diff options
Diffstat (limited to 'gettext-tools/po/es.po')
-rw-r--r-- | gettext-tools/po/es.po | 49 |
1 files changed, 26 insertions, 23 deletions
diff --git a/gettext-tools/po/es.po b/gettext-tools/po/es.po index 8777a4e..e4d70bc 100644 --- a/gettext-tools/po/es.po +++ b/gettext-tools/po/es.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.6.43\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.7-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:54+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-13 10:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-22 17:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-31 00:56+0100\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language: es\n" @@ -320,8 +320,8 @@ msgstr "el subproceso %s ha recibido una señal fatal %d" #: src/cldr-plurals.c:69 #, c-format -msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file" -msgstr "El elemento raíz <%s> no se permite en un fichero CLDR válido" +msgid "The root element must be <%s>" +msgstr "El elemento raíz debe ser <%s>" #: src/cldr-plurals.c:83 #, c-format @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "El elemento <%s> no contiene un elemento <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "El elemento <%s> no tiene un atributo <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:189 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418 +#: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418 #: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304 #: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914 #: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424 @@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "El elemento <%s> no tiene un atributo <%s>" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe '%s --help' para más información.\n" -#: src/cldr-plurals.c:193 +#: src/cldr-plurals.c:195 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN...] [REGIÓN REGLAS]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:198 +#: src/cldr-plurals.c:200 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" "para la REGIÓN en REGLAS y las imprime en un formato adecuado para gettext.\n" "Si no se pone ningún argumento, lee las reglas de plurales CLDR de la entradaestándar.\n" -#: src/cldr-plurals.c:207 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057 +#: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -372,12 +372,12 @@ msgstr "" "Los argumentos obligatorios en las opciones largas también lo son para las \n" "opciones cortas. De forma similar se comportan los argumentos opcionales.\n" -#: src/cldr-plurals.c:212 +#: src/cldr-plurals.c:214 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr imprime las reglas de plurales en formato CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:214 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537 +#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537 #: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388 #: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530 @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr " -c, --cldr imprime las reglas de plurales en formato msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n" -#: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539 +#: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539 #: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390 #: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082 #: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532 @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546 +#: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546 #: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093 #: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541 @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" msgstr "Comunicar los `bugs' a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:287 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356 +#: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356 #: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245 #: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444 #: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263 @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" "Esto es software libre: es usted libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n" "SIN NINGUNA GARANTÍA, dentro de los límites legales.\n" -#: src/cldr-plurals.c:293 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 +#: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 #: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251 #: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450 #: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269 @@ -438,26 +438,26 @@ msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:293 +#: src/cldr-plurals.c:295 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:313 +#: src/cldr-plurals.c:315 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s no se puede leer" -#: src/cldr-plurals.c:319 +#: src/cldr-plurals.c:321 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "no se pueden extraer las reglas para %s" -#: src/cldr-plurals.c:329 +#: src/cldr-plurals.c:331 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "no se puede analizar la regla CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:364 +#: src/cldr-plurals.c:366 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operando extra %s" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "no se pudo obtener el nombre de la máquina" msgid "selector is not specified" msgstr "no se ha especificado selector" -#: src/its.c:326 src/its.c:1548 +#: src/its.c:326 src/its.c:1550 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "no se puede crear el contexto XPath" @@ -962,13 +962,13 @@ msgstr "el valor del atributo \"%s\" no es válido para \"%s\"" msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "el elemento raíz no es \"rules\" en el espacio de nombres %s" -#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1793 src/its.c:1912 +#: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914 #: src/locating-rule.c:170 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "no se puede leer %s: %s" -#: src/its.c:1571 +#: src/its.c:1573 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "no se puede evaluar la ruta en la que está ubicado el XPath: %s" @@ -4564,6 +4564,9 @@ msgstr "dentro de un comentario o de una instrucción de procesamiento" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s" +#~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file" +#~ msgstr "El elemento raíz <%s> no se permite en un fichero CLDR válido" + #~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element" #~ msgstr "No hay contexto para la cadena extraída del elemento '%s'" |