt. Wenn die\n" +"Eingabedatei - ist, wird von Standard Eingabe gelesen. Standardmäßig\n" +"wird die Ausgabe nach Standard Ausgabe geschrieben.\n" + +#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" + +#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "Datei »%s« ist verstümmelt" + +#: src/msgunfmt.c:298 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "Positionieren in Datei »%s« auf Position %ld fehlgeschlagen" + +#: src/msgunfmt.c:373 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "Datei »%s« ist keine Datei im GNU .mo Format" + +#: ../../src/po-gram.y:83 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "»msgstr« Abschnitt fehlt" + +#: src/po-lex.c:84 +#, c-format +msgid "found %d fatal errors" +msgstr "es sind %d fatale Fehler aufgetreten" + +#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "zu viele Fehler: Abbruch" + +#: src/po-lex.c:241 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "Schlüsselwort »%s« ist unbekannt" + +#: src/po-lex.c:335 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "ungültiges Kontrollzeichen" + +#: src/po-lex.c:419 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "Zeilenende innerhalb einer Zeichenkette" + +#: src/po-lex.c:424 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "Dateiende innerhalb einer Zeichenkette" + +#: src/xget-lex.c:150 +msgid "standard input" +msgstr "Standard Eingabe" + +#: src/xget-lex.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkonstante ohne korrektes Ende" + +#: src/xget-lex.c:914 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt beendet" + +#: src/xgettext.c:386 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "" +"--join-existing kann nicht benutzt werden, wenn nach Standard Ausgabe " +"geschrieben wird" + +#: src/xgettext.c:391 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:508 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "" +"Warnung: Typ der Datei »%s« mit Anhängsel »%s« ist unbekannt; werde es mit C " +"versuchen" + +#: src/xgettext.c:544 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Benutzung: %s [OPTION] EINGABEDATEI ...\n" +"Schreibe aus allen Eingabedateien alle Meldungen, die übersetzt werden\n" +"müssen heraus.\n" +"\n" +"Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die\n" +"Kurzform notwendig.\n" +" -a, --extract-all schreibe alle Zeichenketten heraus\n" +" -c, --add-comments[=KENNUNG] Kommentare mit Kennung (oder die aus Zeilen\n" +" vor einem Schlüsselwort) herausschreiben\n" +" -C, --c++ behandle auch C++ Kommentare\n" +" --debug detaillierte Formatstringbewertung in Ausgabe\n" +" -d, --default-domain=NAME Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n" +" -D, --directory=VERZEICHNIS füge VERZEICHNIS in Liste für Verzeichnisse\n" +" mit PO Dateien ein\n" +" -e, --no-escape keine C Ersatzdarstellung in Ausgabe (Std)\n" +" -E, --escape Ersatzdarstellung für nicht-ASCII Zeichen\n" +" -f, --files-from=DATEI hole Namen der Eingabedateien aus DATEI\n" +" --force-po PO Datei wird auch bei Fehlern geschrieben\n" +" --foreign-user füge keine FSF Copyright Zeile in Ausgabe ein\n" +" -F, --sort-by-file sortiere Ausgabe nach Dateivorkommen\n" + +#: src/xgettext.c:564 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help zeige diese Hilfe und beende\n" +" -i, --indent Ausgabe wird eingerückt dargestellt\n" +" -j, --join-existing hänge Ausgaben an existierende Datei an\n" +" -k, --keyword[=WORT] zusätzliches Wort nach dem gesucht wird (ohne\n" +" WORT schaltet Suche nach Standardworten ab)\n" +" -l, --string-limit=ZAHL begrenze Zeichenkettenlänge auf Zahl\n" +" (statt Defaultwert %u)\n" +" -L, --language=NAME bearbeitete Eingabe entsprechend Sprache\n" +" NAME (C, C++, PO)\n" +" -m, --msgstr-prefix[=KETTE] nehme KETTE oder \"\" als Präfix für msgstr\n" +" -M, --msgstr-suffix[=KETTE] nehme KETTE oder \"\" als Suffix für msgstr\n" +" --no-location erzeuge keine '#: Dateiname:Zeile' Zeilen\n" + +#: src/xgettext.c:578 +#, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location erzeuge '#: Dateiname:Zeilennummer' (default)\n" +" --omit-header `msgid \"\"' Eintrag in Kopfteil nicht erzeugen\n" +" -o, --output=DATEI schreibe Ausgabe in DATEI\n" +" -p, --output-dir=VERZEICHNIS Ausgabedateien kommen nach VERZEICHNIS\n" +" -s, --sort-output sortiere Ausgabe und entferne Dubletten\n" +" --strict erzeuge .po Datei streng nach Uniforum Form\n" +" -T, --trigraphs ANSI C Trigraph Zeichen werden erkannt\n" +" -V, --version zeige Versionsnummer und beende\n" +" -w, --width=ANZAHL lege Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten fest\n" +" -x, --exclude-file=DATEI Einträge aus DATEI werden nicht bearbeitet\n" +"\n" +"Wenn EINGABEDATEI - ist, wird von Standard Eingabe gelesen.\n" + +#: src/xgettext.c:1351 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "Programmiersprache `%s' unbekannt" + +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "%s: Warnung: kein Kopfeintrag gefunden" diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..970dc29 --- /dev/null +++ b/po/el.gmo diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..cd72db0 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,1151 @@ +# Greek messages for GNU gettext.
+# Copyright © 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>, 1998.
+#
+msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n" +"Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n" +"Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#
+# File: lib/error.c, line: 103
+#: lib/error.c:103 +msgid "Unknown system error" +msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò" + +#
+# File: lib/getopt.c, line: 680
+#: lib/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n" + +#
+# File: lib/getopt.c, line: 704
+#: lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n" + +#
+# File: lib/getopt.c, line: 709
+#: lib/getopt.c:709 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n" + +#
+# File: lib/getopt.c, line: 726
+# File: lib/getopt.c, line: 899
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n" + +#
+# File: lib/getopt.c, line: 755
+#. --option +#: lib/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `--%s'\n" + +#
+# File: lib/getopt.c, line: 759
+#. +option or -option +#: lib/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n" + +#
+# File: lib/getopt.c, line: 785
+#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n" + +#
+# File: lib/getopt.c, line: 788
+#: lib/getopt.c:788 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n" + +#
+# File: lib/getopt.c, line: 818
+# File: lib/getopt.c, line: 948
+#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ðáñÜìåôñï -- %c\n" + +#
+# File: lib/getopt.c, line: 865
+#: lib/getopt.c:865 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n" + +#
+# File: lib/getopt.c, line: 883
+#: lib/getopt.c:883 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n" + +#
+# File: lib/xmalloc.c, line: 82
+#: lib/xmalloc.c:82 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå" + +#
+# File: src/gettextp.c, line: 134
+# File: src/msgcmp.c, line: 144
+# File: src/msgcomm.c, line: 285
+# File: src/msgfmt.c, line: 257
+# File: src/msgmerge.c, line: 254
+# File: src/msgunfmt.c, line: 175
+# File: src/xgettext.c, line: 394
+#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257 +#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"ÐíåõìáôéêÜ Äéêáéþìáôá (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü· äåßôå ôï ðçãáßï êþäéêá ãéá ôïõò\n" +"êáíïíéóìïýò áíôéãñáöÞò. Äåí õðÜñ÷åé ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÕÇÓÇ· ïýôå áêüìá ãéá\n" +"ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n" + +#
+# File: src/gettextp.c, line: 139
+# File: src/msgcmp.c, line: 149
+# File: src/msgcomm.c, line: 290
+# File: src/msgfmt.c, line: 262
+# File: src/msgmerge.c, line: 259
+# File: src/msgunfmt.c, line: 180
+# File: src/xgettext.c, line: 399
+#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262 +#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n" + +#
+# File: src/gettextp.c, line: 154
+#: src/gettextp.c:154 +msgid "missing arguments" +msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" + +#
+# File: src/gettextp.c, line: 164
+#: src/gettextp.c:164 +msgid "too many arguments" +msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" + +#
+# File: src/gettextp.c, line: 228
+# File: src/msgcmp.c, line: 181
+# File: src/msgcomm.c, line: 395
+# File: src/msgfmt.c, line: 361
+# File: src/msgmerge.c, line: 301
+# File: src/msgunfmt.c, line: 210
+# File: src/xgettext.c, line: 532
+#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361 +#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò.\n" + +#
+# File: src/gettextp.c, line: 233
+#: src/gettextp.c:233 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN áíÜêôçóç ìåôáöñáóìÝíùí ìçíõìÜôùí áðü ôï TEXTDOMAIN\n" +" -e åíåñãïðïßçóç ôçò áíáäßðëùóçò ïñéóìÝíùí óåéñþí\n" +" ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò\n" +" -E (áãíïåßôáé ãéá ëüãïõò óõìâáôüôçôáò)\n" +" -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" +" -n áðïâïëÞ ÷áñáêôÞñá áëëáãÞò ãñáììÞò óôï ôÝëïò ôçò óåéñÜò\n" +" -v, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID áíÜêôçóç áíôßóôïé÷ïõ ìåôáöñáóìÝíïõ ìçíýìáôïò ðïõ áíôéóôïé÷åß\n" +" óôï MSGID áðü ôï TEXTDOMAIN\n" + +#
+# File: src/gettextp.c, line: 245
+#: src/gettextp.c:245 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Áí ç ðáñÜìåôñïò TEXTDOMAIN äå äßíåôáé, ôüôå ðåñéï÷Þ áíáêôÜôáé áðü ôç\n" +"ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò TEXTDOMAIN. Áí ï êáôÜëïãïò ìçíõìÜôùí äå âñåèåß óôï\n" +"êáèéåñùìÝíï êáôÜëïãï, åëÝã÷åôáé ç ôéìÞ ôçò ìåôáâëçôÞò ðåñéâÜëëïíôïò TEXTDOMAINDIR.\n" +"¼ôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò -s, ôï ðñüãñáììá óõìðåñéöÝñåôáé óáí\n" +"ôçí åíôïëÞ `echo'. ÁëëÜ äåí áíôéãñÜöåé áðëÜ ôá ïñßóìáôá óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n" +"Áíôßèåôá, ôá ìçíýìáôá ðïõ âñßóêïíôáé óôï åðéëåãìÝíï êáôÜëïãï, ìåôáöñÜæïíôáé.\n" +"ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n" + +#
+# File: src/gettextp.c, line: 255
+# File: src/msgcmp.c, line: 200
+# File: src/msgcomm.c, line: 442
+# File: src/msgfmt.c, line: 388
+# File: src/msgmerge.c, line: 334
+# File: src/msgunfmt.c, line: 234
+# File: src/xgettext.c, line: 584
+#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388 +#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591 +msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" + +#
+# File: src/message.c, line: 784
+#: src/message.c:900 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "" +"ôá ìçíýìáôá ðñïò ìåôÜöñáóç äåí ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷ïõí ôï ÷áñáêôÞñá äéáöõãÞò " +"`\\%c'" + +#
+# File: src/message.c, line: 1115
+#: src/message.c:1231 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" + +#
+# File: src/message.c, line: 1122
+#: src/message.c:1238 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò" + +#
+# File: src/message.c, line: 1182
+#: src/message.c:1298 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\"" + +#
+# File: src/msgcmp.c, line: 160
+# File: src/msgmerge.c, line: 270
+#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279 +msgid "no input files given" +msgstr "äåí êáèïñßóôçêáí áñ÷åßá åéóüäïõ" + +#
+# File: src/msgcmp.c, line: 165
+# File: src/msgmerge.c, line: 275
+#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ" + +#
+# File: src/msgcmp.c, line: 186
+#: src/msgcmp.c:186 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] def.po ref.po\n" +"Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n" +"êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n" +" -D, --directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ðñüóèåóå ôïí ÊÁÔÁËÏÃÏ óôç ëßóôá\n" +" ãéá áíáæÞôçóç áñ÷åßùí åéóüäïõ.\n" +" -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" +" -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò ðñïãñÜììáôïò êáé Ýîïäïò\n" +"\n" +"Óýãêñéóç äýï áñ÷åßùí .po ôçò ìïñöÞò Uniforum ãéá ôïí Ýëåã÷ï áí êáé ôá äýï\n" +"ðåñéÝ÷ïõí ôï ßäéï óýíïëï áðü msgid áëöáñéèìéôéêÜ. Ôï áñ÷åßï def.po åßíáé\n" +"Ýíá ðñïûðÜñ÷ïí áñ÷åßï PO ìå ôéò ðáëéÝò ìåôáöñÜóåéò. Ôï áñ÷åßï ref.po file\n" +"åßíáé ôï ðéï ðñüóöáôï áñ÷åßï PO (ãåíéêÜ äçìéïõñãçìÝíï áðü ôï ðñüãñáììá\n" +"xgettext). Åßíáé ÷ñÞóéìï ãéá ôï Ýëåã÷ï üôé üëá ôá ìçíýìáôá ôïõò ðñïãñÜììáôïò\n" +"Ý÷ïõí ìåôáöñáóôåß. Åêåß ðïõ äåí åíôïðßæåôáé áêñéâÞò áíôéóôoé÷ßá,\n" +"ãßíåôáé åëáóôéêü ôáßñéáóìá ãéá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá.\n" + +#
+# File: src/msgcmp.c, line: 259
+# File: src/msgmerge.c, line: 714
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé..." + +#
+# File: src/msgcmp.c, line: 261
+# File: src/msgmerge.c, line: 716
+#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...áëëÜ áõôüò ï ïñéóìüò åßíáé ðáñüìïéïò" + +#
+# File: src/msgcmp.c, line: 267
+# File: src/msgmerge.c, line: 743
+#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" + +#
+# File: src/msgcmp.c, line: 281
+#: src/msgcmp.c:281 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé" + +#
+# File: src/msgcmp.c, line: 355
+# File: src/msgfmt.c, line: 632
+# File: src/msgmerge.c, line: 493
+# File: src/xgettext.c, line: 1063
+#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "åðáíáëáìâáíüìåíïò ïñéóìüò ìçíýìáôïò" + +#
+# File: src/msgcmp.c, line: 356
+# File: src/msgfmt.c, line: 633
+# File: src/msgmerge.c, line: 494
+# File: src/xgettext.c, line: 1064
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý" + +#
+# File: src/msgcmp.c, line: 396
+# File: src/msgmerge.c, line: 542
+#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéóìü óôç ðåñéï÷Þ \"%s\"" + +#
+# File: src/msgcomm.c, line: 238
+# File: src/xgettext.c, line: 340
+# File: src/xgettext.c, line: 1258
+#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265 +msgid "while preparing output" +msgstr "êáèþò ðñïåôïéìáæüôáí ç Ýîïäïò" + +#
+# File: src/msgcomm.c, line: 273
+# File: src/msgcomm.c, line: 277
+# File: src/xgettext.c, line: 378
+# File: src/xgettext.c, line: 382
+#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá" + +#
+# File: src/msgcomm.c, line: 341
+#: src/msgcomm.c:341 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá" + +#
+# File: src/msgcomm.c, line: 360
+#: src/msgcomm.c:360 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "Ý÷åé åðéëå÷èåß áäýíáôï êñéôÞñéï åðéëïãÞò (%d < n < %d)" + +#
+# File: src/msgcomm.c, line: 400
+#: src/msgcomm.c:400 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] ÁÑ×ÅÉÏÅÉÓÏÄÏÕ ...\n" +"Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n" +"êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n" +" -d, --default-domain=ÏÍÏÌÁ ÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁ.po ãéá Ýîïäï (áíôß ôïõ messages.po)\n" +" -D, --directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ðñïóèÞêç ôïõ ÊÁÔÁËÏÃÏÓ óôçí áíáæÞôçóç áñ÷åßùí åéóüäïõ\n" +" -e, --no-escape áðïöõãÞ ÷ñÞóçò êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï\n" +" (åî ïñéóìïý)\n" +" -E, --escape ÷ñÞóç êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï, ü÷é üìùò\n" +" êáé åêôåôáìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò.\n" +" -f, --files-from=ÁÑ×ÅÉÏ ëÞøç ëßóôáò áñ÷åßùí åéóüäïõ áðü ÁÑ×ÅÉÏ\n" +" --force-po äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ PO áêüìá êáé áí åßíáé Üäåéï\n" +" -F, --sort-by-file ôáîéíüìçóç åîüäïõ âÜóç ôçò èÝóçò áñ÷åßïõ\n" +" -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" + +#
+# File: src/msgcomm.c, line: 412
+#: src/msgcomm.c:412 +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -i, --indent äçìéïõñãßá .po áñ÷åßïõ ìå ìïñöïðïéçìÝíç " +"Ýîïäï\n" +" --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: " +"filename:line'\n" +" -n, --add-location äçìéïõñãßá ãñáììþí '#: filename:line' (åî " +"ïñéóìïý)\n" +" --omit-header íá ìç ãñáöôåß êåöáëßäá ìå åããñáöÞ `msgid " +"\"\"'\n" +" -o, --output=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åîüäïõ óôï åðéëåãìÝíï áñ÷åßï\n" +" -p, --output-dir=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ôá áñ÷åßá åîüäïõ èá ôïðïèåôçèïýí " +"óôïêáôÜëïãï ÊÁÔÁËÏÃÏÓ\n" +" -s, --sort-output äçìéïõñãßá ôáîéíïìçìÝíçò åîüäïõ êáé " +"áðáëïéöÞ åðáíáëÞøåùí\n" +" --strict äçìéïõñãßá áñ÷åßï .po ðïõ óõìöùíïýí áðüëõôá " +"ìå ôï ðñüôõðï Uniforum\n" +" -T, --trigraphs áðïäï÷Þ ANSI C ôñéãñáììÜôùí óôçí åßóïäï\n" +" -u, --unique óõíôïìïãñáößá ôïõ --less-than=2, áßôçóç " +"ãéá\n" +" åìöÜíéóç ìüíï ôùí ìïíáäéêþí ìçíõìÜôùí\n" + +#
+# File: src/msgcomm.c, line: 425
+#: src/msgcomm.c:425 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" +" -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò ðñïãñÜììáôïò\n" +" êáé Ýîïäïò\n" +" -w, --width=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ðëÜôïõò óåëßäáò åîüäïõ\n" +" -<, --less-than=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ìçíõìÜôùí ìå ëéãüôåñá áðü ÁÑÉÈÌÏÓ\n" +" ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Üðåéñï áí äåí " +"ôåèåß\n" +" ->, --more-than=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ìçíõìÜôùí ìå ðåñéóóüôåñá áðü " +"ÁÑÉÈÌÏÓ\n" +" ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Ýíá áí äåí ôåèåß\n" +"\n" +"Åýñåóç ìçíõìÜôùí ðïõ åßíáé êïéíÜ óå äýï Þ ðåñéóóüôåñá ïñéóìÝíá áñ÷åßá PO.\n" +"Ìå ôç ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò --more-than option, ìðïñåß íá æçôçèåß ìåãáëýôåñç\n" +"óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá. Áíôßèåôá, ìå ôçí åðéëïãÞ " +"--less-than\n" +"ìðïñåß íá ïñéóôåß ìéêñüôåñç óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá (ð.÷.\n" +"ôï --less-than=2 èá åìöáíßóåé ìüíï ôá ìïíáäéêÜ ìçíýìáôá). Ïé ìåôáöñÜóåéò,\n" +"ôá ó÷üëéá êáé ôá ìçíýìáôá óå ìïñöÞ ó÷ïëßùí èá äéáôçñçèïýí, áëëÜ ìüíï áðü ôï\n" +"ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n" +"èá äéáôçñçèïýí.\n" + +#
+# File: src/msgcomm.c, line: 476
+# File: src/msgunfmt.c, line: 357
+# File: src/po-lex.c, line: 74
+# File: src/xget-lex.c, line: 159
+# File: src/xget-lex.c, line: 174
+# File: src/xget-lex.c, line: 191
+# File: src/xgettext.c, line: 618
+#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 +#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç" + +#
+# File: src/msgcomm.c, line: 557
+# File: src/xgettext.c, line: 660
+# File: src/xgettext.c, line: 970
+#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "áõôü ôï áñ÷åßï äåí ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ïäçãßåò ãéá ôç ðåñéï÷Þ" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 273
+# File: src/xgettext.c, line: 410
+#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417 +msgid "no input file given" +msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 321
+#: src/msgfmt.c:321 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 343
+#: src/msgfmt.c:343 +#, c-format +msgid "%d translated messages" +msgstr "%d ìåôáöñáóìÝíá ìõíÞìáôá" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 345
+#: src/msgfmt.c:345 +#, c-format +msgid ", %d fuzzy translations" +msgstr ", %d ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 347
+#: src/msgfmt.c:347 +#, c-format +msgid ", %d untranslated messages" +msgstr ", %d ìç ìåôáöñáóìÝíá ìçíýìáôá" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 366
+#: src/msgfmt.c:366 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] filename.po ...\n" +"Äçìéïõñãßá äõáäéêïý êáôáëüãïõ ìçíõìÜôùí áðü ëåêôéêÞ ìåôÜöñáóç ðåñéãñáöþí.\n" +"\n" +"Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n" +"êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n" +" -a, --alignment=ÁÑÉÈÌÏÓ óôïß÷çóç áëöáñéèìçôéêþí óå ÁÑÉÈÌÏÓ áðü bytes\n" +" (åî ïñéóìïý ôéìÞ: %d)\n" +" -c, --check åêôÝëåóç åëÝã÷ùí åîáñôçìÝíùí áðü ôç ãëþóóá\n" +" óôá áëöáñéèìçôéêÜ\n" +" -D, --directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ðñüóèåóå ôïí ÊÁÔÁËÏÃÏ óôç ëßóôá ãéá áíáæÞôçóç\n" +" áñ÷åßùí åéóüäïõ.\n" +" -f, --use-fuzzy ÷ñÞóç ðñïóåããéóôéêþí åããñáöþí óôçí Ýîïäï\n" +" -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" +" --no-hash äõáäéêÜ áñ÷åßá äåí óõìðåñéëáìâÜíïíôáé óôï\n" +" hash table\n" +" -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ êáèïñéóìüò ôïõ ÁÑ×ÅÉÏ óáí áñ÷åßï åîüäïõ\n" +" --statistics åìöÜíéóç óôáôéóôéêþí ãéá ôéò ìåôáöñÜóåéò\n" +" --strict åíåñãïðïßçóç êáôÜóôáóçò áõóôçñïý Uniforum\n" +" -v, --verbose åìöÜíéóç óöáëìÜôùí áñ÷åßïõ åéóüäïõ\n" +" -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" +"\n" +"Äßíïíôáò ôçí ðáñÜìåôñï -v ðåñéóóüôåñåò áðü ìéá öïñÝò, áõîÜíåé ôï âáèìü\n" +"ðåñéöñáóôéêüôçôáò ôùí ìçíõìÜôùí\n" +"\n" +"Áí ôï áñ÷åßï åéóüäïõ åßíáé ôï -, ãßíåôáé áíÜãíùóç ôçò êáíïíéêÞò åéóüäïõ.\n" +"Áí ôï áñ÷åßï åîüäïõ åßíáé -, ôüôå ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 409
+#: src/msgfmt.c:409 +msgid "while creating hash table" +msgstr "êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ hash table" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 672
+#: src/msgfmt.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid" +msgstr "" +"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 473
+#: src/msgfmt.c:474 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "ôï üíïìá ãéá ôç ðåñéï÷Þ \"%s\" äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üíïìá áñ÷åßïõ" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 478
+#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "" +"ôï üíïìá ãéá ôç ðåñéï÷Þ \"%s\" äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üíïìá áñ÷åßïõ· èá " +"ãßíåé ÷ñÞóç ðñïèÝìáôïò" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 491
+#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:492 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "ç ïäçãßá `domain %s' áãíïåßôáé" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 519
+#: src/msgfmt.c:520 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "ç êåíÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 520
+#: src/msgfmt.c:521 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "ç ðñïóåããéóôéêÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 563
+#: src/msgfmt.c:564 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "ôï ðåäßï `%s' Ý÷åé ðáñáëçöèåß áðü ôç êåöáëßäá" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 566
+#: src/msgfmt.c:567 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "ôï ðåäßá êåöáëßäáò `%s' èá Ýðñåðå íá îåêéíÜ óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 576
+#: src/msgfmt.c:577 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "ìåñéêÜ ðåäßá ôçò êåöáëßäáò Ý÷ïõí áêüìá ôçí áñ÷éêÞ åî ïñéóìïý ôéìÞ" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 587
+#: src/msgfmt.c:588 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "ôï ðåäßï `%s' Ý÷åé áêüìá ôçí áñ÷éêÞ åî ïñéóìïý ôéìÞ" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 672
+#: src/msgfmt.c:673 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "" +"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 874
+#: src/msgfmt.c:875 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 882
+#: src/msgfmt.c:883 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 896
+#: src/msgfmt.c:897 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "" +"ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 913
+#: src/msgfmt.c:914 +#, c-format +msgid "format specifications for argument %u are not the same" +msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" + +#
+# File: src/msgmerge.c, line: 306
+#: src/msgmerge.c:328 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] def.po ref.po\n" +"Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n" +"êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n" +" -D, --directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ðñüóèåóå ôïí ÊÁÔÁËÏÃÏ óôç ëßóôá ãéá áíáæÞôçóç\n" +" áñ÷åßùí åéóüäïõ.\n" +" -e, --no-escape áðïöõãÞ ÷ñÞóçò êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï\n" +" (åî ïñéóìïý)\n" +" -E, --escape ÷ñÞóç êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï,\n" +" ü÷é üìùò êáé åêôåôáìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò.\n" +" --force-po äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ PO áêüìá êáé áí åßíáé Üäåéï\n" +" -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" +" -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" +" -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n" +" --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: filename:line'\n" +" --add-location äéáôÞñçóç ãñáììþí '#: filename:line' (åî ïñéóìïý)\n" +" --strict áõóôçñÞ ìïñöÞ åîüäïõ Uniforum\n" +" -v, --verbose ðåñéöñáóôéêÞ åìöÜíéóç ðñïåéäïðïéÞóåùí\n" +" -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" +" -w, --width=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ìåãÝèïõò ðëÜôïõò óåëßäáò åîüäïõ\n" + +#
+# File: src/msgmerge.c, line: 324
+#: src/msgmerge.c:348 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"ÓõíÝíùóç äýï áñ÷åßùí .po ìïñöÞò Uniforum. Ôï áñ÷åßï def.po åßíáé ôï\n" +"ðñïûðÜñ÷ïí áñ÷åßï PO ìå ôéò ðáëéÝò ìåôáöñÜóåéò ðïõ èá ìåôáöåñèïýí óôï\n" +"íÝï áñ÷åßï, üóá öõóéêÜ äåí Ý÷ïõí áëëÜîåé· ôá ó÷üëéá èá äéáôçñçèïýí\n" +"áëëÜ ôá åîáãþìåíá ó÷üëéá êáé ïé èÝóåéò áñ÷åßùí èá áöáéñåèïýí.\n" +"Ôï áñ÷åßï ref.po åßíáé ôï ôåëåõôáßá äçìéïõñãçìÝíï áñ÷åßï PO \n" +"(ãåíéêÜ êáôáóêåõÜæåôáé áðü ôï xgettext) êáé ï,ôé ìåôáöñÜóåéò Þ ó÷üëéá \n" +"õðÜñ÷ïõí óôï áñ÷åßï èá áãíïçèïýí, ùóôüóï ó÷üëéá ðïõ îåêéíïýí ìå ôåëåßá \n" +"êáé èÝóåéò áñ÷åßùí èá äéáôçñçèïýí. Åêåß ðïõ äåí åìöáíßæåôáé áðüëõôï\n" +"ôáßñéáóìá, ãßíåôáé ÷ñÞóç åëáóôéêïý ôáéñéÜóìáôïò ãéá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá.\n" +"Ôá áðïôåëÝóìáôá ãñÜöïíôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï åêôüò êáé áí ïñßæåôáé\n" +"êÜðïéï áñ÷åßï åîüäïõ.\n" + +#
+# File: src/msgmerge.c, line: 772
+#: src/msgmerge.c:804 +#, c-format +msgid "" +"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete " +"%d.\n" +msgstr "" +"%sÁíáãíþóôçêáí %d ðáëáéÜ + %d áíáöïñÝò, óõã÷ùíåõìÝíá %d, ðñïóåããéóôéêÜ " +"%d,Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n" + +#
+# File: src/msgmerge.c, line: 778
+#: src/msgmerge.c:810 +msgid " done.\n" +msgstr " Ýãéíå.\n" + +#
+# File: src/msgunfmt.c, line: 215
+#: src/msgunfmt.c:215 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] def.po ref.po\n" +"Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n" +"êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n" +" -e, --no-escape áðïöõãÞ ÷ñÞóçò êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï\n" +" (åî ïñéóìïý)\n" +" -E, --escape ÷ñÞóç êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï,\n" +" ü÷é üìùò êáé åêôåôáìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò.\n" +" --force-po äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ PO áêüìá êáé áí åßíáé Üäåéï\n" +" -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" +" -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" +" -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n" +" --strict ìïñöÞ åîüäïõ ôï áõóôçñü Uniforum\n" +" -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" +" -w, --width=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ìåãÝèïõò ðëÜôïõò óåëßäáò åîüäïõ\n" + +#
+# File: src/msgunfmt.c, line: 229
+#: src/msgunfmt.c:229 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"ÌåôáôñïðÞ äõáäéêþí áñ÷åßùí .mo óå Uniforum .po áñ÷åßá.\n" +"Êáé ôá little-endian êáé ôá big-endian áñ÷åßá .mo ìðïñïýí\n" +"íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí. Áí ôï áñ÷åßï åéóüäïõ äßíåôáé Þ åßíáé -,\n" +"ôüôå áíáãéãíþóêåôáé ç êáíïíéêÞ åßóïäïò. Åî ïñéóìïý, ç Ýîïäïò\n" +"ãñÜöåôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n" + +#
+# File: src/msgunfmt.c, line: 266
+# File: src/msgunfmt.c, line: 330
+# File: src/po-lex.c, line: 185
+# File: src/xget-lex.c, line: 254
+#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" + +#
+# File: src/msgunfmt.c, line: 267
+# File: src/msgunfmt.c, line: 331
+#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" ìçäåíßóôçêå êáé èá ãñáöïýí äåäïìÝíá óå áõôü" + +#
+# File: src/msgunfmt.c, line: 298
+#: src/msgunfmt.c:298 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "ç ðñüóâáóç óôï áñ÷åßï \"%s\", èÝóç %ld, áðÝôõ÷å" + +#
+# File: src/msgunfmt.c, line: 373
+#: src/msgunfmt.c:373 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" + +#
+# File: ../../src/po-gram.y, line: 83
+#: ../../src/po-gram.y:83 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" + +#
+# File: src/po-lex.c, line: 84
+#: src/po-lex.c:84 +#, c-format +msgid "found %d fatal errors" +msgstr "âñÝèçêáí %d óïâáñÜ óöÜëìáôá" + +#
+# File: src/po-lex.c, line: 129
+# File: src/po-lex.c, line: 168
+#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "ðÜñá ðïëëÜ óöÜëìáôá, åãêáôáëåßðù" + +#
+# File: src/po-lex.c, line: 241
+#: src/po-lex.c:241 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "Üãíùóôç åíôïëÞ \"%s\"" + +#
+# File: src/po-lex.c, line: 332
+#: src/po-lex.c:335 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" + +#
+# File: src/po-lex.c, line: 415
+#: src/po-lex.c:419 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "ôÝñìá-ãñáììÞò (eol) óôï áëöáñéèìçôéêü" + +#
+# File: src/po-lex.c, line: 420
+#: src/po-lex.c:424 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "ôÝëïò áñ÷åßïõ (EOF) óôï áëöáñéèìçôéêü" + +#
+# File: src/xget-lex.c, line: 150
+#: src/xget-lex.c:150 +msgid "standard input" +msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò" + +#
+# File: src/xget-lex.c, line: 892
+#: src/xget-lex.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí" + +#
+# File: src/xget-lex.c, line: 914
+#: src/xget-lex.c:914 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" + +#
+# File: src/xgettext.c, line: 386
+#: src/xgettext.c:386 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "" +"ôï --join-existing äå ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß üôáí ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé óôçí " +"êáíïíéêÞ Ýîïäï" + +#: src/xgettext.c:391 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#
+# File: src/xgettext.c, line: 501
+#: src/xgettext.c:508 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "" +"ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï `%s' ìå êáôÜëçîç `%s' åßíáé Üãíùóôï· èá äïêéìáóôåß C" + +#
+# File: src/xgettext.c, line: 537
+#: src/xgettext.c:544 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] ÁÑ×ÅÉÏÅÉÓÏÄÏÕ ...\n" +"ÅîáãùãÞ áëöáñéèìçôéêþí ðïõ ìðïñïýí íá ìåôáöñáóôïýí áðü äïóìÝíá áñ÷åßá åéóüäïõ.\n" +"\n" +"Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n" +"êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n" +" -a, --extract-all åîáãùãÞ üëùí ôùí áëöáñéèìçôéêþí\n" +" -c, --add-comments[=TAG] ôïðïèÝôçóç ôìÞìá ó÷ïëßùí ìå TAG (Þ áõôÜ ðïõ\n" +" áêïëïõèïýí ãñáììÝò ìå åíôïëÝò) óôï áñ÷åßï åîüäïõ\n" +" -C, --c++ óõíôïìïãñáößá ãéá --language=C++\n" +" --debug ðåñéóóüôåñï ëåðôïìåñÞò åìöÜíéóç ìçíõìÜôùí\n" +" -d, --default-domain=ÏÍÏÌÁ ÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁ.po ãéá Ýîïäï (áíôß ôïõ messages.po)\n" +" -D, --directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ áëëáãÞ óôï ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ðñéí ôçí Ýíáñîç ôçò åðåîåñãáóßáò\n" +" -e, --no-escape áðïöõãÞ ÷ñÞóçò êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï\n" +" (åî ïñéóìïý)\n" +" -E, --escape ÷ñÞóç êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï, ü÷é üìùò\n" +" êáé åêôåôáìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò.\n" +" -f, --files-from=ÁÑ×ÅÉÏ ëÞøç ëßóôáò áñ÷åßùí åéóüäïõ áðü ÁÑ×ÅÉÏ\n" +" --force-po äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ PO áêüìá êáé áí åßíáé Üäåéï\n" +" --foreign-user ðáñÜëåéøç åìöÜíéóçò ðíåõìáôéêþí äéêáéùìÜôùí ôçò FSF\n" +" óôçí Ýîïäï ãéá îÝíï ÷ñÞóôç\n" +" -F, --sort-by-file ôáîéíüìçóç åîüäïõ âÜóç ôçò èÝóçò áñ÷åßïõ\n" + +#
+# File: src/xgettext.c, line: 557
+#: src/xgettext.c:564 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" +" -i, --indent äçìéïõñãßá .po áñ÷åßïõ ìå ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäï\n" +" -j, --join-existing ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí ìå ôï õðÜñ÷ïí áñ÷åßï\n" +" -k, --keyword[=ËÅÎÇ] åðéðëÝïí ëåêôéêü ãéá áíáæÞôçóç (÷ùñßò ËÅÎÇ óçìáßíåé\n" +" áíáæÞôçóç ãéá åî ïñéóìïý ëåêôéêÜ).\n" +" -l, --string-limit=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ìåãÝèïõò áëöáñéèìçôéêïý óå ÁÑÉÈÌÏÓ áíôß ôïõ %u\n" +" -m, --msgstr-prefix[=ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ] ÷ñÞóç ôïõ ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ Þ \"\" ãéá ðñüèåìá\n" +" óå åããñáöÝò msgstr\n" +" -M, --msgstr-suffix[=ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ] ÷ñÞóç ôïõ ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ Þ \"\" ãéá êáôÜëçîç\n" +" óå åããñáöÝò msgstr\n" +" --no-location íá ìçí ãñáöïýí ãñáììÝò '#: filename:line'\n" + +#
+# File: src/xgettext.c, line: 571
+#: src/xgettext.c:578 +#, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location äçìéïõñãßá ãñáììþí '#: filename:line' (åî ïñéóìïý)\n" +" --omit-header íá ìç ãñáöåß êåöáëßäá ìå åããñáöÞ `msgid \"\"'\n" +" -o, --output=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åîüäïõ óôï åðéëåãìÝíï áñ÷åßï\n" +" -p, --output-dir=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ôá áñ÷åßá åîüäïõ èá ôïðïèåôçèïýí\n" +" óôï êáôÜëïãï ÊÁÔÁËÏÃÏÓ\n" +" -s, --sort-output äçìéïõñãßá ôáîéíïìçìÝíçò åîüäïõ êáé\n" +" áðáëïéöÞ åðáíáëÞøåùí\n" +" --strict äçìéïõñãßá áñ÷åßï .po ðïõ óõìöùíïýí áðüëõôá\n" +" ìå ôï ðñüôõðï Uniforum\n" +" -T, --trigraphs áðïäï÷Þ ANSI C ôñéãñáììÜôùí óôçí åßóïäï\n" +" -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" +" -x, --exclude-file=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÝò áðü ôï ÁÑ×ÅÉÏ äåí áöáéñïýíôáé\n" +"\n" +"Áí ôï ÁÑ×ÅÉÏÅÉÓÏÄÏÕ åßíáé -, ãßíåôáé áíÜãíùóç ôçò êáíïíéêÞò åéóüäïõ.\n" + +#
+# File: src/xgettext.c, line: 1344
+#: src/xgettext.c:1351 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "ç ãëþóóá `%s' åßíáé Üãíùóôç" + +#
+# File: src/msgfmt.c, line: 451
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "%s: ðñïåéäïðïßçóç: äå âñÝèçêå áñ÷Þ êåöáëßäáò" + +#
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n" +#~ msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï <bug-gnu-utils@gnu.ai.mit.edu>.\n" + +#
+#~ msgid "this is the location of the first definition" +#~ msgstr "áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý" + +#
+#~ msgid "found %d errors" +#~ msgstr "âñÝèçêáí %d óöÜëìáôá" + +#
+#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION] filename.mo filename.po\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -i, --indent write indented output style\n" +#~ " -S, --strict write strict uniforum style\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] filename.mo filename.po\n" +#~ "Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß êáé " +#~ "ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n" +#~ " -e, --no-escape áðïöõãÞ ÷ñÞóçò êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï " +#~ "(åî ïñéóìïý)\n" +#~ " -E, --escape ÷ñÞóç êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï, ü÷é üìùò " +#~ "êáé åêôåôáìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò.\n" +#~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" +#~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" +#~ " -S, --strict ìïñöÞ åîüäïõ ôï áõóôçñü Uniforum\n" +#~ " -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" + +#
+#~ msgid "cannot change to directory \"%s\"" +#~ msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\"" + +#
+#~ msgid "cannot change back to directory \"%s\"" +#~ msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\"" diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f7d592f --- /dev/null +++ b/po/es.gmo diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..aed0e81 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,1154 @@ +# Mensajes en español para GNU gettext. +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Max de Mendizábal <max@tirania.nuclecu.unam.mx>, 1996, 1997, 1998. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 1998-04-29 12:04-0500\n" +"Last-Translator: Max de Mendizábal <max@tirania.nuclecu.unam.mx>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +# Nota: El error es del sistema, pero no se sabe cuál es el error, +# por eso es (además) desconocido. +#: lib/error.c:103 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Error del sistema desconocido" + +#: lib/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" + +#: lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n" + +#: lib/getopt.c:709 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n" + +#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n" + +# acepto la sugerencia de em en cuanto a que inválida parece cárcel +# o inútil pero mejor puse inválida +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opción inválida -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:788 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opción inválida -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:865 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" + +#: lib/getopt.c:883 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n" + +#: lib/xmalloc.c:82 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria agotada" + +#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257 +#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Esto es software libre; vea el código fuente para las condiciones de copia.\n" +"No hay NINGUNA garantía; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN\n" +"FIN DETERMINADO.\n" + +#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262 +#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Escrito por %s.\n" + +#: src/gettextp.c:154 +msgid "missing arguments" +msgstr "faltan argumentos" + +#: src/gettextp.c:164 +msgid "too many arguments" +msgstr "demasiados argumentos" + +#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361 +#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" + +# ¿ Y qué te parece informa de la versión y finaliza ? +# así es cómo lo estoy haciendo en todas las textutils. em +# No he movido nada porque dudo un poco. Creo que en un +# msdos de IBM en español decía muestra la versión y por +# eso lo traduje así. Si encuentro la referencia te informo +# pero por ahora no me convence eso de `informa de la versión' +# suena demasiado pomposo. mm +# +# Ok, como te parezca, es más que nada por no repetir 'muestra' em+ +# +# Prefiero que se quede como está, pues aunque se repite muestra, +# es en otra opción en donde aparece. mm +# +#: src/gettextp.c:233 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [[[DOMINIOTEXTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de DOMINIOTEXTO\n" +" -e habilita la expansión de algunas secuencias\n" +" de escape\n" +" -E (existe por compatibilidad, no tiene efecto)\n" +" -h, --help muestra este texto de ayuda y finaliza\n" +" -n suprime el carácter de nueva línea\n" +" -V, --version informa de la versión y finaliza\n" +" [DOMINIOTEXTO] MSGID obtiene el mensaje traducido correspondiente\n" +" al MSGID del DOMINIOTEXTO\n" + +# Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto +# no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está). +#: src/gettextp.c:245 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Si no se escribe el parámetro DOMINIOTEXTO, el dominio se determina por\n" +"la variable de entorno TEXTDOMAIN. Si el catálogo de mensajes no está en\n" +"el directorio por defecto, con la variable de entorno TEXTDOMAINDIR se\n" +"puede especificar otro lugar.\n" +"Cuando se utiliza con la opción -s, el programa se comporta como la\n" +"instrucción `echo', pero no se reduce a hacer simplemente una copia en\n" +"la salida estándar (stdout) sino que además traduce los mensajes que\n" +"encuentre dentro del catálogo seleccionado.\n" +"Directorio de búsqueda estándar: %s\n" + +#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388 +#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591 +msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "Comunicar `bugs' a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" + +#: src/message.c:900 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "" +"Los mensajes internacionalizados no deben contener la secuencia de escape " +"`\\%c'" + +#: src/message.c:1231 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "no se puede crear el fichero de salida \"%s\"" + +#: src/message.c:1238 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "salida estándar" + +#: src/message.c:1298 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "hubo un error al escribir el fichero \"%s\"" + +#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279 +msgid "no input files given" +msgstr "no se especificaron ficheros de entrada" + +#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "se requieren exactamente 2 ficheros de entrada" + +# Sugerencia: verificar -> comprobar +# Sugerencia: revisar -> comprobar +# +# Si no te gusta repetir "comprobar", pon al menos el segundo y deja el +# primer "verificar". sv +# ok. aceptada. +# +# Max, yo decía al revés, el primero, verificar, el segundo comprobar. sv +# Pero bueno, no voy a discutir por algo tan pequeño. sv +# ok. mm +# +# sugerencia: concordancia -> coincidencia. sv +# mmh. Lo tomo pero... concuerdan no es precisamente lo mismo que +# coinciden. Creo que el programa quiere decir concordancia no +# coincidencia. mm +# A ver si te convenzo: concordancia se aplica a cosas distintas que deben +# relacionarse de acuerdo con ciertas reglas, por ejemplo, el artículo y +# el nombre deben concordar en género y número. +# Coincidencia se aplica a cosas de la misma especie que pueden ser iguales +# o no ser iguales. +# Todos los msgid son del mismo tipo. No los hay de tipo "nombre" o de tipo +# "adjetivo", cuando msgmerge toma un fichero.pot y un fichero.viejo +# compara los mensajes de uno y otro para ver si coinciden, es decir, si son +# iguales. sv +# +# (uf, menuda parrafada). sv +# ¡Eres duro de pelar! tienes razón. mm +# +# Otra vez lo mismo 'informa de la versión y ... " em +# Y otra cosa ... si llamas una vez ficheros .po , sigue haciéndolo así +# siempre. y no una vez .po y otra PO . Ficheros PO me parece tan óptimo +# como ficheros .po . También he corregido un fallo de tecleo en la +# última línea ( .. el la precisión de diagnóstico ... ) . em +# tienes razón. Buscaré uniformizar los ficheros a .po (es más discreto) +# No. Ya revisé cuál fue la razón de traducir así: el original +# Esto es, respeté la norma seguida del original en inglés. De todas +# formas no me parece insensato modificar este extraño comportamiento +# en el momento de traducir. ¿Qué opinas? mm +# +# La terminología en cuanto a los ficheros .po ha cambiado mucho. Al principio +# eran ficheros .pot , así que imagínate. Ahora definitivamente son +# ficheros .po , y así se nombran en los documentos. Acabo de ver la faq de +# fr@es.li y así es como lo llaman tambien; +# L'ensemble des fichiers « .po » déjà ... em+ +# ok. Modifico todos los PO por .po que es mas ligero y mejor. mm+ +# +# Dos comentarios: Enrique debe andar algo despistado: +# Un fichero .pot es una "plantilla" (de "template") de un fichero .po +# Así que no es que cambie la nomenclatura, es que son dos cosas +# distintas. De hecho, los ficheros .po vacíos con los que comenzamos +# una traducción son casi idénticos a los ficheros .pot originales. sv +# +# Y otra cosa: Lo del .po .PO. Habrá que respetar el original inglés, ¿no? +# +# Otra cosa: Se puede decir "también son" o "son también" +# (lo tengo de una forma en recode y de otra en wdiff). Elige... +# (a ver si me aclaro). O a lo mejor en unos casos es mejor de una forma +# y en otros de otra (la frase no era exactamente igual). +# 11061996mm: En particular en gettext el letrero es estándar, por lo que +# prefiero "también son" que, creo suena mejor. Homogeinizo todo. +#: src/msgcmp.c:186 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n" +"Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son\n" +"obligatorios para las opciones cortas.\n" +" -D, --directory=DIRECTORIO añade el DIRECTORIO a la lista de\n" +" búsqueda de ficheros de entrada\n" +" -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n" +" -V, --version informa de la versión y finaliza\n" +"\n" +"Compara dos ficheros .po de estilo Uniforum para comprobar que ambos\n" +"contienen el mismo conjunto de cadenas de mensajes (msgid). El fichero\n" +"def.po es un fichero existente de tipo .po con las traducciones\n" +"antiguas. El fichero ref.po es el último fichero .po creado\n" +"(generalmente por xgettext). Esto es útil para verificar que se han\n" +"traducido todos y cada uno de los mensajes del programa. Cuando no\n" +"se encuentre un resultado exacto, se utilizará coincidencia difusa, de\n" +"tal forma que la precisión del diagnóstico sea mejor.\n" + +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "este mensaje se usa pero no está definido..." + +#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...pero esta definición es parecida" + +#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "este mensaje se usa pero no está definido en %s" + +#: src/msgcmp.c:281 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "atención: este mensaje no se utiliza" + +# Nota: es la definición la que está duplicada. +#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "definición del mensaje duplicada" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...aquí está la primera definición" + +#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "este mensaje no tiene definición en el dominio \"%s\"" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265 +msgid "while preparing output" +msgstr "mientras se preparaba la salida" + +#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes" + +#: src/msgcomm.c:341 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "se deben especificar por lo menos dos ficheros" + +#: src/msgcomm.c:360 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "se especificó un criterio de selección imposible (%d < n < %d)" + +# Otra cosa: La línea del debug (la nueva) creo que es demasiado larga. +# 11061996mm: Es cierto pero en este caso prefiero no ser breve pues la +# opción de debug hace algo más que simplemente dar más información y es +# necesario aclarar el punto. +# 27061996sv: Me refería a lo de las 80 columnas... +#: src/msgcomm.c:400 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FICHERO ...\n" +"Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son\n" +"obligatorios para las opciones cortas.\n" +" -d, --default-domain=NOMBRE utiliza NOMBRE.po para la salida (en vez\n" +" de messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORIO añade el DIRECTORIO a la lista de\n" +" búsqueda de ficheros de entrada\n" +" -e, --no-escape no utiliza secuencias de escape tipo C en\n" +" la salida (opción por defecto)\n" +" -E, --escape utiliza secuencias de escape tipo C en la\n" +" salida, sin caracteres extendidos\n" +" -f, --files-from=FICHERO obtiene la lista de los ficheros de entrada\n" +" de FICHERO\n" +" --force-po escribe un fichero .po incluso si está vacío\n" +" -F, --sort-by-file ordena la salida por ubicación del fichero\n" +" -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n" + +# +# 19071996cb: --omit-header no escribe la cabecera para la entrada +# 20071996sv: Creo que lo que tiene Max ahora mismo es mejor. "with" es "con" +# 29071996mm: Creo que si. Mejor ahí lo dejamos. +# He formateado bastantes cosas aquí. Tendré que decirlo en la lista. A veces +# es conveniente correr todo un poco a la izda para que ocupe menos líneas. No +# hay cosa más incómoda que hacer un `algo --help' y que precisamente lo que +# nos interese se haya salido de la/el terminal em+ +# Ok. mm+ +#: src/msgcomm.c:412 +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -i, --indent escribe el fichero .po utilizando el\n" +" estilo de sangrías\n" +" --no-location no escribe líneas `#: fichero:línea'\n" +" -n, --add-location genera líneas `#: fichero:línea' (por " +"defecto)\n" +" --omit-header no escribe la cabecera con la entrada `msgid " +"\"\"'\n" +" -o, --output=FICHERO escribe la salida al FICHERO especificado\n" +" -p, --output-dir=DIR los ficheros de salida se pondrán en el\n" +" directorio DIR\n" +" -s, --sort-output genera la salida ordenada y elimina los\n" +" duplicados\n" +" --strict escribe un fichero .po tipo Uniforum " +"estricto\n" +" -T, --trigraphs entiende los trigrafos ANSI C en la entrada\n" +" -u, --unique abreviatura de --less-than=2, solicita\n" +" que sólo los mensajes únicos sean mostrados\n" + +#: src/msgcomm.c:425 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" +" -V, --version informa de la versión y finaliza\n" +" -w, --width=NÚMERO ajusta la anchura de la página de salida\n" +" -<, --less-than=NÚMERO muestra los mensajes con menos definiciones\n" +" que NÚMERO, por defecto es infinito\n" +" ->, --more-than=NÚMERO muestra los mensajes con más definiciones\n" +" que NÚMERO, por defecto es 1\n" +"\n" +"Busca los mensajes que son comunes a dos o más de los ficheros PO " +"especificados.\n" +"Si se utiliza la opción --more-than, se pueden solicitar mayor número de\n" +"elementos en común antes de que los mensajes sean mostrados.\n" +"De forma similar, la opción --less-than puede ser utilizada\n" +"para especificar el mínimo de mensajes en común que serán mostrados (i.e.\n" +"--less-than=2 sólo mostrá los mensajes únicos). Las traducciones, \n" +"los comentarios y los comentarios extraídos serán conservados, pero sólo\n" +"los que provengan del primer fichero PO que los defina. Las posiciones " +"dentro\n" +"del fichero de todos los ficheros PO se conservarán.\n" + +#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 +#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para lectura" + +# sospecho que lo que en realidad ocurre es que "no debe". sv +# Miraremos el código fuente. sv +# +# ok. aquí está el fuente. Tengo la impresión de que estoy en +# lo correcto: es decir que es necesario que tenga al menos +# una instrucción de dominio. +# por cierto traduje directive por instrucción aunque con las +# series de TV gringas acostumbran mal traducir a "directivas". mm. +# +# exclude_directive_domain (pop, name) +# po_ty *pop; +# char *name; +# { +# po_gram_error (_("this file may not contain domain directives")); +# } +# +# Me lo pones más claro: el mensaje está dentro de una función llamada +# "exclude_directive_domain". Probablemente porque *no* debe haber +# "domain directives", no porque posiblemente no las haya. +# +# Por eso creo que en este caso, como en algunos otros, "may not" +# significa "should not". +# +# Sigo pensando igual que antes, aunque no estoy seguro del todo. sv +# ¿Qué opinas Enrique? mm +# Pues después de ver los fuentes no consigo estar seguro. Pero +# definitivamente no optaría por 'no debería' , sino por 'no puede' , por +# el nombre de la función está claro que es lo que se pretende. Afortunada- +# mente el verbo poder en Castellano es mucho más flexible que en otros +# idiomas. De todas maneras siempre se puede mirar otras traducciones. em +# ok. Acepto en 'no puede' a reserva de encontrar nuevos argumentos. mm +#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "este fichero no puede contener instrucciones de dominio" + +# acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm +#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417 +msgid "no input file given" +msgstr "no se especificó el fichero de entrada" + +#: src/msgfmt.c:321 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para escritura" + +#: src/msgfmt.c:343 +#, c-format +msgid "%d translated messages" +msgstr "%d mensajes traducidos" + +#: src/msgfmt.c:345 +#, c-format +msgid ", %d fuzzy translations" +msgstr ", %d traducciones difusas" + +#: src/msgfmt.c:347 +#, c-format +msgid ", %d untranslated messages" +msgstr ", %d mensajes sin traducir" + +# "enlista" queda "raro", ¿qué te parece "muestra" o algo así? sv +# ok, puse muestra pero, ¿qué tal `enumera'? mm +# 12061996sv: Si el programa no les va poniendo números a cada una +# que muestra, no. +# +# Lo mismo con 'informa de la versión...' em +# +# 12061996sv: He puesto `hash' en lugar de hash, ya que no +# es una palabra española. +# +# 20071996sv: "language dependent check" sería "comprobación dependiente +# del idioma" ¿no? +# Propongo algo como "realiza comprobaciones dependientes del idioma +# a las cadenas". sv +# +# 29071996mm: A ver si les gusta esto "comprueba cadenas de texto con respecto al idioma" +# 30071996sv: ¿Y añadiendo "las" cadenas? sv +# 30071996mm: Ok. Me gusta más. +# 19071996cb: +# " (valor predeterminado: %d)\n", ¿o en todos los +# otros lugares ya se ha traducido como por defecto? cb +# +# 20071996sv: Depende del caso. En este caso puede valer lo que dices. +# 29071996mm: Ok. Lo cambio a reserva de que a alguien más le guste. +# +# 19071996cb: +# " -o, --output-file=FICHERO el nombre del fichero de salida será FICHERO\n" +# 29071996mm: "... indica que el nombre del fichero de salida será FICHERO\n" +# espero que mejore así. +# 30071996sv: Mejora. +# Sugerencia adicional (un poco más corto): +# "Establece que FICHERO sea el nombre del fichero de salida". sv +# 30071996mm: No me gusta como suena: "fichero sea el nombre del fichero". +# +# Sugerencia: -f -> "utiliza" en lugar de "usa". sv +# Ok. Preferible. +# +# OJO: Si se pone un argumento superior a uno en la opción -v +# No es así, es "si se utiliza la opción -v más de una vez". sv+ +#: src/msgfmt.c:366 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] fichero.po ...\n" +"Genera un catálogo de mensajes en formato binario a partir de la\n" +"descripción de la traducción textual.\n" +"\n" +"Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son\n" +"obligatorios para las opciones cortas.\n" +" -a, --alignment=NÚMERO alinea las cadenas a un NÚMERO de bytes\n" +" (valor predeterminado: %d)\n" +" -c, --check comprueba las cadenas de texto con respecto\n" +" al idioma\n" +" -D, --directory=DIRECTORIO añade el DIRECTORIO a la lista de\n" +" búsqueda de ficheros de entrada\n" +" -f, --use-fuzzy utiliza líneas difusas en la salida\n" +" -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n" +" --no-hash el fichero binario no incluirá la tabla de `hash'\n" +" -o, --output-file=FICHERO indica que el nombre del fichero de salida\n" +" será FICHERO\n" +" --statistics muestra estadísticas sobre las traducciones\n" +" --strict habilita el modo estricto de Uniforum\n" +" -v, --verbose muestra las anomalías del fichero de entrada\n" +" -V, --version informa de la versión del programa y finaliza\n" +"\n" +"Si se pone un argumento superior a uno en la opción -v, se incrementa el nivel de detalle\n" +"\n" +"Si el fichero de entrada es -, se lee de la entrada estándar. Si el fichero\n" +"de salida es -, el resultado se escribe en la salida estándar.\n" +"\n" + +#: src/msgfmt.c:409 +msgid "while creating hash table" +msgstr "mientras se creaba la tabla de `hash'" + +#: src/msgfmt.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid" +msgstr "%s: atención: el fichero fuente contiene una traducción difusa" + +#: src/msgfmt.c:474 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "el nombre de dominio \"%s\" no es válido como nombre de fichero" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "" +"el nombre del dominio \"%s\" no es válido como nombre de fichero:\n" +"se utilizará un prefijo" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:492 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "la instrucción `domain %s' no tiene efecto" + +# Nunca me gustó ignorar para "to ignore". +# Ignorar es no saber (not to know). "to ignore" es "no hacer caso". +# Sugerencia: Descartar. sv +# Excelente palabreja. Me gusta mucho. mm +#: src/msgfmt.c:520 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "se descarta la línea vacía `msgstr'" + +# Lo mismo. sv +# Ok. mm +#: src/msgfmt.c:521 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "se descarta la línea difusa `msgstr'" + +#: src/msgfmt.c:564 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "no existe el campo `%s' en la cabecera" + +#: src/msgfmt.c:567 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "el campo `%s' debe comenzar al principio de la línea" + +#: src/msgfmt.c:577 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "algunos campos de cabecera aún tienen el valor inicial" + +#: src/msgfmt.c:588 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "el campo `%s' aún tiene el valor inicial" + +#: src/msgfmt.c:673 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: atención: el fichero fuente contiene una traducción difusa" + +# ¿qué les parece: "a `msgid' o `msgstr' les falta el `\\n' final"? cb +# Bien. Mejora. mm +# +# +# Bien, antes decía "las líneas `msgid' y `msgstr' no comienzan con `\\n'" +# No sé qué es mejor pero no me acaba de gustar: La idea es que *no ambas* +# comienzan por \\n, no que tengan que hacerlo las dos. +# Si una lo hace y la otra no, puede ser que falte en una o que sobre en la +# otra. Yo podnría aquí algo más parecido a lo de antes, pero añadiendo +# "ambas", o algo así. +# por ejemplo: "las líneas msgid y msgstr no comienzan ambas con \\n". sv +# Que te parece a alguna de las líneas ... mm +# +# Sigue pareciendo que deben tenerlo las dos (y no es esa la idea). +# Si no se te ocurre nada mejor, sugerencia: +# "Una de las líneas msgid y msgstr comienza con `\\n' y la otra no" sv+ +#: src/msgfmt.c:875 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "a alguna de las líneas `msgid' y `msgstr' les falta el `\\n' inicial" + +# Lo mismo, no es que a una de las dos le falte, sino que una lo tiene +# y la otra no, así de sencillo. sv+ +#: src/msgfmt.c:883 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "a alguna de las líneas `msgid' y `msgstr' les falta el `\\n' final" + +#: src/msgfmt.c:897 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "" +"el número de especificaciones de formato en `msgid' y 'msgstr' no coincide" + +#: src/msgfmt.c:914 +#, c-format +msgid "format specifications for argument %u are not the same" +msgstr "las especificaciones de formato para el argumento %u no son las mismas" + +# Lo mismo en ' informa de la versión...' em +# Obligatorios.. obligatorios , queda un poco feo. Si lo que se pretende +# es ser fiel al original, pon 'son tambien obligatorios para...' em+ +#: src/msgmerge.c:328 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n" +"Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son\n" +"obligatorios para las opciones cortas.\n" +"\n" +" -D, --directory=DIRECTORIO añade el DIRECTORIO a la lista de\n" +" búsqueda de ficheros de entrada\n" +" -e, --no-escape no utiliza escapes C en la salida (por defecto)\n" +" -E, --escape utiliza escape C en la salida, sin caracteres\n" +" extendidos\n" +" --force-po escribe un fichero .po incluso si está vacío\n" +" -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n" +" -i, --indent estilo de salida con sangrías\n" +" -o, --output-file=FICHERO el resultado se escribe en FICHERO\n" +" --no-location no escribe líneas '#: fichero:línea'\n" +" --add-location escribe líneas '#: fichero:línea' (por defecto)\n" +" --strict estilo de salida Uniforum estricto\n" +" -v, --verbose incrementa el nivel de mensajes\n" +" -V, --version informa de la versión y finaliza\n" +" -w, --width=NÚMERO ajusta la anchura de la página de salida\n" + +#: src/msgmerge.c:348 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"Mezcla dos ficheros .po de estilo Uniforum en uno solo. El fichero def.po\n" +"es un fichero existente de tipo .po con las traducciones anteriores que se\n" +"conservarán siempre y cuando coincidan; los comentarios se conservarán,\n" +"pero los comentarios extraídos y las posiciones del fichero no lo serán.\n" +"El fichero ref.po es el último fichero .po creado (generalmente con xgettext),\n" +"cualquier traducción o comentario se eliminará, sin embargo los comentarios\n" +"puntuales y las posiciones dentro del fichero se conservarán. En donde no\n" +"haya una coincidencia exacta, se utilizará el método de comparación difusa\n" +"para obtener mejores resultados. Los resultados se escribirán en la salida\n" +"estándar a menos que se especifique un fichero de salida.\n" + +#: src/msgmerge.c:804 +#, c-format +msgid "" +"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete " +"%d.\n" +msgstr "" +"%sleídos %d mensajes antiguos + %d mensajes de referencia\n" +"incorporados %d, convertidos en difusos %d, faltan %d, obsoletos %d.\n" + +# Porque no mejor poner simplemente 'fin'? mm++ +#: src/msgmerge.c:810 +msgid " done.\n" +msgstr " terminado.\n" + +#: src/msgunfmt.c:215 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n" +"Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son\n" +"obligatorios para las opciones cortas.\n" +" -e, --no-escape no utiliza las secuencias de escape tipo C\n" +" en la salida (por defecto)\n" +" -E, --escape utiliza las secuencias de escape tipo C en\n" +" la salida, sin caracteres extendidos\n" +" --force-po escribe un fichero .po incluso si está vacío\n" +" -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n" +" -o, --output-file=FICHERO escribe la salida en FICHERO en vez de\n" +" utilizar la salida estándar\n" +" --strict escribe en estilo Uniforum estricto\n" +" -V, --version informa de la versión y finaliza\n" +" -w, --width=NÚMERO ajusta la anchura de la página de salida\n" + +# 12061996sv: Aquí he cambiado lo siguiente: +# la salida se escribe en -> el *resultado* se escribe en ... +# 12061996sv: Por otro lado "se manipulan" suena muy raro. +# ¿qué te parecería "se manejan"? O si no, ¿se podría poner algo +# completamente distinto? +# 19071996mm: Creo que tienes razón. ¿Que te parece "se tratan"? +# +# 19071996cb: Pueden procesarse ficheros .mo tanto little-endian como big-endian. +# la idea es que ambas clases son soportadas. cb +# 29071996mm: Puse "Pueden procesarse ficheros .mo little-endian y big-endian. +# les agrada mas así? +# 30071996sv: Mejor que antes, sí. Pero la palabra "tantos" que César sugiere +# creo que recoge el sentido de "both" del original. ¿qué te parece? sv +# +#: src/msgunfmt.c:229 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Convierte ficheros binarios .mo en ficheros .po estilo Uniforum.\n" +"Pueden procesarse ficheros .mo little-endian y big-endian.\n" +"Si no se da ningún fichero de entrada o es -, se lee de la entrada estándar.\n" +"Por defecto el resultado se escribe en la salida estándar.\n" + +#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "error al leer \"%s\"" + +#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "el fichero \"%s\" está truncado" + +#: src/msgunfmt.c:298 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "fallo en la lectura \"%s\" en la posición (offset) %ld" + +#: src/msgunfmt.c:373 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU" + +#: ../../src/po-gram.y:83 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "no hay sección `msgstr'" + +# Jeje. Bueno , esto me recuerda a una canción de Burning, digo lo +# de fatal. Fatal en Castellano es muy malo, o peligrosísimo ... creo que +# habrá que dejarlo así, es más convincente. Perdona por estas 3 lineas em +# +# ¿Burning? Mi incultura es grave ¿quiénes son esos? mm +# +# Son los que cantan lo de 'qué hace una chica como tú en un sitio como este' +# en una parte de la canción repiten: 'mujer fatal ... ' :) em+ +# +# ¡Ah! Dirán que soy pocho pero oigo muy poca música en castellano, a lo +# más que llego es a Sabina y a Mecano y la Orquesta Mondragón cuando +# existía. Volviendo a la discusión, prefiero lo de fatal: tiene mucho +# peso. Aunque ... ¿qué tal 'errores imperdonables'? mm+ +# +# Tal y como yo lo veo, "Error fatal" es el que obliga al programa a detenerse. +# En inglés se utiliza esta palabra con ese significado. +# A menos que veamos un libro en español que utilice una palabra distinta +# para referirse a lo mismo, sugiero dejarlo como está. sv +# +# 07061996mm: Mujer fatal es menos que mortal, menos que peligroso e incita a la +# aventura. Quizá no sea tan malo como dice Enrique, a menos que... +#: src/po-lex.c:84 +#, c-format +msgid "found %d fatal errors" +msgstr "se encontraron %d errores fatales" + +# Abortando queda un poco feo. ¿qué se podría poner en su lugar? +# Aterrizaje forzoso! el programa no puede continuar. Que te parece? mm. +# +# un poco exagerado... sv. A ver si a Enrique se le ocurre algo, y si no +# lo dejaremos en "abortado" sv +# +# ¿qué les parece `por exceso de errores, finaliza el programa'? mm +# +# a mí abortando no me parece mal. Quizá 'programa interrumpido' em +# +# ¿Qué tal `por exceso de errores el programa no puede continuar'? mm +# +# Perfecto em+ +# +# ok. corregido. mm+ +# +# ¡Vaya!, pues a mí no me gusta nada, pero nada. Me explico: +# No es fiel: El programa sí puede continuar, pero *no quiere*, que es +# distinto. Seguro que hay un parámetro de compilación que especifica +# el número de errores que deben aparecer para que el programa dé el +# mensaje en cuestión. Propongo: "demasiados errores: programa interrumpido" +# o algo así. sv +# +# 07061996mm: Propongo "demasiados errores, no tiene caso continuar" +# +# 08061996sv: Uf, eso en España suena rarísimo. ¿Podrías proponer otra cosa? +# +# 11061996mm: Ok. Hasta no pensar un poco más, adopto como buena tu propuesta +# +# 19071996cb: "demasiados errores, abandono la ejecución" cb +# 20071996sv: Eso no seguiría la regla implícita de que el programa no debe +# hablar en primera persona sino en estilo impersonal. +# (Esta regla estará en el manual de Enrique, con toda seguridad). +#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "demasiados errores, programa interrumpido" + +#: src/po-lex.c:241 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "palabra clave \"%s\" desconocida" + +#: src/po-lex.c:335 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "secuencia de control ilegal" + +#: src/po-lex.c:419 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "fin de línea dentro de una cadena" + +#: src/po-lex.c:424 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "fin de fichero dentro de una cadena" + +#: src/xget-lex.c:150 +msgid "standard input" +msgstr "entrada estándar" + +#: src/xget-lex.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: atención: constante de tipo carácter no finalizada" + +#: src/xget-lex.c:914 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena no finalizada" + +#: src/xgettext.c:386 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "" +"no se puede utilizar --join-existing cuando el resultado se escribe en la\n" +"salida estándar (stdout)" + +#: src/xgettext.c:391 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:508 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "" +"atención: el fichero `%s' con extensión `%s'\n" +"es desconocido; se intentará tipo C" + +# Otra cosa: La línea del debug (la nueva) creo que es demasiado larga. +# 11061996mm: Es cierto pero en este caso prefiero no ser breve pues la +# opción de debug hace algo más que simplemente dar más información y es +# necesario aclarar el punto. +# 27061996sv: Me refería a lo de las 80 columnas... +#: src/xgettext.c:544 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FICHERO ...\n" +"Extrae las cadenas traducibles a partir de los ficheros dados.\n" +"\n" +"Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son\n" +"obligatorios para las opciones cortas.\n" +" -a, --extract-all extrae todas las cadenas\n" +" -c, --add-comments[=ETIQUETA] pone un bloque de comentarios con\n" +" ETIQUETA (o aquellos que preceden\n" +" líneas de palabras clave) en el fichero\n" +" de salida\n" +" -C, --c++ abreviatura de --language=C++\n" +" --debug el resultado de la etapa de reconocimiento\n" +" de las cadenas de formato se escribe en forma\n" +" detallada\n" +" -d, --default-domain=NOMBRE utiliza NOMBRE.po para la salida (en vez\n" +" de messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORIO añade el DIRECTORIO a la lista de\n" +" búsqueda de ficheros de entrada\n" +" -e, --no-escape no utiliza secuencias de escape tipo C en\n" +" la salida (opción por defecto)\n" +" -E, --escape utiliza secuencias de escape tipo C en la\n" +" salida, sin caracteres extendidos\n" +" -f, --files-from=FICHERO obtiene la lista de los ficheros de entrada\n" +" de FICHERO\n" +" --force-po escribe un fichero .po incluso si está vacío\n" +" --foreign-user no muestra el copyright de FSF para usuarios\n" +" no ingleses\n" +" -F, --sort-by-file ordena la salida por ubicación del fichero\n" + +#: src/xgettext.c:564 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n" +" -i, --indent escribe el fichero .po utilizando el\n" +" estilo de sangrías\n" +" -j, --join-existing une los mensajes con el fichero existente\n" +" -k, --keyword[=PALABRA] busca palabras claves adicionales (sin\n" +" PALABRA significa que no utilice las palabras\n" +" clave por defecto)\n" +" -l, --string-limit=NÚMERO pone como límite de la longitud de la cadena\n" +" a NÚMERO en vez de %u\n" +" -L, --language=NOMBRE reconoce el lenguaje especificado (C, C++, PO),\n" +" de otra forma, se supone por medio de la\n" +" extensión del fichero\n" +" -m, --msgstr-prefix[=CADENA] usa CADENA o \"\" como prefijo para las\n" +" entradas msgstr\n" +" -M, --msgstr-suffix[=CADENA] usa CADENA o \"\" como sufijo para las\n" +" entradas msgstr\n" +" --no-location no escribe líneas `#: fichero:línea'\n" + +# +# 19071996cb: --omit-header no escribe la cabecera para la entrada +# 20071996sv: Creo que lo que tiene Max ahora mismo es mejor. "with" es "con" +# 29071996mm: Creo que si. Mejor ahí lo dejamos. +# He formateado bastantes cosas aquí. Tendré que decirlo en la lista. A veces +# es conveniente correr todo un poco a la izda para que ocupe menos líneas. No +# hay cosa más incómoda que hacer un `algo --help' y que precisamente lo que +# nos interese se haya salido de la/el terminal em+ +# Ok. mm+ +#: src/xgettext.c:578 +#, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location genera líneas `#: fichero:línea' (por defecto)\n" +" --omit-header no escribe la cabecera con la entrada `msgid \"\"'\n" +" --output=FICHERO escribe la salida al FICHERO especificado\n" +" -p, --output-dir=DIR los ficheros de salida se pondrán en el\n" +" directorio DIR\n" +" -s, --sort-output genera la salida ordenada y elimina los\n" +" duplicados\n" +" --strict escribe un fichero .po tipo Uniforum estricto\n" +" -T, --trigraphs entiende los trigrafos ANSI C en la entrada\n" +" -V, --version informa de la versión y finaliza\n" +" -w, --width=NÚMERO ajusta la anchura de la página de salida\n" +" -x, --exclude-file=FICHERO las entradas de FICHERO no se extraen\n" +"\n" +"Si el FICHERO_DE_ENTRADA es -, se lee de la entrada estándar.\n" + +#: src/xgettext.c:1351 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "lenguaje `%s' desconocido" + +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "%s: atención: no se encontró la línea de cabecera" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a4b4b41 --- /dev/null +++ b/po/fr.gmo diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..304ab37 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,838 @@ +# Messages français pour GNU gettext. +# Copyright © 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc. +# François Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>, 1996. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 1998-05-04 10:03-04:00\n" +"Last-Translator: François Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: lib/error.c:103 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erreur système non identifiée" + +#: lib/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë\n" + +#: lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'option « --%s » ne tolère pas d'argument\n" + +#: lib/getopt.c:709 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'option « %c%s » ne tolère pas d'argument\n" + +#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'option « %s » exige un argument\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: l'option « --%s » n'est pas reconnue\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: l'option « %c%s » n'est pas reconnue\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: l'option « %c » n'est pas permise\n" + +#: lib/getopt.c:788 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: l'option « %c » n'est pas valide\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: l'option « %c » exige un argument\n" + +#: lib/getopt.c:865 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n" + +#: lib/getopt.c:883 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'option « -W %s » ne tolère pas d'argument\n" + +#: lib/xmalloc.c:82 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Mémoire entièrement consommée" + +#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257 +#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Ce progiciel est libre. Consulter les sources pour plus de détail sur\n" +"les permissions de copie. Il est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n" +"de QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE ou d'ADÉQUATION POUR UN BUT PARTICULIER.\n" + +#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262 +#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Écrit par %s.\n" + +#: src/gettextp.c:154 +msgid "missing arguments" +msgstr "arguments manquants" + +#: src/gettextp.c:164 +msgid "too many arguments" +msgstr "trop d'arguments" + +#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361 +#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Pour plus d'information, essayer « %s --help ».\n" + +#: src/gettextp.c:233 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"Usage: %s [OPTION] [[[DOMAINE] MSGID] | [ -s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=DOMAINE trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE donné\n" +" -e reconnaître et remplacer les séquences d'échappement\n" +" -E (ignoré, gardé pour des questions de compatibilité)\n" +" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n" +" -n inhiber la production d'une fin de ligne\n" +" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" +" [DOMAINE] MSGID trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE donné\n" + +#: src/gettextp.c:245 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Si DOMAINE n'est pas founi, le domaine est obtenu de la variable TEXTDOMAIN\n" +"dans l'environnement. En l'absence du catalogue de messages à l'endroit\n" +"habituel, la variable d'environnement TEXTDOMAINDIR peut indiquer un autre\n" +"répertoire.\n" +"Avec l'option « -s », ce programme se comporte comme la commande « echo »; mais\n" +"plutôt que de copier simplement ses arguments sur « stdout », ceux qui sont\n" +"disponibles dans le catalogue choisi sont traduits.\n" +"\n" +"Ensemble des répertoires fouillés: %s\n" + +#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388 +#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591 +msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"Rapportez tout problème fonctionnel à <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +"Les erreurs de traduction doivent être dirigées vers <fr@li.org>.\n" + +#: src/message.c:900 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "" +"un message à traduire ne doit pas contenir la séquence d'échappement `\\%c'" + +#: src/message.c:1231 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "incapable de fabriquer le fichier « %s »" + +#: src/message.c:1238 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "sortie standard" + +#: src/message.c:1298 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "erreur pendant l'écriture du fichier « %s »" + +#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279 +msgid "no input files given" +msgstr "aucun fichier en entrée" + +#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "exactement deux fichiers sont requis en entrée" + +#: src/msgcmp.c:186 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"Usage: %s [OPTION] ANCIEN.po NOUVEAU.po\n" +"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n" +"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n" +"\n" +" -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les fichiers\n" +" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n" +" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" +"\n" +"Comparer deux fichiers .po style Uniforum, vérifier qu'ils contiennent\n" +"le même ensemble de chaînes « msgid ». ANCIEN.po fournit les vieilles\n" +"traductions. NOUVEAU.po a été PO récemment créé (souvent par xgettext).\n" +"Cela vous permet de vérifier que vous avez traduit chacun des messages\n" +"de votre programme. Lorsqu'un appariement exact n'est pas possible,\n" +"un appariement flou est utilisé pour un meilleur diagnostic.\n" + +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "ce message, utilisé, n'est pas défini..." + +#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...mais cette définition lui est semblable" + +#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "ce message, utilisé, n'est pas défini dans « %s »" + +#: src/msgcmp.c:281 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "attention: ce message n'est pas utilisé" + +#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "message doublement défini" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...voici l'endroit de la première définition" + +#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "ce message n'a pas de définition dans le domaine « %s »" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265 +msgid "while preparing output" +msgstr "lors de la préparation de la sortie" + +#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement" + +#: src/msgcomm.c:341 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "Il faut indiquer au moins deux fichiers" + +#: src/msgcomm.c:360 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "Critère de sélection irréalisable (%d < N < %d)" + +#: src/msgcomm.c:400 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Usage: %s [OPTION] FICHIER ...\n" +"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n" +"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n" +"\n" +" -d, --default-domain=DOMAINE sortir sur DOMAINE.po (non pas messages.po)\n" +" -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les fichiers\n" +" -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie (implicite)\n" +" -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-bits\n" +" -f, --files-from=FICHIER lire la liste des fichiers d'entrée de FICHIER\n" +" --force-po produire un fichier PO, même vide\n" +" -F, --sort-by-file trier selon la position dans chaque fichier\n" +" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n" + +#: src/msgcomm.c:412 +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -i, --indent utiliser un style indenté pour le fichier " +"PO\n" +" --no-location inhiber la production des « #: " +"FICHIER:LIGNE »\n" +" -n, --add-location produire les « #: FICHIER:LIGNE » " +"(implicite)\n" +" --omit-header omettre les en-têtes pour « msgid \"\" »\n" +" -o, --output=FICHIER produire la sortie sur le FICHIER indiqué\n" +" -p, --output-dir=RÉPERTOIRE sortir le fichier produit dans tel " +"RÉPERTOIRE\n" +" -s, --sort-output trier la sortie et éliminer les duplicats\n" +" --strict produire un fichier PO strictement " +"Uniforum\n" +" -T, --trigraphs reconnaître les trigraphes ANSI C en " +"entrée\n" +" -u, --unique même chose que « -< 2 »\n" + +#: src/msgcomm.c:425 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" +" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" +" -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n" +" -<, --less-than=N montrer les messages définis moins de N " +"fois\n" +" ->, --more-than=N montrer les messages définis plus de N " +"fois\n" +"\n" +"Trouver les messages communs dans un ensemble de plus d'un fichier PO.\n" +"L'option « -> » (implicitement 1) exige un plus grand nombre d'occurrences.\n" +"L'option « -< » (implicitement infini) exige moins d'occurrences, par " +"exemple,\n" +"« -< 2 » ne garde que les message uniques. Les traductions et commentaires\n" +"proviennent du premier fichier PO à les définir, les références sont\n" +"accumulées de tous les fichiers PO qui en fournissent.\n" + +#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 +#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture" + +#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "ce fichier ne peut contenir des directives de domaine" + +#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417 +msgid "no input file given" +msgstr "aucun fichier d'entrée fourni" + +#: src/msgfmt.c:321 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en écriture" + +#: src/msgfmt.c:343 +#, c-format +msgid "%d translated messages" +msgstr "%d messages traduits" + +#: src/msgfmt.c:345 +#, c-format +msgid ", %d fuzzy translations" +msgstr ", %d traductions approximées" + +#: src/msgfmt.c:347 +#, c-format +msgid ", %d untranslated messages" +msgstr ", %d messages non-traduits" + +#: src/msgfmt.c:366 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Usage: %s [OPTION] FICHIER.po ...\n" +"Compiler un fichier source décrivant une série de traductions de messages.\n" +"\n" +"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n" +"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n" +"\n" +" -a, --alignment=OCTETS aligner chaînes sur tant d'OCTETS (%d présumé)\n" +" -c, --check vérifier ce qui dépend du langage de programmation\n" +" -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les fichiers\n" +" -f, --use-fuzzy aussi transmettre les traductions approximées\n" +" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n" +" --no-hash exclure la table de dispersion du binaire produit\n" +" -o, --output-file=SORTIE choisir le fichier de sortie\n" +" --statistics donner quelques statistiques sur les traductions\n" +" --strict se conformer à Uniforum strictement\n" +" -v, --verbose diagnostiquer toute anomalie dans chaque FICHIER\n" +" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" +"\n" +"La répétition de l'option « -v » augment le niveau de verbosité.\n" +"Si FICHIER vaut « - », lit l'entrée standard. Si SORTIE vaut « - »,\n" +"écrit sur la sortie standard.\n" + +#: src/msgfmt.c:409 +msgid "while creating hash table" +msgstr "pendant la création de la table de dispersion" + +#: src/msgfmt.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid" +msgstr "%s: attention: certaines traductions sont approximatives" + +#: src/msgfmt.c:474 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "« %s » n'est pas approprié comme nom de domaine" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "domaine « %s » inadéquat comme nom de fichier: utilisera un préfixe" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:492 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "la directive « domain %s » sera ignorée" + +#: src/msgfmt.c:520 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "chaîne « msgstr » vide, entrée ignorée" + +#: src/msgfmt.c:521 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "chaîne « msgstr » approximée, entrée ignorée" + +#: src/msgfmt.c:564 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "Le champ « %s » est absent de l'en-tête" + +#: src/msgfmt.c:567 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "Le champ « %s » devrait s'appuyer au début de la ligne" + +#: src/msgfmt.c:577 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "Quelques champs de l'en-tête ont toujours leur valeur initiale" + +#: src/msgfmt.c:588 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "Le champ « %s » a toujours sa valeur initiale" + +#: src/msgfmt.c:673 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: attention: certaines traductions sont approximatives" + +#: src/msgfmt.c:875 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "" +"l'une des chaînes « msgid » ou « msgstr » débute par « \\n », l'autre pas" + +#: src/msgfmt.c:883 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "" +"l'une des chaînes « msgid » ou « msgstr » se termine par « \\n », l'autre pas" + +#: src/msgfmt.c:897 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "" +"nombre différent de spécifications de format entre « msgid » et « msgstr »" + +#: src/msgfmt.c:914 +#, c-format +msgid "format specifications for argument %u are not the same" +msgstr "les spécifications de format pour l'argument %u ne sont pas identiques" + +#: src/msgmerge.c:328 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Usage: %s [OPTION] DEF.po REF.po\n" +"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n" +"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n" +"\n" +" -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les fichiers\n" +" -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie (implicite)\n" +" -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-bits\n" +" --force-po produire un fichier PO, même vide\n" +" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n" +" -i, --indent sortie en style indenté\n" +" -o, --output-file=FICHIER produire les résultats sur FICHIER\n" +" --no-location ne pas produire les « #: FICHIER:LIGNE »\n" +" --add-location produire les « #: FICHIER:LIGNE » (implicite)\n" +" --strict produire un fichier PO strictement Uniforum\n" +" -v, --verbose augmenter le niveau de bavardise\n" +" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" +" -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n" + +#: src/msgmerge.c:348 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fusionne deux fichiers PO ensemble. Le fichier DEF.po contient les\n" +"anciennes traductions, qui sont transportées au fichier nouvellement\n" +"créé dans la mesure où les chaînes à traduire se correspondent; les\n" +"commentaires sont préservés, mais les commentaires automatiquement\n" +"extraits et les positions dans le fichiers sont éliminés. Le fichier\n" +"REF.po a été récemment crée (souvent par xgettext), toute traduction\n" +"ou commentaire en sera éliminé, toutefois les commentaires « . » et\n" +"les positions de fichier sont conservés. Lorsqu'un appariement\n" +"exact n'est pas possible, un appariement flou permet de produire de\n" +"meilleurs résultats. Ceux-ci sont produits sur la sortie standard,\n" +"À moins qu'un fichier de sortie soit explicitement spécifié.\n" + +#: src/msgmerge.c:804 +#, c-format +msgid "" +"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete " +"%d.\n" +msgstr "" +"%s%d et %d lus, %d fusionnés, %d approximés, %d manquants, %d périmés.\n" + +#: src/msgmerge.c:810 +msgid " done.\n" +msgstr " terminé.\n" + +#: src/msgunfmt.c:215 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n" +"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n" +"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n" +"\n" +" -e, --no-escape éviter les échappement C en sortie (implicite)\n" +" -E, --escape échappements C en sorite, éviter les 8-bits\n" +" --force-po produire un fichier PO, même vide\n" +" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n" +" -i, --indent sortie en style indenté\n" +" -o, --output-file=FICHIER écrire sur FICHIER plutôt que sur sortie standard\n" +" --strict produire un fichier .po strictement Uniforum\n" +" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" +" -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n" + +#: src/msgunfmt.c:229 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Convertir un fichier .mo, binaire, en fichier .po à la manière\n" +"d'Uniforum. Les fichiers grand-boutiens et petit-boutiens sont tous\n" +"deux traités. Si le fichier d'entrée vaut « - », lit l'entrée standard.\n" +"Sans fichier d'entrée ou lorsque « - », lit l'entrée standard. Sauf\n" +"indication contraire, les résultats sont produits sur la sortie standard.\n" + +#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "erreur lors de la lecture de « %s »" + +#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "le fichier « %s » est tronqué" + +#: src/msgunfmt.c:298 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "le repositionnement de « %s » à l'endroit %ld a échoué" + +#: src/msgunfmt.c:373 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "le fichier « %s » n'est pas en format .mo pour GNU" + +#: ../../src/po-gram.y:83 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "section « msgstr » absente" + +#: src/po-lex.c:84 +#, c-format +msgid "found %d fatal errors" +msgstr "%d erreurs terminales" + +#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "trop d'erreurs, j'abandonne" + +#: src/po-lex.c:241 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "mot-clé « %s » inconnu" + +#: src/po-lex.c:335 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "séquence d'échappement illégale" + +#: src/po-lex.c:419 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "fin de ligne intempestive" + +#: src/po-lex.c:424 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "fin de fichier intempestive" + +#: src/xget-lex.c:150 +msgid "standard input" +msgstr "entrée standard" + +#: src/xget-lex.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: attention: constante caractère sans terminateur" + +#: src/xget-lex.c:914 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: attention: constante chaîne sans terminateur" + +#: src/xgettext.c:386 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "--join-existing interdit si production sur sortie standard" + +#: src/xgettext.c:391 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:508 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "" +"attention: « %s » sans classification pour « %s », le langage C sera présumé" + +#: src/xgettext.c:544 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Usage: %s [OPTION] FICHIER ...\n" +"Extraire les messages à traduire à partir de plusieurs fichiers.\n" +"\n" +"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n" +"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n" +"\n" +" -a, --extract-all extraire toutes les chaînes\n" +" -c, --add-comments[=CLÉ] sauver le commentaire précédent possédant CLÉ,\n" +" ou celui qui précède immédiatement le mot-clef\n" +" -C, --c++ voir « --language=C++ »\n" +" --debug détailler l'analyse des chaînes de format\n" +" -d, --default-domain=DOMAINE sortir sur DOMAINE.po (non pas messages.po)\n" +" -D, --directory=RÉPERT fouiller RÉPERT aussi pour trouver les fichiers\n" +" -e, --no-escape pas d'échappements C en sortie (implicite)\n" +" -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-bits\n" +" -f, --files-from=FICHIER lire la liste des fichiers d'entrée de FICHIER\n" +" --force-po produire un fichier PO, même vide\n" +" --foreign-user inhiber la production d'un copyright FSF\n" +" -F, --sort-by-file trier selon la position dans chaque fichier\n" + +#: src/xgettext.c:564 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help fournir ce message d'aide, puis terminer\n" +" -i, --indent produire le fichier .po dans un style indenté\n" +" -j, --join-existing ajouter les messages au fichier existant\n" +" -k, --keyword[=MOT] mot-clef supplémentaire, défauts si MOT absent\n" +" -l, --string-limit=LONGUEUR indiquer si LONGUEUR (%u) octets dépassés\n" +" -L, --language=NOM analyser le langage indiqué (C, C++, PO),\n" +" sinon, le deviner de l'extension du fichier\n" +" -m, --msgstr-prefix[=CHAÎNE] préfixer les msgstr's par CHAÎNE, sinon \\\"\\\"\n" +" -M, --msgstr-suffix[=CHAÎNE] suffixer les msgstr's par CHAÎNE, sinon \\\"\\\"\n" +" --no-location ne pas produire les « #: FICHIER:LIGNE »\n" + +#: src/xgettext.c:578 +#, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location produire les « #: FICHIER:LIGNE » (implicite)\n" +" --omit-header omettre les en-têtes pour « msgid \"\" »\n" +" -o, --output=FICHIER produire la sortie sur le FICHIER indiqué\n" +" -p, --output-dir=RÉPERTOIRE sortir le fichier produit dans tel RÉPERTOIRE\n" +" -s, --sort-output trier la sortie et éliminer les duplicats\n" +" --strict produire un fichier PO strictement Uniforum\n" +" -T, --trigraphs reconnaître les trigraphes ANSI C en entrée\n" +" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n" +" -w, --width=COLONNES limiter le nombre de COLONNES en sortie\n" +" -x, --exclude-file=FICHIER ne pas extraire d'entrées de FICHIER\n" +"\n" +"Si le FICHIER est « - », lit l'entrée standard.\n" + +#: src/xgettext.c:1351 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "langage « %s » inconnu" + +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "%s: attention: l'en-tête n'a pas été trouvé" diff --git a/po/gettext.pot b/po/gettext.pot new file mode 100644 index 0000000..e5cfeaf --- /dev/null +++ b/po/gettext.pot @@ -0,0 +1,639 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-06 11:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" + +#: lib/error.c:103 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:709 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#. --option +#: lib/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:788 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:865 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:883 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: lib/xmalloc.c:82 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257 +#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262 +#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:154 +msgid "missing arguments" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:164 +msgid "too many arguments" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361 +#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:233 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:245 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388 +#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591 +msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "" + +#: src/message.c:900 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "" + +#: src/message.c:1231 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/message.c:1238 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: src/message.c:1298 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279 +msgid "no input files given" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:186 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:281 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265 +msgid "while preparing output" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:341 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:360 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:400 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:412 +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:425 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 +#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417 +msgid "no input file given" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:321 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:343 +#, c-format +msgid "%d translated messages" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:345 +#, c-format +msgid ", %d fuzzy translations" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:347 +#, c-format +msgid ", %d untranslated messages" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:366 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:409 +msgid "while creating hash table" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:451 +#, c-format +msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:474 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:492 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:520 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:521 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:564 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:567 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:577 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:588 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:673 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:875 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:883 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:897 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:914 +#, c-format +msgid "format specifications for argument %u are not the same" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:328 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:348 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:804 +#, c-format +msgid "" +"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete " +"%d.\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:810 +msgid " done.\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:215 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:229 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:298 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:373 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "" + +#: /home/drepper/gnu/gettext/build/src/../../src/po-gram-gen.y:129 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "" + +#: src/po-lex.c:84 +#, c-format +msgid "found %d fatal errors" +msgstr "" + +#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "" + +#: src/po-lex.c:241 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "" + +#: src/po-lex.c:335 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "" + +#: src/po-lex.c:419 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "" + +#: src/po-lex.c:424 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "" + +#: src/xget-lex.c:150 +msgid "standard input" +msgstr "" + +#: src/xget-lex.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "" + +#: src/xget-lex.c:914 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:386 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:391 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:508 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:544 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:564 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:578 +#, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1351 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "" diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..58cbb06 --- /dev/null +++ b/po/ko.gmo diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..0741e72 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,819 @@ +# GNU gettextÀÇ Çѱ¹¾î ¸Þ½ÃÁö +# Copyright (C) 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc. +# Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1995-1997. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.30\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 1997-09-03 12:52+0900\n" +"Last-Translator: Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>\n" +"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: lib/error.c:103 +msgid "Unknown system error" +msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù" + +#: lib/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `%s'´Â ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n" + +#: lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `--%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" + +#: lib/getopt.c:709 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `%c%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" + +#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: `%s' ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:788 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: ÀÌ ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:865 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `-W %s'´Â ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n" + +#: lib/getopt.c:883 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" + +#: lib/xmalloc.c:82 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²" + +#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257 +#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"ÀúÀÛ±Ç (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº °ø°³ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù. º¹»ç Á¶°ÇÀº ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. »óÇ°¼º\n" +"À̳ª ƯÁ¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿©, ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" + +#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262 +#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "%s°¡ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" + +#: src/gettextp.c:154 +msgid "missing arguments" +msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½" + +#: src/gettextp.c:164 +msgid "too many arguments" +msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" + +#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361 +#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ\n" + +#: src/gettextp.c:233 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n" +" -e ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -E (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n" +" -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" +" -n µû¶óºÙ´Â ÁÙ¹Ù²Þ ¹®ÀÚ¸¦ Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n" +" -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼\n" +" ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n" + +#: src/gettextp.c:245 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"TEXTDOMAIN ¸Å°³º¯¼ö°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é ¿µ¿ªÀº ȯ°æ º¯¼ö TEXTDOMAINÀ¸·ÎºÎÅÍ\n" +"°áÁ¤µË´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀÎ µð·ºÅ丮¿¡ ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é ȯ°æ º¯¼ö\n" +"TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +"-s ¿É¼ÇÀÌ ¾²À̸é ÇÁ·Î±×·¥Àº `echo' ¸í·Éó·³ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ´Ü¼øÈ÷ Àμö¸¦\n" +"Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ º¹»çÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù. ´ë½Å ¼±ÅÃµÈ ¸ñ·Ï¿¡ ÀÖ´Â ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö°¡\n" +"Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n" +"±âº» Ž»ö µð·ºÅ丮: %s\n" + +#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388 +#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591 +#, fuzzy +msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "<bug-gnu-utils@gnu.ai.mit.edu>·Î ¹®Á¦Á¡À» º¸°íÇϽʽÿÀ.\n" + +#: src/message.c:900 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "±¹Á¦ÈµÈ ¸Þ½ÃÁö´Â `\\%c' À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¼ø¼¿À» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#: src/message.c:1231 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ \"%s\"À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#: src/message.c:1238 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â" + +#: src/message.c:1298 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" + +#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279 +msgid "no input files given" +msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" + +#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "Á¤È®È÷ 2°³ÀÇ ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" + +#: src/msgcmp.c:186 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] def.po ref.po\n" +"±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ DIRECTORY¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" +" -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" +"\n" +"°°Àº ³»¿ëÀÇ msgid ¹®ÀÚ¿À» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´ÂÁö È®ÀÎÇϱâ À§ÇØ Uniforum\n" +"ÇüÅÂÀÇ µÎ .po ÆÄÀÏÀ» ºñ±³ÇÕ´Ï´Ù. def.po ÆÄÀÏÀº ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÏ´Â ÆÄÀÏÀ̸ç\n" +"¿¹Àü¿¡ ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ´ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ref.po ÆÄÀÏÀº ÃÖ±Ù¿¡ ¸¸µé¾îÁø\n" +"PO ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù(ÀϹÝÀûÀ¸·Î xgettext¿¡ ÀÇÇØ). ÀÌ°ÍÀº ÇÁ·Î±×·¥ ³»¿¡ ÀÖ´Â\n" +"°¢°¢ÀÇ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹ø¿ªÇß´ÂÁö È®ÀÎÇÒ ¶§ À¯¿ëÇÕ´Ï´Ù. Á¤È®ÇÑ Â¦À» ãÁö ¸øÇÒ\n" +"°æ¿ì, º¸´Ù ³ªÀº °á°ú¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ÆÛÁö ¸ÅĪÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù.\n" + +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö¸¸ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù..." + +#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...ÇÏÁö¸¸ ÀÌ Á¤ÀÇ´Â À¯»çÇÕ´Ï´Ù" + +#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö¸¸ %s¿¡¼ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" + +#: src/msgcmp.c:281 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "°æ°í: ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" + +#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "Áߺ¹µÈ ¸Þ½ÃÁö Á¤ÀÇ" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...¿©±â´Â ù¹ø° Á¤ÀÇÀÇ À§Ä¡ÀÔ´Ï´Ù" + +#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â \"%s\" ¿µ¿ª¿¡ Á¤ÀÇ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265 +msgid "while preparing output" +msgstr "Ãâ·ÂÀ» ÁغñÇÏ´Â µ¿¾È" + +#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s¿Í %s´Â ¼·Î ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù" + +#: src/msgcomm.c:341 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:360 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:400 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] ÀÔ·ÂÆÄÀÏ ...\n" +"±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n" +" -a, --extract-all ¸ðµç ¹®ÀÚ¿À» ÃßÃâÇÕ´Ï´Ù\n" +" -c, --add-comments[=TAG] Ãâ·Â ÆÄÀÏ¿¡ TAG(¶Ç´Â Å°¿öµå Çà)°¡ Æ÷ÇÔµÈ ÁÖ¼®\n" +" ºí·°À» µÓ´Ï´Ù\n" +" -C, --c++ --language=C++ÀÇ ¾à½Ä Ç¥Çö\n" +" --debug ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ ¼½Ä¹®ÀÚ¿ ÀÎ½Ä °á°ú\n" +" -d, --default-domain=NAME NAME.po·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù (messages.po ´ë½Å)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ DIRECTORY¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -e, --no-escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" +" (³»Á¤°ª)\n" +" -E, --escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²°í, È®Àå ¹®ÀÚ´Â\n" +" ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" +" -f, --files-from=FILE FILE¿¡¼ ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ ¸í´ÜÀ» ÀнÀ´Ï´Ù\n" +" --force-po ºñ¾úÀ»Áö¶óµµ PO ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n" +" --foreign-user ¿ÜºÎ »ç¿ëÀÚ¸¦ À§ÇØ FSF ÀúÀÛ±Ç Á¶Ç×À» Ãâ·Â¿¡¼\n" +" »ý·«ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -F, --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n" + +#: src/msgcomm.c:412 +#, fuzzy +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -n, --add-location '#: filename:line' ÇàÀ» »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù " +"(³»Á¤°ª)\n" +" --omit-header Ç¥Á¦¿¡ `msgid \"\"' Ç׸ñÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" +" -o, --output=FILE ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏ¿¡ Ãâ·ÂÀ» ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n" +" -p, --output-dir=DIR Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» DIR µð·ºÅ丮¿¡ °¡Á®´Ù ³õ½À´Ï´Ù\n" +" -s, --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» »ý¼ºÇÏ°í »çº»À» Áö¿ó´Ï´Ù\n" +" --strict UniforumÀ» ¾ö°ÝÈ÷ µû¸£´Â .po ÆÄÀÏÀ» " +"¸¸µì´Ï´Ù\n" +" -T, --trigraphs ÀԷ¿¡ ´ëÇØ ANSI C Æ®¸®±×¶óÇÁ¸¦ ÀνÄÇÕ´Ï´Ù\n" +" -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" +" -w, --width=NUMBER Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -x, --exclude-file=FILE FILE ¾ÈÀÇ Ç׸ñÀ» ÃßÃâÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" +"\n" +"ÀÔ·ÂÆÄÀÏÀÌ - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀÐ°Ô µË´Ï´Ù.\n" + +#: src/msgcomm.c:425 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 +#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "Àбâ À§ÇØ \"%s\"À» ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" + +#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "ÀÌ ÆÄÀÏÀº ¿µ¿ª Áö½ÃÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖÁö ¾ÊÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù" + +#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417 +msgid "no input file given" +msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" + +#: src/msgfmt.c:321 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "¾²±â À§ÇØ \"%s\"À» ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" + +#: src/msgfmt.c:343 +#, c-format +msgid "%d translated messages" +msgstr "¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö %d°³" + +#: src/msgfmt.c:345 +#, c-format +msgid ", %d fuzzy translations" +msgstr ", ÆÛÁö ¹ø¿ª¹® %d°³" + +#: src/msgfmt.c:347 +#, c-format +msgid ", %d untranslated messages" +msgstr ", ¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö %d°³" + +#: src/msgfmt.c:366 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] filename.po ...\n" +"±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n" +" -a. --alignment=NUMBER ¹®ÀÚ¿À» NUMBER ¹ÙÀÌÆ®·Î Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù(³»Á¤°ª: %d)\n" +" -c, --check ¹®ÀÚ¿¿¡ ´ëÇØ ¾ð¾î ÀÇÁ¸ °Ë»ç¸¦ ¼öÇàÇÕ´Ï´Ù\n" +" -D, --directory=DIRECTORY ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ DIRECTORY¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -f, --fuzzy Ãâ·Â¿¡ ÆÛÁö Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" +" -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" +" --no-hash ÀÌÁø ÆÄÀÏÀÌ Çؽ¬ Å×À̺íÀ» Æ÷ÇÔÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -o, --output-file=FILE Ãâ·Â ÆÄÀÏ À̸§À» FILE·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" +" --statistics ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇÑ Åë°è¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" +" --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum ¸ðµå¸¦ °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -v, --verbose ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀ» ¼ø¼´ë·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" +" -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" +"\n" +"-v ¿É¼ÇÀ» Çѹø ÀÌ»ó ÁÖ¸é Ãâ·Â µî±ÞÀÌ ¿Ã¶ó°©´Ï´Ù.\n" +"\n" +"ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀÐ°Ô µË´Ï´Ù. Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ - À̸é\n" +"Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" + +#: src/msgfmt.c:409 +msgid "while creating hash table" +msgstr "Çؽ¬ Å×À̺íÀ» ¸¸µå´Â µ¿¾È" + +#: src/msgfmt.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid" +msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù" + +#: src/msgfmt.c:474 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "¿µ¿ª¸í \"%s\"´Â ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ¾Ë¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "" +"¿µ¿ª¸í \"%s\"´Â ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ¾Ë¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î Á¢µÎ»ç¸¦\n" +"»ç¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:492 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "`domain %s' Áö½ÃÀÚ´Â ¹«½ÃµÊ" + +#: src/msgfmt.c:520 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "ºó `msgstr' Ç׸ñÀº ¹«½ÃµÊ" + +#: src/msgfmt.c:521 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "ÆÛÁö `msgstr' Ç׸ñÀº ¹«½ÃµÊ" + +#: src/msgfmt.c:564 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "Çì´õ¿¡ Çì´õÇʵå `%s'°¡ ºüÁ³À½" + +#: src/msgfmt.c:567 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "Çì´õ Çʵå `%s'´Â ÇàÀÇ Ã³À½ºÎÅÍ ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" + +#: src/msgfmt.c:577 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "¸î¸î Çì´õ Çʵ尡 ¾ÆÁ÷µµ ÃʱâÀÇ ³»Á¤°ªÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù" + +#: src/msgfmt.c:588 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "`%s' Çʵ尡 ¾ÆÁ÷µµ ÃʱâÀÇ ³»Á¤°ªÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù" + +#: src/msgfmt.c:673 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù" + +#: src/msgfmt.c:875 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" + +#: src/msgfmt.c:883 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" + +#: src/msgfmt.c:897 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "`msgid'¿Í `msgstr'¿¡ ¾²ÀÎ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÚÀÇ °³¼ö°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" + +#: src/msgfmt.c:914 +#, c-format +msgid "format specifications for argument %u are not the same" +msgstr "Àμö %u¿¡ ´ëÇÑ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÚ°¡ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù" + +#: src/msgmerge.c:328 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] def.po ref.po\n" +"±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ DIRECTORY¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -e, --no-escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù (³»Á¤°ª)\n" +" -E, --escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²°í, È®Àå ¹®ÀÚ´Â ¾²Áö\n" +" ¾Ê½À´Ï´Ù\n" +" --force-po ºñ¾úÀ»Áö¶óµµ PO ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n" +" -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" +" -i, --indent µé¿©¾²±âµÈ Ãâ·Â ÇüÅÂ\n" +" -o, --output-file=FILE °á°ú°¡ FILE¿¡ ¾²¿©Áöµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n" +" --no-location `#: filename:line' ÇàÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" +" --add-location `#: filename:line' ÇàÀ» º¸Á¸ÇÕ´Ï´Ù (³»Á¤°ª)\n" +" --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅÂ\n" +" -v, --verbose Ç¥½Ã µî±ÞÀ» ³ôÀÔ´Ï´Ù\n" +" -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" +" -w, --width=NUMBER Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" + +#: src/msgmerge.c:348 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"Uniforum ÇüÅÂÀÇ µÎ ÆÄÀÏÀ» Çϳª·Î °áÇÕÇÕ´Ï´Ù. def.po ÆÄÀÏÀº ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÏ´Â\n" +"ÆÄÀÏÀÌ¸ç ¿¹Àü¿¡ ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ´ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹ø¿ª¹®µéÀº ¦ÀÌ ÀÖ´Â °Í¿¡\n" +"ÇÑÇØ »õ·Ó°Ô ¸¸µé¾îÁø ÆÄÀÏÀÇ °ÍÀ¸·Î ´ëüµË´Ï´Ù; ÁÖ¼®Àº º¸Á¸µÇÁö¸¸ ÃßÃâ ÁÖ¼®°ú\n" +"ÆÄÀÏ À§Ä¡´Â Á¦°ÅµË´Ï´Ù. ref.po ÆÄÀÏÀº ÃÖ±Ù¿¡ ¸¸µé¾îÁø PO ÆÄÀÏÀ̸ç\n" +"(ÀϹÝÀûÀ¸·Î xgettext¿¡ ÀÇÇØ), ÆÄÀÏ ³»ÀÇ ¸ðµç ¹ø¿ª¹®À̳ª ÁÖ¼®Àº Á¦°ÅµÇÁö¸¸\n" +"Á¡ ÁÖ¼®°ú ÆÄÀÏ À§Ä¡´Â º¸Á¸µË´Ï´Ù. Á¤È®ÇÑ Â¦À» ãÁö ¸øÇÒ °æ¿ì, º¸´Ù ³ªÀº\n" +"°á°ú¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ÆÛÁö ¸ÅĪÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù. ¸¸¾à Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ¸¸é\n" +"°á°ú´Â Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ¾²¿©Áý´Ï´Ù.\n" + +#: src/msgmerge.c:804 +#, c-format +msgid "" +"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete " +"%d.\n" +msgstr "" +"%s%d°³ÀÇ ¿¹Àü °Í + %d°³ÀÇ ÂüÁ¶¹®, °áÇÕµÈ °Í %d, ÆÛÁö %d, ºüÁø °Í %d, " +"¾µ¸ð¾ø´Â °Í %d°³¸¦ Àоú½À´Ï´Ù.\n" + +#: src/msgmerge.c:810 +msgid " done.\n" +msgstr " ¿Ï·á.\n" + +#: src/msgunfmt.c:215 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [ÆÄÀÏ]...\n" +"±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n" +" -e, --no-escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù (³»Á¤°ª)\n" +" -E, --escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²°í, È®Àå ¹®ÀÚ´Â ¾²Áö\n" +" ¾Ê½À´Ï´Ù\n" +" --force-po ºñ¾úÀ»Áö¶óµµ PO ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n" +" -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" +" -i, --indent µé¿©¾²±âµÈ Ãâ·Â ÇüÅÂ\n" +" -o, --output-file=FILE °á°ú°¡ FILE¿¡ ¾²¿©Áöµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n" +" --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅÂ\n" +" -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" +" -w, --width=NUMBER Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" + +#: src/msgunfmt.c:229 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"ÀÌÁø .mo ÆÄÀÏÀ» Uniforum ÇüÅÂÀÇ .po ÆÄÀÏ·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n" +"¸®Æ²-¿£µð¾ð°ú ºò-¿£µð¾ðÀ¸·Î µÈ .mo ÆÄÀÏÀ» ¸ðµÎ ´Ù·ê ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +"ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀÐ°Ô µË´Ï´Ù.\n" +"³»Á¤°ªÀ¸·Î Ãâ·ÂÀº Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ±â·ÏµË´Ï´Ù.\n" + +#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "\"%s\"À» Àд µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" + +#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀÌ Àß·ÈÀ½" + +#: src/msgunfmt.c:298 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "\"%s\" ¿É¼Â %ld Ž»ö ½ÇÆÐ" + +#: src/msgunfmt.c:373 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀº GNU .mo Çü½ÄÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" + +#: ../../src/po-gram.y:83 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "`msgstr' ºÎºÐÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù" + +#: src/po-lex.c:84 +#, c-format +msgid "found %d fatal errors" +msgstr "%d°³ÀÇ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù¸¦ ã¾Ò½À´Ï´Ù" + +#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "¿À·ù°¡ ³Ê¹« ¸¹¾Æ¼ Áß´ÜÇÕ´Ï´Ù" + +#: src/po-lex.c:241 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Å°¿öµå \"%s\"" + +#: src/po-lex.c:335 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "À߸øµÈ Á¦¾î ¼ø¼¿" + +#: src/po-lex.c:419 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "¹®ÀÚ¿ ³»ºÎ¿¡¼ ÇàÀÌ ³¡³²" + +#: src/po-lex.c:424 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "¹®ÀÚ¿ ³»ºÎ¿¡¼ ÆÄÀÏÀÌ ³¡³²" + +#: src/xget-lex.c:150 +msgid "standard input" +msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â" + +#: src/xget-lex.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ »ó¼ö" + +#: src/xget-lex.c:914 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿ »ó¼ö" + +#: src/xgettext.c:386 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "--join-exeistingÀº Ãâ·ÂÀÌ Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ¾²¿©Áú ¶§ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#: src/xgettext.c:391 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:508 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "°æ°í: `%s' ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ `%s'¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; C Çü½ÄÀ¸·Î °£ÁÖÇÔ" + +#: src/xgettext.c:544 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] ÀÔ·ÂÆÄÀÏ ...\n" +"±ä ¿É¼Ç¿¡ ºÎ°¡µÇ´Â Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ Àû¿ëµË´Ï´Ù.\n" +" -a, --extract-all ¸ðµç ¹®ÀÚ¿À» ÃßÃâÇÕ´Ï´Ù\n" +" -c, --add-comments[=TAG] Ãâ·Â ÆÄÀÏ¿¡ TAG(¶Ç´Â Å°¿öµå Çà)°¡ Æ÷ÇÔµÈ ÁÖ¼®\n" +" ºí·°À» µÓ´Ï´Ù\n" +" -C, --c++ --language=C++ÀÇ ¾à½Ä Ç¥Çö\n" +" --debug ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ ¼½Ä¹®ÀÚ¿ ÀÎ½Ä °á°ú\n" +" -d, --default-domain=NAME NAME.po·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù (messages.po ´ë½Å)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ DIRECTORY¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -e, --no-escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" +" (³»Á¤°ª)\n" +" -E, --escape Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ ¾²°í, È®Àå ¹®ÀÚ´Â\n" +" ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" +" -f, --files-from=FILE FILE¿¡¼ ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ ¸í´ÜÀ» ÀнÀ´Ï´Ù\n" +" --force-po ºñ¾úÀ»Áö¶óµµ PO ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n" +" --foreign-user ¿ÜºÎ »ç¿ëÀÚ¸¦ À§ÇØ FSF ÀúÀÛ±Ç Á¶Ç×À» Ãâ·Â¿¡¼\n" +" »ý·«ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -F, --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n" + +#: src/xgettext.c:564 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" +" -i, --indent µé¿©¾²±âµÈ ÇüÅ·Π.po ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n" +" -j, --join-existing Á¸ÀçÇÏ´Â ÆÄÀÏ¿¡ ¸Þ½ÃÁö¸¦ °áÇÕÇÕ´Ï´Ù\n" +" -k, --keyword[=WORD] ºÎ°¡ÀûÀ¸·Î Ž»öÇÒ Å°¿öµå (WORD¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö\n" +" ¾Ê´Â °ÍÀÌ ³»Á¤µÈ Å°¿öµå¸¦ ¾²´Â °ÍÀ» ¶æÇÏÁø\n" +" ¾Ê½À´Ï´Ù)\n" +" -l, --string-limit=NUMBER ¹®ÀÚ¿ÀÇ ±æÀ̸¦ %u ´ë½Å NUMBER·Î Á¦ÇÑÇÕ´Ï´Ù\n" +" -L, --language=NAME ÁöÁ¤µÈ ¾ð¾î(C, C++, PO)¸¦ ÀνÄÇϸç, ±×·¸Áö ¸øÇÒ\n" +" ¶§¿¡´Â ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ¸¦ º¸°í ÃßÃøÇÕ´Ï´Ù.\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] msgstr Ç׸ñÀÇ Á¢µÎ»ç·Î STRINGÀ̳ª \"\"¸¦\n" +" »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] msgstr Ç׸ñÀÇ Á¢¹Ì»ç·Î STRINGÀ̳ª \"\"¸¦\n" +" »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" +" --no-location '#: filename:line' ÇàÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" + +#: src/xgettext.c:578 +#, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location '#: filename:line' ÇàÀ» »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù (³»Á¤°ª)\n" +" --omit-header Ç¥Á¦¿¡ `msgid \"\"' Ç׸ñÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" +" -o, --output=FILE ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏ¿¡ Ãâ·ÂÀ» ±â·ÏÇÕ´Ï´Ù\n" +" -p, --output-dir=DIR Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» DIR µð·ºÅ丮¿¡ °¡Á®´Ù ³õ½À´Ï´Ù\n" +" -s, --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» »ý¼ºÇÏ°í »çº»À» Áö¿ó´Ï´Ù\n" +" --strict UniforumÀ» ¾ö°ÝÈ÷ µû¸£´Â .po ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" +" -T, --trigraphs ÀԷ¿¡ ´ëÇØ ANSI C Æ®¸®±×¶óÇÁ¸¦ ÀνÄÇÕ´Ï´Ù\n" +" -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" +" -w, --width=NUMBER Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -x, --exclude-file=FILE FILE ¾ÈÀÇ Ç׸ñÀ» ÃßÃâÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" +"\n" +"ÀÔ·ÂÆÄÀÏÀÌ - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀÐ°Ô µË´Ï´Ù.\n" + +#: src/xgettext.c:1351 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "`%s' ¾ð¾î¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½" + +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "%s: °æ°í: Çì´õ Ç׸ñÀ» ãÁö ¸øÇßÀ½" + +#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n" +#~ msgstr "<bug-gnu-utils@gnu.ai.mit.edu>·Î ¹®Á¦Á¡À» º¸°íÇϽʽÿÀ.\n" diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ee8bf53 --- /dev/null +++ b/po/nl.gmo diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..3077e17 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,828 @@ +# Dutch translation for GNU gettext messages. +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>, 1996. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gettext 0.10.31\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 1997-03-11 22:38 \n" +"Last-Translator: Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: lib/error.c:103 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Onbekende systeemfout" + +#: lib/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie `%s' is ambiguous\n" + +#: lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie `--%s' verwacht geen argument\n" + +#: lib/getopt.c:709 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie `%c%s' verwacht geen argument\n" + +#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: optie `%s' verwacht een argument\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:788 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: optie verwacht een argument -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:865 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n" + +#: lib/getopt.c:883 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n" + +#: lib/xmalloc.c:82 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar" + +#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257 +#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Kopierecht (C) %s Free Software Foundation, Inc. Dit is vrije\n" +"programmatuur; zie de broncode voor kopieervoowaarden. Er is GEEN\n" +"garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN\n" +"SPECIFIEK DOEL.\n" + +#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262 +#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Geschreven door %s.\n" + +#: src/gettextp.c:154 +msgid "missing arguments" +msgstr "ontbrekende argumenten" + +#: src/gettextp.c:164 +msgid "too many arguments" +msgstr "te veel argumenten" + +#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361 +#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" + +#: src/gettextp.c:233 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [OPTIE] [[[TEXTDOMEIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEKSTDOMEIN haal vertaalde meldingen uit TEKSTDOMEIN\n" +" -e maak expansie van enkele escape sequences mogelijk\n" +" -E (genegeerd voor compatibiliteit)\n" +" -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" +" -n onderdruk achtergevoegd nieuwe regel teken\n" +" -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" +" [TEXTDOMEIN] MSGID ontvang vertaalde meldingen corresponderend aan\n" +" MSGID vanuit TEKSTDOMEIN\n" + +#: src/gettextp.c:245 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Als de TEKSTDOMEIN parameter niet gegeven is, zal het domein worden bepaald\n" +"door de omgevings variabele TEXTDOMAIN. Als de meldingen katalogus niet\n" +"gevonden is in de gebruikelijke directory, kan een andere lokatie worden\n" +"gespecificeerd met de omgevings variabele TEXTDOMAINDIR.\n" +"Als optie `-s' gegeven is, gedraagt het programma zich als het `echo' commando.\n" +"Maar het kopieert niet de argumenten naar standaard uitvoer. In plaats daarvan\n" +"worden de in de katalogus gevonden meldingen vertaald.\n" +"Standaard zoek directory: %s\n" + +#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388 +#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591 +#, fuzzy +msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "Meld fouten via <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n" + +#: src/message.c:900 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "" +"geonternationaliseerde meldingen mogen geen `\\%c' escape sequences bevatten" + +#: src/message.c:1231 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken" + +#: src/message.c:1238 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "standaard uitvoer" + +#: src/message.c:1298 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\"" + +#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279 +msgid "no input files given" +msgstr "geen invoerbestanden gegeven" + +#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "precies 2 invoerbestanden zijn benodigd" + +#: src/msgcmp.c:186 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Verplicht argumenten bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY voeg DIRECTORY toe aan lijst waar invoerbestanden\n" +" gezocht worden\n" +" -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" +" -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" +"\n" +"Vergelijk twee Uniforum-stijl .po bestanden en kontroleer of beide dezelfde\n" +"set van msgid strings bevatten. Het def.po bestand is een bestaand PO bestand\n" +"met de oude vertalingen. Het ref.po bestand is het meest recente PO bestand\n" +"(over het algemeen aangemaakt door xgettext). Het is belangrijk om te\n" +"kontroleren of elke melding is vertaald in het programma. Wanneer een precieze\n" +"overeenkomst niet gevonden kan wrden, zal fuzzy(vage) matching worden gebruikt,\n" +"ter verkrijging van een betere diagnose.\n" + +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "deze melding is gebruikt maar is niet gedefinieerd..." + +#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...maar de definitie is gelijksoortig" + +#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s" + +#: src/msgcmp.c:281 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "waarschuwing: deze melding is niet gebruikt" + +#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "dubbele melding definitie" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...dit is de lokatie van de eerste definitie" + +#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "deze melding heeft geen definitie in het \"%s\" domein" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265 +msgid "while preparing output" +msgstr "bij voorbereiden uitvoer" + +#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s en %s zijn mutually exclusive" + +#: src/msgcomm.c:341 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:360 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:400 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [OPTIE] INVOERBESTAND ...\n" +"Verplichte argument bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n" +" -a, --extract-all extraheer alle strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] plaats een kommentaar blok met TAG (of deze\n" +" voorafgaande sleutelwoord regels) in uitvoer\n" +" -C, --c++ herken C++ stijl kommentaar\n" +" --debug meer gedetaileerde formatstring resultaat\n" +" -d, --default-domain=NAAM gebruik NAAM.po voor uitvoer\n" +" (in plaats van messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY zoek invoerbestanden ook in DIRECTORY\n" +" -e, --no-escape gebruik geen C escapes in uitvoer (standaard)\n" +" -E, --escape gebruik C escapes in uitvoer, geen extended\n" +" karakters\n" +" -f, --files-from=BESTAND haal lijst van invoerbestand uit BESTAND\n" +" --force-po maak altijd een (eventueel leeg) PO bestand\n" +" --foreign-user laat FSF kopierecht weg voor vreemde gebruiker\n" +" -F, --sort-by-file sorteer uitvoer bij bestandslokatie\n" + +#: src/msgcomm.c:412 +#, fuzzy +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -n, --add-location voeg '#: filename:line' regels toe " +"(standaard)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=BESTAND schrijf uitvoer naar gespecificeerd " +"bestand\n" +" -p, --output-dir=DIR plaats uitvoerbestanden in directory DIR\n" +" -s, --sort-output sorteer uitvoer en verwijder dubbelen\n" +" --strict uitvoer volgens strikte Uniforum stijl\n" +" -T, --trigraphs accepteer ANSI C trigraphs als invoer\n" +" -V, --version toon hulp-tekst en bekindig programma\n" +" -w, --width=NUMMER stel pagina uitvoer breedte in\n" +" -x, --exclude-file=BESTAND ingangen van BESTAND worden niet " +"gekxtraheerd\n" +"\n" +"Als INVOERBESTAND - is, lees standaardinvoer.\n" + +#: src/msgcomm.c:425 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 +#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "fout tijdens openen om te lezen van \"%s\"" + +#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "dit bestand mag geen domein directives bevatten" + +#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417 +msgid "no input file given" +msgstr "geen invoerbestand gegeven" + +#: src/msgfmt.c:321 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "fout bij openen om te schrijven van \"%s\"" + +#: src/msgfmt.c:343 +#, c-format +msgid "%d translated messages" +msgstr "%d vertaalde meldingen" + +#: src/msgfmt.c:345 +#, c-format +msgid ", %d fuzzy translations" +msgstr ", %d vage vertalingen" + +#: src/msgfmt.c:347 +#, c-format +msgid ", %d untranslated messages" +msgstr ", %d onvertaalde meldingen" + +#: src/msgfmt.c:366 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [OPTIE] bestandsnaam.po ...\n" +"Verplichte argument voor lange opties zijn ook verplicht voor korte opties.\n" +" -a, --alignment=NUMMER lijn strings uit tot NUMMER bytes (standaard: %d)\n" +" -c, --check voer taalafhankelijke kontrole uit op strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY voeg DIRECTORY toe aan lijst van directories\n" +" waarin invoerbestanden gezocht worden\n" +" -f, --use-fuzzy gebruik vage ingangen in uitvoer\n" +" -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" +" --no-hash binair bestand zal niet de hash tabel bevatten\n" +" -o, --output-file=BESTAND uitvoerbestandsnaam is BESTAND\n" +" --statistics toon statistieken van vertalingen\n" +" --strict gebruik strikte Uniforum mode\n" +" -v, --verbose laat invoerbestand anomalies zien\n" +" -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" +"\n" +"Het meer dan eens geven van de -v optie verhoogt het verbosity nivo.\n" +"\n" +"Als invoerbestand - is, lees standaardinvoer. Als uitvoerbestand -\n" +"is, schrijf uitvoer naar standaarduitvoer.\n" + +#: src/msgfmt.c:409 +msgid "while creating hash table" +msgstr "tijdens aanmaken hash tabel" + +#: src/msgfmt.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid" +msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling" + +#: src/msgfmt.c:474 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "domeinnaam \"%s\" niet bruikbaar als bestandsnaam" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "" +"domeinnaam \"%s\" niet bruikbaar als bestandsnaam: zal voorvoegsel gebruiken" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:492 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "`domein %s' directive genegeerd" + +#: src/msgfmt.c:520 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "lege `msgstr' entry genegeerd" + +#: src/msgfmt.c:521 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "lege `msgstr' ingang genegeerd" + +#: src/msgfmt.c:564 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "header(??)veld `%s' ontbreekt in header(??)" + +#: src/msgfmt.c:567 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "header(??)veld `%s' moet starten aan het begin van de regel" + +#: src/msgfmt.c:577 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "" +"sommige header(??)velden hebben nog de oorspronkelijke standaard waarde" + +#: src/msgfmt.c:588 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "veld `%s' heeft nog de oorspronkelijke standaard waarde" + +#: src/msgfmt.c:673 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling" + +#: src/msgfmt.c:875 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:883 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:897 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk" + +#: src/msgfmt.c:914 +#, c-format +msgid "format specifications for argument %u are not the same" +msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" + +#: src/msgmerge.c:328 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Verplichte argumenten bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY voeg DIRECTORY toe aan lijst waar van directories\n" +" invoerbestanden gezocht worden\n" +" -e, --no-escape gebruikt geen C escapes in uitvoer (standaard)\n" +" -E, --escape gebruik C escapes in uitvoer, geen extended chars\n" +" --force-po schrijf PO bestand zelfs als het leeg is\n" +" -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" +" -i, --indent geondenteerde uitvoerstijl\n" +" -o, --output-file=BESTAND resultaat wordt naar BESTAND geschreven\n" +" --no-location onderdruk '#: bestandsnaam:regel' regels\n" +" --add-location behoud '#: bestandsnaam:regel' regels (standaard)\n" +" --strict stricte Uniforum uitvoerstijl\n" +" -v, --verbose verhoog verbosity nivo\n" +" -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" +" -W, --width=NUMBER stel uitvoer pagina breedte in\n" + +#: src/msgmerge.c:348 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"Voeg twee Uniforum stijl .po bestanden samen. Het def.po bestand is een\n" +"bestaand PO bestand met de oude vertaling welke overgenomen zal worden in het\n" +"nieuwe bestand als ze overeenkomen; kommentaren worden bewaard, maar\n" +"extractie kommentaar en bestandspositie's worden buiten beschouwing gelaten.\n" +"Het ref.po bestand is het laatst gekreeerd PO bestand (in het algemeen door\n" +"xgettext), vertaling of kommentaren in dit bestand worden buiten beshouwing\n" +"gelaten, maar punt kommentaar en bestandspositie's blijven bewaard.\n" +"Als geen precieze overeenkomst gevonden kan worden, zal fuzzy matching gebruikt\n" +"worden om betere resultaten te verkrijgen. De resultaten worden naar \n" +"standaarduitvoer geschreven tenzij een uitvoerbestand is gespecificeerd.\n" + +#: src/msgmerge.c:804 +#, c-format +msgid "" +"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete " +"%d.\n" +msgstr "" +"%sLees %d oud + %d referentie, samengevoegd %d, fuzzied(gevaagd) %d, " +"ontbrekend %d, overbodig %d.\n" + +#: src/msgmerge.c:810 +msgid " done.\n" +msgstr " done.\n" + +#: src/msgunfmt.c:215 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n" +"Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte opties.\n" +" -e, --no-escape gebruik geen C escapes in uitvoer (standaard)\n" +" -E, --escape gebruik C escapes in uitvoer, geen extended\n" +" karakters\n" +" --force-po schrijf PO bestand zelfs als het leeg is\n" +" -h, --help laat hulp-tekst zien en bekindig programma\n" +" -i, --indent gebruik geindenteerde uitvoer-stijl\n" +" -o, --output-file=FILE uitvoer gaat naar BESTAND\n" +"\n" +" --strict gebruik strikte Uniforum-stijl\n" +" -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" +" -w, --width=NUMMER stel uitvoer paginabreedte in\n" + +#: src/msgunfmt.c:229 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Konverteer binaire .mo bestanden naar Uniforum-stijl .po bestanden.\n" +"Zowel klein-endian en groot-endian .mo bestanden zijn toegestaan.\n" +"Als invoerbestand - is of leeg, lees standaardinvoer.\n" +"Standaard wordt de uitvoer gescreven naar standaarduitvoer.\n" + +#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "fout tijdens lezen \"%s\"" + +#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "bestand \"%s\" ingekort" + +#: src/msgunfmt.c:298 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "zoek \"%s\" offset %ld gefaald" + +#: src/msgunfmt.c:373 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand" + +#: ../../src/po-gram.y:83 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "ontbrekend `msgstr' gedeelte" + +#: src/po-lex.c:84 +#, c-format +msgid "found %d fatal errors" +msgstr "%d fatale fouten gevonden" + +#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "te veel fouten, afgebroken" + +#: src/po-lex.c:241 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "sleutelwoord \"%s\" onbekend" + +#: src/po-lex.c:335 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "illegale kontrol sequence" + +#: src/po-lex.c:419 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "einde-regel-teken in string" + +#: src/po-lex.c:424 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "einde-bestand-teken in string" + +#: src/xget-lex.c:150 +msgid "standard input" +msgstr "standaard invoer" + +#: src/xget-lex.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante" + +#: src/xget-lex.c:914 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" + +#: src/xgettext.c:386 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "" +"--join-existing kan niet gebruikt worden indien uitvoer naar " +"standaarduitvoer\n" +"wordt geschreven" + +#: src/xgettext.c:391 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:508 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "let op: bestand `%s' extensie `%s' is onbekend; ga C proberen" + +#: src/xgettext.c:544 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [OPTIE] INVOERBESTAND ...\n" +"Verplichte argument bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n" +" -a, --extract-all extraheer alle strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] plaats een kommentaar blok met TAG (of deze\n" +" voorafgaande sleutelwoord regels) in uitvoer\n" +" -C, --c++ herken C++ stijl kommentaar\n" +" --debug meer gedetaileerde formatstring resultaat\n" +" -d, --default-domain=NAAM gebruik NAAM.po voor uitvoer\n" +" (in plaats van messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY zoek invoerbestanden ook in DIRECTORY\n" +" -e, --no-escape gebruik geen C escapes in uitvoer (standaard)\n" +" -E, --escape gebruik C escapes in uitvoer, geen extended\n" +" karakters\n" +" -f, --files-from=BESTAND haal lijst van invoerbestand uit BESTAND\n" +" --force-po maak altijd een (eventueel leeg) PO bestand\n" +" --foreign-user laat FSF kopierecht weg voor vreemde gebruiker\n" +" -F, --sort-by-file sorteer uitvoer bij bestandslokatie\n" + +#: src/xgettext.c:564 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" +" -i, --indent indenteer uitvoer\n" +" -j, --join-existing voeg melding same met bestaand bestand\n" +" -k, --keyword[=WOORD] additioneel sleutelwoord om naar te zoeken\n" +" (WOORD = \"\": negeer standaard sleutelwoorden)\n" +" -l, --string-limit=NUMMER string lengte limiet is NUMMER i.p.v. %u\n" +" -L, --language=NAAM herken de gespecificeerde TAAL (C, C++, PO)\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] gebruik STRING of \"\" als voorvoegsel voor\n" +" msgstr ingangen\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] gebruik STRING of \"\" als achtervoegsel voor\n" +" msgstr ingangen\n" +" --no-location geen '#: filename:line' regels\n" + +#: src/xgettext.c:578 +#, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location voeg '#: filename:line' regels toe (standaard)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=BESTAND schrijf uitvoer naar gespecificeerd bestand\n" +" -p, --output-dir=DIR plaats uitvoerbestanden in directory DIR\n" +" -s, --sort-output sorteer uitvoer en verwijder dubbelen\n" +" --strict uitvoer volgens strikte Uniforum stijl\n" +" -T, --trigraphs accepteer ANSI C trigraphs als invoer\n" +" -V, --version toon hulp-tekst en bekindig programma\n" +" -w, --width=NUMMER stel pagina uitvoer breedte in\n" +" -x, --exclude-file=BESTAND ingangen van BESTAND worden niet gekxtraheerd\n" +"\n" +"Als INVOERBESTAND - is, lees standaardinvoer.\n" + +#: src/xgettext.c:1351 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "taal `%s' onbekend" + +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "%s: let op: geen header ingang gevonden" + +#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n" +#~ msgstr "Meld fouten via <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n" diff --git a/po/no.gmo b/po/no.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..38571d8 --- /dev/null +++ b/po/no.gmo diff --git a/po/no.po b/po/no.po new file mode 100644 index 0000000..6ded165 --- /dev/null +++ b/po/no.po @@ -0,0 +1,812 @@ +# Norwegian messages for GNU gettext. (bokmål dialect) +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.12\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 1996-05-11 10:24 -0400\n" +"Last-Translator: Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>\n" +"Language-Team: Norwegian-bokmål <no@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: lib/error.c:103 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukjent systemfeil" + +#: lib/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagg «%s» er flertydig\n" + +#: lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagg «--%s» tar ikke argumenter\n" + +#: lib/getopt.c:709 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagg «%c%s» tar ikke argumenter\n" + +#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flagg «%s» behøver et argument\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:788 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flagg behøver et argument -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagg «%s» er flertydig\n" + +#: lib/getopt.c:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagg «--%s» tar ikke argumenter\n" + +#: lib/xmalloc.c:82 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "minnet oppbrukt" + +#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257 +#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262 +#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:154 +msgid "missing arguments" +msgstr "mangler argument" + +#: src/gettextp.c:164 +msgid "too many arguments" +msgstr "for mange argumenter" + +#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361 +#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon\n" + +#: src/gettextp.c:233 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n" +" -e slå på ekspandering av noen escape-sekvenser\n" +" -E (tillatt av kompatibilitetshensyn)\n" +" -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" -n undertrykk etterfølgende linjeskift\n" +" -v, --version vis programversjon og avslutt\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversatt melding som stemmer overens med MSGID\n" +" fra TEXTDOMAIN\n" + +#: src/gettextp.c:245 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Hvis TEXTDOMAIN-parameteren ikke er gitt, blir domenet valgt fra\n" +"miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Hvis meldingskatalogen ikke finnes i den\n" +"vanlige filkatalogen, kan en annen filkatalog spesifiseres ved hjelp av\n" +"miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n" +"Når flagget -s blir brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo».\n" +"Programmet kopierer imidlertid ikke sine argumenter til standard ut. I\n" +"stedet blir meldinger i den valgte katalogen oversatt.\n" +"Standard søkekatalog er: %s\n" + +#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388 +#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591 +msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "" + +#: src/message.c:900 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "" +"internasjonaliserte meldinger skal ikke inneholde escape-sekvensen «\\%c»" + +#: src/message.c:1231 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "kan ikke opprette utfilen \"%s\"" + +#: src/message.c:1238 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "standard ut" + +#: src/message.c:1298 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "feil under skriving av filen \"%s\"" + +#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279 +msgid "no input files given" +msgstr "ingen innfiler spesifisert" + +#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "behøver nøyaktig to innfiler" + +#: src/msgcmp.c:186 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" +" -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +"\n" +"Sammenligner to Uniforum .po-filer for å sjekke at begge inneholder det\n" +"samme settet msgid-strenger. def.po-filen er en eksisterende PO-fil med de\n" +"gamle oversettelsene. ref.po-filen er den sist genererte PO-filen\n" +"(vanligvis generert med xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du har\n" +"oversatt alle meldinger i programmet. Der en eksakt overensstemmelse ikke\n" +"finnes, blir «fuzzy» sammenligning brukt for å få bedre diagnostikk.\n" + +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert..." + +#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "... men denne definisjonen ligner" + +#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s" + +#: src/msgcmp.c:281 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt" + +#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "duplisert definisjon av melding" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "... dette er lokasjonen til den første definisjonen" + +#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "denne meldingen har ingen definisjon i \"%s\"-domenet" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265 +msgid "while preparing output" +msgstr "under klargjøring av utdata" + +#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s og %s utelukker hverandre" + +#: src/msgcomm.c:341 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:360 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:400 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" +" -a, --extract-all ekstrahér alle strenger\n" +" -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n" +" kommentarer i linjer som kommer foran\n" +" nøkkelord) i utfilen\n" +" -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarer\n" +" --debug mer detaljert resultat fra igjenkjenning av\n" +" formatstreng\n" +" -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i stedet for\n" +" messages.po)\n" +" -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n" +" -e, --no-escape ikke bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" +" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede tegn\n" +" -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler fra FIL\n" +" --force-po skriv PO-fil selv om den vil bli tom\n" +" -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n" + +#: src/msgcomm.c:412 +#, fuzzy +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -n, --add-location lag '#: filenavn:linje'-linjer (forvalgt)\n" +" --omit-header ikke lag startseksjon med «msgid \"\"»\n" +" -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n" +" -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikater\n" +" --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" +" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n" +" -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +" -w, --width=NUMMER sett sidestørrelse for utdata\n" +" -x, --exclude-file=FIL innslag fra FIL blir ikke ekstrahert\n" +"\n" +"Dersom INNFIL er -, vil det bli lest fra standard inn.\n" + +#: src/msgcomm.c:425 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 +#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing" + +#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-nøkkelord" + +#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417 +msgid "no input file given" +msgstr "ingen innfil spesifisert" + +#: src/msgfmt.c:321 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "feil under åpning av \"%s\" for skriving" + +#: src/msgfmt.c:343 +#, c-format +msgid "%d translated messages" +msgstr "%d oversatte meldinger" + +#: src/msgfmt.c:345 +#, c-format +msgid ", %d fuzzy translations" +msgstr ", %d antatte oversettelser" + +#: src/msgfmt.c:347 +#, c-format +msgid ", %d untranslated messages" +msgstr ", %d uoversatte meldinger" + +#: src/msgfmt.c:366 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" +" -a, --alignment=ANTALL justér strenger til ANTALL bytes (forvalgt: %d)\n" +" -c, --check gjør språkavhengige tester på strengene\n" +" -D, --directory=FILKATALOG legg FILKATALOG til kataloger å søke i\n" +" -f, --use-fuzzy bruk antatte linjer i utdata\n" +" -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --no-hash binærfil skal ikke inneholde hash-tabell\n" +" -o, --output-file=FILNAVN sett utfil til FILNAVN\n" +" --statistics\n" +" --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" +" -v, --verbose list alle avvik i innfil\n" +" -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +"\n" +"Dersom flagget -v blir gitt flere ganger, gis mer fyldige meldinger.\n" +"\n" +"Hvis innfil er -, vil inndata bli lest fra standard inn. Dersom utfil er -,\n" +"vil utdata bli skrevet til standard ut.\n" + +#: src/msgfmt.c:409 +msgid "while creating hash table" +msgstr "mens hash-tabellen ble laget" + +#: src/msgfmt.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid" +msgstr "ADVARSEL: kildefil har antatte oversettelser" + +#: src/msgfmt.c:474 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "domenenavnet \"%s\" passer ikke som filnavn" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "domenenavnet \"%s\" passer ikke som filnavn: bruker prefiks" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:492 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "nøkkelord «domain %s» ignorert" + +#: src/msgfmt.c:520 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "tom «msgstr»-linje ignorert" + +#: src/msgfmt.c:521 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "antatt «msgstr»-linje ignorert" + +#: src/msgfmt.c:564 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "filhodefelt «%s» mangler i filhode" + +#: src/msgfmt.c:567 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "filhodefelt «%s» skulle ha startet ved begynnelsen av linjen" + +#: src/msgfmt.c:577 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "noen filhodefelt har fremdeles sin initielle verdi" + +#: src/msgfmt.c:588 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "feltet «%s» har fremdeles sin forvalgte verdi" + +#: src/msgfmt.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "ADVARSEL: kildefil har antatte oversettelser" + +#: src/msgfmt.c:875 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiene begynner ikke begge med '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:883 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiene slutter ikke begge med '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:897 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "" +"antall format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke overens" + +#: src/msgfmt.c:914 +#, c-format +msgid "format specifications for argument %u are not the same" +msgstr "format-spesifiseringene for argument %u er ulike" + +#: src/msgmerge.c:328 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" +" -D, --directory=FILKATALOG legg FILKATALOG til kataloger å søke i\n" +" -e, --no-escape ikke bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" +" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede tegn\n" +" -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" -i, --indent indentert utdata\n" +" -o, --output-file=FIL resultat blir skrevet til FIL\n" +" --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" +" -v, --verbose gi mer fyldige meldinger\n" +" -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +" -w, --width=NUMMER sett sidestørrelse for utdata\n" + +#: src/msgmerge.c:348 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fletter sammen to Uniforum .po-filer. def.po-filen er en eksisterende\n" +"PO-fil med gamle oversettelser, som vil bli overført til den nye filen\n" +"dersom de fremdeles stemmer. Kommentarer blir tatt med, men kommentarer om\n" +"selve ekstraheringen og fil-posisjoner blir slettet. ref.po-filen er den\n" +"sist genererte PO-filen (vanligvis generert med xgettext). Oversettelser\n" +"eller kommentarer i denne filen blir slettet, men punktum-kommentarer og\n" +"fil-posisjoner blir ivaretatt. Der det ikke lar seg gjøre å finne en\n" +"eksakt overensstemmelse, blir «fuzzy» sammenligning brukt for å få bedre\n" +"resultater. Resultatet blir skrevet til standard ut, med mindre en utfil\n" +"er spesifisert.\n" + +#: src/msgmerge.c:804 +#, c-format +msgid "" +"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete " +"%d.\n" +msgstr "" +"%sLeste %d gamle + %d referanser, flettet %d, antok %d, mangler %d,\n" +"foreldete %d.\n" + +#: src/msgmerge.c:810 +msgid " done.\n" +msgstr " ferdig.\n" + +#: src/msgunfmt.c:215 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" +" -e, --no-escape ikke bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" +" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede tegn\n" +" -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" -i, --indent indentert utdata\n" +" -o, --output-file=FIL resultat blir skrevet til FIL i stedet for\n" +" standard ut\n" +" --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" +" -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +" -w, --width=NUMMER sett sidestørrelse for utdata\n" + +#: src/msgunfmt.c:229 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer.\n" +"Både «little-endian» og «big-endian» .mo filer blir håndtert.\n" +"Dersom innfil er -, blir standard inn lest.\n" +"Dersom intet annet er spesifisert, blir det skrevet til standard ut.\n" + +#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "feil under lesing av \"%s\"" + +#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "filen \"%s\" er avkuttet" + +#: src/msgunfmt.c:298 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "«seek» \"%s\" posisjon %ld feilet" + +#: src/msgunfmt.c:373 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "filen \"%s\" er ikke i GNU .mo-format" + +#: ../../src/po-gram.y:83 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "mangler «msgstr»-seksjon" + +#: src/po-lex.c:84 +#, c-format +msgid "found %d fatal errors" +msgstr "fant %d fatale feil" + +#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "for mange feil, avslutter" + +#: src/po-lex.c:241 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "nøkkelord \"%s\" ukjent" + +#: src/po-lex.c:335 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "ulovlig kontrollsekvens" + +#: src/po-lex.c:419 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "slutt-på-linje inne i streng" + +#: src/po-lex.c:424 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "slutt-på-fil inne i streng" + +#: src/xget-lex.c:150 +msgid "standard input" +msgstr "standard inn" + +#: src/xget-lex.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "" + +#: src/xget-lex.c:914 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:386 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "" +"--join-existing kan ikke brukes når utdata blir skrevet til standard ut" + +#: src/xgettext.c:391 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "advarsel: typen til fil «%s» med ekstensjon «%s» er ukjent, forsøker C" + +#: src/xgettext.c:544 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" +" -a, --extract-all ekstrahér alle strenger\n" +" -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n" +" kommentarer i linjer som kommer foran\n" +" nøkkelord) i utfilen\n" +" -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarer\n" +" --debug mer detaljert resultat fra igjenkjenning av\n" +" formatstreng\n" +" -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i stedet for\n" +" messages.po)\n" +" -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n" +" -e, --no-escape ikke bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" +" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvidede tegn\n" +" -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler fra FIL\n" +" --force-po skriv PO-fil selv om den vil bli tom\n" +" -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n" + +#: src/xgettext.c:564 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" -i, --indent skriv .po-filen med indentering\n" +" -j, --join-existing flett sammen meldinger med eksisterende fil\n" +" -k, --keyword[=ORD] se også etter nøkkelordet ORD (mangler ORD,\n" +" skal heller ikke vanlige nøkkelord brukes)\n" +" -l, --string-limit=NUMMER sett største streng-lengde til NUMMER\n" +" i stedet for %u\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som prefiks for\n" +" msgstr-verdier\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n" +" msgstr-verdier\n" +" --no-location ikke lag '#: filnavn:linje'-linjer\n" + +#: src/xgettext.c:578 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location lag '#: filenavn:linje'-linjer (forvalgt)\n" +" --omit-header ikke lag startseksjon med «msgid \"\"»\n" +" -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n" +" -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikater\n" +" --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" +" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n" +" -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +" -w, --width=NUMMER sett sidestørrelse for utdata\n" +" -x, --exclude-file=FIL innslag fra FIL blir ikke ekstrahert\n" +"\n" +"Dersom INNFIL er -, vil det bli lest fra standard inn.\n" + +#: src/xgettext.c:1351 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "advarsel: intet filhode funnet" + +#~ msgid "this is the location of the first definition" +#~ msgstr "den første definisjonen finnes her" + +#~ msgid "duplicate message ID" +#~ msgstr "duplisert meldings-id" diff --git a/po/no@nynorsk.gmo b/po/no@nynorsk.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a952a99 --- /dev/null +++ b/po/no@nynorsk.gmo diff --git a/po/no@nynorsk.po b/po/no@nynorsk.po new file mode 100644 index 0000000..533b380 --- /dev/null +++ b/po/no@nynorsk.po @@ -0,0 +1,818 @@ +# Norwegian messages for GNU gettext. (nynorsk dialect) +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 1996-03-21 08:46 EST\n" +"Last-Translator: Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>\n" +"Language-Team: Norwegian-nynorsk <no@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: lib/error.c:103 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" + +#: lib/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagg «%s» er fleirtydig\n" + +#: lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagg «--%s» tek ikkje argument\n" + +#: lib/getopt.c:709 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagg «%c%s» tek ikkje argument\n" + +#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flagg «%s» treng eit argument\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flagg treng eit argument -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flagg «%s» er fleirtydig\n" + +#: lib/getopt.c:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flagg «--%s» tek ikkje argument\n" + +#: lib/xmalloc.c:82 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257 +#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262 +#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:154 +msgid "missing arguments" +msgstr "manglar argument" + +#: src/gettextp.c:164 +#, fuzzy +msgid "too many arguments" +msgstr "manglar argument" + +#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361 +#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon\n" + +#: src/gettextp.c:233 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n" +" -e slå på ekspansjon av nokre escape-sekvensar\n" +" -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n" +" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" +" -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n" +" -v, --version vis programversjon og avslutt\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversett melding som stemmer overeins med\n" +" MSGID frå TEXTDOMAIN\n" + +#: src/gettextp.c:245 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n" +"miljø-variabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n" +"vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp av\n" +"miljø-variabelen TEXTDOMAIN.\n" +"Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n" +"men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n" +"staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n" +"Standard søkekatalog er: %s\n" + +#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388 +#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591 +msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "" + +#: src/message.c:900 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "" +"internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\%c»" + +#: src/message.c:1231 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "kan ikkje skape utfila \"%s\"" + +#: src/message.c:1238 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "" + +#: src/message.c:1298 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" + +#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279 +#, fuzzy +msgid "no input files given" +msgstr "inga innfil spesifisert" + +#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "treng nøyaktig to innfiler" + +#: src/msgcmp.c:186 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" +" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" +" -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +"\n" +"Samanliknar to Uniforum .po-filer for å sjekke at begge inneheld det samme\n" +"settet msgid-strengar. def.po-filen er ein eksisterende PO-fil med dei\n" +"gamle oversetjingane. ref.po-filen er den sist genererte PO-fila\n" +"(vanligvis generert med xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du har\n" +"oversett alle meldingar i programmet. Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n" +"«fuzzy» samanlikning brukt for å få betre diagnostikk.\n" + +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..." + +#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "... men denne definisjonen liknar" + +#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" + +#: src/msgcmp.c:281 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" + +#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071 +#, fuzzy +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "den første definisjonen finst her" + +#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "denne meldinga har ingen definisjon i \"%s\"-domenet" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265 +msgid "while preparing output" +msgstr "under klargjering av utdata" + +#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" + +#: src/msgcomm.c:341 +#, fuzzy +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "nøyaktig to filer må spesifiserast" + +#: src/msgcomm.c:360 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:400 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" +" -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n" +" -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n" +" kommentarar i linjer som kjem foran\n" +" nøkkelord) i utfila\n" +" -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n" +" -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n" +" messages.po)\n" +" -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n" +" -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" +" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n" +" -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n" +" -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n" +" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" +" -i, --indent lag indentert utdata\n" +" -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande fil\n" + +#: src/msgcomm.c:412 +#, fuzzy +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n" +" -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n" +" --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" +" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n" +" -v, --verbose gje fyldige advarslar\n" +" -v, --version vis programversjon og avslutt\n" +" -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n" +"\n" +"Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n" + +#: src/msgcomm.c:425 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 +#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" + +#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "denne fila kan innehalde domene-nøkkelord" + +#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417 +msgid "no input file given" +msgstr "inga innfil spesifisert" + +#: src/msgfmt.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" + +#: src/msgfmt.c:343 +#, c-format +msgid "%d translated messages" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:345 +#, c-format +msgid ", %d fuzzy translations" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:347 +#, c-format +msgid ", %d untranslated messages" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:366 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" +" -a, --alignment=ANTALL justér strengar til ANTALL bytes (forvalgt: %d)\n" +" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" +" --no-hash binærfil skal ikkje innehalde hash-tabell\n" +" -o, --output-file=FILNAVN sett utfil til FILNAVN\n" +" --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" +" -v, --verbose list alle avvik i innfil\n" +" -V, --version vis programversjon og avslutt\n" +"\n" +"Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frå standard inn. Dersom utfil\n" +"er -, vil utdata verte skrive til standard ut.\n" + +#: src/msgfmt.c:409 +msgid "while creating hash table" +msgstr "mens hash-tabellen vart laga" + +#: src/msgfmt.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid" +msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" + +#: src/msgfmt.c:474 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "domenenamn \"%s\" passar ikkje som filnavn" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:492 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:520 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:521 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:564 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:567 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:577 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:588 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:673 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:875 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:883 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:897 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "" +"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje overeins" + +#: src/msgfmt.c:914 +#, c-format +msgid "format specifications for argument %u are not the same" +msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" + +#: src/msgmerge.c:328 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" +" -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" +" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n" +" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" +" -i, --indent indentert utdata\n" +" -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" +" -S, --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" +" -V, --version vis programversjon og avslutt\n" + +#: src/msgmerge.c:348 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fletter saman to Uniforum .po-filer. def.po-filen er ei eksisterande\n" +"PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overført til den nye fila\n" +"dersom dei framleis stemmer. Kommentarar vert teke med, men kommentarer om\n" +"sjølve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta. ref.po-filen er den\n" +"sist genererte PO-fila (vanlegvis generert med xgettext). Oversetjingar\n" +"eller kommentarer i denne fila vert sletta, men punktum-kommentarer og\n" +"fil-posisjonar vert teke vare på. Der det ikkje er mogleg å finne ei\n" +"eksakt overeinsstemming, vert «fuzzy» samanlikning brukt for å få betre\n" +"resultat. Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n" +"spesifisert.\n" + +#: src/msgmerge.c:804 +#, c-format +msgid "" +"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete " +"%d.\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:810 +msgid " done.\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:215 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" +" -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" +" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n" +" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" +" -i, --indent indentert utdata\n" +" -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" +" -S, --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" +" -V, --version vis programversjon og avslutt\n" + +#: src/msgunfmt.c:229 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer. Både «little-endian» og\n" +"«big-endian» .mo filer vert håndtert. Dersom innfil er -, blir standard\n" +"inn lest. Dersom utfil er -, vert det skrive til standard ut.\n" + +#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" + +#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "filen \"%s\" er avkutta" + +#: src/msgunfmt.c:298 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "«seek» \"%s\" posisjon %ld feila" + +#: src/msgunfmt.c:373 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" + +#: ../../src/po-gram.y:83 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" + +#: src/po-lex.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "found %d fatal errors" +msgstr "%s: fann %d fatale feil" + +#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +#, fuzzy +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "%s: for mange feil, avsluttar" + +#: src/po-lex.c:241 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "" + +#: src/po-lex.c:335 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "" + +#: src/po-lex.c:419 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "" + +#: src/po-lex.c:424 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "" + +#: src/xget-lex.c:150 +msgid "standard input" +msgstr "" + +#: src/xget-lex.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "" + +#: src/xget-lex.c:914 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:386 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:391 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:508 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:544 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n" +" -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n" +" -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n" +" kommentarar i linjer som kjem foran\n" +" nøkkelord) i utfila\n" +" -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n" +" -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n" +" messages.po)\n" +" -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n" +" -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" +" -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida teikn\n" +" -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n" +" -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n" +" -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" +" -i, --indent lag indentert utdata\n" +" -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande fil\n" + +#: src/xgettext.c:564 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -k, --keyword[=ORD] sjå også etter nøkkelordet ORD (manglar ORD,\n" +" skal ikkje dei vanlege nøkkelorda nyttast)\n" +" -l, --string-limit=NUMMER sett største streng-lengde til NUMMER\n" +" i staden for %u\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som prefiks for\n" +" msgstr-verdiar\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n" +" msgstr-verdiar\n" +" --no-location ikkje lag «#: filnavn:linje»-linjer\n" +" -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer (forvalgt)\n" +" --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid \"\"»\n" + +#: src/xgettext.c:578 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n" +" -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n" +" --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" +" -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n" +" -v, --verbose gje fyldige advarslar\n" +" -v, --version vis programversjon og avslutt\n" +" -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n" +"\n" +"Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n" + +#: src/xgettext.c:1351 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "" + +#~ msgid "this is the location of the first definition" +#~ msgstr "den første definisjonen finst her" + +#~ msgid "cannot change to directory \"%s\"" +#~ msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\"" + +#~ msgid "cannot change back to directory \"%s\"" +#~ msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\"" + +#~ msgid "found %d errors" +#~ msgstr "fann %d feil" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION] filename.mo filename.po\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -i, --indent write indented output style\n" +#~ " -S, --strict\t write strict uniforum style\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" +#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte " +#~ "flagg.\n" +#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" +#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvideda " +#~ "teikn\n" +#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" +#~ " -i, --indent lag indentert utdata\n" +#~ " -S, --strict\t lag utdata som er strengt Uniforum-konformt\n" +#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a1e402b --- /dev/null +++ b/po/pl.gmo diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..89b5941 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,819 @@ +# Polish translations for the GNU gettext messages +# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Rafa³ Maszkowski <rzm@pdi.net>, 1995-1998 +# Piotr Pogorzelski <ppogorze@ippt.gov.pl>, 1995 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 1998-08-05 15:00+0200\n" +"Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@pdi.net>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: lib/error.c:103 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Nieznany b³±d systemu" + +#: lib/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja: `%s' jest niejednoznaczna\n" + +#: lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentu\n" + +#: lib/getopt.c:709 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentu\n" + +#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:788 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:865 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" + +#: lib/getopt.c:883 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentu\n" + +#: lib/xmalloc.c:82 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "pamiêæ wyczerpana" + +#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257 +#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Ten program jest darmowy; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n" +"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym nawet gwarancji SPRZEDAWALNO¦CI\n" +"lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n" + +#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262 +#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Zapisane przez %s.\n" + +#: src/gettextp.c:154 +msgid "missing arguments" +msgstr "brakuj±ce argumenty" + +#: src/gettextp.c:164 +msgid "too many arguments" +msgstr "za du¿o argumentów" + +#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361 +#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Spróbuj `%s --help' ¿eby otrzymaæ wiêcej informacji.\n" + +#: src/gettextp.c:233 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"U¿ycie: %s [OPCJA] [[TEXTDOMAIN] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN wydob±d¼ przet³umaczone komunikaty z TEXTDOMAIN\n" +" -e w³±cz rozwijanie niektórych sekwencji escape\n" +" -E (ignorowane, dla kompatybilno¶ci)\n" +" -h, --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n" +" -n wy³±cz koñcowy znak nowej linii\n" +" -V, --version wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID wydob±d¼ przet³umaczony komunikat odpowiadaj±cy\n" +" MSGID z TEXTDOMAIN\n" + +#: src/gettextp.c:245 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Je¿eli parametr TEXTDOMAIN nie jest podany, domena jest wyznaczana ze zmiennej\n" +"¶rodowiska TEXTDOMAIN. Je¿eli katalog komunikatów nie zostanie znaleziony w\n" +"zwyk³ym katalogu, inna lokalizacja mo¿e byæ podana przez zmienn± ¶rodowiska\n" +"TEXTDOMAINDIR.\n" +"Je¿eli u¿yty z opcj± -s, program zachowuje siê jak komenda `echo', ale zamiast\n" +"kopiowaæ argumenty na standardowe wyj¶cie t³umaczy komunikaty znalezione w\n" +"wybranym katalogu.\n" +"Domy¶lnie przeszukiwany katalog: %s\n" + +#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388 +#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591 +msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "Raporty o b³êdach wysy³aj do bug-gnu-utils@gnu.org\n" + +#: src/message.c:900 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "umiêdzynaradawiane komunikaty nie powinny zawieraæ sekwenji `\\%c'" + +#: src/message.c:1231 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "nie mogê utworzyæ pliku wyj¶ciowego \"%s\"" + +#: src/message.c:1238 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "standardowe wyj¶cie" + +#: src/message.c:1298 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "b³±d podczas pisania do pliku \"%s\"" + +#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279 +msgid "no input files given" +msgstr "nie podano nazw plików wej¶ciowych" + +#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "wymagane s± dok³adnie dwa pliki wej¶ciowe" + +#: src/msgcmp.c:186 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"U¿ycie: %s [OPCJA] def.po ref.po\n" +"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n" +" -D, --directory=KATALOG szukaj plików wej¶ciowych równie¿ w KATALOGu\n" +" -h, --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n" +" -V, --version wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n" +"\n" +"Porównaj dwa pliki .po w stylu Uniforum, ¿eby sprawdziæ czy zawieraj± te\n" +"same zbiory ³añcuchów msgid. Plik def.po to istniej±cy plik PO ze starymi\n" +"t³umaczeniami. Plik ref.po jest ostatnio utworzonym plikiem PO \n" +"(zwykle przez xgettext). Jest to przydatne do stwierdzenia czy wszystkie\n" +"komunikaty w programie zosta³y przet³umaczone. Tam gdzie nie mo¿na\n" +"porównaæ dok³adnie u¿ywane jest porównanie rozmyte, dla lepszej diagnostyki.\n" + +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "ten komunikat jest u¿yty, ale nie zdefiniowany..." + +#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...ale ta definicja jest podobna" + +#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "ten komunikat jest u¿yty, ale nie zdefiniowany w %s" + +#: src/msgcmp.c:281 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "uwaga: ten komunikat nie jest u¿yty" + +#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "podwójna definicja komunikatu" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...to jest po³o¿enie pierwszej definicji" + +#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "ten komunikat nie ma definicji w domenie \"%s\"" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265 +msgid "while preparing output" +msgstr "podczas przygotowywania wyniku" + +#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s i %s wzajemnie siê wykluczaj±" + +#: src/msgcomm.c:341 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "musz± byæ podane przynajmniej dwa pliki" + +#: src/msgcomm.c:360 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "podane niemo¿liwe kryteria selekcji (%d < n < %d)" + +#: src/msgcomm.c:400 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"U¿ycie: %s [OPCJA] PLIK_WEJ¦CIOWY ...\n" +"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN wydob±d¼ przet³umaczone komunikaty z TEXTDOMAIN\n" +" -D, --directory=KATALOG szukaj plików wej¶ciowych równie¿ w KATALOGu\n" +" -e, --no-escape nie u¿ywaj sekwencji escape w wynikach (domy¶lne)\n" +" -E, --escape u¿yj sekwencji escape C, bez znaków rozszerzonych\n" +" -f, --files-from=PLIK pobierz listê plików wej¶ciowych z PLIKu\n" +" --force-po zapisz nawet pusty plik PO\n" +" -F, --sort-by-file sortuj wyniki wg po³o¿enia plików\n" +" -h, --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz pracê\n" + +#: src/msgcomm.c:412 +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -i, --indent zapisz plik .po u¿ywaj±c wciêæ\n" +" --no-location nie zapisuj linii '#: nazwa:linia'\n" +" -n, --add-location pisz linie '#: nazwa_pliku:linia' " +"(domy¶lnie)\n" +" --omit-header nie zapisuj nag³ówka z `msgid \"\"'\n" +" -o, --output=FILE zapisz do podanego pliku\n" +" -p, --output-dir=KATALOG pliki wynikowe bêd± w katalogu KATALOG\n" +" -s, --sort-output wynik posortuj i usuñ duplikaty\n" +" --strict zapisz plik .po ¶ci¶le w stylu Uniforum\n" +" -T, --trigraphs rozumiej trójznaki ANSI C w danych " +"wej¶ciowych\n" +" -u, --unique skrót dla --less-than=2, bêd± wypisane\n" +" tylko unikalne komunikaty\n" + +#: src/msgcomm.c:425 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" +" -V, --version wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n" +" -w, --width=LICZBA ustal szeroko¶æ strony\n" +" -<, --less-than=LICZBA wypisuj komunikaty z ilo¶ci± definicji\n" +" mniejsz± od LICZBY, domy¶lnie " +"nieskoñczono¶æ\n" +" ->, --more-than=LICZBA wypisuj komunikaty z ilo¶ci± defnicji\n" +" wiêksz± od LICZBY, domy¶lnie 1\n" +"\n" +"Znajd¼ komunikaty wspólne dla dwóch lub wiêcej podanych plików PO.\n" +"Mo¿na za¿±daæ wiêkszego uwspólnienia przed wypisaniem komunikatów u¿ywaj±c\n" +"opcji --more-than. Odpowiednio opcja --less-than mo¿e byæ u¿yta dla " +"ustalenia\n" +"mniejszego uwspólnienia pomiêdzy komunikatami (np. --less-than=2 wypisze " +"tylko\n" +"unikalne komunikaty). Komentarze t³umaczeñ i ze ¼róde³ zostan± zachowane,\n" +"ale tylko w pierwszym definiuj±cym je pliku PO. Pozycje w plikach dla\n" +"wszystkich plików PO te¿ zostan± zachowane.\n" + +#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 +#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "b³±d w czasie otwierania \"%s\" do czytania" + +#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "ten plik nie mo¿e zawieraæ dyrektyw domen" + +#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417 +msgid "no input file given" +msgstr "nie podano nazwy pliku wej¶ciowego" + +#: src/msgfmt.c:321 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "b³±d otwarcia \"%s\" do pisania" + +#: src/msgfmt.c:343 +#, c-format +msgid "%d translated messages" +msgstr "%d przet³umaczonych komunikatów" + +#: src/msgfmt.c:345 +#, c-format +msgid ", %d fuzzy translations" +msgstr ", %d t³umaczeñ budzi w±tpliwo¶ci" + +#: src/msgfmt.c:347 +#, c-format +msgid ", %d untranslated messages" +msgstr ", %d nie przet³umaczonych komunikatów" + +#: src/msgfmt.c:366 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"U¿ycie: %s [OPCJA] plik.po ...\n" +"Wygeneruj binarny katalog komunikatów z tekstowego opisu t³umaczenia.\n" +"\n" +"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n" +" -a, --alignment=ILO¦Æ dosuñ do równej ILO¦Ci bajtów (domy¶lnie: %d)\n" +" -c, --check dokonaj zale¿nych od jêzyka sprawdzeñ znaków\n" +" -D, --directory=KATALOG szukaj plików wej¶ciowych równie¿ w KATALOGu\n" +" -f, --use-fuzzy u¿yj t³umaczeñ niepewnych w danych wyj¶ciowych\n" +" -h, --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz pracê\n" +" --no-hash w pliku binarnym nie bêdzie tablicy mieszaj±cej\n" +" -o, --output-file=PLIK podaj nazwê pliku wyj¶ciowego PLIK\n" +" --statistics wypisz statystykê t³umaczeñ\n" +" --strict przejd¼ na ¶cis³y tyryb Uniforum\n" +" -v, --verbose wypisz anomalie w pliku wej¶ciowym\n" +" -V, --version wypisz informacjê o wersji i zakoñcz\n" +"\n" +"Podanie opcji -v wiecêj ni¿ raz zwiêksza ilo¶æ podawanych informacji.\n" +"\n" +"Je¿eli plik wej¶ciowy to -, czytane jest wej¶cie standardowe. Je¿eli plik\n" +"wyj¶ciowy to -, wyniki s± wysy³ane do standardowego wyj¶cia.\n" + +#: src/msgfmt.c:409 +msgid "while creating hash table" +msgstr "podczas tworzenia tablicy mieszaj±cej" + +#: src/msgfmt.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid" +msgstr "%s: uwaga: plik ¼ród³owy zawiera t³umaczenie budz±ce w±tpliwo¶ci" + +#: src/msgfmt.c:474 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "nazwa domeny \"%s\" nie jest odpowiedni± nazwa pliku" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "nazwa domeny \"%s\" nie jest dobra jako nazwa pliku: u¿yjê przedrostka" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:492 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "dyrektywa `domena %s' zignorowana" + +#: src/msgfmt.c:520 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "zignorowana pusta warto¶æ `msgstr'" + +#: src/msgfmt.c:521 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "zignorowana niepewna (fuzzy) warto¶æ `msgstr'" + +#: src/msgfmt.c:564 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "w nag³ówku brakuje pola `%s'" + +#: src/msgfmt.c:567 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "pole nag³ówka `%s' powinno siê zaczynaæ na pocz±tku linii" + +#: src/msgfmt.c:577 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "niektóre pola nag³ówka nadal zawieraj± pocz±tkowe warto¶ci domy¶lne" + +#: src/msgfmt.c:588 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "pole `%s' ma nadal pocz±tkow± warto¶æ domy¶ln±" + +#: src/msgfmt.c:673 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: uwaga: plik ¼ród³owy zawiera t³umaczenie budz±ce w±tpliwo¶ci" + +#: src/msgfmt.c:875 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "`msgid' i `msgstr' nie zaczynaj± siê oba od '\\n'`" + +#: src/msgfmt.c:883 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "`msgid' i `msgstr' nie koñcz± siê oba na '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:897 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "nie zgadza siê ilo¶æ specyfikacji formatu w `msgid' i w `msgstr'" + +#: src/msgfmt.c:914 +#, c-format +msgid "format specifications for argument %u are not the same" +msgstr "specyfikacje formatu dla argumentu %u nie s± takie same" + +#: src/msgmerge.c:328 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"U¿ycie: %s [OPCJA] def.po ref.po\n" +"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n" +" -D, --directory=KATALOG szukaj plików wej¶ciowych równie¿ w KATALOGu\n" +" -e --no-escape nie u¿ywaj rozwijania sekwencji escape (domy¶lne)\n" +" -E --escape u¿yj sekwencje escape, bez znaków rozszerzonych\n" +" --force-po zapisz nawet pusty plik PO\n" +" -h, --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n" +" -i, --indent wyniki z wciêciami\n" +" -o, --output-file=PLIK wyniki bêd± zapisane do PLIKu\n" +" --no-location nie generuj linii '#: filename:line'\n" +" --add-location generuj linie '#: filename:line' (domy¶lne)\n" +" --strict ¶cis³y styl Uniforum\n" +" -v, --verbose podawaj wiêcej informacji\n" +" -V, --version wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n" +" -w, --width=LICZBA ustal szeroko¶æ strony\n" + +#: src/msgmerge.c:348 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"£±czy razem dwa pliki .po w stylu Uniforum. Plik def.po jest istniej±cym\n" +"plikiem PO ze starymi t³umaczeniami, które bêd± przeniesione do nowo\n" +"utworzonego pliku je¿eli nadal pasuj±; komentarze bêd± zachowane, ale\n" +"komentarze wydobyte i pozycje w pliku bêd± zignorowane.\n" +"Plik ref.po jest ostanio utworzonym plikiem PO (zwykle przez xgettext),\n" +"t³umaczenia i komentarze w nim zawarte bêd± zignorowane, ale komentarze z\n" +"kropk± i pozycje w plikach bêd± zachowane. Tam gdzie nie mo¿na porównaæ\n" +"dok³adnie u¿ywane jest porównanie rozmyte, dla lepszych wyników. Wyniki s±\n" +"pisane na standardowe wyj¶cie je¿eli plik wyj¶iowy nie jest podany.\n" + +#: src/msgmerge.c:804 +#, c-format +msgid "" +"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete " +"%d.\n" +msgstr "" +"%sPrzeczytane %d starych + %d odno¶ników, %d do³±czonych, %d niedok³adnych, " +"%d brakuj±cych, %d przestarza³ych.\n" + +#: src/msgmerge.c:810 +msgid " done.\n" +msgstr " zrobione.\n" + +#: src/msgunfmt.c:215 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"U¿ycie: %s [OPCJA] def.po ref.po\n" +"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n" +" -e --no-escape nie u¿ywaj rozwijania sekwencji escape (domy¶lne)\n" +" -E --escape u¿yj sekwencje escape, bez znaków rozszerzonych\n" +" --force-po zapisz nawet pusty plik PO\n" +" -h, --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n" +" -i, --indent wyniki z wciêciami\n" +" -o, --output-file=PLIK wyniki bêd± zapisane do PLIKu\n" +" --strict ¶cis³y styl Uniforum\n" +" -V, --version wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n" +" -w, --width=LICZBA ustal szeroko¶æ strony\n" + +#: src/msgunfmt.c:229 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Konwersja binarnych plików .mo do plików .po w stylu Uniforum.\n" +"U¿yte mog± byæ zarówno pliki .mo little-endian i big-endian.\n" +"Je¿eli plik wej¶ciowy to -, czytane jest wej¶cie standardowe. Jezeli plik\n" +"wyj¶ciowy to -, wyniki s± wysy³ane do standardowego wyj¶cia.\n" + +#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "b³±d w czasie czytania \"%s\"" + +#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "obciêty plik \"%s\"" + +#: src/msgunfmt.c:298 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "nieudane przej¶cie do pozycji w \"%s\", ofset %ld" + +#: src/msgunfmt.c:373 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "plik \"%s\" nie jest w formacie .mo GNU" + +#: ../../src/po-gram.y:83 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "brak czêsci `msgstr'" + +#: src/po-lex.c:84 +#, c-format +msgid "found %d fatal errors" +msgstr "znaleziono %d b³êdów krytycznych" + +#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "%s: za du¿o b³êdów, przerywam" + +#: src/po-lex.c:241 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "nieznane s³owo kluczowe \"%s\"" + +#: src/po-lex.c:335 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "niedozwolona sekwencja steruj±ca" + +#: src/po-lex.c:419 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "znak koñca wiersza wewn±trz ³añcucha" + +#: src/po-lex.c:424 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "znak koñca pliku wewn±trz ³añcucha" + +#: src/xget-lex.c:150 +msgid "standard input" +msgstr "wej¶cie standardowe" + +#: src/xget-lex.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczona sta³a znakowa" + +#: src/xget-lex.c:914 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczona sta³a ³añcuchowa" + +#: src/xgettext.c:386 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "--join-existing nie mo¿e byæ u¿yte kiedy wyniki" + +#: src/xgettext.c:391 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:508 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "uwaga: typ pliku `%s' z rozszerzeniem `%s' jest nieznany; spróbujê C" + +#: src/xgettext.c:544 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"U¿ycie: %s [OPCJA] PLIK_WEJ¦CIOWY ...\n" +"Wydob±d¼ przet³umaczalne ³añcuchy z podanych plików wej¶ciowych.\n" +"\n" +"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n" +" -a, --extract-all wydob±d¼ wszystkie komunikaty\n" +" -c, --add-comments[=ZNACZNIK] umie¶æ blok komentarza ze ZNACZNIKiem (lub\n" +" z poprzedzaj±cymi liniami s³ów kluczowych) w\n" +" pliku wyj¶ciowym\n" +" -C, --c++ rozpoznawaj komentarze w stylu C++\n" +" --debug bardziej wnikliwe rozpoznwanie formatu\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN wydob±d¼ przet³umaczone komunikaty z TEXTDOMAIN\n" +" -D, --directory=KATALOG szukaj plików wej¶ciowych równie¿ w KATALOGu\n" +" -e, --no-escape nie u¿ywaj sekwencji escape w wynikach (domy¶lne)\n" +" -E, --escape u¿yj sekwencji escape C, bez znaków rozszerzonych\n" +" -f, --files-from=PLIK pobierz listê plików wej¶ciowych z PLIKu\n" +" --force-po zapisz nawet pusty plik PO\n" +" --foreign-user omiñ informacjê o prawach autorskich FSF\n" +" -F, --sort-by-file sortuj wyniki wg po³o¿enia plików\n" + +#: src/xgettext.c:564 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help wy¶wietl ten opis i zakoñcz\n" +" -i, --indent zapisz plik .po z wciêciami\n" +" -j, --join-existing po³±cz komunikaty z istniej±cymi\n" +" -k, --keyword[=S£OWO] dodatkowe s³owo kluczowe do wyszukania (bez\n" +" S£OWO oznacza nieu¿ywanie s³ów domy¶lnych)\n" +" -l, --string-limit=ILO¦Æ ustaw limit d³ugo¶ci ³añcucha ILO¦Æ zamiast %u\n" +" -L, --language=NAZWA interpretuj podany jêzyk (C, C++, PO), w przeciwnym\n" +" wypadku zgadywany z rozszerzenia nazwy pliku\n" +" -m, --msgstr-prefix[=£AÑCUCH] u¿yj £AÑCUCH lub \"\" jako przedrostka msgstr\n" +" -M, --msgstr-suffix[=£AÑCUCH] u¿yj £AÑCUCH lub \"\" jako przyrostka msgstr\n" +" --no-location nie zapisuj linii '#: nazwa_pliku:linia'\n" + +#: src/xgettext.c:578 +#, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location pisz linie '#: nazwa_pliku:linia' (domy¶lnie)\n" +" --omit-header nie zapisuj nag³ówka z `msgid \"\"'\n" +" -o, --output=FILE zapisz do podanego pliku\n" +" -p, --output-dir=KATALOG pliki wynikowe bêd± w katalogu KATALOG\n" +" -s, --sort-output wynik posortuj i usuñ duplikaty\n" +" --strict zapisz plik .po ¶ci¶le w stylu Uniforum\n" +" -T, --trigraphs rozumiej trójznaki ANSI C w danych wej¶ciowych\n" +" -V, --version wy¶wietl informacjê o wersji i zakoñcz\n" +" -w, --width=LICZBA ustal szeroko¶æ strony\n" +" -x, --exclude-file=PLIK nie wydobywaj rekordów zapisanych w PLIKu\n" + +#: src/xgettext.c:1351 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "nieznany jêzyk `%s'" + +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "%s: uwaga: nie znaleziono nag³ówka" diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..edee49b --- /dev/null +++ b/po/pt.gmo diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..3ed2221 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,863 @@ +# Portuguese translation of the "gettext" messages +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Nuno Oliveira <nuno@eq.uc.pt>, 1996. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gettext 0.10.23\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 1996-09-18 20:51 WET DST\n" +"Last-Translator: Nuno Oliveira <nuno@eq.uc.pt>\n" +"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: lib/error.c:103 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erro desconhecido do sistema" + +#: lib/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opção `%s' é ambígua\n" + +#: lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção `--%s' não permite um argumento\n" + +#: lib/getopt.c:709 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção `%c%s' não permite um argumento\n" + +#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opção `%s' requere um argumento\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opção não reconhecida `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opção não reconhecida `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:788 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opção requere um argumento -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opção `%s' é ambígua\n" + +#: lib/getopt.c:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção `--%s' não permite um argumento\n" + +#: lib/xmalloc.c:82 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "memória exausta" + +#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257 +#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262 +#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:154 +msgid "missing arguments" +msgstr "argumentos insuficientes" + +#: src/gettextp.c:164 +msgid "too many arguments" +msgstr "demasiados argumentos" + +#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361 +#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Tente `%s --help' para mais informação\n" + +#: src/gettextp.c:233 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"Utilização: %s [OPÇÃO] [[[DIALECTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=DIALECTO obtém as mensagems traduzidas do DIALECTO\n" +" -e permite a expansão de algumas sequências de escape\n" +" -E (ignorado para compatibilidade)\n" +" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" +" -n suprime o newline final\n" +" -V, --version mostra a informação de versão e sai\n" +" [DIALECTO] MSGID obtém a mensagem traduzida correspondente a\n" +" MSGID do DIALECTO\n" + +#: src/gettextp.c:245 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Se o parâmetro DIALECTO não for fornecido, o domínio é determinado a\n" +"partir da variável TEXTDOMAIN do ambiente. Se o catálogo de mensagens\n" +"não for encontrado no directório regular, pode ser especificada outra\n" +"localização através da variável TEXTDOMAINDIR do ambiente.\n" +"Quando usado com a opção -s, o programa comporta-se como o comando\n" +"`echo'. Contudo ele não copia simplesmente os seus argumentos para o\n" +"stdout. Em vez disso as mensagens encontradas no catálogo seleccionado\n" +"são traduzidas.\n" +"Directório standard de pesquisa: %s\n" + +#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388 +#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591 +msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "" + +#: src/message.c:900 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "" +"as mensagens de internacionalização não devem conter\n" +"a sequência de escape `\\%c'" + +#: src/message.c:1231 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "impossível criar o ficheiro de saída \"%s\"" + +#: src/message.c:1238 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "canal de saída por defeito (stdout)" + +#: src/message.c:1298 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "erro durante a escrita do ficheiro \"%s\"" + +#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279 +msgid "no input files given" +msgstr "ficheiros de entrada não fornecidos" + +#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "são necessários exactamente 2 ficheiros" + +#: src/msgcmp.c:186 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"Utilização: %s [OPÇÃO] def.po ref.po\n" +"Os argumentos obrigatórios para as opções longas são igualmente\n" +"obrigatórios para as opções curtas.\n" +" -D, --directory=DIRECTÓRIO adiciona DIRECTÓRIO à lista de procura para\n" +" os ficheiros de entrada\n" +" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" +" -V, --version mostra a informação de versão e sai\n" +"\n" +"Compara dois ficheiros .po do tipo Uniforum verificando se ambos\n" +"contêm o mesmo conjunto de cadeias msgid. O ficheiro def.po deverá ser\n" +"um ficheiro PO existente, com as traduções antigas. O ficheiro ref.po\n" +"será o último ficheiro PO criado (geralmente pelo xgettext). Isto é\n" +"útil para verificar que todas as mensagens no seu programa foram\n" +"traduzidas. Quando um emparelhamento exacto não puder ser efectuado,\n" +"é usado um emparelhamento aproximado para produzir melhores\n" +"diagnósticos.\n" + +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "esta mensagem é usada mas não definida..." + +#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...mas esta definição é semelhante" + +#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "esta mensagem é usada mas não definida em %s" + +#: src/msgcmp.c:281 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "atenção: esta mensagem não é usada" + +#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "definição de mensagem duplicada" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...este é o local da primeira definição" + +#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "esta mensagem não tem definição no domínio \"%s\"" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265 +msgid "while preparing output" +msgstr "durante a preparação da saída" + +#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas" + +#: src/msgcomm.c:341 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:360 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:400 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Utilização: %s [OPÇÃO] FICHEIRODEENTRADA...\n" +"Os argumentos obrigatórios para as opções longas são igualmente\n" +"obrigatórios para as opções curtas.\n" +" -a, --extract-all extrai todas as cadeias\n" +" -c, --add-comments[=TAG] coloca o bloco comentado com TAG (ou as\n" +" linhas de cabeçalho precedentes) no ficheiro\n" +" de saída.\n" +" -C, --c++ reconhece comentários do tipo C++\n" +" --debug produz resultados mais detalhados do\n" +" reconhecimento das cadeias de formatação\n" +" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para a saída (em vez de\n" +" messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTÓRIO adiciona DIRECTÓRIO à lista de procura para\n" +" \" os ficheiros de entrada\n" +" -e, --no-escape não usa sequências de escape do C na saída\n" +" (opção por defeito)\n" +" -E, --escape usa sequências de escape do C na saída, não\n" +" usando caracteres especiais\n" +" -f, --files-from=FICHEIRO obtém lista de ficheiros de entrada de\n" +" FICHEIRO\n" +" --force-po escreve o ficheiro PO mesmo se este estiver\n" +" vazio\n" +" -F, --sort-by-file ordena a saída pela localização dos ficheiros\n" + +#: src/msgcomm.c:412 +#, fuzzy +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -n, --add-location gera linhas do tipo '#: filename:line'\n" +" (opção utilizada por defeito)\n" +" --omit-header não escreve cabeçalhos com campos " +"`msgid\"\"'\n" +" -p, --output-dir=DIR os ficheiros de saída serão colocados no\n" +" directório DIR\n" +" -s, --sort-output gera resultados ordenados, removendo os\n" +" duplicados\n" +" --strict escreve um ficheiro .po de acordo com o\n" +" modo Uniforum estrito\n" +" -T, --trigraphs entende trigrafos ANSI C na entrada\n" +" -V, --version mostra a informação de versão e sai\n" +" -w, --width=NÚMERO especifica a largura de página na saída\n" +" -x, --exclude-file=FICHEIRO os campos do FICHEIRO não são extraídos\n" +"\n" +"Se o ficheiro de entrada for -, o canal de entrada por defeito (stdin) é\n" +"usado.\n" + +#: src/msgcomm.c:425 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 +#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "erro durante a abertura de \"%s\" para leitura" + +#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "este ficheiro não pode conter directivas de domínio" + +#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417 +msgid "no input file given" +msgstr "nenhum ficheiro de entrada fornecido" + +#: src/msgfmt.c:321 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "erro durante a abertura de \"%s\" para escrita" + +#: src/msgfmt.c:343 +#, c-format +msgid "%d translated messages" +msgstr "%d mensagens traduzidas" + +#: src/msgfmt.c:345 +#, c-format +msgid ", %d fuzzy translations" +msgstr ", %d traduções aproximadas" + +#: src/msgfmt.c:347 +#, c-format +msgid ", %d untranslated messages" +msgstr ", %d mensagens não traduzidas" + +#: src/msgfmt.c:366 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Utilização: %s [OPÇÃO] ficheiro.po ...\n" +"Os argumentos obrigatórios para as opções longas são igualmente\n" +"obrigatórios para as opções curtas.\n" +" -a, --alignment=NÚMERO alinha as cadeias a NÚMERO bytes (defeito: %d)\n" +" -c, --check executa testes dependentes da linguagem na\n" +" cadeia\n" +" -D, --directory=DIRECTÓRIO adiciona DIRECTÓRIO à lista de procura para\n" +" os ficheiros de entrada\n" +" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" +" --no-hash o ficheiro binário não irá incluir a tabela\n" +" de dispersão\n" +" -o, --output-file=FICHEIRO especifica o nome do ficheiro de saída como\n" +" FICHEIRO\n" +" --statistics escreve informação estatística sobre as\n" +" traduções\n" +" --strict usa o modo Uniforum estrito\n" +" -v, --verbose lista as anormalias no ficheiro de entrada\n" +" -V, --version mostra a informação de versão e sai\n" +"\n" +"Se o ficheiro de entrada é -, é usado o canal de entrada stdin. Se o\n" +"ficheiro de saída é -, a saída é escrita no canal de saída stdout.\n" + +#: src/msgfmt.c:409 +msgid "while creating hash table" +msgstr "durante a criação da tabela de dispersão" + +#: src/msgfmt.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid" +msgstr "CUIDADO: o ficheiro fonte contém traduções aproximadas" + +#: src/msgfmt.c:474 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "nome de domínio \"%s\" não apropriado como nome de ficheiro" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "" +"nome de domínio \"%s\" não apropriado como nome de ficheiro:\n" +"prefixo usado" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:492 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "directiva `domínio %s' ignorada" + +#: src/msgfmt.c:520 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "elemento `msgstr' vazio ignorada" + +#: src/msgfmt.c:521 +#, fuzzy +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "elemento `msgstr' vazio ignorada" + +#: src/msgfmt.c:564 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "o campo `%s' falta no cabeçalho" + +#: src/msgfmt.c:567 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "o campo `%s' do cabeçalho deve começar no início da linha" + +#: src/msgfmt.c:577 +#, fuzzy +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "alguns campos do cabeçalho ainda têm o valor inicial por defeito" + +#: src/msgfmt.c:588 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "o campo `%s' ainda tem o valor por defeito inicial" + +#: src/msgfmt.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "CUIDADO: o ficheiro fonte contém traduções aproximadas" + +#: src/msgfmt.c:875 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "os campos `msgid' e `msgstr' não começam ambos por '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:883 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "os campos `msgid' e `msgstr' não terminam ambos por '\\n'" + +#: src/msgfmt.c:897 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "o número de especificações em `msgid' e `msgstr' é diferente" + +#: src/msgfmt.c:914 +#, c-format +msgid "format specifications for argument %u are not the same" +msgstr "as especificações do argumento %u são diferentes" + +#: src/msgmerge.c:328 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Utilização: %s [OPÇÃO] def.po ref.po\n" +"Os argumentos obrigatórios para as opções longas são igualmente\n" +"obrigatórios para as opções curtas.\n" +" -D, --directory=DIRECTÓRIO adiciona DIRECTÓRIO à lista de procura para\n" +" os ficheiros de entrada\n" +" -e, --no-escape não usa sequências de escape do C na saída\n" +" (opção por defeito)\n" +" -E, --escape usa sequências de escape do C na saída, não\n" +" usando caracteres especiais\n" +" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" +" -i, --indent modo de saída alinhado\n" +" -o, --output-file=FICHEIRO os resultados de saída serão escritos no FICHEIRO\n" +" --strict modo de saída Uniforum estrito\n" +" -v, --verbose aumenta o nível de verbosidade da saída\n" +" -V, --version mostra a informação de versão e sai\n" +" -w, --width=NÚMERO especifica a largura de página na saída\n" + +#: src/msgmerge.c:348 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"Combina 2 ficheiros .po do tipo Uniforum num só. O ficheiro def.po\n" +"deverá ser um ficheiro PO existente com as traduções a manter no novo\n" +"ficheiro criado, desde que ainda aplicáveis; os comentários serão\n" +"mantidos, mas os comentários relativos à extração das mensagens e das\n" +"suas posições nos ficheiros serão eliminados. O ficheiro ref.po deverá\n" +"ser o último ficheiro PO criado (geralmente pelo xgettext); todas as\n" +"traduções e comentários neste ficheiro serão eliminados, sendo\n" +"preservados os comentários e as posições nos ficheiros. Quando um\n" +"emparelhamento exacto não puder ser efectuado é efectuado um\n" +"emparelhamento aproximado para produzir melhores resultados. Os\n" +"resultados serão escritos no canal de saída por defeito (stdout) a\n" +"menos que seja especificado um ficheiro de saída.\n" + +#: src/msgmerge.c:804 +#, c-format +msgid "" +"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete " +"%d.\n" +msgstr "" +"%sLidas %d antigas + %d referências, combinadas %d, aproximadas %d, faltam " +"%d, obsoletas %d.\n" + +#: src/msgmerge.c:810 +msgid " done.\n" +msgstr "terminado.\n" + +#: src/msgunfmt.c:215 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Utilização: %s [OPÇÃO] [FICHEIRO]...\n" +"Os argumentos obrigatórios para as opções longas são igualmente\n" +"obrigatórios para as opções curtas.\n" +" -e, --no-escape não usa sequências de escape do C na saída\n" +" (opção por defeito)\n" +" -E, --escape usa sequências de escape do C na saída, não\n" +" usando caracteres especiais\n" +" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" +" -i, --indent usa o modo de saída alinhado\n" +" -o, --output-file=FICHEIRO os resultados de saída serão escritos no FICHEIRO\n" +" em vez do canal de saída por defeito (stdout)\n" +" --strict usa o modo de saída Uniforum estrito\n" +" -V, --version mostra a informação de versão e sai\n" +" -w, --width=NÚMERO especifica a largura de página na saída\n" + +#: src/msgunfmt.c:229 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Converte ficheiros .mo binários em ficheiros .po no modo Uniforum.\n" +"Ficheiros .mo \"little-endian\" e \"big-endian\" são simultaneamente\n" +"tratados. Se não for indicado ficheiro de entrada ou este for -, é\n" +"usado o canal de entrada stdin. Por defeito a saída é escrita no\n" +"stdout.\n" + +#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "erro durante a leitura de \"%s\"" + +#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "ficheiro \"%s\"truncado" + +#: src/msgunfmt.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "seek \"%s\" offset %ld falhou" + +#: src/msgunfmt.c:373 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU" + +#: ../../src/po-gram.y:83 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "falta a secção `msgstr'" + +#: src/po-lex.c:84 +#, c-format +msgid "found %d fatal errors" +msgstr "encontrados %d erros fatais" + +#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "demasiados erros, interrompendo" + +#: src/po-lex.c:241 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "palavra chave \"%s\" desconhecida" + +#: src/po-lex.c:335 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "sequência de controlo ilegal" + +#: src/po-lex.c:419 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "fim-de-linha dentro da cadeia" + +#: src/po-lex.c:424 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "fim-de-ficheiro dentro da cadeia" + +#: src/xget-lex.c:150 +msgid "standard input" +msgstr "entrada standard" + +#: src/xget-lex.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "" + +#: src/xget-lex.c:914 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:386 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "" +"--join-existing não pode ser usada quando a saída\n" +"é escrita no stdout" + +#: src/xgettext.c:391 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "" +"cuidado: o tipo do ficheiro `%s' com a extensão `%s' é desconhecido;\n" +"será tentado C" + +#: src/xgettext.c:544 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Utilização: %s [OPÇÃO] FICHEIRODEENTRADA...\n" +"Os argumentos obrigatórios para as opções longas são igualmente\n" +"obrigatórios para as opções curtas.\n" +" -a, --extract-all extrai todas as cadeias\n" +" -c, --add-comments[=TAG] coloca o bloco comentado com TAG (ou as\n" +" linhas de cabeçalho precedentes) no ficheiro\n" +" de saída.\n" +" -C, --c++ reconhece comentários do tipo C++\n" +" --debug produz resultados mais detalhados do\n" +" reconhecimento das cadeias de formatação\n" +" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para a saída (em vez de\n" +" messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTÓRIO adiciona DIRECTÓRIO à lista de procura para\n" +" \" os ficheiros de entrada\n" +" -e, --no-escape não usa sequências de escape do C na saída\n" +" (opção por defeito)\n" +" -E, --escape usa sequências de escape do C na saída, não\n" +" usando caracteres especiais\n" +" -f, --files-from=FICHEIRO obtém lista de ficheiros de entrada de\n" +" FICHEIRO\n" +" --force-po escreve o ficheiro PO mesmo se este estiver\n" +" vazio\n" +" -F, --sort-by-file ordena a saída pela localização dos ficheiros\n" + +#: src/xgettext.c:564 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" +" -i, --indent escreve o ficheiro .po usando o modo de\n" +" saída alinhado\n" +" -j, --join-existing combina as mensagens com o ficheiro existente\n" +" -k, --keyword[=PALAVRA] palavra chave adicional a ser procurada\n" +" (sem PALAVRA significa não usar as palavras\n" +" chave por defeito)\n" +" -l, --string-limit=NÚMERO especifica o tamanho máximo das cadeias como\n" +" NÚMERO, em vez de %u\n" +" -m, --msgstr-prefix[=CADEIA] usa CADEIA or \"\" como prefixo para os\n" +" campos `msgstr'\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] usa CADEIA ou \"\" como sufixo para as cadeias\n" +" `msgstr'\n" +" --no-location não escreve linhas do tipo '#: filename:line'\n" + +#: src/xgettext.c:578 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location gera linhas do tipo '#: filename:line'\n" +" (opção utilizada por defeito)\n" +" --omit-header não escreve cabeçalhos com campos `msgid\"\"'\n" +" -p, --output-dir=DIR os ficheiros de saída serão colocados no\n" +" directório DIR\n" +" -s, --sort-output gera resultados ordenados, removendo os\n" +" duplicados\n" +" --strict escreve um ficheiro .po de acordo com o\n" +" modo Uniforum estrito\n" +" -T, --trigraphs entende trigrafos ANSI C na entrada\n" +" -V, --version mostra a informação de versão e sai\n" +" -w, --width=NÚMERO especifica a largura de página na saída\n" +" -x, --exclude-file=FICHEIRO os campos do FICHEIRO não são extraídos\n" +"\n" +"Se o ficheiro de entrada for -, o canal de entrada por defeito (stdin) é\n" +"usado.\n" + +#: src/xgettext.c:1351 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "cuidado: nenhum elemento encontrado no cabeçalho" + +#~ msgid "this is the location of the first definition" +#~ msgstr "este é o local da primeira definição" + +#~ msgid "duplicate message ID" +#~ msgstr "ID de mensagem duplicada" diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2d32580 --- /dev/null +++ b/po/sl.gmo diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..4004efb --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,818 @@ +# Slovenian messages for GNU gettext package. +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996. +# +# $Header: /home/drepper/gnu/gettext/po/RCS/sl.po,v 1.5 2000/05/06 07:34:17 drepper Exp drepper $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.24\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 1996-09-12 21:15\n" +"Last-Translator: Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: lib/error.c:103 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Neznana sistemska napaka" + +#: lib/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: izbira ,%s' je dvoumna\n" + +#: lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: izbira ,--%s' ne dovoljuje argumenta\n" + +#: lib/getopt.c:709 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: izbira ,%c%s' ne dovoljuje argumenta\n" + +#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: izbira ,%s' zahteva argument\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: neprepoznana izbira ,--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: neprepoznana izbira ,%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:788 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: izbira ,%s' je dvoumna\n" + +#: lib/getopt.c:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: izbira ,--%s' ne dovoljuje argumenta\n" + +# Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''? +#: lib/xmalloc.c:82 +#, fuzzy +msgid "Memory exhausted" +msgstr "pomnilnik izèrpan" + +#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257 +#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262 +#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/gettextp.c:154 +msgid "missing arguments" +msgstr "argumenti manjkajo" + +#: src/gettextp.c:164 +msgid "too many arguments" +msgstr "preveè argumentov" + +#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361 +#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Poskusite ,%s --help' za izèrpnej¹a navodila\n" + +#: src/gettextp.c:233 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"Usage: %s [IZBIRA] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" + +#: src/gettextp.c:245 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Èe parameter TEXTDOMAIN ni podan, se uporabi vrednost spremenljivke TEXTDOMAIN\n" +"iz okolja. Èe kataloga sporoèil ni moè najti na obièajnem mestu, lahko \n" +"doloèimo alternativno lokacijo s spremenljivko TEXTDOMAINDIR.\n" +"Z izbiro -s se program obna¹a podobno kot ukaz ,echo', s to razliko, da\n" +"na standardni izhod niso prepisani argumenti, ampak njihovi prevodi iz kataloga\n" +"sporoèil.\n" +"Privzet imenik s katalogom sporoèil: %s\n" + +#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388 +#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591 +msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "" + +#: src/message.c:900 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "" +"internacionalizirana sporoèila ne smejo vsebovati ube¾ne sekvence ,\\%c'" + +#: src/message.c:1231 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoèe ustvariti" + +#: src/message.c:1238 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "standardni izhod" + +#: src/message.c:1298 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "napaka pri pisanju na datoteko \"%s\"" + +#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279 +msgid "no input files given" +msgstr "vhodni datoteki nista podani" + +#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "potrebni sta natanèno dve vhodni datoteki" + +#: src/msgcmp.c:186 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n" +"Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n" +" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v imeniku IMENIK\n" +" -h, --help ta navodila\n" +" -V, --version verzija programa\n" +"\n" +"Preverimo, èe dve podani datoteki v obliki Uniforum vsebujeta isti nabor\n" +"sporoèil msgid. Datoteka def.po je obstojeèa datoteka PO s starimi prevodi,\n" +"datoteka ref.po pa nazadnje ustvarjena datoteka PO (v splo¹nem z xgettext).\n" +"To je uporabno, ko ¾elimo preveriti, èe so prevedena res vsa sporoèila\n" +"v programu. Kadar ne najdemo natanènega ujemanja msgid, zaradi bolj¹e\n" +"diagnostike poskusimo z ohlapnim (fuzzy) algoritmom.\n" + +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "to sporoèilo je uporabljeno, a ne definirano..." + +#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...a ta definicija je podobna" + +#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "to sporoèilo je uporabljeno, a ne definirano v %s" + +#: src/msgcmp.c:281 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "pozor: to sporoèilo ni uporabljeno" + +#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "podvojena definicija sporoèila" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...to je kraj prve definicije" + +#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "to sporoèilo ni definirano v domeni \"%s\"" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265 +msgid "while preparing output" +msgstr "med pripravo izpisa" + +#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s in %s se med seboj izkljuèujeta" + +#: src/msgcomm.c:341 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:360 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "" + +# POZOR! Nepopolni prevodi +#: src/msgcomm.c:400 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA ...\n" +"Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n" +" -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n" +" -c, --add-comments[=ZNAÈKA] komentarji oznaèeni z ZNAÈKO (ali tisti\n" +" pred vrsticami s kljuènimi besedami) naj se\n" +" izpi¹ejo\n" +" -C, --c++ prepoznavanje komentarjev v stilu C++\n" +" -d, --default-domain=IME izhod na IME.po (namesto messages.po)\n" +" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹Èemo tudi v imeniku IMENIK\n" +" -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v stilu C (privzeto)\n" +" -E, --escape z ube¾nimi sekvencami C, brez raz¹irjenega\n" +" nabora znakov\n" +" -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo z DATOTEKE\n" +" --force-po datoteko PO zapi¹emo, èetudi je prazna\n" +" -F, --sort-by-file izhod sortiramo po lokaciji datotek\n" + +# POZOR! Nepopolni prevodi +#: src/msgcomm.c:412 +#, fuzzy +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -n, --add-location z vrsticami '#: filename:line' (privzeto)\n" +" --omit-header brez glave z ,msgid \"\"'\n" +" -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke zapisane v IMENIK\n" +" -s, --sort-output sortiran izpis brez podvojenih vnosov\n" +" --strict strogi stil Uniforum pri izpisu datoteke " +".po\n" +" -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n" +" -V, --version verzija programa\n" +" -w, --width=©TEVILO ¹irina vrstice pri izpisu, v znakih\n" +" -x, --exclude-file=DATOTEKA entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"Èe je ime vhodne datoteke - (minus), beremo s standardnega vhoda.\n" + +#: src/msgcomm.c:425 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 +#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "datoteke \"%s\" ni moè odpreti za branje" + +#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene" + +#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417 +msgid "no input file given" +msgstr "vhodna datoteka ni podana" + +#: src/msgfmt.c:321 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\"" + +#: src/msgfmt.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d translated messages" +msgstr "%d prevedenih sporoèil" + +#: src/msgfmt.c:345 +#, c-format +msgid ", %d fuzzy translations" +msgstr ", %d ohlapnih prevodov" + +#: src/msgfmt.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d untranslated messages" +msgstr ", %d neprevedenih sporoèil" + +#: src/msgfmt.c:366 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Uporaba: %s [IZBIRA] filename.po ...\n" +"Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n" +" -a, --alignment=©TEVILO poravnaj nize znakov na ©TEVILO bytov (privzeto: %d)\n" +" -c, --check na nizih izvedi teste, odvisne od jezika\n" +" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v imeniku IMENIK\n" +" -f, --use-fuzzy uporaba ohlapnih prevodov pri izpisu\n" +" -h, --help ta navodila\n" +" --no-hash binarna datoteka naj bo brez razpr¹ne tabele\n" +" -o, --output-file=DATOTEKA izhodna DATOTEKA\n" +" --statistics s statistiko glede prevodov\n" +" --strict stroga oblika Uniforum\n" +" -v, --verbose z izpisom anomalij vhodne datoteke\n" +" -V, --version verzija programa\n" +"\n" +"Èe je kot ime vhodne datoteke navedeno - (minus), program bere s standardnega\n" +"vhoda. Èe je kot ime izhodne datoteke navedeno - (minus), program pi¹e na\n" +"standardni izhod.\n" + +#: src/msgfmt.c:409 +msgid "while creating hash table" +msgstr "med ustvarjanjem razpr¹ene tabele" + +#: src/msgfmt.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid" +msgstr "POZOR: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode" + +#: src/msgfmt.c:474 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:492 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "direktiva ,domain %s' ni bila upo¹tevana" + +#: src/msgfmt.c:520 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "prazno polje ,msgstr' ignorirano" + +#: src/msgfmt.c:521 +#, fuzzy +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "ohlapen vnos za polje ,msgstr' ignoriran" + +#: src/msgfmt.c:564 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "v glavi manjka polje ,%s'" + +#: src/msgfmt.c:567 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "polje ,%s' v glavi se mora zaèeti na zaèetku vrstice" + +#: src/msgfmt.c:577 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "nekatera polja v glavi imajo ¹e vedno zaèetne privzete vrednosti" + +#: src/msgfmt.c:588 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "polje ,%s' ima ¹e vedno zaèetno privzeto vrednost" + +#: src/msgfmt.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "POZOR: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode" + +#: src/msgfmt.c:875 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr' se ne zaèneta obe z ,\\n'" + +#: src/msgfmt.c:883 +#, fuzzy +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr' se ne konèata obe z ,\\n'" + +#: src/msgfmt.c:897 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "¹tevili formatnih doloèil v ,msgid' in ,msgstr' se ne ujemata" + +#: src/msgfmt.c:914 +#, c-format +msgid "format specifications for argument %u are not the same" +msgstr "formatni doloèili za argument %u nista enaki" + +#: src/msgmerge.c:328 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n" +"Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n" +" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v imeniku IMENIK\n" +" -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v stilu C (privzeto)\n" +" -E, --escape z ube¾nimi sekvencami C, brez raz¹irjenega nabora\n" +" znakov\n" +" -h, --help ta navodila\n" +" -i, --indent izpis z zamiki\n" +" -o, --output-file=DATOTEKA izhodna DATOTEKA\n" +" --strict strogi stil Uniforum pri izpisu\n" +" -v, --verbose z dodatnimi sporoèili med potekom\n" +" -V, --version verzija programa\n" +" -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" + +#: src/msgmerge.c:348 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"Zdru¾i dve datoteki .po v stilu Uniforum. Datoteka def.po je obstojeèa\n" +"datoteka s starimi prevodi, ki bodo, kadar se ujemajo, prene¹eni v novo\n" +"datoteko. Pri prevedbi se komentarji prevajalca ohranijo, strojno ustvarjeni\n" +"komentarji in podatki o ¹tevilki vrstice pa ne. Datoteka ref.po je nazadnje\n" +"ustvarjena datoteka PO (v splo¹nem z xgettext). Kakrksnikoli prevodi ali\n" +"komentarji prevajalca v njej bodo zavr¾eni, ohranjeni pa bodo strojno\n" +"ustvarjeni komentarji in podatki o ¹tevilki vrstice. Kjer eksaktnega prevoda\n" +"ni, se uporabi ohlapni (fuzzy) algoritem. Èe izhodna datoteka ni podana, gre\n" +"izpis na standardni izhod.\n" + +#: src/msgmerge.c:804 +#, c-format +msgid "" +"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete " +"%d.\n" +msgstr "" +"%sPrebrano %d starih + %d referenènih, zdru¾enih %d, ohlapnih %d, " +"manjkajoèih %d, zastarelih %d.\n" + +#: src/msgmerge.c:810 +msgid " done.\n" +msgstr " opravljeno.\n" + +#: src/msgunfmt.c:215 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]\n" +"Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n" +" -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v stilu C (privzeto)\n" +" -E, --escape z ube¾nimi sekvencami C, brez raz¹irjenega nabora\n" +" znakov\n" +" -h, --help ta navodila\n" +" -i, --indent izpis z zamiki\n" +" -o, --output-file=DATOTEKA izhodna DATOTEKA\n" +" --strict strogi stil Uniforum pri izpisu\n" +" -V, --version verzija programa\n" +" -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" + +#: src/msgunfmt.c:229 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Pretvorba datoteke iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po\n" +"Datoteke .mo so lahko little-endian ali big-endian.\n" +"Èe vhodna datoteka ni podana, ali pa je podano ime -, beremo standardni vhod.\n" +"Èe ni izbrano drugaèe, gre izpis na standardni izhod.\n" + +#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "napaka pri branju \"%s\"" + +#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "datoteka \"%s\" okrnjena" + +#: src/msgunfmt.c:298 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "dostop do \"%s\" ofset %ld ni mo¾en" + +#: src/msgunfmt.c:373 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo" + +#: ../../src/po-gram.y:83 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "manjka ,msgstr'" + +#: src/po-lex.c:84 +#, c-format +msgid "found %d fatal errors" +msgstr "%d kritiènih napak" + +#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "preveè napak, nadaljevanje ni mo¾no" + +#: src/po-lex.c:241 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "kljuèna beseda \"%s\" neprepoznana" + +#: src/po-lex.c:335 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "nedovoljena kontrolna sekvenca" + +#: src/po-lex.c:419 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "znak za konec vrstice sredi niza" + +#: src/po-lex.c:424 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "znak za konec datoteke sredi niza" + +#: src/xget-lex.c:150 +msgid "standard input" +msgstr "standardni vhod" + +#: src/xget-lex.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "" + +#: src/xget-lex.c:914 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:386 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing" + +#: src/xgettext.c:391 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "pozor: tip datoteke ,%s' s pripono ,%s' ni prepoznan; posku¹amo C" + +# POZOR! Nepopolni prevodi +#: src/xgettext.c:544 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA ...\n" +"Argumenti, obvezni za dolge oblike izbire, so obvezni tudi za kratke.\n" +" -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n" +" -c, --add-comments[=ZNAÈKA] komentarji oznaèeni z ZNAÈKO (ali tisti\n" +" pred vrsticami s kljuènimi besedami) naj se\n" +" izpi¹ejo\n" +" -C, --c++ prepoznavanje komentarjev v stilu C++\n" +" -d, --default-domain=IME izhod na IME.po (namesto messages.po)\n" +" -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹Èemo tudi v imeniku IMENIK\n" +" -e, --no-escape brez ube¾nih sekvenc v stilu C (privzeto)\n" +" -E, --escape z ube¾nimi sekvencami C, brez raz¹irjenega\n" +" nabora znakov\n" +" -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo z DATOTEKE\n" +" --force-po datoteko PO zapi¹emo, èetudi je prazna\n" +" -F, --sort-by-file izhod sortiramo po lokaciji datotek\n" + +#: src/xgettext.c:564 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help ta navodila\n" +" -i, --indent izpis z zamiki od levega roba\n" +" -j, --join-existing zdru¾i sporoèila z obstojeèo datoteko\n" +" -k, --keyword[=BESEDA] iskanje po dodatnik kljuèih besedah (prazen\n" +" niz BESEDA pomeni brez uporabe privzetih\n" +" kljuènih besed)\n" +" -l, --string-limit=©TEVILO omejitev dol¾ine niza na ©TEVILO namesto %u\n" +" -m, --msgstr-prefix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n" +" -M, --msgstr-suffix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n" +" --no-location brez vrstic '#: filename:line'\n" + +# POZOR! Nepopolni prevodi +#: src/xgettext.c:578 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location z vrsticami '#: filename:line' (privzeto)\n" +" --omit-header brez glave z ,msgid \"\"'\n" +" -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke zapisane v IMENIK\n" +" -s, --sort-output sortiran izpis brez podvojenih vnosov\n" +" --strict strogi stil Uniforum pri izpisu datoteke .po\n" +" -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n" +" -V, --version verzija programa\n" +" -w, --width=©TEVILO ¹irina vrstice pri izpisu, v znakih\n" +" -x, --exclude-file=DATOTEKA entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"Èe je ime vhodne datoteke - (minus), beremo s standardnega vhoda.\n" + +#: src/xgettext.c:1351 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "pozor: glava manjka" + +#~ msgid "this is the location of the first definition" +#~ msgstr "to je kraj prve definicije" + +#~ msgid "duplicate message ID" +#~ msgstr "podvojen identifikator sporoèila" + +#~ msgid "cannot change to directory \"%s\"" +#~ msgstr "dostop do imenika \"%s\" ni mo¾en" + +#~ msgid "cannot change back to directory \"%s\"" +#~ msgstr "vrnitev v imenik \"%s\" ni mo¾na" diff --git a/po/stamp-cat-id b/po/stamp-cat-id new file mode 100644 index 0000000..9788f70 --- /dev/null +++ b/po/stamp-cat-id @@ -0,0 +1 @@ +timestamp diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7518db0 --- /dev/null +++ b/po/sv.gmo diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..5750ff5 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,827 @@ +# Swedish messages for gettext +# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996. +# $Revision: 1.1 $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gettext 0.10.31\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: $Date: 2000/06/16 07:49:23 $\n" +"Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/error.c:103 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Okänt systemfel" + +#: lib/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" + +#: lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" + +#: lib/getopt.c:709 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" + +#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:759 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:788 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:865 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" + +#: lib/getopt.c:883 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" + +#: lib/xmalloc.c:82 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Minnet slut" + +#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257 +#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n" +"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n" +"ÄNDAMÅL.\n" + +#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262 +#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Skriven av %s.\n" + +#: src/gettextp.c:154 +msgid "missing arguments" +msgstr "argument saknas" + +#: src/gettextp.c:164 +msgid "too many arguments" +msgstr "för många argument" + +#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361 +#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" + +#: src/gettextp.c:233 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n suppress trailing newline\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" +" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +"Användning: %s [FLAGGA] [[[TEXTDOMÄN] MDLID] | [-s [MDLID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMÄN hämta översatta meddelanden från TEXTDOMÄN\n" +" -e expandera några kontrollsekvenser\n" +" -E (ignorerad för bakåtkompatibilitet)\n" +" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" +" -n skriv inte ut avslutande radframmatning\n" +" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" +" [TEXTDOMÄN] MDLID hämta översatt meddelande som motsvarar\n" +" MDLID från TEXTDOMÄN\n" + +#: src/gettextp.c:245 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" +"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" +"found in the selected catalog are translated.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Om parametern TEXTDOMÄN utelämnas så bestäms domänen av miljövariabeln\n" +"TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen så\n" +"kan en annan katalog anges med miljövariabeln TEXTDOMAINDIR.\n" +"När flaggan -s ges så uppträder programmet som kommandot \"echo\".\n" +"Men det kopierar inte enbart sina argument till standard ut. Istället\n" +"översätts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n" +"Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n" + +#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388 +#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591 +#, fuzzy +msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"Rapportera fel till <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n" +"Rapportera fel på översättningen till <sv@li.org>.\n" + +#: src/message.c:900 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +msgstr "" +"internationaliserade meddelanden bör inte ha kontrollsekvensen \"\\%c\"" + +#: src/message.c:1231 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\"" + +#: src/message.c:1238 +#, no-c-format +msgid "standard output" +msgstr "standard ut" + +#: src/message.c:1298 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "fel vid skrivning till filen \"%s\"" + +#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279 +msgid "no input files given" +msgstr "inga infiler givna" + +#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284 +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "exakt 2 infiler krävs" + +#: src/msgcmp.c:186 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" +"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" +"translated each and every message in your program. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" +"Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.po\n" +"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n" +" -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" +" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" +" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" +"\n" +"Jämför två .po-filer av Uniforum-typ för att kontrollera att de innehåller\n" +"samma uppsättning id-strängar. Filen def.po är en existerande PO-fil med de\n" +"gamla översättningarna. Filen ref.po är den senast skapade PO-filen\n" +"(i allmänhet av xgettext). Detta är användbart för att kontrollera att du\n" +"har översatt alla strängar i programmet. Om en exakt likhet inte kan\n" +"hittas så används luddig jämförelse för att ge bättre felmeddelanden.\n" + +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746 +msgid "this message is used but not defined..." +msgstr "detta meddelande används men är inte definierat..." + +#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748 +msgid "...but this definition is similar" +msgstr "...men denna definition är likartad" + +#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s" + +#: src/msgcmp.c:281 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "varning: detta meddelande används inte" + +#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "meddelandedefinitionen är duplicerad" + +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071 +msgid "...this is the location of the first definition" +msgstr "...detta är platsen för den första definitionen" + +#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566 +#, c-format +msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" +msgstr "detta meddelande har ingen definition i domänen \"%s\"" + +#. We are about to construct the absolute path to the +#. directory for the output files but asprintf failed. +#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265 +msgid "while preparing output" +msgstr "när resultatet förbereddes" + +#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande" + +#: src/msgcomm.c:341 +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:360 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:400 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Användning: %s [FLAGGA] INFIL ...\n" +"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n" +" -a, --extract-all extrahera alla strängar\n" +" -c, --add-comments[=MÄRKE] skriv kommentarsblock med MÄRKE (eller de\n" +" före nyckelordsrader) till resultatet\n" +" -C, --c++ förkortning för --language=C++\n" +" --debug mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n" +" -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (i st.f messages.po)\n" +" -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" +" -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n" +" (normalläge)\n" +" -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n" +" inte \\v eller \\a\n" +" -f, --files-from=FIL hämta lista med infiler från FIL\n" +" --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" +" --foreign-user utelämna FSF copyright-text i resultatet\n" +" -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" + +#: src/msgcomm.c:412 +#, fuzzy +msgid "" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " +"(default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " +"DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove " +"duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po " +"file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" +" -n, --add-location skriv ut raderna \"#: filnamn:rad\"\n" +" (normalläge)\n" +" --omit-header skriv inte ut huvudrader med msgid \"\"\n" +" -o, --output=FIL skriv resultatet till FIL\n" +" -p, --output-dir=KATALOG utfiler placeras i katalogen KATALOG\n" +" -s, --sort-output sortera resultatet och ta bort dubbletter\n" +" --strict skriv ut en .po-fil som följer Uniforum " +"strikt\n" +" -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i " +"infiler\n" +" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" +" -w, --width=ANTAL sätt antal kolumner i resultatet\n" +" -x, --exclude-file=FIL rader från FIL tas inte ut\n" +"\n" +"Om INFIL är - så läses standard in.\n" + +#: src/msgcomm.c:425 +msgid "" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not\n" +" set\n" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +"\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"preserved.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 +#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning" + +#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "denna fil kan inte innehålla domändirektiv" + +#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417 +msgid "no input file given" +msgstr "inga infiler givna" + +#: src/msgfmt.c:321 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning" + +#: src/msgfmt.c:343 +#, c-format +msgid "%d translated messages" +msgstr "%d översatta meddelanden" + +#: src/msgfmt.c:345 +#, c-format +msgid ", %d fuzzy translations" +msgstr ", %d luddiga översättningar" + +#: src/msgfmt.c:347 +#, c-format +msgid ", %d untranslated messages" +msgstr ", %d oöversatta meddelanden" + +#: src/msgfmt.c:366 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +"Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +" -c, --check perform language dependent checks on strings\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" +" --statistics print statistics about translations\n" +" --strict enable strict Uniforum mode\n" +" -v, --verbose list input file anomalies\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +"\n" +"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" +"\n" +"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" +"output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Användning: %s [FLAGGA] filnamn.po ...\n" +"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n" +" -a, --alignment=ANTAL lägg strängar på jämna ANTAL byte (normalt: %d)\n" +" -c, --check utför språkberoende kontroll av strängar\n" +" -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" +" -f, --use-fuzzy använd luddiga poster i resultatet\n" +" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" +" --no-hash hashtabellen inkluderas inte i binärfilen\n" +" -o, --output-file=FIL utfilens namn blir FIL\n" +" --statistics skriv ut statistik om översättningarna\n" +" --strict kör i strikt Uniforum-läge\n" +" -v, --verbose visa anomalier i infilen\n" +" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" +"\n" +"Ger man -v flaggan mer än en gång så ökas pratsamheten.\n" +"\n" +"Om infilen är - så läses standard in. Om utfilen är - så skrivs resultatet\n" +"till standard ut.\n" + +#: src/msgfmt.c:409 +msgid "while creating hash table" +msgstr "när hashtabellen skapades" + +#: src/msgfmt.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid" +msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar" + +#: src/msgfmt.c:474 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn" + +#: src/msgfmt.c:479 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn: använder ett prefix" + +#. We don't change the exit status here because this is really +#. only an information. +#: src/msgfmt.c:492 +#, c-format +msgid "`domain %s' directive ignored" +msgstr "direktivet \"domain %s\" ignoreras" + +#: src/msgfmt.c:520 +msgid "empty `msgstr' entry ignored" +msgstr "tom \"msgstr\"-rad ignorerad" + +#: src/msgfmt.c:521 +msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +msgstr "luddig \"msgstr\"-rad ignorerad" + +#: src/msgfmt.c:564 +#, c-format +msgid "headerfield `%s' missing in header" +msgstr "fält \"%s\" saknas i huvudet" + +#: src/msgfmt.c:567 +#, c-format +msgid "header field `%s' should start at beginning of line" +msgstr "huvudrad \"%s\" bör ligga i början på raden" + +#: src/msgfmt.c:577 +msgid "some header fields still have the initial default value" +msgstr "vissa huvudrader har kvar initiala standardvärden" + +#: src/msgfmt.c:588 +#, c-format +msgid "field `%s' still has initial default value" +msgstr "huvudrad \"%s\" har kvar initialt standardvärde" + +#: src/msgfmt.c:673 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar" + +#: src/msgfmt.c:875 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\"" + +#: src/msgfmt.c:883 +msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\"" + +#: src/msgfmt.c:897 +msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" +msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"msgstr\" är olika" + +#: src/msgfmt.c:914 +#, c-format +msgid "format specifications for argument %u are not the same" +msgstr "formateringsdirektivet för parametern %u är inte likadant" + +#: src/msgmerge.c:328 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" +" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +" --strict strict Uniforum output style\n" +" -v, --verbose increase verbosity level\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.po\n" +"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n" +" -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" +" -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n" +" (normalläge)\n" +" -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n" +" inte \\v eller \\a\n" +" --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" +" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" +" -i, --indent indentera resultatet\n" +" -o, --output-file=FIL skriv resultatet till FIL\n" +" --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" +" --add-location bevara rader med \"#: filnamn:rad\" (normalläge)\n" +" --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" +" -v --verbose öka mängden information i meddelanden\n" +" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" +" -w, --width=ANTAL sätt antal kolumner i resultatet\n" + +#: src/msgmerge.c:348 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" +"the newly created file as long as they still match; comments will be\n" +"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" +"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" +"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" +"results are written to stdout unless an output file is specified.\n" +msgstr "" +"\n" +"Slår samman två .po-filer av Uniforum-typ. Filen def.po är en\n" +"existerande PO-fil som innehåller de gamla översättningarna som kommer att\n" +"flyttas över till den nya filen om de är lika. Kommentarer bevaras men\n" +"extraheringskommentarer och filpositioner kastas bort.\n" +"Filen ref.po är den senast skapade PO-filen (i allmänhet med xgettext). Alla\n" +"översättningar och kommentarer i filen kastas bort, dock bevaras\n" +"punktkommentarer och filpositioner. Om en exakt likhet\n" +"inte kan hittas så används luddig jämförelse för att ge bättre resultat.\n" +"Resultatet skrivs till standard ut om inte en utfil anges.\n" +"\n" + +#: src/msgmerge.c:804 +#, c-format +msgid "" +"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete " +"%d.\n" +msgstr "" +"%sLäste %d gamla + %d referenser, %d sammanslagna, %d luddiga, %d saknade, " +"%d föråldrade.\n" + +#: src/msgmerge.c:810 +msgid " done.\n" +msgstr " klar.\n" + +#: src/msgunfmt.c:215 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write indented output style\n" +" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n" +" --strict write strict uniforum style\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" +"Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n" +"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n" +" -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n" +" (normalläge)\n" +" -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n" +" inte \\v eller \\a\n" +" --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" +" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" +" -i, --indent indentera resultatet\n" +" -o, --output-file=FIL skriv resultatet till FIL i stället för standard ut\n" +" --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" +" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" +" -w, --width=ANTAL sätt antal kolumner i resultatet\n" + +#: src/msgunfmt.c:229 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" +"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" +"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" +"By default the output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Konvertera binära .mo-filer till .po-filer av Uniforum-typ.\n" +"Båda typer av byteordning (\"little-endian\" och \"big-endian\") i .mo-filer\n" +"förstås.\n" +"Om ingen infil ges eller om den är - så läses standard in.\n" +"I normalläge så skrivs resultatet till standard ut.\n" + +#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes" + +#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#, c-format +msgid "file \"%s\" truncated" +msgstr "filen \"%s\" avkortad" + +#: src/msgunfmt.c:298 +#, c-format +msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" +msgstr "sökning \"%s\", position %ld misslyckades" + +#: src/msgunfmt.c:373 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format" + +#: ../../src/po-gram.y:83 +msgid "missing `msgstr' section" +msgstr "\"msgstr\"-delen saknas" + +#: src/po-lex.c:84 +#, c-format +msgid "found %d fatal errors" +msgstr "%d allvarliga fel hittades" + +#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "för många fel, avbryter körningen" + +#: src/po-lex.c:241 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "nyckelordet \"%s\" är okänt" + +#: src/po-lex.c:335 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "otillåten kontrollsekvens" + +#: src/po-lex.c:419 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "radslut inne i en sträng" + +#: src/po-lex.c:424 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "filslut inne i en sträng" + +#: src/xget-lex.c:150 +msgid "standard input" +msgstr "standard in" + +#: src/xget-lex.c:892 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgstr "%s:%d: varning: oavslutad teckenkonstant" + +#: src/xget-lex.c:914 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng" + +#: src/xgettext.c:386 +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "" +"--join-existing kan inte användas då resultatet skrivs till standard ut" + +#: src/xgettext.c:391 +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:508 +#, c-format +msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +msgstr "varning: filtyp \"%s\" med suffix \"%s\" är okänd; försöker med C" + +#: src/xgettext.c:544 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" +"Extract translatable string from given input files.\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +" -a, --extract-all extract all strings\n" +" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" +" preceding keyword lines) in output file\n" +" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +" --debug more detailed formatstring recognision result\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +" --force-po write PO file even if empty\n" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +" -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" +"Användning: %s [FLAGGA] INFIL ...\n" +"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n" +" -a, --extract-all extrahera alla strängar\n" +" -c, --add-comments[=MÄRKE] skriv kommentarsblock med MÄRKE (eller de\n" +" före nyckelordsrader) till resultatet\n" +" -C, --c++ förkortning för --language=C++\n" +" --debug mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n" +" -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (i st.f messages.po)\n" +" -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" +" -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n" +" (normalläge)\n" +" -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n" +" inte \\v eller \\a\n" +" -f, --files-from=FIL hämta lista med infiler från FIL\n" +" --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" +" --foreign-user utelämna FSF copyright-text i resultatet\n" +" -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" + +#: src/xgettext.c:564 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -i, --indent write the .po file using indented style\n" +" -j, --join-existing join messages with existing file\n" +" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n" +" WORD means not to use default keywords)\n" +" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n" +" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n" +" otherwise is guessed from file extension\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" +" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" +" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" +" -i, --indent indentera resultatet\n" +" -j, --join-existing smält ihop meddelanden med existerande fil.\n" +" -k, --keyword[=ORD] extra nyckelord att titta efter (om ORD\n" +" utelämnas, titta inte efter standardnyckelord)\n" +" -l, --string-limit=ANTAL maximera stränglängden till ANTAL i st.f %u\n" +" -L, --language=SPRÅK känn igen angivet SPRÅK (C, C++, PO),\n" +" annars gissas språket från filändelsen.\n" +" -m, --msgstr-prefix[=STRÄNG] inled översatta strängar med STRÄNG eller \"\"\n" +" -M, --msgstr-suffix[=STRÄNG] avsluta översatta strängar med STRÄNG eller \"\"\n" +" --no-location skriv inte ut raderna \"#: filnamn:rad\"\n" + +#: src/xgettext.c:578 +#, no-wrap +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +" -o, --output=FILE write output to specified file\n" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --width=NUMBER set output page width\n" +" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" +"\n" +"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" +msgstr "" +" -n, --add-location skriv ut raderna \"#: filnamn:rad\"\n" +" (normalläge)\n" +" --omit-header skriv inte ut huvudrader med msgid \"\"\n" +" -o, --output=FIL skriv resultatet till FIL\n" +" -p, --output-dir=KATALOG utfiler placeras i katalogen KATALOG\n" +" -s, --sort-output sortera resultatet och ta bort dubbletter\n" +" --strict skriv ut en .po-fil som följer Uniforum strikt\n" +" -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n" +" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" +" -w, --width=ANTAL sätt antal kolumner i resultatet\n" +" -x, --exclude-file=FIL rader från FIL tas inte ut\n" +"\n" +"Om INFIL är - så läses standard in.\n" + +#: src/xgettext.c:1351 +#, c-format +msgid "language `%s' unknown" +msgstr "språket \"%s\" okänt" + +#~ msgid "%s: warning: no header entry found" +#~ msgstr "%s: varning: inga huvudrader funna" + +#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rapportera fel till <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n" +#~ "Rapportera fel på översättningen till <sv@li.org>.\n" |