summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gettext-tools/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gettext-tools/po/fr.po')
-rw-r--r--gettext-tools/po/fr.po612
1 files changed, 338 insertions, 274 deletions
diff --git a/gettext-tools/po/fr.po b/gettext-tools/po/fr.po
index 5d1c01b..989c616 100644
--- a/gettext-tools/po/fr.po
+++ b/gettext-tools/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-06 21:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:22+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 01:47+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -31,29 +31,28 @@ msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "Argument ambigu %s pour %s"
#: gnulib-lib/argmatch.c:153
-#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Les arguments valides sont :"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:335
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:332
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr ""
"Impossible de trouver un répertoire temporaire. Essayez de définir la "
"variable $TMPDIR"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:349
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:346
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr ""
"Impossible de créer un répertoire temporaire en utilisant le modèle « %s »"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:445
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:442
#, c-format
msgid "cannot remove temporary file %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »"
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:460
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:457
#, c-format
msgid "cannot remove temporary directory %s"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %s »"
@@ -62,33 +61,34 @@ msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %s »"
msgid "write error"
msgstr "Erreur d'écriture"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:67 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247
-#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125
-#: src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1890 src/xgettext.c:1903
-#: src/xgettext.c:1913
+#: gnulib-lib/copy-acl.c:611 gnulib-lib/copy-file.c:216
#, c-format
-msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgid "preserving permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/copy-file.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while opening %s for reading"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture "
-#: gnulib-lib/copy-file.c:74
-#, c-format
-msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
+#: gnulib-lib/copy-file.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open backup file %s for writing"
msgstr "Erreur d'ouverture du fichier d'archive « %s » en écriture"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:82 src/urlget.c:228
-#, c-format
-msgid "error reading \"%s\""
+#: gnulib-lib/copy-file.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading %s"
msgstr "Erreur de lecture de « %s »"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:87 gnulib-lib/copy-file.c:94
-#: gnulib-lib/copy-file.c:133
-#, c-format
-msgid "error writing \"%s\""
+#: gnulib-lib/copy-file.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing %s"
msgstr "Erreur d'écriture de « %s »"
-#: gnulib-lib/copy-file.c:96 gnulib-lib/copy-file.c:135 src/urlget.c:238
-#, c-format
-msgid "error after reading \"%s\""
+#: gnulib-lib/copy-file.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error after reading %s"
msgstr "Erreur après la lecture de « %s »"
#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
@@ -109,69 +109,69 @@ msgstr "Le compilateur C# est introuvable. Essayez d'installer « pnet »"
msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
msgstr "La machine virtuelle C# est introuvable. Essayez d'installer « pnet »"
-#: gnulib-lib/error.c:181
+#: gnulib-lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur système non identifiée"
-#: gnulib-lib/execute.c:189 gnulib-lib/execute.c:262 gnulib-lib/pipe.c:232
-#: gnulib-lib/pipe.c:346 gnulib-lib/wait-process.c:282
-#: gnulib-lib/wait-process.c:356
+#: gnulib-lib/execute.c:189 gnulib-lib/execute.c:262
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:234 gnulib-lib/spawn-pipe.c:348
+#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "Échec du sous-processus %s"
-#: gnulib-lib/getopt.c:527 gnulib-lib/getopt.c:543
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+#: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:576 gnulib-lib/getopt.c:580
+#: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » ne tolère pas d'argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:589 gnulib-lib/getopt.c:594
+#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « %c%s » ne tolère pas d'argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:656
+#: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » requiert un argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:694 gnulib-lib/getopt.c:697
+#: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » n'est pas connue\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:705 gnulib-lib/getopt.c:708
+#: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s : l'option « %c%s » n'est pas connue\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:757 gnulib-lib/getopt.c:760
+#: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s : option non valable -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:810 gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:1035
-#: gnulib-lib/getopt.c:1053
+#: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
+#: gnulib-lib/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s : l'option exige un argument -- '%c'\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:883 gnulib-lib/getopt.c:899
+#: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:923 gnulib-lib/getopt.c:941
+#: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » ne tolère pas d'argument\n"
-#: gnulib-lib/getopt.c:962 gnulib-lib/getopt.c:980
+#: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » requiert un argument\n"
@@ -220,52 +220,92 @@ msgstr ""
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "Erreur d'E/S du sous-processus %s"
-#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:556 src/po-lex.c:83
+#: gnulib-lib/obstack.c:413 gnulib-lib/obstack.c:415 gnulib-lib/xmalloc.c:37
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:600 libgettextpo/gettext-po.c:1328
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "Mémoire épuisée"
-#: gnulib-lib/pipe.c:138 gnulib-lib/pipe.c:141 gnulib-lib/pipe.c:262
-#: gnulib-lib/pipe.c:265
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creation of threads failed"
+msgstr "Échec de compilation de la classe C#"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:374
+#: src/msgexec.c:389
#, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "Création du tube impossible"
+msgid "write to %s subprocess failed"
+msgstr "Échec d'écriture sur le sous-processus %s"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:417
+#, c-format
+msgid "read from %s subprocess failed"
+msgstr "Échec de lecture depuis le sous-processus %s"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:298
+#, c-format
+msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
+msgstr ""
+"Impossible d'établir des entrées/sorties non bloquantes pour le sous-"
+"processus %s"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:329
+#, c-format
+msgid "communication with %s subprocess failed"
+msgstr "Échec de communication avec le sous-processus %s"
+
+#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:449
+#, c-format
+msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
+msgstr "Sous-processus %s terminé avec le code de sortie %d"
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#. "'". For example, a French Unicode local should translate
+#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
+#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
-#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#. If the catalog has no translation, we will try to
+#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
+#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
+#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
+#. quote "like this". You should always include translations
+#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
+#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:272
+#: gnulib-lib/quotearg.c:312
msgid "`"
msgstr "`"
-#: gnulib-lib/quotearg.c:273
+#: gnulib-lib/quotearg.c:313
msgid "'"
msgstr "'"
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:40
+#: gnulib-lib/set-mode-acl.c:697
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:140 gnulib-lib/spawn-pipe.c:143
+#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:264 gnulib-lib/spawn-pipe.c:267
+#, c-format
+msgid "cannot create pipe"
+msgstr "Création du tube impossible"
+
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:43
#, c-format
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "Échec de la fonction « _open_osfhandle »"
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:81
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:84
#, c-format
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr "Impossible de restorer le descripteur de fichier %d : dup2 a échoué"
@@ -281,6 +321,13 @@ msgstr "sous-processus %s"
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal fatal %d"
+#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
+#: src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1891
+#: src/xgettext.c:1904 src/xgettext.c:1914
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture "
+
#: src/format.c:148
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
@@ -307,10 +354,11 @@ msgstr ""
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "Le format de l'argument « %u » n'a pas été spécifié dans « %s »"
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:910
+#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
-#: src/format-librep.c:343 src/format-pascal.c:428 src/format-perl.c:615
-#: src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 src/format-tcl.c:421
+#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-librep.c:343
+#: src/format-pascal.c:428 src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381
+#: src/format-python.c:527 src/format-tcl.c:421
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
@@ -323,7 +371,7 @@ msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
msgstr ""
"La directive numéro %u commence par « | » mais ne se termine pas par « | »."
-#: src/format-c.c:181
+#: src/format-c.c:36
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -333,20 +381,21 @@ msgstr ""
"nom d'une macro de spécification de format. Les noms valides de macro sont "
"listés dans la norme ISO C 99 section 7.8.1."
-#: src/format-c.c:588
+#: src/format-c.c:39
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
"Dans la directive numéro %u, le mot après le symbole « < » n'est pas suivi "
"par « > »."
-#: src/format-c.c:814
+#: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"La chaîne fait appel à l'argument numéro %u mais ignore l'argument numéro %u."
-#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:515
+#: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
+#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110
#, c-format
msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
msgstr ""
@@ -451,6 +500,16 @@ msgstr "« %s » utilise %%m mais « %s » ne l'utilise pas"
msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
msgstr "« %s » n'utilise pas %%m mais « %s » utilise %%m"
+#: src/format-gfc-internal.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't"
+msgstr "« %s » utilise %%m mais « %s » ne l'utilise pas"
+
+#: src/format-gfc-internal.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C"
+msgstr "« %s » n'utilise pas %%m mais « %s » utilise %%m"
+
#: src/format-invalid.h:22
msgid "The string ends in the middle of a directive."
msgstr "La chaîne se termine au milieu d'une directive."
@@ -821,9 +880,9 @@ msgstr "Trop d'arguments"
#: src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:298 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:253
#: src/msgfilter.c:384 src/msgfmt.c:650 src/msggrep.c:507 src/msginit.c:358
#: src/msgmerge.c:476 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:321
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:812
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n"
#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:362 src/recode-sr-latin.c:148
@@ -864,27 +923,27 @@ msgstr " -i, --ip-address adresses IP du nom de machine\n"
#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258
#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:380 src/msgen.c:375 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:476 src/msgfmt.c:772 src/msggrep.c:623 src/msginit.c:420
+#: src/msgfilter.c:476 src/msgfmt.c:775 src/msggrep.c:623 src/msginit.c:420
#: src/msgmerge.c:601 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:416
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:980
+#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:981
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Sortie informative :\n"
#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260
#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:377 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:478 src/msgfmt.c:774 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:422
+#: src/msgfilter.c:478 src/msgfmt.c:777 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:422
#: src/msgmerge.c:603 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:418
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:982
+#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:983
#, c-format, no-wrap
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help afficher ce message d'aide, puis terminer\n"
#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262
#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:384 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:480 src/msgfmt.c:776 src/msggrep.c:627 src/msginit.c:424
+#: src/msgfilter.c:480 src/msgfmt.c:779 src/msggrep.c:627 src/msginit.c:424
#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:420
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:984
+#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:985
#, c-format, no-wrap
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version afficher le numéro de version de ce programme, puis terminer\n"
@@ -895,9 +954,9 @@ msgstr " -V, --version afficher le numéro de version de ce progr
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269
#: src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:391 src/msgen.c:386 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:487 src/msgfmt.c:787 src/msggrep.c:634 src/msginit.c:431
+#: src/msgfilter.c:487 src/msgfmt.c:790 src/msggrep.c:634 src/msginit.c:431
#: src/msgmerge.c:616 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:427
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:991
+#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:992
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Signalez tout bogue à <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
@@ -953,7 +1012,7 @@ msgstr ""
#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:377
#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:399
#: src/msgfmt.c:668 src/msggrep.c:524 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:500
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:830
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:831
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Emplacement du fichier d'entrée :\n"
@@ -966,7 +1025,7 @@ msgstr " FICHIER ... fichier PO d'entrée\n"
#: src/msgattrib.c:423 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:383
#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:403
#: src/msgfmt.c:672 src/msggrep.c:528 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:348
-#: src/xgettext.c:836
+#: src/xgettext.c:837
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -985,7 +1044,7 @@ msgstr ""
#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:322
#: src/msgen.c:322 src/msgfilter.c:408 src/msgfmt.c:692 src/msggrep.c:533
#: src/msginit.c:383 src/msgmerge.c:518 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:353
-#: src/xgettext.c:841
+#: src/xgettext.c:842
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Emplacement du fichier de sortie :\n"
@@ -1152,14 +1211,14 @@ msgstr ""
#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:344
#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:765 src/msggrep.c:587
#: src/msginit.c:398 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:375
-#: src/xgettext.c:926
+#: src/xgettext.c:927
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Détails des données de sortie :\n"
#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:346
#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:404
-#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:382 src/xgettext.c:928
+#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:382 src/xgettext.c:929
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1176,7 +1235,7 @@ msgstr ""
#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:932
+#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:933
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
@@ -1185,7 +1244,7 @@ msgstr ""
#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
#: src/msgen.c:347 src/msgmerge.c:573 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:388
-#: src/xgettext.c:934
+#: src/xgettext.c:935
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1195,7 +1254,7 @@ msgstr ""
#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:936
+#: src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:937
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1205,21 +1264,21 @@ msgstr ""
#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:356
#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:450 src/msggrep.c:599 src/msgmerge.c:577
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:938
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:939
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr ""
" --force-po créer un fichier .po même s'il est vide\n"
#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394
-#: src/xgettext.c:940
+#: src/xgettext.c:941
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent créer le fichier .po avec un style indenté\n"
#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
-#: src/xgettext.c:942
+#: src/xgettext.c:943
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
@@ -1227,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"du type « #: fichier:ligne»\n"
#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
-#: src/xgettext.c:944
+#: src/xgettext.c:945
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1236,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"« #: fichier:ligne » (par défaut)\n"
#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
-#: src/xgettext.c:946
+#: src/xgettext.c:947
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1254,7 +1313,7 @@ msgstr ""
#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:368
#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:950
+#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:951
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1264,14 +1323,14 @@ msgstr ""
#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:370
#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:952
+#: src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:953
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NOMBRE spécifier la largeur de page\n"
#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:372
#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:416
-#: src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:954
+#: src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:955
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1283,14 +1342,14 @@ msgstr ""
#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:375
#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:471 src/msgmerge.c:596 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:411 src/xgettext.c:957
+#: src/msguniq.c:411 src/xgettext.c:958
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output trier les données de sortie\n"
#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:377
#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:473 src/msgmerge.c:598 src/msguniq.c:413
-#: src/xgettext.c:959
+#: src/xgettext.c:960
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -1302,13 +1361,13 @@ msgstr ""
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "Critère de sélection irréalisable (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:816
+#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:817
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]...\n"
#: src/msgcat.c:371
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1316,9 +1375,9 @@ msgid ""
"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
-"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
-"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
-"File positions from all PO files will be cumulated.\n"
+"comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n"
+"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n"
+"to define them.\n"
msgstr ""
"msgcat permet de concaténer et de fusionner des fichiers .po spécifiés\n"
"et de trouver les messages communs à plusieurs d'entre eux.\n"
@@ -1329,12 +1388,12 @@ msgstr ""
"ils seront pris dans le premier fichier .po où ils ont été définis.\n"
"Les indications de position de tous les fichiers .po seront accumulées.\n"
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:832
+#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:833
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée\n"
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:834
+#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:835
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
@@ -1342,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"partir du FICHIER\n"
#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:319 src/msgfmt.c:674
-#: src/xgettext.c:838
+#: src/xgettext.c:839
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
@@ -1542,14 +1601,14 @@ msgid "at least two files must be specified"
msgstr "Il faut indiquer au moins deux fichiers"
#: src/msgcomm.c:363
-#, c-format, no-wrap
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
-"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n"
"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
"cumulated.\n"
msgstr ""
@@ -1571,10 +1630,10 @@ msgstr ""
"N\n"
" définitions (1 par défaut)\n"
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:961
-#, c-format
+#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:962
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
" --omit-header ne pas créer d'en-têtes de la forme « msgid "
"\"\" »' \n"
@@ -1705,11 +1764,6 @@ msgstr " -i, --input=FICHIER fichier .po d'entrée\n"
msgid "write to stdout failed"
msgstr "Échec d'écriture sur la sortie standard"
-#: src/msgexec.c:389
-#, c-format
-msgid "write to %s subprocess failed"
-msgstr "Échec d'écriture sur le sous-processus %s"
-
#: src/msgfilter.c:289
#, c-format
msgid "missing filter name"
@@ -1867,7 +1921,7 @@ msgstr ""
"msgfmt permet de créer un catalogue binaire de messages à partir de la "
"description textuelle des traductions.\n"
-#: src/msgfmt.c:663 src/xgettext.c:825
+#: src/msgfmt.c:663 src/xgettext.c:826
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1881,7 +1935,7 @@ msgstr ""
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " fichier.po ... fichiers d'entrée\n"
-#: src/msgfmt.c:677 src/msgmerge.c:512 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:873
+#: src/msgfmt.c:677 src/msgmerge.c:512 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:874
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Mode d'exécution :\n"
@@ -1942,7 +1996,7 @@ msgstr ""
" --strict active le mode de conformité stricte à "
"l'Uniforum\n"
-#: src/msgfmt.c:698 src/xgettext.c:849
+#: src/msgfmt.c:698 src/xgettext.c:850
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
@@ -2036,7 +2090,7 @@ msgstr ""
" Les options « -l » et « -d » sont obligatoires.\n"
" Le fichier .msg est créé dans le répertoire spécifié.\n"
-#: src/msgfmt.c:745 src/xgettext.c:865
+#: src/msgfmt.c:745 src/xgettext.c:866
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Interprétation du fichier d'entrée :\n"
@@ -2117,72 +2171,81 @@ msgstr ""
#: src/msgfmt.c:769
#, c-format
msgid ""
+" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
+"order\n"
+" (big or little, default depends on "
+"platform)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgfmt.c:772
+#, c-format
+msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
" --no-hash ne pas inclure la table de hachage dans le "
"fichier binaire\n"
-#: src/msgfmt.c:778
+#: src/msgfmt.c:781
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr ""
" --statistics afficher les statistiques de traduction\n"
-#: src/msgfmt.c:780 src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:783 src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:533
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose afficher plus d'informations\n"
-#: src/msgfmt.c:894
+#: src/msgfmt.c:897
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : l'en-tête du fichier .po est absent ou invalide\n"
-#: src/msgfmt.c:897
+#: src/msgfmt.c:900
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : la conversion d'encodage ne fonctionnera pas\n"
-#: src/msgfmt.c:907
+#: src/msgfmt.c:910
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : l'en-tête du fichier .po est approximatif (fuzzy)\n"
-#: src/msgfmt.c:909
+#: src/msgfmt.c:912
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : les versions plus anciennes de « msgfmt » génèreront une "
"erreur à cet endroit\n"
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:936
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié"
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:941
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié : un préfixe "
"sera utilisé"
-#: src/msgfmt.c:952
-#, c-format
-msgid "`domain %s' directive ignored"
+#: src/msgfmt.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "La directive « domain %s » a été ignorée"
-#: src/msgfmt.c:1012
-#, c-format
-msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+#: src/msgfmt.c:1015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "Une chaîne vide « msgstr » a été ignorée"
-#: src/msgfmt.c:1013
-#, c-format
-msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+#: src/msgfmt.c:1016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "Une chaîne « msgstr » approximative (fuzzy) a été ignorée"
-#: src/msgfmt.c:1062
+#: src/msgfmt.c:1065
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr ""
@@ -2461,17 +2524,17 @@ msgstr ""
"« %s »"
#: src/msgl-cat.c:203
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
+"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"Aucun jeu de caractères n'est spécifié dans l'en-tête du fichier d'entrée "
"« %s »"
#: src/msgl-cat.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
+"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
"charset specification"
msgstr ""
"Aucun jeu de caractères n'est spécifié pour le domaine « %s » dans l'en-tête "
@@ -2485,7 +2548,7 @@ msgstr ""
#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146
-#: src/xgettext.c:3015
+#: src/xgettext.c:3016
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "AVERTISSEMENT : "
@@ -2665,77 +2728,81 @@ msgstr ""
"il manque une entrée « Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION; » "
"dans l'en-tête"
-#: src/msgl-check.c:608
-msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
+#: src/msgl-check.c:611
+#, fuzzy
+msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"Les chaînes « msgid » et « msgid_plural » ne débutent pas toutes les deux "
"par « \\n »"
-#: src/msgl-check.c:616
-#, c-format
-msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
+#: src/msgl-check.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"Les chaînes « msgid » et « msgstr[%u] » ne débutent pas toutes les deux par "
"« \\n »"
-#: src/msgl-check.c:631
-msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+#: src/msgl-check.c:634
+#, fuzzy
+msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"Les chaînes « msgid » et « msgstr » ne débutent pas toutes les deux par "
"« \\n »"
-#: src/msgl-check.c:649
-msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
+#: src/msgl-check.c:652
+#, fuzzy
+msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"Les chaînes « msgid » et « msgid_plural » ne se terminent pas toutes les "
"deux par « \\n »"
-#: src/msgl-check.c:657
-#, c-format
-msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
+#: src/msgl-check.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"Les chaînes « msgid » et « msgstr[%u] » ne se terminent pas toutes les deux "
"par « \\n »"
-#: src/msgl-check.c:672
-msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+#: src/msgl-check.c:675
+#, fuzzy
+msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"Les chaînes « msgid » et « msgstr » ne se terminent pas toutes les deux par "
"« \\n »"
-#: src/msgl-check.c:684
+#: src/msgl-check.c:687
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr ""
"La gestion des formes du pluriel est une extension de la version GNU de "
"gettext"
-#: src/msgl-check.c:726
+#: src/msgl-check.c:729
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "« msgstr » n'a pas de marqueur de raccourci clavier « %c »"
-#: src/msgl-check.c:736
+#: src/msgl-check.c:739
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "« msgstr » a trop de marqueurs de raccourcis clavier « %c »"
-#: src/msgl-check.c:782
-#, c-format
-msgid "header field `%s' missing in header\n"
+#: src/msgl-check.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "Le champ « %s » est absent de l'en-tête\n"
-#: src/msgl-check.c:790
-#, c-format
-msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
+#: src/msgl-check.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n"
msgstr "Le champ d'en-tête « %s » devrait être au début de la ligne\n"
-#: src/msgl-check.c:815
+#: src/msgl-check.c:818
msgid "some header fields still have the initial default value\n"
msgstr "Certains champs d'en-tête ont encore leur valeur initiale par défaut\n"
-#: src/msgl-check.c:832
-#, c-format
-msgid "header field `%s' still has the initial default value\n"
+#: src/msgl-check.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "Le champ d'en-tête « %s » a encore sa valeur initiale par défaut\n"
#: src/msgl-iconv.c:65
@@ -2755,8 +2822,8 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"Aucun jeu de caractères n'a été défini dans l'en-tête du fichier d'entrée"
-#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
-#: src/x-python.c:622 src/xgettext.c:692
+#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
+#: src/x-python.c:623 src/xgettext.c:693
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2774,8 +2841,8 @@ msgstr ""
"La conversion de « %s » vers « %s » introduit des doublons : certaines "
"chaînes « msgids » différentes deviennent identiques."
-#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:629
-#: src/xgettext.c:699
+#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:630
+#: src/xgettext.c:700
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2895,9 +2962,9 @@ msgstr ""
" simple, never toujours créer des sauvegardes simples\n"
#: src/msgmerge.c:541
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
+"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
"environment variable.\n"
msgstr ""
@@ -3108,7 +3175,7 @@ msgstr ""
"La conversion vers le jeu de caractères de l'utilisateur peut ne pas "
"fonctionner.\n"
-#: src/po-charset.c:556
+#: src/po-charset.c:557
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
@@ -3117,7 +3184,7 @@ msgstr ""
"Le jeu de caractères « %s » n'est pas supporté. %s utilise iconv(),\n"
"et iconv() ne supporte pas « %s ».\n"
-#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611
+#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
@@ -3125,17 +3192,17 @@ msgstr ""
"L'installation de GNU libiconv suivi de la réinstallation de GNU gettext\n"
"devrait corriger ce problème.\n"
-#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615
+#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr ""
"On continue quand même... attendez-vous à des erreurs d'interprétation du "
"fichier."
-#: src/po-charset.c:579
+#: src/po-charset.c:580
msgid "Continuing anyway."
msgstr "On continue quand même."
-#: src/po-charset.c:606
+#: src/po-charset.c:607
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
@@ -3144,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"Le jeu de caractères « %s » n'est pas supporté. %s utilise iconv(),\n"
"Cette version a été compilée sans iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:643
+#: src/po-charset.c:644
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
@@ -3159,18 +3226,18 @@ msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "Utilisation incohérente de #~"
#: src/po-gram-gen.y:240
-#, c-format
-msgid "missing `msgstr[]' section"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "Section « msgstr[] » absente"
#: src/po-gram-gen.y:249
-#, c-format
-msgid "missing `msgid_plural' section"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "Section « msgstr_plural » absente"
#: src/po-gram-gen.y:257
-#, c-format
-msgid "missing `msgstr' section"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "Section « msgstr » absente"
#: src/po-gram-gen.y:396
@@ -3188,7 +3255,7 @@ msgstr "La forme du pluriel a un indice erroné"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "Trop d'erreurs, on abandonne"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:739 src/write-po.c:868
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:740 src/write-po.c:869
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "Séquence d'octets multiples invalide"
@@ -3232,7 +3299,7 @@ msgstr "Fin de ligne au milieu d'une chaîne"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "séparateur de contexte <EOT> à l'intérieur d'une chaîne"
-#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:1003
+#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:1004
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "Ce fichier peut ne pas contenir de directive de domaine"
@@ -3318,12 +3385,12 @@ msgstr ""
"Le texte est lu depuis l'entrée standard. Le texte converti est envoyé\n"
" vers la sortie standard.\n"
-#: src/recode-sr-latin.c:338
+#: src/recode-sr-latin.c:339
#, c-format
msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
msgstr "l'entrée n'est pas valide en encodage %s"
-#: src/recode-sr-latin.c:366
+#: src/recode-sr-latin.c:367
#, c-format
msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
msgstr ""
@@ -3348,11 +3415,21 @@ msgstr ""
"urlget permet de récupérer et d'afficher le contenu d'une URL.\n"
"Si l'URL ne peut être atteintte, le FICHIER local est utilisé.\n"
+#: src/urlget.c:228
+#, c-format
+msgid "error reading \"%s\""
+msgstr "Erreur de lecture de « %s »"
+
#: src/urlget.c:234
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard"
+#: src/urlget.c:238
+#, c-format
+msgid "error after reading \"%s\""
+msgstr "Erreur après la lecture de « %s »"
+
#: src/urlget.c:264
#, c-format
msgid "Retrieving %s..."
@@ -3457,14 +3534,14 @@ msgstr "Échec de compilation de la classe Java. Essayez de définir $JAVAC"
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en écriture"
-#: src/write-po.c:802
-#, c-format
+#: src/write-po.c:803
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"un message à traduire ne doit pas contenir de séquence d'échappement « \\%c »"
-#: src/write-po.c:1253 src/write-po.c:1382
+#: src/write-po.c:1254 src/write-po.c:1383
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3477,7 +3554,7 @@ msgstr ""
"différent du vôtre. Vous devriez utiliser un msgctxt en pur ASCII.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1265 src/write-po.c:1394
+#: src/write-po.c:1266 src/write-po.c:1395
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3563,7 +3640,7 @@ msgstr ""
"mais le format de catalogue de type Tcl ne supporte pas les formes au "
"pluriel\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1074
+#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1075
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne non terminée"
@@ -3583,7 +3660,7 @@ msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante caractère sans terminaison"
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne sans terminaison"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2020
+#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2021
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »."
@@ -3638,7 +3715,7 @@ msgstr ""
"%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n"
"Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1281
+#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1282
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide"
@@ -3787,7 +3864,7 @@ msgstr ""
"avec un commentaire\n"
"comme spécifié sur la page http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
-#: src/x-python.c:679
+#: src/x-python.c:680
#, c-format
msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
msgstr "Encodage « %s » inconnu. Traitement effectué en ASCII."
@@ -3828,21 +3905,21 @@ msgstr ""
msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr "xgettext ne peut pas fonctionner sans mot clé à rechercher"
-#: src/xgettext.c:769
-#, c-format
-msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+#: src/xgettext.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : pour le fichier « %s », l'extension « %s » est inconnue. On "
"suppose que c'est du C"
-#: src/xgettext.c:820
+#: src/xgettext.c:821
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
"xgettext analyse des fichiers de code source et permet d'en extraire les "
"chaînes qui peuvent être traduites dans d'autres langues.\n"
-#: src/xgettext.c:843
+#: src/xgettext.c:844
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3851,13 +3928,13 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=NOM utiliser NOM.po pour la sortie (au lieu de "
"messages.po)\n"
-#: src/xgettext.c:845
+#: src/xgettext.c:846
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER spécifié\n"
-#: src/xgettext.c:847
+#: src/xgettext.c:848
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -3865,12 +3942,12 @@ msgstr ""
" -p, --output-dir=RÉP créer les fichiers de sortie dans le "
"répertoire spécifié\n"
-#: src/xgettext.c:852
+#: src/xgettext.c:853
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Choix du langage du fichier d'entrée :\n"
-#: src/xgettext.c:854
+#: src/xgettext.c:855
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3887,12 +3964,12 @@ msgstr ""
" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n"
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:860
+#: src/xgettext.c:861
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ identique à « --language=C++ »\n"
-#: src/xgettext.c:862
+#: src/xgettext.c:863
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -3900,7 +3977,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" Par défaut, le langage est deviné selon l'extension du nom du fichier.\n"
-#: src/xgettext.c:867
+#: src/xgettext.c:868
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -3909,25 +3986,25 @@ msgstr ""
" --from-code=NOM encodage des fichiers d'entrée\n"
" (sauf pour Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:870
+#: src/xgettext.c:871
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr " Par défaut les fichiers d'entrée sont supposés être en ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:876
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr ""
" -j, --join-existing joindre les messages au fichier existant\n"
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/xgettext.c:878
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
" -x, --exclude-file=FICHIER.po les entrées du FICHIER.po ne sont pas "
"extraites\n"
-#: src/xgettext.c:879
+#: src/xgettext.c:880
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -3944,17 +4021,17 @@ msgstr ""
"précédant les lignes de mots clés\n"
" dans le fichier de sortie\n"
-#: src/xgettext.c:885
+#: src/xgettext.c:886
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Options spécifiques au langage:\n"
-#: src/xgettext.c:887
+#: src/xgettext.c:888
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all extraire toutes les chaînes\n"
-#: src/xgettext.c:889 src/xgettext.c:896
+#: src/xgettext.c:890 src/xgettext.c:897
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3968,7 +4045,7 @@ msgstr ""
"C#, awk,\n"
" awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:893
+#: src/xgettext.c:894
#, c-format
msgid ""
" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
@@ -3977,7 +4054,7 @@ msgstr ""
" -kMOT, --keyword=MOT chercher MOT comme mot clé additionnel\n"
" -k, --keyword ne pas utiliser les mots clés par défaut\n"
-#: src/xgettext.c:900
+#: src/xgettext.c:901
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -3988,7 +4065,7 @@ msgstr ""
"l'intérieur de\n"
" l'argument numéro ARG du MOT clé\n"
-#: src/xgettext.c:903
+#: src/xgettext.c:904
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4002,42 +4079,42 @@ msgstr ""
"Java,\n"
" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:908
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
" -T, --trigraphs comprendre les trigrammes ANSI C pour "
"l'entrée\n"
-#: src/xgettext.c:909
+#: src/xgettext.c:910
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
" (seuls les langages C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:911
+#: src/xgettext.c:912
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt reconnaître les chaînes au format Qt\n"
-#: src/xgettext.c:913 src/xgettext.c:917 src/xgettext.c:921
+#: src/xgettext.c:914 src/xgettext.c:918 src/xgettext.c:922
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (seulement le langage C++)\n"
-#: src/xgettext.c:915
+#: src/xgettext.c:916
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr ""
" --kde reconnaître les chaînes au format KDE 4\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:920
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr ""
" --boost reconnaître les chaînes au format Boost\n"
-#: src/xgettext.c:923
+#: src/xgettext.c:924
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4045,19 +4122,19 @@ msgstr ""
" --debug mieux détailler la reconnaissance des chaînes "
"de format\n"
-#: src/xgettext.c:948
+#: src/xgettext.c:949
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
" --properties-output produire un fichier « .properties » de type "
"Java\n"
-#: src/xgettext.c:963
+#: src/xgettext.c:964
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr " --copyright-holder=AUTEUR définit l'auteur dans la sortie\n"
-#: src/xgettext.c:965
+#: src/xgettext.c:966
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4065,18 +4142,18 @@ msgstr ""
" --foreign-user omettre le copyright FSF dans la sortie pour "
"les utilisateurs étrangers\n"
-#: src/xgettext.c:967
+#: src/xgettext.c:968
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=PAQUET donne le nom de paquet dans la sortie\n"
-#: src/xgettext.c:969
+#: src/xgettext.c:970
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
" --package-version=VERSION donne la version du paquet dans la sortie\n"
-#: src/xgettext.c:971
+#: src/xgettext.c:972
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4084,7 +4161,7 @@ msgstr ""
" --msgid-bugs-address=ADRESSE@COURRIEL adresse de courriel pour les "
"rapport d'anomalie des msgid\n"
-#: src/xgettext.c:973
+#: src/xgettext.c:974
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4095,7 +4172,7 @@ msgstr ""
"préfixe aux valeurs\n"
" msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:976
+#: src/xgettext.c:977
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4106,40 +4183,40 @@ msgstr ""
"suffixe aux valeurs\n"
" msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1782
+#: src/xgettext.c:1783
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
"%s"
msgstr ""
-"Un argument « --flag » n'a pas la syntaxe <mot_clé>:<n°_argument>:[pass-]"
-"<drapeau>:%s"
+"Un argument « --flag » n'a pas la syntaxe <mot_clé>:<n°_argument>:"
+"[pass-]<drapeau>:%s"
-#: src/xgettext.c:1881
+#: src/xgettext.c:1882
msgid "standard input"
msgstr "entrée standard"
-#: src/xgettext.c:1985
+#: src/xgettext.c:1986
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Caractère non-ASCII à %s%s."
-#: src/xgettext.c:1989
+#: src/xgettext.c:1990
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Commentaire non-ASCII à (ou avant) %s%s."
-#: src/xgettext.c:1994
+#: src/xgettext.c:1995
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "Chaîne non-ASCII à %s%s."
-#: src/xgettext.c:2100 src/xgettext.c:2133 src/xgettext.c:2195
+#: src/xgettext.c:2101 src/xgettext.c:2134 src/xgettext.c:2196
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s : AVERTISSEMENT : "
-#: src/xgettext.c:2103
+#: src/xgettext.c:2104
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4148,7 +4225,7 @@ msgstr ""
"Malgré sa position, %s n'est pas une chaîne de format %s valide. La raison "
"est :%s\n"
-#: src/xgettext.c:2104
+#: src/xgettext.c:2105
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4157,7 +4234,7 @@ msgstr ""
"Malgré sa déclaration, %s n'est pas une chaîne de format %s valide. La "
"raison est :%s\n"
-#: src/xgettext.c:2135
+#: src/xgettext.c:2136
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4171,7 +4248,7 @@ msgstr ""
"Envisagez d'utiliser une chaîne de format contenant des arguments nommés,\n"
"et un mapping plutôt qu'un tuple pour les arguments.\n"
-#: src/xgettext.c:2197
+#: src/xgettext.c:2198
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4181,33 +4258,34 @@ msgstr ""
"GNU gettext : gettext(\"\") retourne l'en-tête\n"
"avec les informations de contexte, pas une chaîne vide.\n"
-#: src/xgettext.c:2834
+#: src/xgettext.c:2835
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "Argument ambigu pour le mot clé « %.*s »"
-#: src/xgettext.c:2861
+#: src/xgettext.c:2862
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "AVERTISSEMENT : contexte absent pour le mot clé « %.*s »"
-#: src/xgettext.c:2886
+#: src/xgettext.c:2887
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : contexte absent pour l'argument de pluriel du mot clé « %.*s "
"»"
-#: src/xgettext.c:2907
+#: src/xgettext.c:2908
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr ""
"incohérence de contexte entre la forme du singulier et celle du pluriel"
-#: src/xgettext.c:3016
+#: src/xgettext.c:3017
+#, fuzzy
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
-"If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
+"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
msgstr ""
@@ -4216,9 +4294,9 @@ msgstr ""
"la variable MSGID_BUGS_ADDRESS à cet endroit. Sinon, veuillez\n"
"utiliser l'option « --msgid-bugs-address » en ligne de commande.\n"
-#: src/xgettext.c:3226
-#, c-format
-msgid "language `%s' unknown"
+#: src/xgettext.c:3227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "language '%s' unknown"
msgstr "langage « %s » inconnu"
#: libgettextpo/gettext-po.c:84
@@ -4235,20 +4313,6 @@ msgstr "<sans nom>"
#~ msgid "Not yet implemented."
#~ msgstr "Pas encore implanté"
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'établir des entrées/sorties non bloquantes pour le sous-"
-#~ "processus %s"
-
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "Échec de communication avec le sous-processus %s"
-
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "Échec de lecture depuis le sous-processus %s"
-
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "Sous-processus %s terminé avec le code de sortie %d"
-
#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
#~ msgstr "Le champ « %s » a encore sa valeur initiale par défaut\n"