summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tests
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>2003-02-14 14:43:40 +0000
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>2009-06-23 12:09:45 +0200
commit9215c84f9deb00b229246517de72964756f8ccc9 (patch)
tree8663142ff1b1f2293cee6335958000557354fd66 /tests
parentb29ad06d8983f784f7ae08bd4394b2c6e226d3fb (diff)
downloadexternal_gettext-9215c84f9deb00b229246517de72964756f8ccc9.zip
external_gettext-9215c84f9deb00b229246517de72964756f8ccc9.tar.gz
external_gettext-9215c84f9deb00b229246517de72964756f8ccc9.tar.bz2
Move tests/msgattrib-2 to gettext-tools/tests/msgattrib-2.
Diffstat (limited to 'tests')
-rwxr-xr-xtests/msgattrib-298
1 files changed, 0 insertions, 98 deletions
diff --git a/tests/msgattrib-2 b/tests/msgattrib-2
deleted file mode 100755
index 9beb8bd..0000000
--- a/tests/msgattrib-2
+++ /dev/null
@@ -1,98 +0,0 @@
-#! /bin/sh
-
-# Test --untranslated option.
-
-tmpfiles=""
-trap 'rm -fr $tmpfiles' 1 2 3 15
-
-tmpfiles="$tmpfiles ma-test2.po"
-cat <<\EOF > ma-test2.po
-# HEADER.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Bonnie Tyler\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: married-men:4
-#, fuzzy
-msgid "The world is full of married men"
-msgstr "So viele verheiratete Männer"
-
-#: married-men:5
-msgid "with wives who never understand"
-msgstr "und ihre Frauen verstehen sie nicht"
-
-#: married-men:6
-msgid "They're looking for someone to share"
-msgstr ""
-
-# schwer zu übersetzen...
-#: married-men:7
-msgid "the excitement of a love affair"
-msgstr ""
-
-#: married-men:8
-msgid "Just as soon as they find you"
-msgstr ""
-
-#: married-men:9
-msgid "They warn you and darn you"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "You fly on the wings of romance"
-#~ msgstr "Die Flügel der frischen Liebe heben dich zum Himmel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In the eyes of the world"
-#~ msgstr "Für die anderen"
-
-# Etwas freie Übersetzung.
-#~ msgid "You're just another crazy girl"
-#~ msgstr "bist du bloß ein verrücktes dummes Ding"
-
-#~ msgid "Who loves a married man"
-#~ msgstr "das einen verheirateten Mann liebt"
-EOF
-
-tmpfiles="$tmpfiles ma-test2.out"
-: ${MSGATTRIB=msgattrib}
-${MSGATTRIB} --untranslated ma-test2.po -o ma-test2.out
-test $? = 0 || { rm -fr $tmpfiles; exit 1; }
-
-tmpfiles="$tmpfiles ma-test2.ok"
-cat <<\EOF > ma-test2.ok
-# HEADER.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Bonnie Tyler\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: married-men:6
-msgid "They're looking for someone to share"
-msgstr ""
-
-# schwer zu übersetzen...
-#: married-men:7
-msgid "the excitement of a love affair"
-msgstr ""
-
-#: married-men:8
-msgid "Just as soon as they find you"
-msgstr ""
-
-#: married-men:9
-msgid "They warn you and darn you"
-msgstr ""
-EOF
-
-: ${DIFF=diff}
-${DIFF} ma-test2.ok ma-test2.out
-result=$?
-
-rm -fr $tmpfiles
-
-exit $result