diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 333 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 263 |
4 files changed, 519 insertions, 392 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e7af47a..7de4e1c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2001-12-12 Bruno Haible <bruno@clisp.org> + + * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>. + * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>. + * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>. + 2001-12-11 Bruno Haible <bruno@clisp.org> * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>. @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-30 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-03 12:00-05:00\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre3\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-11 13:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-11 20:15-05:00\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: lib/argmatch.c:141 #, c-format msgid "invalid argument `%s' for `%s'" -msgstr "argument invalude « %s » pour « %s »" +msgstr "argument invalide « %s » pour « %s »" #: lib/argmatch.c:142 #, c-format @@ -28,10 +28,10 @@ msgstr "argument ambigu « %s » pour « %s »" #: lib/argmatch.c:162 msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Les arguments valide sont:" +msgstr "Les arguments valides sont:" #: lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:732 src/read-mo.c:170 -#: src/xgettext.c:729 src/xgettext.c:742 src/xgettext.c:752 +#: src/xgettext.c:797 src/xgettext.c:810 src/xgettext.c:820 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture" @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Unknown system error" msgstr "Erreur système non identifiée" #: lib/execute.c:170 lib/execute.c:205 lib/pipe-bidi.c:156 lib/pipe-bidi.c:191 -#: lib/pipe-in.c:167 lib/pipe-in.c:202 lib/pipe-out.c:167 lib/pipe-out.c:202 +#: lib/pipe-in.c:169 lib/pipe-in.c:205 lib/pipe-out.c:169 lib/pipe-out.c:205 #: lib/wait-process.c:136 #, c-format msgid "%s subprocess failed" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "%s: l'option « -W %s » ne tolère pas d'argument\n" #: lib/javacomp.c:465 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" -"Compilateur Java n'a par été repéré, essayer d'installer gcj ou défitni " +"Compilateur Java n'a pas été repéré, essayer d'installer gcj ou défitni " "$JAVAC" #: lib/javaexec.c:404 @@ -153,101 +153,103 @@ msgstr "sous-processus %s" msgid "%s subprocess got fatal signal" msgstr "sous-processus %s a obtenu un signal fatal" -#: src/format-c.c:578 src/format-python.c:463 +#: src/format-c.c:582 src/format-python.c:482 msgid "number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match" msgstr "" "nombre différent de spécifications de format entre « msgid » et « msgstr »" -#: src/format-c.c:588 src/format-python.c:473 +#: src/format-c.c:595 src/format-python.c:495 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument %u are not the " "same" msgstr "" -"les spécifications de format entre « msgid » et « msgstr » pour l'argument %" -"u ne sont pas identiques" +"les spécifications de format entre « msgid » et « msgstr » de l'argument %u " +"ne sont pas identiques" -#: src/format-java.c:652 src/format-pascal.c:396 +#: src/format-java.c:656 src/format-pascal.c:400 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgid'" msgstr "" -"les spécifications de format pour l'argument {%u} n'existe pas pour « msgid »" +"les spécifications de format pour l'argument {%u} n'existent pas dans « " +"msgid »" -#: src/format-java.c:662 src/format-pascal.c:406 +#: src/format-java.c:669 src/format-pascal.c:413 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'" msgstr "" -"les spécifications de format pour l'argument {%u} n'existe pas pour « msgstr " -"»" +"les spécifications de format pour l'argument {%u} n'existent pas dans « " +"msgstr »" -#: src/format-java.c:676 src/format-pascal.c:420 +#: src/format-java.c:686 src/format-pascal.c:430 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument {%u} are not the " "same" msgstr "" -"les spécifications de format entre « msgid » et « msgstr » pour l'argument {%" +"les spécifications de format entre « msgid » et « msgstr » de l'argument {%" "u} ne sont pas les mêmes" -#: src/format-lisp.c:3371 +#: src/format-lisp.c:3375 msgid "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' are not equivalent" msgstr "" "les spécifications de format entre « msgid » et « msgstr » ne sont pas " "équivalentes" -#: src/format-python.c:391 +#: src/format-python.c:395 msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in 'msgstr' expect " "a tuple" msgstr "" -"les spécifications de format de « msgid » requiert un tuple et celles de « " -"msgstr » requiert un mapping" +"les spécifications de format dans « msgid » requierent un mapping et celles " +"dans « msgstr » requierent un tuple" -#: src/format-python.c:399 +#: src/format-python.c:406 msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in 'msgstr' expect a " "mapping" msgstr "" -"les spécifications de format pour l'argument «%s» n'existe pas « msgid »" +"les spécifications de format dans « msgid » requierent un tuple et celles " +"dans « msgstr » requierent un mapping" -#: src/format-python.c:422 +#: src/format-python.c:432 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgid'" msgstr "" -"les spécifications de format pour l'argument «%s» n'existe pas « msgstr »" +"les spécifications de format de l'argument «%s» n'existent pas « msgstr »" -#: src/format-python.c:432 +#: src/format-python.c:445 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'" msgstr "" -"les spécifications de format pour l'argument «%s» n'existe pas « msgstr »" +"les spécifications de format de l'argument «%s» n'existent pas « msgstr »" -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-python.c:462 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument '%s' are not the " "same" msgstr "" -"les spécifications de format de « msgid » et « msgstr » pour l'argument «%s» " -"ne sont pas les mêmes" +"les spécifications de format « msgid » et « msgstr » de l'argument «%s» ne " +"sont pas les mêmes" -#: src/format-ycp.c:137 +#: src/format-ycp.c:141 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'" msgstr "" -"les spécifications de format pour l'argument %u n'existe pas dans « msgstr »" +"les spécifications de format de l'argument %u n'existent pas dans « msgstr »" -#: src/format-ycp.c:138 +#: src/format-ycp.c:142 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgid'" msgstr "" -"les spécifications de format pour l'argument %u n'existe pas dans « msgid »" +"les spécifications de format de l'argument %u n'existent pas dans « msgid »" #: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229 #: src/msgcmp.c:134 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:171 -#: src/msgexec.c:240 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:276 src/msginit.c:247 -#: src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 src/ngettext.c:126 -#: src/xgettext.c:352 +#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:244 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:276 +#: src/msginit.c:247 src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 +#: src/ngettext.c:126 src/xgettext.c:355 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -261,9 +263,9 @@ msgstr "" #: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 #: src/msgcmp.c:139 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:176 -#: src/msgexec.c:245 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:281 src/msginit.c:252 -#: src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 src/ngettext.c:131 -#: src/xgettext.c:357 +#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:249 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:281 +#: src/msginit.c:252 src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 +#: src/ngettext.c:131 src/xgettext.c:360 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Écrit par %s.\n" @@ -278,9 +280,9 @@ msgstr "arguments manquants" #: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290 #: src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:227 -#: src/msgexec.c:338 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:371 src/msginit.c:338 -#: src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 src/ngettext.c:210 -#: src/xgettext.c:499 +#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:342 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:371 +#: src/msginit.c:338 src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 +#: src/ngettext.c:210 src/xgettext.c:502 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour plus d'information, essayer « %s --help ».\n" @@ -291,7 +293,7 @@ msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION] [[[DOMAINE] MSGID]\n" +"Usage: %s [OPTION] [[DOMAINE] MSGID]\n" "ou %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" #: src/gettext.c:262 @@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "" " [DOMAINE] MSGID trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE donné\n" #: src/gettext.c:277 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" @@ -331,8 +333,7 @@ msgid "" "found in the selected catalog are translated.\n" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" -"\n" -"Si le DOMAINE n'est pas founi, le domaine est obtenu de la variable TEXTDOMAIN\n" +"Si le DOMAINE n'est pas fourni, le domaine est obtenu de la variable TEXTDOMAIN\n" "dans l'environnement. Si le catalogue de messages n'est pas trouvé à l'endroit\n" "habituel, la variable d'environnement TEXTDOMAINDIR peut indiquer un autre\n" "répertoire.\n" @@ -344,9 +345,9 @@ msgstr "" #: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371 #: src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:287 -#: src/msgexec.c:410 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:457 src/msginit.c:389 -#: src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 src/ngettext.c:244 -#: src/xgettext.c:591 +#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:457 +#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 +#: src/ngettext.c:244 src/xgettext.c:594 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" msgstr "Rapportez tout problème fonctionnel à <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" @@ -376,7 +377,8 @@ msgstr "" " -i, --ip-address addresses IP de la machine hôte\n" #: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:210 src/msgconv.c:299 -#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:404 src/msggrep.c:451 src/msginit.c:383 +#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:409 src/msggrep.c:451 +#: src/msginit.c:383 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -391,17 +393,17 @@ msgstr "" msgid "could not get host name" msgstr "ne peut obtenir le nom de l'hôte" -#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:190 src/msggrep.c:296 -#: src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227 +#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:194 +#: src/msggrep.c:296 src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227 msgid "at most one input file allowed" msgstr "au plus un fichier d'entrée est permis" #: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248 #: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212 -#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgexec.c:260 src/msgexec.c:264 +#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgfilter.c:264 src/msgfilter.c:268 #: src/msgfmt.c:358 src/msggrep.c:302 src/msggrep.c:306 src/msgmerge.c:282 #: src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:307 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237 -#: src/xgettext.c:367 src/xgettext.c:371 +#: src/xgettext.c:370 src/xgettext.c:374 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement" @@ -421,9 +423,9 @@ msgstr "" "et manipuler leurs attributs.\n" #: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:191 src/msgcomm.c:328 -#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:353 src/msgfmt.c:494 -#: src/msggrep.c:387 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390 src/msgunfmt.c:277 -#: src/msguniq.c:291 +#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:357 +#: src/msgfmt.c:494 src/msggrep.c:387 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgunfmt.c:277 src/msguniq.c:291 #, no-wrap msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" @@ -443,7 +445,7 @@ msgstr "" " -D, --directory=RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE pour la recherche des fichiers d'entrée\n" "Si aucun fichier d'entrée n'est fourni ou si -, lire de l'entrée standard.\n" -#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgexec.c:366 +#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgfilter.c:370 #: src/msggrep.c:400 src/msgmerge.c:412 #, no-wrap msgid "" @@ -526,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Critère de sélection irréalisable (%d < N < %d)" -#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:504 +#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:507 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER-D-ENTRÉE]...\n" @@ -553,7 +555,7 @@ msgstr "" "proviennent du premier fichier PO où elles ont été définies.\n" "Les positions de tous les fichiers PO seront cumulées.\n" -#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:520 +#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:523 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -632,7 +634,7 @@ msgstr "" " -s, --sort-output générer une sortie triée\n" " -F, --sort-by-file trier la sortie selon la localisation des fichiers\n" -#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:585 +#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:588 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -720,11 +722,11 @@ msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d erreur fatale trouvée" msgstr[1] "%d erreurs fatales trouvées" -#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1323 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 +#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1324 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 msgid "duplicate message definition" msgstr "message doublement défini" -#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1324 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 +#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1325 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 msgid "...this is the location of the first definition" msgstr "...voici l'endroit de la première définition" @@ -842,7 +844,7 @@ msgstr "" " -s, --sort-output générer une sortie triée\n" " -F, --sort-by-file trier la sortie selon la localisation des fichiers\n" -#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:388 +#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:391 msgid "no input file given" msgstr "aucun fichier d'entrée fourni" @@ -881,25 +883,40 @@ msgstr "" " -D, --directory=RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE pour rechercher la liste des fichiers d'entrée\n" "Si le fichier d'entrée est -, lire de l'entrée standard.\n" -#: src/msgexec.c:255 -msgid "missing filter name" -msgstr "nom du filtre manquant" - -#: src/msgexec.c:279 -msgid "at least one sed script must be specified" -msgstr "au moins un script sed doit être spécifié" +#: src/msgexec.c:180 +msgid "missing command name" +msgstr "nom de la commande manquant" -#: src/msgexec.c:343 +#: src/msgexec.c:228 #, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -msgstr "Usage: %s [OPTION] FILTRE [OPTIONS-DE-FILTRAGE]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION] COMMANDE [OPTIONS-DE-COMMANDE]\n" -#: src/msgexec.c:348 +#: src/msgexec.c:233 #, no-wrap -msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" -msgstr "Appliquer un filtre à toutes les traductions d'un catalogue de traductions.\n" +msgid "" +"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" +"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" +"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" +"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" +"across all invocations.\n" +msgstr "" +"Appliquer la commande à toutes les traductions du catalogue de traductions.\n" +"La COMMANDE peut être n'importe quel programme qui lit une traduction de l'entrée\n" +"standard. Elle est invoquée une fois pour chaque traduction. Sa sortie devient\n" +"la sortie de msgexec. msgexec retourne un code qui correspond au maximum du code de\n" +"retour pour toutes les invocations.\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:242 +#, no-wrap +msgid "" +"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" +"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" +msgstr "" +"Une commande spéciale interne appelée sorties '0' de tranduction, suivi par un\n" +"octet null. La sortie de \"msgexec 0\" est acceptable comme entrée pour \"xargs -0\".\n" + +#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:362 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -912,7 +929,34 @@ msgstr "" " -D, --directory=RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE pour la recherche des fichier d'entrée\n" "Si aucun fichier d'entrée n'est fourni ou si -, lire de l'entrée standard.\n" -#: src/msgexec.c:374 +#: src/msgexec.c:313 +msgid "write to stdout failed" +msgstr "échec d'écriture sur stdout" + +#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:599 +#, c-format +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "échec d'écriture au sous-processus %s" + +#: src/msgfilter.c:259 +msgid "missing filter name" +msgstr "nom du filtre manquant" + +#: src/msgfilter.c:283 +msgid "at least one sed script must be specified" +msgstr "au moins un script sed doit être spécifié" + +#: src/msgfilter.c:347 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" +msgstr "Usage: %s [OPTION] FILTRE [OPTIONS-DE-FILTRAGE]\n" + +#: src/msgfilter.c:352 +#, no-wrap +msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" +msgstr "Appliquer un filtre à toutes les traductions d'un catalogue de traductions.\n" + +#: src/msgfilter.c:378 #, no-wrap msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -921,7 +965,7 @@ msgstr "" "Le FILTRE peut être n'importe quel programme qui lit une traduction à partir\n" "de l'entrée standard et qui modifie la traduction sur la sortie standard.\n" -#: src/msgexec.c:380 +#: src/msgfilter.c:384 #, no-wrap msgid "" "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" @@ -936,7 +980,7 @@ msgstr "" " aux commandes à exécuter\n" " -n, --quiet, --silent supprimer l'affichage automatique d'espace\n" -#: src/msgexec.c:389 +#: src/msgfilter.c:393 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -944,6 +988,7 @@ msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" " --force-po write PO file even if empty\n" " --indent indented output style\n" +" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" " --strict strict Uniforum output style\n" @@ -956,6 +1001,7 @@ msgstr "" " -E, --escape échappements C en sortie, éviter les 8-bits\n" " --force-po produire un fichier PO, même vide\n" " --indent sortie en style indenté\n" +" --keep-header conserver l'en-tête sans la modifier, ne pas la filtrer\n" " --no-location ne pas produire les « #: FICHIER:LIGNE »\n" " --add-location produire les « #: FICHIER:LIGNE » (implicite)\n" " --strict produire un fichier PO strictement Uniforum\n" @@ -963,29 +1009,24 @@ msgstr "" " -s, --sort-output générer une sortie triée\n" " -F, --sort-by-file trier la sortie selon la localisation des fichiers\n" -#: src/msgexec.c:546 +#: src/msgfilter.c:551 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" "ne peut opérer les Entrées/Sorties en mode non bloquant pour le sous-" "processus %s" -#: src/msgexec.c:574 +#: src/msgfilter.c:579 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "échec de communication avec le sous-processus %s" -#: src/msgexec.c:594 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "échec d'écriture au sous-processus %s" - -#: src/msgexec.c:625 +#: src/msgfilter.c:630 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "échec de lecture du sous-processus %s" -#: src/msgexec.c:641 +#: src/msgfilter.c:646 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "fin d'exécution du sous-processus %s avec le code de terminaison %d" @@ -1245,86 +1286,86 @@ msgstr "" #: src/msgfmt.c:1041 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" -msgstr "le traitement des formes au pluriel est une extention de GNU gettext" +msgstr "le traitement des chaînes au pluriel est une extention de GNU gettext" -#: src/msgfmt.c:1088 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "'msgstr' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" msgstr "" "« msgstr » n'a pas une chaîne ayant format %s valide, contrairement à « " "msgid »" -#: src/msgfmt.c:1122 +#: src/msgfmt.c:1123 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "« msgstr » n'a pas de raccourci clavier pour la marque '%c'" -#: src/msgfmt.c:1130 +#: src/msgfmt.c:1131 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "« msgstr » a trop de raccourcis clavier pour la marque '%c'" -#: src/msgfmt.c:1164 +#: src/msgfmt.c:1165 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header" msgstr "Le champ « %s » est absent de l'en-tête" -#: src/msgfmt.c:1167 +#: src/msgfmt.c:1168 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line" msgstr "Le champ « %s » devrait s'appuyer au début de la ligne" -#: src/msgfmt.c:1176 +#: src/msgfmt.c:1177 msgid "some header fields still have the initial default value" msgstr "Quelques champs de l'en-tête ont toujours leur valeur initiale" -#: src/msgfmt.c:1187 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value" msgstr "Le champ « %s » a toujours sa valeur initiale" -#: src/msgfmt.c:1228 +#: src/msgfmt.c:1229 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "AVERTISSEMENT: l'en-tête du fichier PO est manquante ou invalide\n" -#: src/msgfmt.c:1231 +#: src/msgfmt.c:1232 msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "AVERTISSEMENT: le conversion du charset ne fonctionnera pas\n" -#: src/msgfmt.c:1241 +#: src/msgfmt.c:1242 msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "AVERTISSEMENT: l'en-tête du fichier PO est floue\n" -#: src/msgfmt.c:1243 +#: src/msgfmt.c:1244 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: les vieilles versions de msgfmt donneront une erreur là " "dessus\n" -#: src/msgfmt.c:1268 +#: src/msgfmt.c:1269 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "« %s » n'est pas approprié comme nom de domaine" -#: src/msgfmt.c:1273 +#: src/msgfmt.c:1274 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "domaine « %s » inadéquat comme nom de fichier: utilisera un préfixe" -#: src/msgfmt.c:1284 +#: src/msgfmt.c:1285 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "la directive « domain %s » sera ignorée" -#: src/msgfmt.c:1356 +#: src/msgfmt.c:1357 msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "chaîne « msgstr » vide, entrée ignorée" -#: src/msgfmt.c:1357 +#: src/msgfmt.c:1358 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "chaîne « msgstr » approximée, entrée ignorée" -#: src/msgfmt.c:1426 +#: src/msgfmt.c:1427 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: AVERTISSEMENT: certaines traductions sont approximatives" @@ -1427,7 +1468,7 @@ msgstr "" #: src/msggrep.c:510 msgid "write to grep subprocess failed" -msgstr "indiquer à grep que le sous-processus a échoué" +msgstr "écriture vers le sous-processus de grep a échoué" #: src/msginit.c:275 msgid "" @@ -1523,23 +1564,23 @@ msgstr "" "Aucun fichier .pot dans le répertoire courant.\n" "SVP spécifier le fichier d'entrée .pot à l'aide de l'option --input.\n" -#: src/msginit.c:887 src/msginit.c:932 src/msginit.c:1070 src/msginit.c:1137 +#: src/msginit.c:894 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151 #: src/read-java.c:80 msgid "fdopen() failed" msgstr "échec de fdopen()" -#: src/msginit.c:892 src/msginit.c:937 src/msginit.c:1075 +#: src/msginit.c:899 src/msginit.c:951 src/msginit.c:1089 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "Erreur d'E/S du sous-processus %s" -#: src/msginit.c:901 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151 +#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165 #: src/read-java.c:90 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "échec du sous-processus %s avec le code de fin d'exécution %d" -#: src/msginit.c:1060 +#: src/msginit.c:1074 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -1556,7 +1597,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1440 +#: src/msginit.c:1454 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traduction anglaise du package %s" @@ -2119,7 +2160,7 @@ msgstr "séquence multi-octets incomplète à la fin de la ligne" msgid "iconv failure" msgstr "échec de iconv()" -#: src/po-lex.c:763 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:216 +#: src/po-lex.c:763 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:287 #: src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" @@ -2228,17 +2269,17 @@ msgstr "incapable de fabriquer le fichier « %s »" msgid "standard output" msgstr "sortie standard" -#: src/x-c.c:858 +#: src/x-c.c:936 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: attention: constante caractère sans terminateur" -#: src/x-c.c:882 +#: src/x-c.c:960 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: attention: constante chaîne sans terminateur" -#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:605 +#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:608 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ce fichier ne peut contenir des directives de domaine" @@ -2257,26 +2298,26 @@ msgstr "%s:%d: nombre manquant après #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: expression de chaîne invalide" -#: src/xgettext.c:375 +#: src/xgettext.c:378 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing interdit si production sur sortie standard" -#: src/xgettext.c:380 +#: src/xgettext.c:383 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ne peut fonctionner sans mots clés à rechercher" -#: src/xgettext.c:468 +#: src/xgettext.c:471 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "" "attention: « %s » sans classification pour « %s », le langage C sera présumé" -#: src/xgettext.c:509 +#: src/xgettext.c:512 #, no-wrap msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extraire les chaînes traduisibles de fichiers d'entrée donnés.\n" -#: src/xgettext.c:514 +#: src/xgettext.c:517 #, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -2285,7 +2326,7 @@ msgstr "" "Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n" "obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n" -#: src/xgettext.c:529 +#: src/xgettext.c:532 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -2300,7 +2341,7 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=RÉPERTOIRE placer les fichiers de sortie dans le RÉPERTOIRE\n" "Si la sortie est -, la sortie est écrite sur la sortie standard.\n" -#: src/xgettext.c:538 +#: src/xgettext.c:541 #, no-wrap msgid "" "Choice of input file language:\n" @@ -2315,7 +2356,7 @@ msgstr "" " -C, --c++ identique à --language=C++\n" "Par défaut, le langage est deviné selon l'extension du nom du fichier.\n" -#: src/xgettext.c:547 +#: src/xgettext.c:550 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -2330,7 +2371,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments[=CLÉ] sauver le commentaire précédent possédant CLÉ,\n" " ou celui qui précède immédiatement le mot-clef\n" -#: src/xgettext.c:556 +#: src/xgettext.c:559 #, no-wrap msgid "" "Language=C/C++ specific options:\n" @@ -2348,7 +2389,7 @@ msgstr "" " --debug fournir plus de détails sur la reconnaissance\n" " des chaînes de format\n" -#: src/xgettext.c:566 +#: src/xgettext.c:569 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -2383,11 +2424,11 @@ msgstr "" " -m, --msgstr-prefix[=CHAÎNE] préfixer les msgstr's par CHAÎNE, sinon \\\"\\\"\n" " -M, --msgstr-suffix[=CHAÎNE] suffixer les msgstr's par CHAÎNE, sinon \\\"\\\"\n" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:788 msgid "standard input" msgstr "entrée standard" -#: src/xgettext.c:830 +#: src/xgettext.c:903 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -2397,7 +2438,7 @@ msgstr "" "GNU gettext: gettext(\"\") retourne l'en-tête\n" "avec la méta information, pas une chaîne vide.\n" -#: src/xgettext.c:1099 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "langage « %s » inconnu" @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-30 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-05 21:21+0900\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre3\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-11 13:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-12 11:31+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgid "Valid arguments are:" msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ ÀÎÀÚ´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:" #: lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:732 src/read-mo.c:170 -#: src/xgettext.c:729 src/xgettext.c:742 src/xgettext.c:752 +#: src/xgettext.c:797 src/xgettext.c:810 src/xgettext.c:820 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgstr "Àбâ À§ÇØ \"%s\"À» ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" +msgstr "Àбâ À§ÇØ \"%s\"À»(¸¦) ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" #: lib/copy-file.c:67 #, c-format msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -msgstr "¹é¾÷ ÆÄÀÏ \"%s\"À» ¾²±â À§ÇØ ¿Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù" +msgstr "¹é¾÷ ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¾²±â À§ÇØ ¿Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #: lib/copy-file.c:80 #, c-format @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Unknown system error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù" #: lib/execute.c:170 lib/execute.c:205 lib/pipe-bidi.c:156 lib/pipe-bidi.c:191 -#: lib/pipe-in.c:167 lib/pipe-in.c:202 lib/pipe-out.c:167 lib/pipe-out.c:202 +#: lib/pipe-in.c:169 lib/pipe-in.c:205 lib/pipe-out.c:169 lib/pipe-out.c:205 #: lib/wait-process.c:136 #, c-format msgid "%s subprocess failed" @@ -150,28 +150,28 @@ msgstr "%s ¼ºêÇÁ·Î¼¼½º" msgid "%s subprocess got fatal signal" msgstr "%s ¼ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Ä¡¸íÀûÀÎ ½Ã±×³ÎÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù" -#: src/format-c.c:578 src/format-python.c:463 +#: src/format-c.c:582 src/format-python.c:482 msgid "number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match" msgstr "'msgid'¿Í 'msgstr'¿¡ ¾²ÀÎ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÚÀÇ °³¼ö°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/format-c.c:588 src/format-python.c:473 +#: src/format-c.c:595 src/format-python.c:495 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument %u are not the " "same" msgstr "'msgid'¿Í 'msgstr'¿¡ ¾²ÀÎ ÀÎÀÚ %u¿¡ ´ëÇÑ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÌ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/format-java.c:652 src/format-pascal.c:396 +#: src/format-java.c:656 src/format-pascal.c:400 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgid'" msgstr "ÀÎÀÚ {%u}¿¡ ´ëÇÑ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgid'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/format-java.c:662 src/format-pascal.c:406 +#: src/format-java.c:669 src/format-pascal.c:413 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'" msgstr "ÀÎÀÚ {%u}¿¡ ´ëÇÑ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgstr'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/format-java.c:676 src/format-pascal.c:420 +#: src/format-java.c:686 src/format-pascal.c:430 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument {%u} are not the " @@ -179,57 +179,57 @@ msgid "" msgstr "ÀÎÀÚ {%u}¿¡ ´ëÇÑ 'msgid'¿Í 'msgstr'ÀÇ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÌ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù" # ¿©±â¼ equivalent¿¡ ´ëÇÑ Çؼ®Àº? -#: src/format-lisp.c:3371 +#: src/format-lisp.c:3375 msgid "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' are not equivalent" msgstr "'msgid'¿Í 'msgstr'ÀÇ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÌ µ¿µîÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" # mapping°ú tuple: python µ¥ÀÌŸ ±¸Á¶ -#: src/format-python.c:391 +#: src/format-python.c:395 msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in 'msgstr' expect " "a tuple" msgstr "" "'msgid'ÀÇ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÚ´Â ¸ÅÇÎÀÌ ÇÊ¿äÇѵ¥, 'msgstr'¿¡´Â ÅÍÇÃÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" -#: src/format-python.c:399 +#: src/format-python.c:406 msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in 'msgstr' expect a " "mapping" msgstr "" "'msgid'ÀÇ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÚ´Â ÅÍÇÃÀÌ ÇÊ¿äÇѵ¥, 'msgstr'¿¡´Â ¸ÅÇÎÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" -#: src/format-python.c:422 +#: src/format-python.c:432 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgid'" msgstr "ÀÎÀÚ '%s'¿¡ ´ëÇÑ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgid'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/format-python.c:432 +#: src/format-python.c:445 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'" msgstr "ÀÎÀÚ '%s'¿¡ ´ëÇÑ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgstr'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-python.c:462 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument '%s' are not the " "same" msgstr "ÀÎÀÚ '%s'¿¡ ´ëÇÑ 'msgid'¿Í 'msgstr'ÀÇ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÌ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/format-ycp.c:137 +#: src/format-ycp.c:141 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'" msgstr "ÀÎÀÚ %u¿¡ ´ëÇÑ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgstr'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/format-ycp.c:138 +#: src/format-ycp.c:142 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgid'" msgstr "ÀÎÀÚ %u¿¡ ´ëÇÑ ¼½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgid'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229 #: src/msgcmp.c:134 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:171 -#: src/msgexec.c:240 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:276 src/msginit.c:247 -#: src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 src/ngettext.c:126 -#: src/xgettext.c:352 +#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:244 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:276 +#: src/msginit.c:247 src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 +#: src/ngettext.c:126 src/xgettext.c:355 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -242,9 +242,9 @@ msgstr "" #: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 #: src/msgcmp.c:139 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:176 -#: src/msgexec.c:245 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:281 src/msginit.c:252 -#: src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 src/ngettext.c:131 -#: src/xgettext.c:357 +#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:249 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:281 +#: src/msginit.c:252 src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 +#: src/ngettext.c:131 src/xgettext.c:360 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" @@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½" #: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290 #: src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:227 -#: src/msgexec.c:338 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:371 src/msginit.c:338 -#: src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 src/ngettext.c:210 -#: src/xgettext.c:499 +#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:342 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:371 +#: src/msginit.c:338 src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 +#: src/ngettext.c:210 src/xgettext.c:502 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ\n" @@ -272,8 +272,8 @@ msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" -"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" -"ȤÀº: %s [¿É¼Ç] -s [MSGID]...\n" +"»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [[<TEXTDOMAIN>] <MSGID>]\n" +"ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>] -s [<MSGID>]...\n" #: src/gettext.c:262 #, no-wrap @@ -292,14 +292,13 @@ msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -"»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" -" -d, --domain=TEXTDOMAIN ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n" +" -d, --domain=<TEXTDOMAIN> ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ <TEXTDOMAIN>¿¡¼ ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n" " -e ¸î¸î À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¿ÀÇ È®ÀåÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÕ´Ï´Ù\n" " -E (ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ)\n" " -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" " -n µû¶óºÙ´Â ÁÙ¹Ù²Þ ¹®ÀÚ¸¦ Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n" " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" -" [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ TEXTDOMAIN¿¡¼\n" +" [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID>¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ <TEXTDOMAIN>¿¡¼\n" " ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n" #: src/gettext.c:277 @@ -314,7 +313,7 @@ msgid "" "found in the selected catalog are translated.\n" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" -"TEXTDOMAIN ÀÎÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN \n" +"<TEXTDOMAIN> ÀÎÀÚ°¡ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, µµ¸ÞÀÎÀº TEXTDOMAIN \n" "ȯ°æ º¯¼ö·Î °áÁ¤µË´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö ¸ñ·ÏÀÌ ÀϹÝÀûÀÎ µð·ºÅ丮¿¡ \n" "¾ø´Ù¸é, ȯ°æ º¯¼ö TEXTDOMAINDIR·Î ´Ù¸¥ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö \n" "ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" @@ -325,16 +324,16 @@ msgstr "" #: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371 #: src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:287 -#: src/msgexec.c:410 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:457 src/msginit.c:389 -#: src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 src/ngettext.c:244 -#: src/xgettext.c:591 +#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:457 +#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 +#: src/ngettext.c:244 src/xgettext.c:594 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" msgstr "<bug-gnu-gettext@gnu.org>·Î ¹®Á¦Á¡À» ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n" #: src/hostname.c:202 src/msginit.c:343 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]\n" +msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]\n" #: src/hostname.c:207 #, no-wrap @@ -357,7 +356,8 @@ msgstr "" " -i, --ip-address È£½ºÆ®À̸§¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼Ò\n" #: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:210 src/msgconv.c:299 -#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:404 src/msggrep.c:451 src/msginit.c:383 +#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:409 src/msggrep.c:451 +#: src/msginit.c:383 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -372,20 +372,20 @@ msgstr "" msgid "could not get host name" msgstr "È£½ºÆ®À̸§À» ¾Ë¾Æ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:190 src/msggrep.c:296 -#: src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227 +#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:194 +#: src/msggrep.c:296 src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227 msgid "at most one input file allowed" msgstr "ÃÖ´ë ÇÑ °³ÀÇ ÀÔ·ÂÆÄÀϸ¸ÀÌ Çã¿ëµË´Ï´Ù" #: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248 #: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212 -#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgexec.c:260 src/msgexec.c:264 +#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgfilter.c:264 src/msgfilter.c:268 #: src/msgfmt.c:358 src/msggrep.c:302 src/msggrep.c:306 src/msgmerge.c:282 #: src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:307 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237 -#: src/xgettext.c:367 src/xgettext.c:371 +#: src/xgettext.c:370 src/xgettext.c:374 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" -msgstr "%s¿Í %s´Â ¼·Î ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù" +msgstr "%s°ú(¿Í) %sÀº(´Â) ¼·Î ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù" #: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:376 src/msguniq.c:274 #, c-format, no-wrap @@ -402,9 +402,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:191 src/msgcomm.c:328 -#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:353 src/msgfmt.c:494 -#: src/msggrep.c:387 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390 src/msgunfmt.c:277 -#: src/msguniq.c:291 +#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:357 +#: src/msgfmt.c:494 src/msggrep.c:387 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgunfmt.c:277 src/msguniq.c:291 #, no-wrap msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "±ä ¿É¼Ç¿¡¼ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" " -D, --directory=<µð·ºÅ丮> ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n" "¸¸¾à ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª \"-\"ÀÎ °æ¿ì, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" -#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgexec.c:366 +#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgfilter.c:370 #: src/msggrep.c:400 src/msgmerge.c:412 #, no-wrap msgid "" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" " --no-location ''#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" " -n, --add-location '#: filename:line' ÁÙÀ» ¾¹´Ï´Ù (±âº»°ª)\n" " --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n" -" -w, --width=<¼ýÀÚ> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -w, --width=<Å©±â> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " -s, --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" " -F, --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n" @@ -506,10 +506,10 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "ºÒ°¡´ÉÇÑ ¼±Åà Á¶°ÇÀ» ÁöÁ¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:504 +#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:507 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" -msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [ÀÔ·ÂÆÄÀÏ]...\n" +msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>]...\n" #: src/msgcat.c:300 #, no-wrap @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" "³ªÅ¸³ª´Â °¡Àå ù ¹ø° PO ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ¸ðµç PO ÆÄÀÏ¿¡¼ ÆÄÀÏ \n" "À§Ä¡´Â ±×´ë·Î À¯ÁöµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:520 +#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:523 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -574,10 +574,10 @@ msgid "" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" "¸Þ¼¼Áö ¼±ÅÃ:\n" -" -<, --less-than=<¼ýÀÚ> ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ÀûÀº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" +" -<, --less-than=<Å©±â> ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ÀûÀº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" " ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº \n" " ¹«ÇÑ´ëÀÔ´Ï´Ù.\n" -" ->, --more-than=<¼ýÀÚ> ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" +" ->, --more-than=<Å©±â> ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" " ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº 0ÀÔ´Ï´Ù.\n" " -u, --unique \"--less-than=2\"¸¦ ª°Ô ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù, ÇÑ ¹ø¸¸\n" " ³ª¿À´Â ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" @@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "" " --no-location ''#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" " -n, --add-location '#: filename:line' ÁÙÀ» ¾¹´Ï´Ù (±âº»°ª)\n" " --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n" -" -w, --width=<¼ýÀÚ> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -w, --width=<Å©±â> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " -s, --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" " -F, --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:585 +#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:588 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Á¤È®È÷ 2°³ÀÇ ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: src/msgcmp.c:176 src/msgmerge.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" -msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] def.po ref.pot\n" +msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] def.po ref.pot\n" #: src/msgcmp.c:181 #, no-wrap @@ -702,11 +702,11 @@ msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d°³ÀÇ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù¸¦ ã¾Ò½À´Ï´Ù" -#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1323 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 +#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1324 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 msgid "duplicate message definition" msgstr "Áߺ¹µÈ ¸Þ½ÃÁö Á¤ÀÇ" -#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1324 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 +#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1325 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 msgid "...this is the location of the first definition" msgstr "...¿©±â´Â ù¹ø° Á¤ÀÇÀÇ À§Ä¡ÀÔ´Ï´Ù" @@ -748,10 +748,10 @@ msgid "" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" "¸Þ¼¼Áö ¼±ÅÃ:\n" -" -<, --less-than=<¼ýÀÚ> ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ÀûÀº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" +" -<, --less-than=<Å©±â> ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ÀûÀº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" " ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº \n" " ¹«ÇÑ´ëÀÔ´Ï´Ù.\n" -" ->, --more-than=<¼ýÀÚ> ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" +" ->, --more-than=<Å©±â> ÁöÁ¤ÇÑ °Íº¸´Ù ¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" " ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±âº»°ªÀº 1ÀÔ´Ï´Ù.\n" " -u, --unique \"--less-than=2\"¸¦ ª°Ô ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù, ÇÑ ¹ø¸¸\n" " ³ª¿À´Â ¸Þ¼¼Áö¸¸À» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" " --no-location ''#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" " -n, --add-location '#: filename:line' ÁÙÀ» ¾¹´Ï´Ù (±âº»°ª)\n" " --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n" -" -w, --width=<¼ýÀÚ> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -w, --width=<Å©±â> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " -s, --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" " -F, --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n" " --omit-header Çì´õ¿¡ `msgid \"\"' Ç׸ñÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" @@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "" " --no-location ''#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" " --add-location '#: filename:line' ÁÙÀ» ¾¹´Ï´Ù (±âº»°ª)\n" " --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n" -" -w, --width=<¼ýÀÚ> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -w, --width=<Å©±â> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " -s, --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" " -F, --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:388 +#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:391 msgid "no input file given" msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Á¤È®È÷ ÇÑ °³ÀÇ ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: src/msgen.c:232 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" -msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] ÀÔ·ÂÆÄÀÏ\n" +msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>\n" #: src/msgen.c:237 #, no-wrap @@ -867,25 +867,40 @@ msgstr "" " -D, --directory=<µð·ºÅ丮> ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n" "¸¸¾à ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ \"-\"ÀÎ °æ¿ì, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" -#: src/msgexec.c:255 -msgid "missing filter name" -msgstr "ÇÊÅÍ À̸§ÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù" +#: src/msgexec.c:180 +msgid "missing command name" +msgstr "¸í·É¾î À̸§ÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù" -#: src/msgexec.c:279 -msgid "at least one sed script must be specified" -msgstr "ÃÖ¼ÒÇÑ ÇÑ °³ÀÇ sed ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" - -#: src/msgexec.c:343 +#: src/msgexec.c:228 #, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] ÇÊÅÍ [ÇÊÅÍ-¿É¼Ç]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" +msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <¸í·É¾î> [<¸í·É¾î-¿É¼Ç>]\n" -#: src/msgexec.c:348 +#: src/msgexec.c:233 #, no-wrap -msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" -msgstr "¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀÇ ¸ðµç ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇÊÅ͸¦ Àû¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n" +msgid "" +"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" +"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" +"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" +"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" +"across all invocations.\n" +msgstr "" +"¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀÇ ¸ðµç ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇØ ¸í·É¾î¸¦ ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù. <¸í·É¾î>´Â Ç¥ÁØ\n" +"ÀԷ¿¡¼ ¹ø¿ª¹®À» ÀоîµéÀÌ´Â ¾î¶² ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ¶óµµ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ\n" +"ÇÁ·Î±×·¥Àº °¢°¢ÀÇ ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇØ ÇÑ ¹ø¾¿ ½ÇÇàµË´Ï´Ù. ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ \n" +"Ãâ·ÂÀº msgexecÀÇ Ãâ·ÂÀÌ µË´Ï´Ù. ÇÁ·Î±×·¥À» ¹ø¿ª¹®¸¶´Ù ½ÇÇàÇßÀ» ¶§ °¡Àå \n" +"Å« ¸®ÅÏ Äڵ尡 msgexecÀÇ ¸®ÅÏ Äڵ尡 µË´Ï´Ù.\n" + +#: src/msgexec.c:242 +#, no-wrap +msgid "" +"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" +"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" +msgstr "" +"Ưº°È÷ ³»ºÎ ¸í·É¾î '0'Àº ¹ø¿ª¹®À» ±×´ë·Î Ãâ·ÂÇÏ°í, ¸Ç ³¡¿¡ 0 ³Î ¹ÙÀÌÆ®¸¦ \n" +"Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù. \"msgexec 0\"ÀÇ Ãâ·Â¹°Àº \"xargs -0\"ÀÇ ÀÔ·ÂÀ¸·Î »ç¿ëÇϱ⿡ ÀûÇÕÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:362 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -898,7 +913,34 @@ msgstr "" " -D, --directory=<µð·ºÅ丮> ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n" "¸¸¾à ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª \"-\"ÀÎ °æ¿ì, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" -#: src/msgexec.c:374 +#: src/msgexec.c:313 +msgid "write to stdout failed" +msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾²±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" + +#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:599 +#, c-format +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "%s ¼ºêÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ¾²±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" + +#: src/msgfilter.c:259 +msgid "missing filter name" +msgstr "ÇÊÅÍ À̸§ÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù" + +#: src/msgfilter.c:283 +msgid "at least one sed script must be specified" +msgstr "ÃÖ¼ÒÇÑ ÇÑ °³ÀÇ sed ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" + +#: src/msgfilter.c:347 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" +msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÇÊÅÍ> [<ÇÊÅÍ-¿É¼Ç>]\n" + +#: src/msgfilter.c:352 +#, no-wrap +msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" +msgstr "¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀÇ ¸ðµç ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇÊÅ͸¦ Àû¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n" + +#: src/msgfilter.c:378 #, no-wrap msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -908,7 +950,7 @@ msgstr "" "Ãâ·ÂÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ¸é ¾î¶² ÇÁ·Î±×·¥ÀÌµç °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.\n" # pattern space? -#: src/msgexec.c:380 +#: src/msgfilter.c:384 #, no-wrap msgid "" "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" @@ -923,7 +965,7 @@ msgstr "" " Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n" " -n, --quiet, --silent ÆÐÅÏ °ø¹éÀ» ÀÚµ¿À¸·Î Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/msgexec.c:389 +#: src/msgfilter.c:393 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -931,6 +973,7 @@ msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" " --force-po write PO file even if empty\n" " --indent indented output style\n" +" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" " --strict strict Uniforum output style\n" @@ -943,34 +986,30 @@ msgstr "" " -E, --escape È®Àå ¹®ÀÚ ¾øÀÌ, Ãâ·Â¿¡ C À̽ºÄÉÀÌÇÁ¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n" " --force-po ºó ÆÄÀÏÀÌ¶óµµ PO ÆÄÀÏ·Î ¾¹´Ï´Ù\n" " --indent µé¿©¾²±âµÈ Ãâ·Â ÇüÅ·Π.po ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n" +" --keep-header Çì´õ Ç׸ñ¿¡´Â ÇÊÅÍ ¾øÀÌ, ¼öÁ¤ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" " --no-location ''#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" " --add-location '#: filename:line' ÁÙÀ» ¸¸µì´Ï´Ù (±âº»°ª)\n" " --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n" -" -w, --width=<¼ýÀÚ> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -w, --width=<Å©±â> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " -s, --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" " -F, --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/msgexec.c:546 +#: src/msgfilter.c:551 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "%s ¼ºêÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ºñÂ÷´Ü ÀÔÃâ·ÂÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/msgexec.c:574 +#: src/msgfilter.c:579 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "%s ¼ºêÇÁ·Î¼¼½º¿ÍÀÇ Åë½Å¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" -#: src/msgexec.c:594 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "%s ¼ºêÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ¾²±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" - -#: src/msgexec.c:625 +#: src/msgfilter.c:630 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "%s ¼ºêÇÁ·Î¼¼½º¿¡¼ ÀбⰡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" -#: src/msgexec.c:641 +#: src/msgfilter.c:646 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "%s ¼ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áÄÚµå %d·Î(À¸·Î) ³¡³µ½À´Ï´Ù" @@ -989,7 +1028,7 @@ msgstr "%sÀº(´Â) \"-d µð·ºÅ丮\" ÁöÁ¤ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: src/msgmerge.c:296 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%sÀº(´Â) %s¿Í(°ú) ÇÔ²² ½á¾ß¸¸ È¿°ú°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" +msgstr "%sÀº(´Â) %s°ú(¿Í) ÇÔ²² ½á¾ß¸¸ È¿°ú°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #: src/msgfmt.c:452 #, c-format @@ -1012,7 +1051,7 @@ msgstr[0] ", ¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö %d°³" #: src/msgfmt.c:484 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" -msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] ÆÄÀÏÀ̸§.po ...\n" +msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] ÆÄÀÏÀ̸§.po ...\n" #: src/msgfmt.c:489 #, no-wrap @@ -1110,7 +1149,7 @@ msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" "Ãâ·Â ÁöÁ¤:\n" -" -a, --alignment=<¼ýÀÚ> ¹®ÀÚ¿À» <¼ýÀÚ> ¹ÙÀÌÆ®¿¡ Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù(±âº»°ª: %d)\n" +" -a, --alignment=<Å©±â> ¹®ÀÚ¿À» <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®¿¡ Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù(±âº»°ª: %d)\n" " --no-hash ÀÌÁø ÆÄÀÏ¿¡ Çؽ¬ Å×À̺íÀ» ³ÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: src/msgfmt.c:555 @@ -1226,82 +1265,82 @@ msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "º¹¼ö 󸮴 GNU gettext È®Àå ±â´ÉÀÔ´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1088 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "'msgstr' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" msgstr "'msgid'¿Í´Â ´Þ¸®, 'msgstr'ÀÌ ¿Ã¹Ù¸¥ %s Çü½Ä ¹®ÀÚ¿ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1122 +#: src/msgfmt.c:1123 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr¿¡ Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° '%c'¿¡ ´ëÇÑ Ç¥½Ã°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1130 +#: src/msgfmt.c:1131 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr¿¡ Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° '%c' Ç¥½Ã°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1164 +#: src/msgfmt.c:1165 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header" msgstr "Çì´õ¿¡ Çì´õÇʵå `%s'°¡ ºüÁ³À½" -#: src/msgfmt.c:1167 +#: src/msgfmt.c:1168 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line" msgstr "Çì´õ Çʵå `%s'´Â ÇàÀÇ Ã³À½ºÎÅÍ ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1176 +#: src/msgfmt.c:1177 msgid "some header fields still have the initial default value" msgstr "¸î¸î Çì´õ Çʵ尡 ¾ÆÁ÷µµ ÃʱâÀÇ ³»Á¤°ªÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1187 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value" msgstr "`%s' Çʵ尡 ¾ÆÁ÷µµ ÃʱâÀÇ ³»Á¤°ªÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1228 +#: src/msgfmt.c:1229 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "°æ°í: PO ÆÄÀÏ Çì´õ°¡ ºüÁ³°Å³ª À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n" -#: src/msgfmt.c:1231 +#: src/msgfmt.c:1232 msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "°æ°í: ¹®Àڼ º¯È¯ÀÌ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù\n" -#: src/msgfmt.c:1241 +#: src/msgfmt.c:1242 msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "°æ°í: PO ÆÄÀÏ Çì´õ°¡ ÆÛÁöÀÔ´Ï´Ù\n" -#: src/msgfmt.c:1243 +#: src/msgfmt.c:1244 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "°æ°í: °ú°Å ¹öÀüÀÇ msgfmtÀº ¿©±â¿¡ ¿À·ù¸¦ ³¾ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n" -#: src/msgfmt.c:1268 +#: src/msgfmt.c:1269 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "µµ¸ÞÀÎÀ̸§ \"%s\"´Â ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ¾Ë¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1273 +#: src/msgfmt.c:1274 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "µµ¸ÞÀÎÀ̸§ \"%s\"´Â ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ¾Ë¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î Á¢µÎ»ç¸¦\n" "»ç¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1284 +#: src/msgfmt.c:1285 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "`domain %s' Áö½ÃÀÚ´Â ¹«½ÃµÊ" -#: src/msgfmt.c:1356 +#: src/msgfmt.c:1357 msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "ºó `msgstr' Ç׸ñÀº ¹«½ÃµÊ" -#: src/msgfmt.c:1357 +#: src/msgfmt.c:1358 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "ÆÛÁö `msgstr' Ç׸ñÀº ¹«½ÃµÊ" -#: src/msgfmt.c:1426 +#: src/msgfmt.c:1427 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù" @@ -1396,7 +1435,7 @@ msgstr "" " --no-location ''#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" " --add-location '#: filename:line' ÁÙÀ» ¸¸µì´Ï´Ù (±âº»°ª)\n" " --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n" -" -w, --width=<¼ýÀÚ> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -w, --width=<Å©±â> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" " --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n" @@ -1476,7 +1515,7 @@ msgstr "" "Ãâ·Â ÁöÁ¤:\n" " -l, --locale=LL_CC ¸ñÇ¥ ·ÎÄÉÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " --no-translator PO ÆÄÀÏÀÌ ÀÚµ¿À¸·Î ¸¸µé¾î Áø´Ù°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" -" -w, --width=<¼ýÀÚ> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -w, --width=<Å©±â> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/msginit.c:426 msgid "" @@ -1498,23 +1537,23 @@ msgstr "" "ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼ .pot ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "--input ¿É¼ÇÀ¸·Î ÀÔ·Â .pot ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" -#: src/msginit.c:887 src/msginit.c:932 src/msginit.c:1070 src/msginit.c:1137 +#: src/msginit.c:894 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151 #: src/read-java.c:80 msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen()ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" -#: src/msginit.c:892 src/msginit.c:937 src/msginit.c:1075 +#: src/msginit.c:899 src/msginit.c:951 src/msginit.c:1089 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s ¼ºêÇÁ·Î¼¼½º ÀÔÃâ·Â ¿À·ù" -#: src/msginit.c:901 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151 +#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165 #: src/read-java.c:90 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s ¼ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áÄÚµå %d·Î(À¸·Î) ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" -#: src/msginit.c:1060 +#: src/msginit.c:1074 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -1530,7 +1569,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1440 +#: src/msginit.c:1454 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s ÆÐÅ°Áö¿¡ ´ëÇÑ Çѱ¹¾î ¹ø¿ª¹®" @@ -1543,7 +1582,7 @@ msgstr "ÇöÀç ¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) ³Î¸® ¾µ ¼ö ÀÖ´Â ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-iconv.c:307 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" -msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ¿¡ µÎ °³ÀÇ ¹®Àڼ \"%s\"¿Í(°ú) \"%s\"°¡(ÀÌ) Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù" +msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ¿¡ µÎ °³ÀÇ ¹®Àڼ \"%s\"°ú(¿Í) \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù" #: src/msgl-cat.c:194 #, c-format @@ -1586,8 +1625,8 @@ msgid "" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -"ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀº ¿©·¯ °³ÀÇ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î µÈ ¸Þ¼¼Áö°¡ µé¾î ÀÖ°í, ±× Áß¿¡ %s¿Í(°ú)\n" -"%s°¡(ÀÌ) ÀÖ½À´Ï´Ù. Ãâ·ÂÀ» UTF-8À¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n" +"ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀº ¿©·¯ °³ÀÇ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î µÈ ¸Þ¼¼Áö°¡ µé¾î ÀÖ°í, ±× Áß¿¡ %s°ú(¿Í)\n" +"%sÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù. Ãâ·ÂÀ» UTF-8À¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n" "´Ù¸¥ Ãâ·Â ÀÎÄÚµùÀ» ¼±ÅÃÇÏ·Á¸é, --to-code ¿É¼ÇÀ» ¾²¼¼¿ä.\n" #: src/msgl-charset.c:92 @@ -1798,7 +1837,7 @@ msgstr "%s°ú(¿Í) ÆÄÀÏÀ̸§À» ¸í½ÃÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀº µ¿½Ã¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/msgunfmt.c:267 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [ÆÄÀÏ]...\n" +msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n" #: src/msgunfmt.c:272 #, no-wrap @@ -1871,7 +1910,7 @@ msgstr "" " --force-po ºó ÆÄÀÏÀÌ¶óµµ PO ÆÄÀÏ·Î ¾¹´Ï´Ù\n" " -i, --indent µé¿©¾²±âµÈ Ãâ·Â ÇüÅ·Π.po ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n" " --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n" -" -w, --width=<¼ýÀÚ> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -w, --width=<Å©±â> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " -s, --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" #: src/msgunfmt.c:324 @@ -1922,7 +1961,7 @@ msgstr "" #: src/ngettext.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL °³¼ö\n" +msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID-PLURAL> <°³¼ö>\n" #: src/ngettext.c:220 #, no-wrap @@ -2081,11 +2120,11 @@ msgstr "ÁÙÀÇ ³¡¿¡¼ ºÒ¿ÏÀüÇÑ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ¿" msgid "iconv failure" msgstr "iconv ½ÇÆÐ" -#: src/po-lex.c:763 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:216 +#: src/po-lex.c:763 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:287 #: src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" -msgstr "\"%s\"À» Àд µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" +msgstr "\"%s\"À»(¸¦) Àд µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" #: src/po-lex.c:829 #, c-format @@ -2157,7 +2196,7 @@ msgstr "" #: src/write-mo.c:277 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" -msgstr "¾²±â À§ÇØ \"%s\"À» ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" +msgstr "¾²±â À§ÇØ \"%s\"À»(¸¦) ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" #: src/write-po.c:370 #, c-format @@ -2181,24 +2220,24 @@ msgstr "" #: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ \"%s\"À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" +msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/write-po.c:892 #, no-c-format msgid "standard output" msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â" -#: src/x-c.c:858 +#: src/x-c.c:936 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ »ó¼ö" -#: src/x-c.c:882 +#: src/x-c.c:960 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿ »ó¼ö" -#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:605 +#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:608 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ÀÌ ÆÄÀÏÀº µµ¸ÞÀÎ Áö½ÃÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖÁö ¾ÊÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù" @@ -2217,25 +2256,25 @@ msgstr "%s:%d: # ´ÙÀ½¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: À߸øµÈ ¹®ÀÚ¿ Ç¥Çö" -#: src/xgettext.c:375 +#: src/xgettext.c:378 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-exeistingÀº Ãâ·ÂÀÌ Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ¾²¿©Áú ¶§ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/xgettext.c:380 +#: src/xgettext.c:383 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext´Â °Ë»öÇÒ Å°¿öµå ¾øÀÌ´Â µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/xgettext.c:468 +#: src/xgettext.c:471 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "°æ°í: `%s' ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ `%s'¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; C Çü½ÄÀ¸·Î °£ÁÖÇÔ" -#: src/xgettext.c:509 +#: src/xgettext.c:512 #, no-wrap msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "ÁÖ¾îÁø ÀÔ·Â ÆÄÀÏ¿¡¼ ¹ø¿ª °¡´ÉÇÑ ¹®ÀÚ¿À» »Ì¾Æ³À´Ï´Ù.\n" -#: src/xgettext.c:514 +#: src/xgettext.c:517 #, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -2244,7 +2283,7 @@ msgstr "" "±ä ¿É¼Ç¿¡¼ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" "¾ø¾îµµ µÇ´Â ÀÎÀÚµµ ¸¶Âù°¡ÁöÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/xgettext.c:529 +#: src/xgettext.c:532 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -2259,7 +2298,7 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=<µð·ºÅ丮> Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» <µð·ºÅ丮> µð·ºÅ丮¿¡ ³õ½À´Ï´Ù\n" "Ãâ·ÂÆÄÀÏÀÌ \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" -#: src/xgettext.c:538 +#: src/xgettext.c:541 #, no-wrap msgid "" "Choice of input file language:\n" @@ -2275,7 +2314,7 @@ msgstr "" "±âº»ÀûÀ¸·Î ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ¿¡ µû¶ó ¾ð¾î¸¦ ÃßÃøÇÕ´Ï´Ù\n" # TAG°¡ Á¤È®ÀÌ ¹¹Áö? -#: src/xgettext.c:547 +#: src/xgettext.c:550 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -2290,7 +2329,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments[=<ű×>] ÁÖ¼® ºÎºÐÀ» <ÅÂÅ©>·Î (ȤÀº Å°¿öµå ÁÙ ¾Õ¿¡\n" " ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î) ¾¹´Ï´Ù\n" -#: src/xgettext.c:556 +#: src/xgettext.c:559 #, no-wrap msgid "" "Language=C/C++ specific options:\n" @@ -2307,7 +2346,7 @@ msgstr "" " -T, --trigraphs ÀԷ¿¡¼ ANSI C »ïÁßÀÚ(trigraph)¸¦ ÀνÄÇÕ´Ï´Ù\n" " --debug ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ Çü½Ä¹®ÀÚ¿ ÀÎ½Ä °á°ú\n" -#: src/xgettext.c:566 +#: src/xgettext.c:569 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -2334,7 +2373,7 @@ msgstr "" " --no-location ''#: ÆÄÀÏÀ̸§:ÁÙ¹øÈ£' ÁÙÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" " -n, --add-location '#: filename:line' ÁÙÀ» ¾¹´Ï´Ù (±âº»°ª)\n" " --strict ¾ö°ÝÇÑ Uniforum Ãâ·Â ÇüÅ·Π¾¹´Ï´Ù\n" -" -w, --width=<¼ýÀÚ> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" +" -w, --width=<Å©±â> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " -s, --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" " -F, --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n" " --omit-header Çì´õ¿¡ `msgid \\\"\\\"' Ç׸ñÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" @@ -2342,11 +2381,11 @@ msgstr "" " -m, --msgstr-prefix[=<¹®ÀÚ¿>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿> ȤÀº \"\"À» Á¢µÎ¾î·Î\n" " -M, --msgstr-suffix[=<¹®ÀÚ¿>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿> ȤÀº \"\"À» Á¢¹Ì¾î·Î\n" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:788 msgid "standard input" msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â" -#: src/xgettext.c:830 +#: src/xgettext.c:903 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -2356,7 +2395,7 @@ msgstr "" "gettext(\"\")´Â ºó ¹®ÀÚ¿ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¸ÞŸ Á¤º¸°¡ µé¾î ÀÖ´Â \n" "Çì´õ Ç׸ñÀ» ¸®ÅÏÇÕ´Ï´Ù.\n" -#: src/xgettext.c:1099 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "`%s' ¾ð¾î¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½" @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-30 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-10 11:40+0100\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre3\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-11 13:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-11 22:31+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Valid arguments are:" msgstr "Platné parametre sú:" #: lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:732 src/read-mo.c:170 -#: src/xgettext.c:729 src/xgettext.c:742 src/xgettext.c:752 +#: src/xgettext.c:797 src/xgettext.c:810 src/xgettext.c:820 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na èítanie" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Unknown system error" msgstr "Neznáma systémová chyba" #: lib/execute.c:170 lib/execute.c:205 lib/pipe-bidi.c:156 lib/pipe-bidi.c:191 -#: lib/pipe-in.c:167 lib/pipe-in.c:202 lib/pipe-out.c:167 lib/pipe-out.c:202 +#: lib/pipe-in.c:169 lib/pipe-in.c:205 lib/pipe-out.c:169 lib/pipe-out.c:205 #: lib/wait-process.c:136 #, c-format msgid "%s subprocess failed" @@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "%s podproces" msgid "%s subprocess got fatal signal" msgstr "%s podproces dostal kritický signál" -#: src/format-c.c:578 src/format-python.c:463 +#: src/format-c.c:582 src/format-python.c:482 msgid "number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match" msgstr "nezhoduje sa poèet formátovacích znaèiek v 'msgid' a 'msgstr'" -#: src/format-c.c:588 src/format-python.c:473 +#: src/format-c.c:595 src/format-python.c:495 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument %u are not the " @@ -163,17 +163,17 @@ msgid "" msgstr "" "formátovacie znaèky v 'msgid' a 'msgstr' pre parameter %u nie sú rovnaké" -#: src/format-java.c:652 src/format-pascal.c:396 +#: src/format-java.c:656 src/format-pascal.c:400 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgid'" msgstr "formátovacia znaèka pre parameter {%u} neexistuje v 'msgid'" -#: src/format-java.c:662 src/format-pascal.c:406 +#: src/format-java.c:669 src/format-pascal.c:413 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'" msgstr "formátovacia znaèka pre parameter {%u} neexistuje v 'msgstr'" -#: src/format-java.c:676 src/format-pascal.c:420 +#: src/format-java.c:686 src/format-pascal.c:430 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument {%u} are not the " @@ -181,11 +181,11 @@ msgid "" msgstr "" "formátovacie znaèky v 'msgid' a 'msgstr' pre parameter {%u} nie sú rovnaké" -#: src/format-lisp.c:3371 +#: src/format-lisp.c:3375 msgid "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' are not equivalent" msgstr "formátovacie znaèky v 'msgid' a `msgstr' nie sú rovnaké" -#: src/format-python.c:391 +#: src/format-python.c:395 msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in 'msgstr' expect " "a tuple" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "formátovacie znaèky v 'msgid' predpokladajú mapovanie, ale znaèky v 'msgstr' " "predpokladajú tuple" -#: src/format-python.c:399 +#: src/format-python.c:406 msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in 'msgstr' expect a " "mapping" @@ -201,17 +201,17 @@ msgstr "" "formátovacie znaèky v 'msgid' predpokladajú tuple, ale znaèky v 'msgstr' " "predpokladajú mapovanie" -#: src/format-python.c:422 +#: src/format-python.c:432 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgid'" msgstr "formátovacia znaèka pre parameter '%s' nie je v 'msgid'" -#: src/format-python.c:432 +#: src/format-python.c:445 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'" msgstr "formátovacia znaèka pre parameter '%s' nie je v 'msgstr'" -#: src/format-python.c:446 +#: src/format-python.c:462 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument '%s' are not the " @@ -219,21 +219,21 @@ msgid "" msgstr "" "formátovacie znaèky v 'msgid' a 'msgstr' pre parameter '%s' nie sú zhodné" -#: src/format-ycp.c:137 +#: src/format-ycp.c:141 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'" msgstr "formátovacia znaèka pre parameter %u nie je v 'msgstr'" -#: src/format-ycp.c:138 +#: src/format-ycp.c:142 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgid'" msgstr "formátovacia znaèka pre parameter %u nie je v 'msgid'" #: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229 #: src/msgcmp.c:134 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:171 -#: src/msgexec.c:240 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:276 src/msginit.c:247 -#: src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 src/ngettext.c:126 -#: src/xgettext.c:352 +#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:244 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:276 +#: src/msginit.c:247 src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 +#: src/ngettext.c:126 src/xgettext.c:355 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -247,9 +247,9 @@ msgstr "" #: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 #: src/msgcmp.c:139 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:176 -#: src/msgexec.c:245 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:281 src/msginit.c:252 -#: src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 src/ngettext.c:131 -#: src/xgettext.c:357 +#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:249 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:281 +#: src/msginit.c:252 src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 +#: src/ngettext.c:131 src/xgettext.c:360 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napísal %s.\n" @@ -264,9 +264,9 @@ msgstr "chýbajúci parameter" #: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290 #: src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:227 -#: src/msgexec.c:338 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:371 src/msginit.c:338 -#: src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 src/ngettext.c:210 -#: src/xgettext.c:499 +#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:342 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:371 +#: src/msginit.c:338 src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 +#: src/ngettext.c:210 src/xgettext.c:502 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Skúste `%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n" @@ -329,9 +329,9 @@ msgstr "" #: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371 #: src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:287 -#: src/msgexec.c:410 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:457 src/msginit.c:389 -#: src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 src/ngettext.c:244 -#: src/xgettext.c:591 +#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:457 +#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 +#: src/ngettext.c:244 src/xgettext.c:594 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" msgstr "Chyby oznámte na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" @@ -361,7 +361,8 @@ msgstr "" " -i, --ip-address adresy pre meno hostiteµa\n" #: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:210 src/msgconv.c:299 -#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:404 src/msggrep.c:451 src/msginit.c:383 +#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:409 src/msggrep.c:451 +#: src/msginit.c:383 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -376,17 +377,17 @@ msgstr "" msgid "could not get host name" msgstr "Nemô¾em získa» meno hostiteµa" -#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:190 src/msggrep.c:296 -#: src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227 +#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:194 +#: src/msggrep.c:296 src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227 msgid "at most one input file allowed" msgstr "povolený najviac jeden vstupný súbor" #: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248 #: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212 -#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgexec.c:260 src/msgexec.c:264 +#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgfilter.c:264 src/msgfilter.c:268 #: src/msgfmt.c:358 src/msggrep.c:302 src/msggrep.c:306 src/msgmerge.c:282 #: src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:307 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237 -#: src/xgettext.c:367 src/xgettext.c:371 +#: src/xgettext.c:370 src/xgettext.c:374 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s a %s sa navzájom vyluèujú" @@ -406,9 +407,9 @@ msgstr "" "vlastnosti.\n" #: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:191 src/msgcomm.c:328 -#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:353 src/msgfmt.c:494 -#: src/msggrep.c:387 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390 src/msgunfmt.c:277 -#: src/msguniq.c:291 +#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:357 +#: src/msgfmt.c:494 src/msggrep.c:387 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgunfmt.c:277 src/msguniq.c:291 #, no-wrap msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Povinné parametre pre dlhé voµby sú povinnými aj pre skrátené voµby.\n" @@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "" " vstupné súbory\n" "Ak nie je zadaný vstupný súbor alebo je -, naèítaný je ¹tandardný vstup.\n" -#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgexec.c:366 +#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgfilter.c:370 #: src/msggrep.c:400 src/msgmerge.c:412 #, no-wrap msgid "" @@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "je uvedené nepovolené kritérium výberu (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:504 +#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:507 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] [VSTUPNÝSÚBOR]...\n" @@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "" "zabezpeèí ich zachovanie iba z prvého PO súboru, ktorý ich definuje.\n" "Pozície v zdrojových súboroch budú zlúèené zo v¹etkých PO súborov.\n" -#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:520 +#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:523 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "" " -s, --sort-output generova» utriedený výstup\n" " -F, --sort-by-file utriedi» výstup podµa umiestnenia v súboroch\n" -#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:585 +#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:588 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -719,11 +720,11 @@ msgstr[0] "nájdených %d záva¾ných chýb" msgstr[1] "nájdená %d záva¾ná chyba" msgstr[2] "nájdené %d záva¾né chyby" -#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1323 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 +#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1324 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 msgid "duplicate message definition" msgstr "duplicitná definícia správy" -#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1324 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 +#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1325 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 msgid "...this is the location of the first definition" msgstr "...toto je miesto prvého definovania" @@ -851,7 +852,7 @@ msgstr "" " -s, --sort-output generova» utriedený výstup\n" " -F, --sort-by-file utriedi» výstup podµa umiestnenia v súboroch\n" -#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:388 +#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:391 msgid "no input file given" msgstr "nie sú zadané vstupné súbory" @@ -891,25 +892,40 @@ msgstr "" " vstupné súbory\n" "Ak je vstupný súbor -, naèítaný je ¹tandardný vstup.\n" -#: src/msgexec.c:255 -msgid "missing filter name" -msgstr "chýbajúci názov filtra" +#: src/msgexec.c:180 +msgid "missing command name" +msgstr "chýbajúci názov príkazu" -#: src/msgexec.c:279 -msgid "at least one sed script must be specified" -msgstr "musí by» uvedený aspoò jeden sed skript" - -#: src/msgexec.c:343 +#: src/msgexec.c:228 #, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] FILTER [VO¥BA-FILTRA]\n" +msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" +msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] PRÍKAZ [VO¥BA-PRÍKAZU]\n" -#: src/msgexec.c:348 +#: src/msgexec.c:233 #, no-wrap -msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" -msgstr "Aplikova» filter na v¹etky preklady prekladového katalógu.\n" +msgid "" +"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" +"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" +"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" +"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" +"across all invocations.\n" +msgstr "" +"Aplikuje príkaz na v¹etky preklady z prekladového katalógu.\n" +"PRÍKAZ mo¾e by» µubovoµný program, ktorý èíta preklad zo ¹tandardného\n" +"vstupu. Príkaz je spustený pre ka¾dý preklad samostatne. Výstup príkazu\n" +"bude aj výstupom programu msgexec. Návratová hodnota programu msgexec je\n" +"maximum návratových hodnôt v¹etkých spustení príkazu.\n" + +#: src/msgexec.c:242 +#, no-wrap +msgid "" +"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" +"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" +msgstr "" +"©peciálny vstavaný príkaz s názvom '0' vypisuje preklad nasledovaný nulovým\n" +"bajtom. Výstup príkazu \"msgexec 0\" je pou¾iteµný ako vstup pre \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:362 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -923,7 +939,34 @@ msgstr "" " vstupných súborov\n" "Ak nie je zadaný vstupný súbor alebo je -, je naèítaný ¹tandardný vstup.\n" -#: src/msgexec.c:374 +#: src/msgexec.c:313 +msgid "write to stdout failed" +msgstr "zápis na ¹tandardný výstup zlyhal" + +#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:599 +#, c-format +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "zápis do podprocesu %s zlyhal" + +#: src/msgfilter.c:259 +msgid "missing filter name" +msgstr "chýbajúci názov filtra" + +#: src/msgfilter.c:283 +msgid "at least one sed script must be specified" +msgstr "musí by» uvedený aspoò jeden sed skript" + +#: src/msgfilter.c:347 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" +msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] FILTER [VO¥BA-FILTRA]\n" + +#: src/msgfilter.c:352 +#, no-wrap +msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" +msgstr "Aplikova» filter na v¹etky preklady prekladového katalógu.\n" + +#: src/msgfilter.c:378 #, no-wrap msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -932,7 +975,7 @@ msgstr "" "FILTER mô¾e by» µubovoµný program, ktorý èíta preklady zo ¹tandardného vstupu\n" "a zapisuje upravené preklady na ¹tandardný výstup.\n" -#: src/msgexec.c:380 +#: src/msgfilter.c:384 #, no-wrap msgid "" "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" @@ -947,7 +990,7 @@ msgstr "" " príkazom\n" " -n, --quiet, --silent potlaèi» automatickú tlaè priestoru vzorov\n" -#: src/msgexec.c:389 +#: src/msgfilter.c:393 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -955,6 +998,7 @@ msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" " --force-po write PO file even if empty\n" " --indent indented output style\n" +" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" " --strict strict Uniforum output style\n" @@ -969,35 +1013,32 @@ msgstr "" " bez roz¹írených znakov\n" " --force-po zapísa» súbor PO, aj keï bude prázdny\n" " --indent výstup s pou¾itím odsadzovania\n" +" --keep-header zachova» polo¾ku hlavièky nezmenenú,\n" +" neodfiltrova» ju\n" " --no-location nezapisova» riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" " --add-location zachova» riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" " (predvolené)\n" " --strict presné dor¾iavanie ¹týlu Uniforum\n" -" -w, --width=ÈÍSLO nastavi» ¹írku výstupnej stránky\n" +" -w, --width=ÈÍSLO nastavi» ¹írku výstupnej strany\n" " -s, --sort-output generova» utriedený výstup\n" " -F, --sort-by-file utriedi» výstup podµa umiestnenia v súboroch\n" -#: src/msgexec.c:546 +#: src/msgfilter.c:551 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "nemô¾em nastavi» neblokujúce V/V na podproces %s" -#: src/msgexec.c:574 +#: src/msgfilter.c:579 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "komunikácia s podprocesom %s zlyhala" -#: src/msgexec.c:594 -#, c-format -msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "zápis do podprocesu %s zlyhal" - -#: src/msgexec.c:625 +#: src/msgfilter.c:630 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "èítanie z podprocesu %s zlyhalo" -#: src/msgexec.c:641 +#: src/msgfilter.c:646 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "podproces %s bol ukonèený s ukonèovacím kódom %d" @@ -1263,81 +1304,81 @@ msgstr "polo¾ky `msgid' a `msgstr' nie sú obe ukonèené s '\\n'" msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "spracovanie mno¾ných èísel je roz¹írením GNU" -#: src/msgfmt.c:1088 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "'msgstr' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" msgstr "'msgstr' nie je platný %s formátovací re»azec, na rozdiel od 'msgid'" -#: src/msgfmt.c:1122 +#: src/msgfmt.c:1123 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "v msgstr chýba znaèka klávesovej skratky '%c'" -#: src/msgfmt.c:1130 +#: src/msgfmt.c:1131 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr obsahuje príli¹ veµa znaèiek klávesových skratiek '%c'" -#: src/msgfmt.c:1164 +#: src/msgfmt.c:1165 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header" msgstr "hlavièková polo¾ka `%s' chýba v hlavièke" -#: src/msgfmt.c:1167 +#: src/msgfmt.c:1168 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line" msgstr "hlavièková polo¾ka `%s' má zaèína» na zaèiatku riadku" -#: src/msgfmt.c:1176 +#: src/msgfmt.c:1177 msgid "some header fields still have the initial default value" msgstr "niektoré polo¾ky hlavièky e¹te obsahujú poèiatoèné ¹tandardné hodnoty" -#: src/msgfmt.c:1187 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value" msgstr "polo¾ka `%s' e¹te obsahuje poèiatoènú ¹tandardnú hodnotu" -#: src/msgfmt.c:1228 +#: src/msgfmt.c:1229 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "upozornenie: hlavièka súboru PO chýba alebo je neplatná\n" -#: src/msgfmt.c:1231 +#: src/msgfmt.c:1232 msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "upozornenie: konverzia znakovej sady nebude fungova»\n" -#: src/msgfmt.c:1241 +#: src/msgfmt.c:1242 msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "upozornenie: hlavièka súboru PO je nepresná\n" -#: src/msgfmt.c:1243 +#: src/msgfmt.c:1244 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "upozornenie: star¹ie verzie msgfmt vrátia pri tomto chybu\n" -#: src/msgfmt.c:1268 +#: src/msgfmt.c:1269 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "meno domény \"%s\" nie je pou¾itelné ako meno súboru" -#: src/msgfmt.c:1273 +#: src/msgfmt.c:1274 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "meno domény \"%s\" nie je pou¾itelné ako meno súboru: pou¾ije sa predpona" -#: src/msgfmt.c:1284 +#: src/msgfmt.c:1285 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "direktíva `domain %s' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1356 +#: src/msgfmt.c:1357 msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "prázdna polo¾ka `msgstr' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1357 +#: src/msgfmt.c:1358 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "nepresná polo¾ka `msgstr' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1426 +#: src/msgfmt.c:1427 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: upozornenie: zdrojový súbor obsahuje nepresné preklady" @@ -1538,23 +1579,23 @@ msgstr "" "V aktuálnom adresári nebol nájdený ¾iaden .pot súbor.\n" "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voµby --input.\n" -#: src/msginit.c:887 src/msginit.c:932 src/msginit.c:1070 src/msginit.c:1137 +#: src/msginit.c:894 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151 #: src/read-java.c:80 msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() zlyhalo" -#: src/msginit.c:892 src/msginit.c:937 src/msginit.c:1075 +#: src/msginit.c:899 src/msginit.c:951 src/msginit.c:1089 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "V/V chyba podprocesu %s" -#: src/msginit.c:901 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151 +#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165 #: src/read-java.c:90 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s zlyhal s ukonèovacím kódom %d" -#: src/msginit.c:1060 +#: src/msginit.c:1074 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -1571,7 +1612,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1440 +#: src/msginit.c:1454 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Slovenské preklady pre balík %s" @@ -2126,7 +2167,7 @@ msgstr "nekompletná viacznaková sekvencia na konci riadku" msgid "iconv failure" msgstr "iconv zlyhal" -#: src/po-lex.c:763 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:216 +#: src/po-lex.c:763 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:287 #: src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" @@ -2232,17 +2273,17 @@ msgstr "nie je mo¾né vytvori» výstupný súbor \"%s\"" msgid "standard output" msgstr "¹tandardný výstup" -#: src/x-c.c:858 +#: src/x-c.c:936 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukonèená znaková kon¹tanta" -#: src/x-c.c:882 +#: src/x-c.c:960 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukonèený znakový re»azec" -#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:605 +#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:608 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "tento súbor nesmie obsahova» direktívy pre doménu" @@ -2261,27 +2302,27 @@ msgstr "%s:%d: chýbajúce èíslo za #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: neplatný výraz re»azca" -#: src/xgettext.c:375 +#: src/xgettext.c:378 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing nesmie by» pou¾ité ak je výstup posielaný na ¹tandardný " "výstup" -#: src/xgettext.c:380 +#: src/xgettext.c:383 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nemô¾e pracova» bez kµúèových slov, ktoré má hµada»" -#: src/xgettext.c:468 +#: src/xgettext.c:471 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "upozornenie: súbor `%s' s príponou `%s' je neznámy; skúsim C" -#: src/xgettext.c:509 +#: src/xgettext.c:512 #, no-wrap msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrahova» prelo¾iteµné re»azce zo zadaných vstupných súborov.\n" -#: src/xgettext.c:514 +#: src/xgettext.c:517 #, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -2290,7 +2331,7 @@ msgstr "" "Povinné parametre dlhých volieb sú povinné aj pre krátke voµby.\n" "Podobne aj pre voliteµné parametre.\n" -#: src/xgettext.c:529 +#: src/xgettext.c:532 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -2305,7 +2346,7 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=ADRESÁR výstupné súbory budú umiestnené v adresári ADRESÁR\n" "Ak je výstupný súbor -, výstup je zapísaný na ¹tandardný výstup.\n" -#: src/xgettext.c:538 +#: src/xgettext.c:541 #, no-wrap msgid "" "Choice of input file language:\n" @@ -2320,7 +2361,7 @@ msgstr "" " -C, --c++ skratka pre --language=C++\n" "©tandardne je jazyk odhadnutý podµa prípony vstupného súboru.\n" -#: src/xgettext.c:547 +#: src/xgettext.c:550 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -2336,7 +2377,7 @@ msgstr "" " (alebo tie, ktoré predchádzajú kµúèové riadky)\n" " do výstupného súboru\n" -#: src/xgettext.c:556 +#: src/xgettext.c:559 #, no-wrap msgid "" "Language=C/C++ specific options:\n" @@ -2355,7 +2396,7 @@ msgstr "" " --debug detailnej¹ie výsledky rozoznávania formátovacích\n" " re»azcov\n" -#: src/xgettext.c:566 +#: src/xgettext.c:569 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -2395,11 +2436,11 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=RE«AZEC] pou¾i» RE«AZEC alebo \"\" ako príponu pre\n" " polo¾ky msgstr\n" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:788 msgid "standard input" msgstr "¹tandardný vstup" -#: src/xgettext.c:830 +#: src/xgettext.c:903 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -2409,7 +2450,7 @@ msgstr "" "gettext(\"\") vráti hlavièku s meta informáciami\n" "a nie prázdny re»azec.\n" -#: src/xgettext.c:1099 +#: src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "jazyk `%s' je neznámy" |