summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gettext-tools/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gettext-tools/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--gettext-tools/po/pt_BR.po937
1 files changed, 527 insertions, 410 deletions
diff --git a/gettext-tools/po/pt_BR.po b/gettext-tools/po/pt_BR.po
index 61ea8cf..65ff1c2 100644
--- a/gettext-tools/po/pt_BR.po
+++ b/gettext-tools/po/pt_BR.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1998
# Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2000
# Flávio Bruno Leitner <flavio@conectiva.com.br>, 2001.
-# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013.
+# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.18.3\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-07 18:21+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-25 14:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-01 11:19+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-10 17:53-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: gnulib-lib/argmatch.c:133
#, c-format
@@ -187,15 +187,15 @@ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class"
msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class"
-#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1131
-#: src/write-java.c:1143
+#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
+#: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "falha ao criar \"%s\""
#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
-#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1152 src/write-mo.c:811
-#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
+#: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1156 src/write-java.c:1197
+#: src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "erro ao gravar o arquivo \"%s\""
@@ -218,9 +218,9 @@ msgstr ""
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "erro de E/S no subprocesso de %s"
-#: gnulib-lib/obstack.c:413 gnulib-lib/obstack.c:415 gnulib-lib/xmalloc.c:37
+#: gnulib-lib/obstack.c:416 gnulib-lib/obstack.c:418 gnulib-lib/xmalloc.c:37
#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
-#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:817 libgettextpo/gettext-po.c:1328
+#: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:548 libgettextpo/gettext-po.c:1326
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória insuficiente"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid "creation of threads failed"
msgstr "criação de fluxos falhou"
#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:374
-#: src/msgexec.c:389
+#: src/msgexec.c:405
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "escrita para subprocesso %s falhou"
@@ -318,8 +318,8 @@ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "subprocesso de %s recebeu o sinal fatal %d"
#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
-#: src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1925
-#: src/xgettext.c:1938 src/xgettext.c:1948
+#: src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1974
+#: src/xgettext.c:1987 src/xgettext.c:1997
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
"especificação da conversão \"%c\"."
#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
-#: src/format-python-brace.c:374 src/format-python-brace.c:387
+#: src/format-python-brace.c:434 src/format-python-brace.c:447
#: src/format-sh.c:308
#, c-format
msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
@@ -769,22 +769,22 @@ msgstr ""
"especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" para o argumento \"%s\" não são "
"o mesmo"
-#: src/format-python-brace.c:136
+#: src/format-python-brace.c:137
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
msgstr "Na diretiva número %u, \"%c\" não pode iniciar um nome de campo."
-#: src/format-python-brace.c:149
+#: src/format-python-brace.c:150
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
msgstr "Na diretiva número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getattr."
-#: src/format-python-brace.c:164
+#: src/format-python-brace.c:165
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
msgstr "Na diretiva número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getitem."
-#: src/format-python-brace.c:184
+#: src/format-python-brace.c:185
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
"Na diretiva de número %u, não é mais permitido empilhamento em um "
"especificador de formato."
-#: src/format-python-brace.c:210
+#: src/format-python-brace.c:270
#, c-format
msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
msgstr "Na diretiva número %u, há uma diretiva de formato não terminado."
@@ -846,11 +846,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"O caractere que termina a diretiva de número %u não é um dígito entre 1 e 9."
-#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:344 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172
-#: src/msgcomm.c:280 src/msgconv.c:235 src/msgen.c:231 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:273 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:268
-#: src/msgmerge.c:344 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:259
-#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:599
+#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:355 src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:172
+#: src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:244 src/msgen.c:241 src/msgexec.c:180
+#: src/msgfilter.c:282 src/msgfmt.c:416 src/msggrep.c:419 src/msginit.c:268
+#: src/msgmerge.c:353 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:264
+#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:615
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -863,19 +863,19 @@ msgstr ""
"Este é um software livre: você é livre para alterar e redistribui-lo.\n"
"NÃO HÁ GARANTIA, à extensão permitida pela lei.\n"
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:350 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178
-#: src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186
-#: src/msgfilter.c:279 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:416 src/msginit.c:274
-#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:265 src/urlget.c:149
-#: src/xgettext.c:605
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:178
+#: src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:250 src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186
+#: src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:422 src/msggrep.c:425 src/msginit.c:274
+#: src/msgmerge.c:359 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:270 src/urlget.c:149
+#: src/xgettext.c:621
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:350 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:241
-#: src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:279 src/msggrep.c:416
-#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:121
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:250
+#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:288 src/msggrep.c:425
+#: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:121
#: src/urlget.c:149
msgid "Bruno Haible"
msgstr "Bruno Haible"
@@ -885,11 +885,11 @@ msgstr "Bruno Haible"
msgid "too many arguments"
msgstr "excesso de argumentos"
-#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:410 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209
-#: src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:298 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:253
-#: src/msgfilter.c:384 src/msgfmt.c:650 src/msggrep.c:507 src/msginit.c:358
-#: src/msgmerge.c:476 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:321
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:828
+#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:209
+#: src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:303 src/msgen.c:300 src/msgexec.c:253
+#: src/msgfilter.c:403 src/msgfmt.c:770 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:358
+#: src/msgmerge.c:481 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:322
+#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:851
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n"
@@ -929,29 +929,29 @@ msgstr ""
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address endereços para o nome da máquina\n"
-#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258
-#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:380 src/msgen.c:375 src/msgexec.c:295
-#: src/msgfilter.c:476 src/msgfmt.c:775 src/msggrep.c:623 src/msginit.c:420
-#: src/msgmerge.c:601 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:416
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1000
+#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:258
+#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:295
+#: src/msgfilter.c:495 src/msgfmt.c:916 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:420
+#: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417
+#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1023
#, c-format, no-wrap
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Saída informativa:\n"
-#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260
-#: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:377 src/msgexec.c:297
-#: src/msgfilter.c:478 src/msgfmt.c:777 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:422
-#: src/msgmerge.c:603 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:418
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1002
+#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:260
+#: src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:387 src/msgen.c:383 src/msgexec.c:297
+#: src/msgfilter.c:497 src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:630 src/msginit.c:422
+#: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:419
+#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1025
#, c-format, no-wrap
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help exibe essa ajuda e sai\n"
-#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262
-#: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:384 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:299
-#: src/msgfilter.c:480 src/msgfmt.c:779 src/msggrep.c:627 src/msginit.c:424
-#: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:420
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1004
+#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:538 src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:262
+#: src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:389 src/msgen.c:385 src/msgexec.c:299
+#: src/msgfilter.c:499 src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:632 src/msginit.c:424
+#: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:421
+#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1027
#, c-format, no-wrap
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n"
@@ -960,11 +960,11 @@ msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n"
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269
-#: src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:391 src/msgen.c:386 src/msgexec.c:306
-#: src/msgfilter.c:487 src/msgfmt.c:790 src/msggrep.c:634 src/msginit.c:431
-#: src/msgmerge.c:616 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:427
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1011
+#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:545 src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269
+#: src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:396 src/msgen.c:392 src/msgexec.c:306
+#: src/msgfilter.c:506 src/msgfmt.c:931 src/msggrep.c:639 src/msginit.c:431
+#: src/msgmerge.c:621 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:428
+#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1034
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Relate erros para <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
@@ -973,30 +973,27 @@ msgstr "Relate erros para <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgid "could not get host name"
msgstr "não foi possível obter nome de máquina"
-#: src/msgattrib.c:365 src/msgconv.c:256 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
-#: src/msggrep.c:431 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:280
+#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
+#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:285
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "no máximo um arquivo é permitido"
-#: src/msgattrib.c:371 src/msgattrib.c:375 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315
-#: src/msgcomm.c:296 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:262 src/msgconv.c:266
-#: src/msgen.c:259 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:294 src/msgfilter.c:298
-#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456
-#: src/msggrep.c:437 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:375 src/msgmerge.c:396
-#: src/msgmerge.c:400 src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:286 src/msguniq.c:290
-#: src/xgettext.c:615 src/xgettext.c:619 src/xgettext.c:626 src/xgettext.c:629
-#: src/xgettext.c:632
+#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:271
+#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:303 src/msgfmt.c:470 src/msgfmt.c:478
+#: src/msgfmt.c:493 src/msgfmt.c:515 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:384
+#: src/msgmerge.c:405 src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:631
+#: src/xgettext.c:638 src/xgettext.c:641 src/xgettext.c:644
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivos"
-#: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:302 src/msggrep.c:511 src/msguniq.c:325
+#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO-ENTRADA]\n"
-#: src/msgattrib.c:419
+#: src/msgattrib.c:426
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -1005,33 +1002,33 @@ msgstr ""
"Filtra as mensagens de um catálogo de tradução de acordo com seus atributos\n"
"e manipula-os.\n"
-#: src/msgattrib.c:423 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:374
-#: src/msgconv.c:310 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:396
-#: src/msggrep.c:521 src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:435
-#: src/msguniq.c:341
+#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375
+#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:415
+#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:502 src/msgunfmt.c:435
+#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n"
-#: src/msgattrib.c:426 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:377
-#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:399
-#: src/msgfmt.c:668 src/msggrep.c:524 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:500
-#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:846
+#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:378
+#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:418
+#: src/msgfmt.c:788 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:505
+#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:869
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Localização do arquivo de entrada:\n"
-#: src/msgattrib.c:428 src/msgconv.c:315 src/msggrep.c:526 src/msguniq.c:346
+#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO file\n"
msgstr " ARQUIVO-ENTRADA arquivo PO de entrada\n"
-#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:383
-#: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:403
-#: src/msgfmt.c:672 src/msggrep.c:528 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:348
-#: src/xgettext.c:852
+#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:384
+#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:422
+#: src/msgfmt.c:792 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:511 src/msguniq.c:349
+#: src/xgettext.c:875
#, c-format
msgid ""
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -1039,33 +1036,33 @@ msgstr ""
" -D, --directory=DIRETÓRIO adiciona DIRETÓRIO à lista de arquivos de\n"
" entrada para pesquisar\n"
-#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:319 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:405
-#: src/msggrep.c:530 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:350
+#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:424
+#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Se nenhum arquivo de entrada for passado ou se for -, a entrada padrão é "
"lida.\n"
-#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:322
-#: src/msgen.c:322 src/msgfilter.c:408 src/msgfmt.c:692 src/msggrep.c:533
-#: src/msginit.c:383 src/msgmerge.c:518 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:353
-#: src/xgettext.c:857
+#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:327
+#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:427 src/msgfmt.c:814 src/msggrep.c:538
+#: src/msginit.c:383 src/msgmerge.c:523 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354
+#: src/xgettext.c:880
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Localização do arquivo de saída:\n"
-#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:324
-#: src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:694 src/msggrep.c:535
-#: src/msgmerge.c:520 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:355
+#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:329
+#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:429 src/msgfmt.c:816 src/msgfmt.c:865
+#: src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:525 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356
#, c-format
msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output-file=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo especificado\n"
-#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:326
-#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:412 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:522
-#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:357
+#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:331
+#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:431 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:527
+#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -1075,12 +1072,12 @@ msgstr ""
"for\n"
"especificado ou se ele for -.\n"
-#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:361
+#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Seleção de mensagem:\n"
-#: src/msgattrib.c:445
+#: src/msgattrib.c:452
#, c-format
msgid ""
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -1088,7 +1085,7 @@ msgstr ""
" --translated mantém as traduzidas, remove as mensagens não\n"
" traduzidas\n"
-#: src/msgattrib.c:447
+#: src/msgattrib.c:454
#, c-format
msgid ""
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -1096,56 +1093,56 @@ msgstr ""
" --untranslated mantém as não traduzidas, remove as mensagens\n"
" traduzidas\n"
-#: src/msgattrib.c:449
+#: src/msgattrib.c:456
#, c-format
msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --no-fuzzy remove as mensagens marcadas com \"fuzzy\"\n"
-#: src/msgattrib.c:451
+#: src/msgattrib.c:458
#, c-format
msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
" --only-fuzzy mantém as mensagens marcadas com \"fuzzy\"\n"
-#: src/msgattrib.c:453
+#: src/msgattrib.c:460
#, c-format
msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
msgstr " --no-obsolete remove mensagens obsoletas (#~)\n"
-#: src/msgattrib.c:455
+#: src/msgattrib.c:462
#, c-format
msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr " --only-obsolete mantém mensagens obsoletas (#~)\n"
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:465
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Manipulação de atributo:\n"
-#: src/msgattrib.c:460
+#: src/msgattrib.c:467
#, c-format
msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr " --set-fuzzy define \"fuzzy\" em todas as mensagens\n"
-#: src/msgattrib.c:462
+#: src/msgattrib.c:469
#, c-format
msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr " --clear-fuzzy apaga \"fuzzy\" de todas as mensagens\n"
-#: src/msgattrib.c:464
+#: src/msgattrib.c:471
#, c-format
msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
msgstr ""
" --set-obsolete define como obsoletas todas as mensagens\n"
-#: src/msgattrib.c:466
+#: src/msgattrib.c:473
#, c-format
msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
msgstr ""
" --clear-obsolete define como não obsoletas todas as mensagens\n"
-#: src/msgattrib.c:468
+#: src/msgattrib.c:475
#, c-format
msgid ""
" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
@@ -1155,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"anteriores\n"
" de mensagens traduzidas.\n"
-#: src/msgattrib.c:471
+#: src/msgattrib.c:478
#, c-format
msgid ""
" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
@@ -1164,7 +1161,15 @@ msgstr ""
" --clear-previous remove a \"previous msgid\" de todas as\n"
" mensagens\n"
-#: src/msgattrib.c:473
+#: src/msgattrib.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
+msgstr ""
+" --empty ao remover os \"fuzzy\", também esvazia a "
+"msgstr\n"
+
+#: src/msgattrib.c:482
#, c-format
msgid ""
" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
@@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr ""
" --only-file=ARQUIVO.po manipula apenas entradas listadas no ARQUIVO."
"po\n"
-#: src/msgattrib.c:475
+#: src/msgattrib.c:484
#, c-format
msgid ""
" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1181,28 +1186,28 @@ msgstr ""
" manipula apenas entradas não listadas no\n"
" ARQUIVO.po\n"
-#: src/msgattrib.c:477
+#: src/msgattrib.c:486
#, c-format
msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr " --fuzzy sinônimo de --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
-#: src/msgattrib.c:479
+#: src/msgattrib.c:488
#, c-format
msgid ""
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
" --obsolete sinônimo de --only-obsolete --clear-obsolete\n"
-#: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:408
-#: src/msgconv.c:337 src/msgen.c:330 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:431
-#: src/msgfmt.c:737 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:391 src/msgmerge.c:555
-#: src/msguniq.c:368
+#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:409
+#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:450
+#: src/msgfmt.c:878 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:391 src/msgmerge.c:560
+#: src/msguniq.c:369
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Sintaxe do arquivo de entrada:\n"
-#: src/msgattrib.c:484 src/msgconv.c:339 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:290
-#: src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:370
+#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:290
+#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:371
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1210,8 +1215,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input arquivo de entrada está em sintaxe de\n"
" .properties Java\n"
-#: src/msgattrib.c:486 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:292
-#: src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:395 src/msguniq.c:372
+#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:292
+#: src/msgfilter.c:454 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:395 src/msguniq.c:373
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1220,17 +1225,17 @@ msgstr ""
" --stringtable-input arquivo de entrada está em sintaxe de\n"
" .strings de NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:344
-#: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:765 src/msggrep.c:587
-#: src/msginit.c:398 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:375
-#: src/xgettext.c:946
+#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:349
+#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:906 src/msggrep.c:592
+#: src/msginit.c:398 src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376
+#: src/xgettext.c:969
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Detalhes de entrada:\n"
-#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:346
-#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:404
-#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:382 src/xgettext.c:948
+#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:351
+#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:404
+#: src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:971
#, c-format
msgid ""
" --color use colors and other text attributes always\n"
@@ -1246,9 +1251,9 @@ msgstr ""
"\" ou\n"
" \"html\".\n"
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:408
-#: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:952
+#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:355
+#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:408
+#: src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:975
#, c-format
msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
msgstr ""
@@ -1256,17 +1261,17 @@ msgstr ""
"para\n"
" --color\n"
-#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:347 src/msgmerge.c:573 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:388
-#: src/xgettext.c:954
+#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389
+#: src/xgettext.c:977
#, c-format
msgid ""
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr " -e, --no-escape não usa escapes de C na saída (padrão)\n"
-#: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
-#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:956
+#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:467 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:507
+#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:979
#, c-format
msgid ""
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1274,30 +1279,30 @@ msgstr ""
" -E, --escape usa escapes de C na saída, nenhum caractere\n"
" estendido\n"
-#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:356
-#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:450 src/msggrep.c:599 src/msgmerge.c:577
-#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:958
+#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:361
+#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:582
+#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:981
#, c-format
msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
msgstr " --force-po escreve um arquivo PO mesmo se vazio\n"
-#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394
-#: src/xgettext.c:960
+#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:983
#, c-format
msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
" -i, --indent escreve o arquivo .po usando estilo com recuo\n"
-#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
-#: src/xgettext.c:962
+#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397
+#: src/xgettext.c:985
#, c-format
msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location não escreve linhas \"#: nome-de-arquivo:linha"
"\"\n"
-#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
-#: src/xgettext.c:964
+#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399
+#: src/xgettext.c:987
#, c-format
msgid ""
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1305,8 +1310,8 @@ msgstr ""
" -n, --add-location gera linhas \"#: nome-de-arquivo:"
"linha' (padrão)\n"
-#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
-#: src/xgettext.c:966
+#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401
+#: src/xgettext.c:989
#, c-format
msgid ""
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1314,16 +1319,16 @@ msgstr ""
" --strict escreve um arquivo .po em conformidade com\n"
" com Uniforum estrito\n"
-#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:366
-#: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:410
-#: src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:402
+#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:371
+#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:410
+#: src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403
#, c-format
msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr " -p, --properties-output escreve em arquivo .properties de Java\n"
-#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:368
-#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:970
+#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:373
+#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:412
+#: src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:993
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1331,16 +1336,16 @@ msgstr ""
" --stringtable-output escreve um arquivo .strings de NeXTstep/"
"GNUstep\n"
-#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:370
-#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:972
+#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:375
+#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:414
+#: src/msgmerge.c:596 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:995
#, c-format
msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
msgstr " -w, --width=NÚMERO define a largura da página de saída\n"
-#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:372
-#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:416
-#: src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:974
+#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377
+#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:416
+#: src/msgmerge.c:598 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:997
#, c-format
msgid ""
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1352,32 +1357,32 @@ msgstr ""
"várias\n"
" linhas\n"
-#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:375
-#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:471 src/msgmerge.c:596 src/msgunfmt.c:524
-#: src/msguniq.c:411 src/xgettext.c:977
+#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:380
+#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:490 src/msgmerge.c:601 src/msgunfmt.c:524
+#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1000
#, c-format
msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " -s, --sort-output gera uma saída ordenada\n"
-#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:377
-#: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:473 src/msgmerge.c:598 src/msguniq.c:413
-#: src/xgettext.c:979
+#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:382
+#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:492 src/msgmerge.c:603 src/msguniq.c:414
+#: src/xgettext.c:1002
#, c-format
msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
" -F, --sort-by-file ordena a saída por localização de arquivos\n"
-#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
+#: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "critério de seleção especificado impossível (%d < n < %d)"
-#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:832
+#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:855
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO-ENTRADA]...\n"
-#: src/msgcat.c:371
+#: src/msgcat.c:372
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1400,24 +1405,24 @@ msgstr ""
"--use-first for especificado, eles vão ser obtidos do primeiro arquivo PO para\n"
"defini-los.\n"
-#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:848
+#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:871
#, c-format
msgid " INPUTFILE ... input files\n"
msgstr " ARQUIVO-ENTRADA ... arquivos de entrada\n"
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:850
+#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:873
#, c-format
msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
" -f, --files-from=ARQUIVO obtém lista de arquivos de entrada de ARQUIVO\n"
-#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:319 src/msgfmt.c:674
-#: src/xgettext.c:854
+#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:794
+#: src/xgettext.c:877
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Se o arquivo de entrada for -, a entrada padrão é lida.\n"
-#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
+#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
#, c-format
msgid ""
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
@@ -1426,7 +1431,7 @@ msgstr ""
" -<, --less-than=NÚMERO exibe mensagens com menos do que esse número\n"
" de definições; padrão é infinito\n"
-#: src/msgcat.c:410
+#: src/msgcat.c:411
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1435,7 +1440,7 @@ msgstr ""
" ->, --more-than=NÚMERO exibe mensagens com mais do que estas várias\n"
" definições, sendo 0 se não for definida\n"
-#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
+#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1444,8 +1449,8 @@ msgstr ""
" -u, --unique abreviação para --less-than=2, requer que\n"
" apenas mensagens únicas sejam exibidas\n"
-#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:739
-#: src/msgmerge.c:557
+#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:880
+#: src/msgmerge.c:562
#, c-format
msgid ""
" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1453,8 +1458,8 @@ msgstr ""
" -P, --properties-input arquivos de entrada estão em sintaxe \n"
" .properties do Java\n"
-#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:741
-#: src/msgmerge.c:559
+#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:882
+#: src/msgmerge.c:564
#, c-format
msgid ""
" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1463,12 +1468,12 @@ msgstr ""
" --stringtable-input arquivos de entrada estão em sintaxe .strings\n"
" do NeXTstep/GNUstep\n"
-#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:332 src/msguniq.c:377
+#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378
#, c-format
msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
msgstr " -t, --to-code=NOME codificação da saída\n"
-#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:379
+#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380
#, c-format
msgid ""
" --use-first use first available translation for each\n"
@@ -1477,7 +1482,7 @@ msgstr ""
" --use-first usa a primeira tradução disponível para cada\n"
" mensagem, não mescla várias traduções\n"
-#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:339 src/msgmerge.c:565
+#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:570
#, c-format
msgid ""
" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
@@ -1486,21 +1491,21 @@ msgstr ""
" cabeçalho\n"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:286 src/msgmerge.c:350
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:359
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
-#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:361
+#: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:370
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "nenhum arquivo de entrada informado"
-#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:366
+#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:375
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "são necessários 2 arquivos de entrada"
-#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:480
+#: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:485
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] def.po ref.pot\n"
@@ -1533,12 +1538,12 @@ msgstr " def.po traduções\n"
msgid " ref.pot references to the sources\n"
msgstr " ref.pot referências para as fontes\n"
-#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:546
+#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:551
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Modificadores de operação:\n"
-#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:548
+#: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:553
#, c-format
msgid ""
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1547,7 +1552,7 @@ msgstr ""
" -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada um dos domínios em def."
"po\n"
-#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:550
+#: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:555
#, c-format
msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
msgstr " -N, --no-fuzzy-matching não usa marcação de aproximada\n"
@@ -1572,17 +1577,17 @@ msgstr "esta mensagem está não traduzida"
msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
msgstr "esta mensagem precisa ser revisada pelo tradutor"
-#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1500
+#: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1505
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "esta mensagem é usada, mas não foi definida..."
-#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1503
+#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1508
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...mas esta definição é similar"
-#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1531
+#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1536
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "esta mensagem é utilizada mas não definida em %s"
@@ -1592,19 +1597,19 @@ msgstr "esta mensagem é utilizada mas não definida em %s"
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "atenção: esta mensagem não é utilizada"
-#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:545
+#: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:652 src/msgfmt.c:1437
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "encontrado %d erro fatal"
msgstr[1] "encontrados %d erros fatais"
-#: src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcomm.c:316
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "pelo menos dois arquivos devem ser especificados"
-#: src/msgcomm.c:363
+#: src/msgcomm.c:364
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1625,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"do primeiro arquivo PO a defini-los. Posições de arquivos de todos\n"
"os arquivos PO serão cumulados.\n"
-#: src/msgcomm.c:401
+#: src/msgcomm.c:402
#, c-format
msgid ""
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
@@ -1635,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"várias\n"
" definições, sendo 1 se não for definida\n"
-#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:981
+#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1004
#, c-format
msgid ""
" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
@@ -1643,68 +1648,68 @@ msgstr ""
" --omit-header não escreve um cabeçalho com a entrada 'msgid"
"\"\"'\n"
-#: src/msgconv.c:306
+#: src/msgconv.c:311
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
"Converte um catálogo de tradução para uma codificação de caracteres "
"diferente.\n"
-#: src/msgconv.c:330
+#: src/msgconv.c:335
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Alvo de conversão:\n"
-#: src/msgconv.c:334
+#: src/msgconv.c:339
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "A codificação padrão é a codificação do local atual.\n"
-#: src/msgconv.c:358 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:579
+#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:584
#, c-format
msgid " -i, --indent indented output style\n"
msgstr " -i, --indent estilo de saída com recuo\n"
-#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:603
-#: src/msgmerge.c:581
+#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:608
+#: src/msgmerge.c:586
#, c-format
msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
" --no-location suprime as linhas \"#: nome-de-arquivo:linha"
"\"\n"
-#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:605
-#: src/msgmerge.c:583
+#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:610
+#: src/msgmerge.c:588
#, c-format
msgid ""
-" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
-" --add-location preserva as linhas \"#: nome-de-arquivo:linha"
+" -n, --add-location preserva as linhas \"#: nome-de-arquivo:linha"
"\"\n"
" (padrão)\n"
-#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:460 src/msggrep.c:607
-#: src/msgmerge.c:585
+#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:612
+#: src/msgmerge.c:590
#, c-format
msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
msgstr " --strict estilo de saída Uniform estrito\n"
-#: src/msgen.c:248 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:649
+#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:433 src/xgettext.c:661
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "nenhum arquivo de entrada fornecido"
-#: src/msgen.c:253
+#: src/msgen.c:263
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "exatamente um arquivo de entrada é necessário"
-#: src/msgen.c:298
+#: src/msgen.c:304
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] ARQUIVO-ENTRADA\n"
-#: src/msgen.c:303
+#: src/msgen.c:309
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
@@ -1716,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"PO em inglês criado ou arquivo POT (geralmente criado por xgettext). Entradas\n"
"não traduzidas estão assinadas um tradução que é idêntica no msgid.\n"
-#: src/msgen.c:315
+#: src/msgen.c:321
#, c-format
msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
msgstr " ARQUIVO-ENTRADA entrada de arquivo PO ou POT\n"
@@ -1753,7 +1758,7 @@ msgid ""
"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
msgstr "Um comando especial embutido chamado \"0\" retorna a tradução, seguida por um byte nulo. A saída de \"msgexec 0\" serve como entrada para \"xargs -0\".\n"
-#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:401
+#: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:420
#, c-format
msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
msgstr ""
@@ -1765,27 +1770,27 @@ msgstr ""
msgid "write to stdout failed"
msgstr "Escrita para a saída padrão falhou"
-#: src/msgfilter.c:289
+#: src/msgfilter.c:298
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "faltando o nome do filtro"
-#: src/msgfilter.c:313
+#: src/msgfilter.c:318
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "pelo menos um script sed deve ser especificado"
-#: src/msgfilter.c:388
+#: src/msgfilter.c:407
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FILTRO [OPÇÃO-DO-FILTRO]\n"
-#: src/msgfilter.c:392
+#: src/msgfilter.c:411
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr "Aplica um filtro em todas as traduções de um catálogo de tradução.\n"
-#: src/msgfilter.c:416
+#: src/msgfilter.c:435
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1794,12 +1799,12 @@ msgstr ""
"O FILTRO pode ser qualquer programa que lê uma tradução da entrada padrão\n"
"e escreve uma tradução modificada para a saída padrão.\n"
-#: src/msgfilter.c:421
+#: src/msgfilter.c:440
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "Lista de OPÇÃO-DE-FILTROs úteis para quando o FILTRO é \"sed\":\n"
-#: src/msgfilter.c:423
+#: src/msgfilter.c:442
#, c-format
msgid ""
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
@@ -1807,7 +1812,7 @@ msgstr ""
" -e, --expression=SCRIPT adiciona SCRIPT aos comandos a serem "
"executados\n"
-#: src/msgfilter.c:425
+#: src/msgfilter.c:444
#, c-format
msgid ""
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1818,7 +1823,7 @@ msgstr ""
" adiciona o conteúdo do ARQUIVO-SCRIPT aos\n"
" comandos a serem executados\n"
-#: src/msgfilter.c:428
+#: src/msgfilter.c:447
#, c-format
msgid ""
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
@@ -1826,18 +1831,18 @@ msgstr ""
" -n, --quiet, --silent suprime impressão automática do espaço de "
"padrão\n"
-#: src/msgfilter.c:446 src/msggrep.c:595
+#: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:600
#, c-format
msgid ""
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr " --no-escape não usa escapes de C na saída (padrão)\n"
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:601
+#: src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:606
#, c-format
msgid " --indent indented output style\n"
msgstr " --indent estilo de saída com recuo\n"
-#: src/msgfilter.c:454
+#: src/msgfilter.c:473
#, c-format
msgid ""
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
@@ -1845,83 +1850,105 @@ msgstr ""
" --keep-header mantém mensagem de cabeçalho não modificada,\n"
" não a filtra\n"
-#: src/msgfmt.c:304
+#: src/msgfmt.c:345
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "o argumento %s deveria ser um caractere singular de pontuação"
-#: src/msgfmt.c:351
+#: src/msgfmt.c:392
#, c-format
msgid "invalid endianness: %s"
msgstr "extremidade inválida: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:605
+#: src/msgfmt.c:422 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:621
msgid "Ulrich Drepper"
msgstr "Ulrich Drepper"
-#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:330
+#: src/msgfmt.c:439
+#, c-format
+msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
+msgstr ""
+"nenhum arquivo de entrada deveria ser passado se %s e %s forem especificadas."
+
+#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:506 src/msgfmt.c:528 src/msgunfmt.c:330
#: src/msgunfmt.c:353
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s requer especificação de um \"-d diretório\""
-#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
+#: src/msgfmt.c:499 src/msgfmt.c:521 src/msgfmt.c:556 src/msgunfmt.c:323
+#: src/msgunfmt.c:346
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s requer especificação de um \"-l local\""
-#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
+#: src/msgfmt.c:538
+#, c-format
+msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
+msgstr "%s requer especificação de um \"--template modelo\""
+
+#: src/msgfmt.c:545
+#, c-format
+msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
+msgstr "%s requer especificação de um \"-o arquivo\""
+
+#: src/msgfmt.c:551
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
+msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivos em %s"
+
+#: src/msgfmt.c:565 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s é válido apenas com %s ou %s"
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490
+#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:577
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s é válido apenas com %s, %s ou %s"
#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
#. is a file name or a comma separated list of file names.
-#: src/msgfmt.c:620
+#: src/msgfmt.c:740
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/msgfmt.c:624
+#: src/msgfmt.c:744
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d mensagem traduzida"
msgstr[1] "%d mensagens traduzidas"
-#: src/msgfmt.c:629
+#: src/msgfmt.c:749
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d tradução aproximada (fuzzy)"
msgstr[1] ", %d traduções aproximadas (fuzzy)"
-#: src/msgfmt.c:634
+#: src/msgfmt.c:754
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d mensagem não traduzida"
msgstr[1] ", %d mensagens não traduzidas"
-#: src/msgfmt.c:654
+#: src/msgfmt.c:774
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] arquivo.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:658
+#: src/msgfmt.c:778
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
"Gera um catálogo de mensagens binário a partir da descrição da tradução "
"textual.\n"
-#: src/msgfmt.c:663 src/xgettext.c:841
+#: src/msgfmt.c:783 src/xgettext.c:864
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1930,17 +1957,17 @@ msgstr ""
"Argumentos obrigatórios para opções longas também são para as curtas.\n"
"Da mesma forma para argumentos opcionais.\n"
-#: src/msgfmt.c:670
+#: src/msgfmt.c:790
#, c-format
msgid " filename.po ... input files\n"
msgstr " arquivo.po ... arquivos de entrada\n"
-#: src/msgfmt.c:677 src/msgmerge.c:512 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:890
+#: src/msgfmt.c:797 src/msgmerge.c:517 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:913
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Modo de operação:\n"
-#: src/msgfmt.c:679
+#: src/msgfmt.c:799
#, c-format
msgid ""
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1949,7 +1976,7 @@ msgstr ""
" -j, --java modo Java: gera uma classe ResourceBundle de "
"Java\n"
-#: src/msgfmt.c:681
+#: src/msgfmt.c:801
#, c-format
msgid ""
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1958,12 +1985,12 @@ msgstr ""
" --java2 semelhante a --java, e supõe Java2 (JDK 1.2 "
"+)\n"
-#: src/msgfmt.c:683
+#: src/msgfmt.c:803
#, c-format
msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr " --csharp modo C#: gera um arquivo .dll de .NET\n"
-#: src/msgfmt.c:685
+#: src/msgfmt.c:805
#, c-format
msgid ""
" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1972,40 +1999,47 @@ msgstr ""
" --csharp-resources modo de recursos C#: gera um arquivo ."
"resources de .NET\n"
-#: src/msgfmt.c:687
+#: src/msgfmt.c:807
#, c-format
msgid ""
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
" --tcl modo Tcl: gera um arquivo .msg de tcl/msgcat\n"
-#: src/msgfmt.c:689
+#: src/msgfmt.c:809
#, c-format
msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr " --qt modo Qt: gera um arquivo .qm de Qt\n"
-#: src/msgfmt.c:696
+#: src/msgfmt.c:811
+#, c-format
+msgid ""
+" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
+msgstr ""
+" --desktop modo Desktop Entry: gera um arquivo .desktop\n"
+
+#: src/msgfmt.c:818
#, c-format
msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
msgstr " --strict habilita modo Uniforum estrito\n"
-#: src/msgfmt.c:698 src/xgettext.c:865
+#: src/msgfmt.c:820 src/xgettext.c:888
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Se o arquivo de saída for -, a saída é escrita na saída padrão.\n"
-#: src/msgfmt.c:701
+#: src/msgfmt.c:823
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Localização do arquivo de saída em modo Java:\n"
-#: src/msgfmt.c:703 src/msgfmt.c:717 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:825 src/msgfmt.c:841 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
#, c-format
msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
msgstr " -r, --resource=RECURSO nome do recurso\n"
-#: src/msgfmt.c:705 src/msgfmt.c:719 src/msgfmt.c:729 src/msgunfmt.c:460
-#: src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
+#: src/msgfmt.c:827 src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:863
+#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
#, c-format
msgid ""
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
@@ -2014,7 +2048,17 @@ msgstr ""
" -l, --locale=LOCALIZAÇÃO nome da localização, podendo ser o idioma ou\n"
" também idioma_PAÍS\n"
-#: src/msgfmt.c:707
+#: src/msgfmt.c:829
+#, c-format
+msgid ""
+" --source produce a .java file, instead of a .class "
+"file\n"
+msgstr ""
+" --source produz um arquivo .java, ao invés de um "
+"arquivo\n"
+" .class\n"
+
+#: src/msgfmt.c:831
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
@@ -2022,7 +2066,7 @@ msgstr ""
" -d DIRETÓRIO diretório base de hierarquia de diretório de\n"
" classes\n"
-#: src/msgfmt.c:709
+#: src/msgfmt.c:833
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2034,12 +2078,12 @@ msgstr ""
"nome do recurso, separados por um sublinhado. A opção -d é obrigatória.\n"
"A classe é escrita sob o diretório especificado.\n"
-#: src/msgfmt.c:715
+#: src/msgfmt.c:839
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Localização do arquivo de saída em modo C#:\n"
-#: src/msgfmt.c:721 src/msgunfmt.c:473
+#: src/msgfmt.c:845 src/msgunfmt.c:473
#, c-format
msgid ""
" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
@@ -2048,7 +2092,7 @@ msgstr ""
" -d DIRETÓRIO diretório base para arquivos .dll dependentes\n"
" da localização\n"
-#: src/msgfmt.c:723
+#: src/msgfmt.c:847
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
@@ -2057,18 +2101,18 @@ msgstr ""
"As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .dll é escrito em um\n"
"subdiretório do diretório especificado, cujo nome depende da localização.\n"
-#: src/msgfmt.c:727
+#: src/msgfmt.c:851
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Localização do arquivo de saída em modo Tcl:\n"
-#: src/msgfmt.c:731 src/msgunfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:855 src/msgunfmt.c:483
#, c-format
msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
" -d DIRETÓRIO diretório base de catálogos de mensagens .msg\n"
-#: src/msgfmt.c:733
+#: src/msgfmt.c:857
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
@@ -2077,12 +2121,50 @@ msgstr ""
"As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .msg é escrito no\n"
"diretório especificado.\n"
-#: src/msgfmt.c:745 src/xgettext.c:882
+#: src/msgfmt.c:861
+#, c-format
+msgid "Desktop Entry mode options:\n"
+msgstr "Opções de modo Desktop Entry:\n"
+
+#: src/msgfmt.c:867
+#, c-format
+msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
+msgstr ""
+" --template=MODELEO um arquivo .desktop usado como um modelo\n"
+
+#: src/msgfmt.c:869
+#, c-format
+msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
+msgstr " -d DIRETÓRIO diretório base de arquivos .po\n"
+
+#: src/msgfmt.c:871 src/xgettext.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
+" -k, --keyword do not to use default keywords\n"
+msgstr ""
+" -kPALAVRA, --keyword=PALAVRA\n"
+" procura por PALAVRA como uma palavra-chave\n"
+" adicional\n"
+" -k, --keyword não usa palavras-chaves padrões\n"
+
+#: src/msgfmt.c:874
+#, c-format
+msgid ""
+"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
+"input\n"
+"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
+msgstr ""
+"As opções -l, -o e --template são obrigatórias. Se -D for especificada, os\n"
+"arquivos de entrada são lidos do diretório ao invés dos argumentos da linha\n"
+"de comando.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:886 src/xgettext.c:905
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Interpretação do arquivo de entrada:\n"
-#: src/msgfmt.c:747
+#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid ""
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
@@ -2093,14 +2175,14 @@ msgstr ""
" --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
-#: src/msgfmt.c:750
+#: src/msgfmt.c:891
#, c-format
msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
msgstr ""
" --check-format verifica strings de formato dependente da\n"
" localização\n"
-#: src/msgfmt.c:752
+#: src/msgfmt.c:893
#, c-format
msgid ""
" --check-header verify presence and contents of the header "
@@ -2109,7 +2191,7 @@ msgstr ""
" --check-header verifica presença e conteúdo da mensagem\n"
" de cabeçalho\n"
-#: src/msgfmt.c:754
+#: src/msgfmt.c:895
#, c-format
msgid ""
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
@@ -2119,7 +2201,7 @@ msgstr ""
"domínios\n"
" e a opção --output-file\n"
-#: src/msgfmt.c:757
+#: src/msgfmt.c:898
#, c-format
msgid ""
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -2128,7 +2210,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility verifica se o GNU msgfmt se comporta como\n"
" X/Open msgfmt\n"
-#: src/msgfmt.c:759
+#: src/msgfmt.c:900
#, c-format
msgid ""
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
@@ -2139,12 +2221,12 @@ msgstr ""
" verifica a presença de aceleradores de\n"
" teclado para itens de menu\n"
-#: src/msgfmt.c:762
+#: src/msgfmt.c:903
#, c-format
msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr " -f, --use-fuzzy usa entradas aproximadas na saída\n"
-#: src/msgfmt.c:767
+#: src/msgfmt.c:908
#, c-format
msgid ""
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -2152,7 +2234,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=NÚMERO alinha strings em NÚMERO bytes (padrão: %d)\n"
# big e little são as opções de ORDEM-DE-BYTES, portanto não traduza.
-#: src/msgfmt.c:769
+#: src/msgfmt.c:910
#, c-format
msgid ""
" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
@@ -2166,88 +2248,98 @@ msgstr ""
"plataforma)\n"
# "binary" de binário (compilado, .mo), e não de executável
-#: src/msgfmt.c:772
+#: src/msgfmt.c:913
#, c-format
msgid ""
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
" --no-hash arquivo binário não vai incluir a tabela hash\n"
-#: src/msgfmt.c:781
+#: src/msgfmt.c:922
#, c-format
msgid " --statistics print statistics about translations\n"
msgstr " --statistics imprime estatísticas sobre traduções\n"
-#: src/msgfmt.c:783 src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:924 src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:533
#, c-format
msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr " -v, --verbose aumenta o nível de detalhamento\n"
-#: src/msgfmt.c:897
+#: src/msgfmt.c:1037
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "aviso: cabeçalho do arquivo PO faltando ou inválido\n"
-#: src/msgfmt.c:900
+#: src/msgfmt.c:1040
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "aviso: conversão de codificação de caracteres não vai funcionar\n"
-#: src/msgfmt.c:910
+#: src/msgfmt.c:1050
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "aviso: cabeçalho de arquivo PO como tradução aproximada (fuzzy)\n"
-#: src/msgfmt.c:912
+#: src/msgfmt.c:1052
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr "aviso: versões mais antigas do msgfmt vão dar um erro nisso\n"
-#: src/msgfmt.c:936
+#: src/msgfmt.c:1076
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo"
-#: src/msgfmt.c:941
+#: src/msgfmt.c:1081
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo: será usado um "
"prefixo"
-#: src/msgfmt.c:955
+#: src/msgfmt.c:1095
#, c-format
msgid "'domain %s' directive ignored"
msgstr "diretiva \"domain %s\" ignorada"
-#: src/msgfmt.c:1015
+#: src/msgfmt.c:1155
#, c-format
msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
msgstr "mensagem \"msgstr\" vazia ignorada"
-#: src/msgfmt.c:1016
+#: src/msgfmt.c:1156
#, c-format
msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
msgstr "mensagem \"msgstr\" aproximada (fuzzy) ignorada"
-#: src/msgfmt.c:1065
+#: src/msgfmt.c:1205
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: aviso: arquivo fonte contém traduções aproximadas"
+#: src/msgfmt.c:1318
+#, c-format
+msgid "%s does not exist"
+msgstr "%s não existe"
+
+#: src/msgfmt.c:1328
+#, c-format
+msgid "%s exists but cannot read"
+msgstr "%s existe, mas não pode ler"
+
#: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86
#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:484 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:834
+#: src/x-c.c:486 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:565
#: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
#: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
#: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
-#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:174
+#: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176
#: src/x-ycp.c:91
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "erro ao ler \"%s\""
-#: src/msggrep.c:496
+#: src/msggrep.c:501
#, c-format
msgid ""
"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
@@ -2256,7 +2348,7 @@ msgstr ""
"opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" ou \"X"
"\" ser especificada"
-#: src/msggrep.c:516
+#: src/msggrep.c:521
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2266,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"padrão fornecido ou pertence a alguns dos arquivos fontes fornecidos.\n"
# Separei as frases (ou..ou...ou..) por ponto-e-vírgula denotando enumeração. Dadas as condições dessa string, penso ficar mais organizado assim - Rafael
-#: src/msggrep.c:542
+#: src/msggrep.c:547
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
@@ -2347,7 +2439,7 @@ msgstr ""
" -v, --invert-match exibe apenas mensagens que não corresponderem\n"
" a qualquer critério de seleção\n"
-#: src/msggrep.c:597
+#: src/msggrep.c:602
#, c-format
msgid ""
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2355,12 +2447,12 @@ msgstr ""
" --escape usa escapes de C na saída, nenhum caractere\n"
" estendido\n"
-#: src/msggrep.c:618
+#: src/msggrep.c:623
#, c-format
msgid " --sort-output generate sorted output\n"
msgstr " --sort-output gera uma saída ordenada\n"
-#: src/msggrep.c:620
+#: src/msggrep.c:625
#, c-format
msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
@@ -2538,7 +2630,7 @@ msgstr ""
#: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
#: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:3051
+#: src/xgettext.c:544 src/xgettext.c:3418
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
@@ -2749,17 +2841,17 @@ msgstr "manipulação de plural é uma extensão do GNU gettext"
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "msgstr não possui a marca de acelerador de teclado \"%c\""
-#: src/msgl-check.c:739
+#: src/msgl-check.c:740
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "msgstr possui marcas de aceleradores de teclado \"%c\" demais"
-#: src/msgl-check.c:801
+#: src/msgl-check.c:804
#, c-format
msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
msgstr "campo de cabeçalho \"%s\" ainda possui o valor inicial padrão\n"
-#: src/msgl-check.c:816
+#: src/msgl-check.c:820
#, c-format
msgid "header field '%s' missing in header\n"
msgstr "campo de cabeçalho \"%s\" faltando no cabeçalho\n"
@@ -2781,7 +2873,7 @@ msgstr ""
"codificação de caracteres"
#: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
-#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:708
+#: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:720
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2800,7 +2892,7 @@ msgstr ""
"diferentes ficaram equal."
#: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
-#: src/xgettext.c:715
+#: src/xgettext.c:727
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2809,16 +2901,16 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende do iconv(). "
"Esta versão foi compilada sem iconv()."
-#: src/msgmerge.c:383 src/msgmerge.c:389
+#: src/msgmerge.c:392 src/msgmerge.c:398
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s é válida apenas com %s"
-#: src/msgmerge.c:448
+#: src/msgmerge.c:453
msgid "backup type"
msgstr "tipo de cópia de segurança"
-#: src/msgmerge.c:485
+#: src/msgmerge.c:490
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
@@ -2841,17 +2933,17 @@ msgstr ""
"de arquivos serão preservados. Onde não se encontrar uma coincidência exata, é\n"
"marcado como aproximada (fuzzy) para se ter melhores resultados.\n"
-#: src/msgmerge.c:502
+#: src/msgmerge.c:507
#, c-format
msgid " def.po translations referring to old sources\n"
msgstr " def.po traduções referindo a fontes antigas\n"
-#: src/msgmerge.c:504
+#: src/msgmerge.c:509
#, c-format
msgid " ref.pot references to new sources\n"
msgstr " ref.pot referências a fontes novas\n"
-#: src/msgmerge.c:508
+#: src/msgmerge.c:513
#, c-format
msgid ""
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
@@ -2861,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"mensagens\n"
" pode ser especificada mais de uma vez\n"
-#: src/msgmerge.c:514
+#: src/msgmerge.c:519
#, c-format
msgid ""
" -U, --update update def.po,\n"
@@ -2870,27 +2962,27 @@ msgstr ""
" -U, --update atualiza def.po,\n"
" faz nada se def.po estiver atualizado\n"
-#: src/msgmerge.c:526
+#: src/msgmerge.c:531
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Localização de arquivo de saída no modo de atualização:\n"
-#: src/msgmerge.c:528
+#: src/msgmerge.c:533
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "O resultado é escrito de volta no def.po.\n"
-#: src/msgmerge.c:530
+#: src/msgmerge.c:535
#, c-format
msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
msgstr " --backup=CONTROLE faz um backup do def.po\n"
-#: src/msgmerge.c:532
+#: src/msgmerge.c:537
#, c-format
msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr " --suffix=SUFIXO sobrescreve o sufixo padrão do backup\n"
-#: src/msgmerge.c:534
+#: src/msgmerge.c:539
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2909,7 +3001,7 @@ msgstr ""
" existing, nil numerado se backups numerados existirem; Se não, simples\n"
" simple, never sempre faz backups simples\n"
-#: src/msgmerge.c:541
+#: src/msgmerge.c:546
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
@@ -2919,7 +3011,7 @@ msgstr ""
"O sufixo de backup é '~', a menos que seja definido com --suffix ou com a\n"
"variável de ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-#: src/msgmerge.c:552
+#: src/msgmerge.c:557
#, c-format
msgid ""
" --previous keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2927,22 +3019,22 @@ msgstr ""
" --previous mantém msgids anteriores de mensagens "
"traduzidas\n"
-#: src/msgmerge.c:609 src/urlget.c:192
+#: src/msgmerge.c:614 src/urlget.c:192
#, c-format
msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr " -q, --quiet, --silent suprime indicadores de progresso\n"
-#: src/msgmerge.c:1604
+#: src/msgmerge.c:1609
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "esta mensagem deveria definir formas de plural"
-#: src/msgmerge.c:1627
+#: src/msgmerge.c:1632
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "esta mensagem não deveria definir formas de plural"
-#: src/msgmerge.c:2030
+#: src/msgmerge.c:2035
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2951,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"%sLeu %ld antigas + %ld referências, mesclou %ld, marcou como aproximadas "
"%ld, perdidas %ld, obsoletas %ld.\n"
-#: src/msgmerge.c:2038 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
+#: src/msgmerge.c:2043 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
#: src/urlget.c:437
#, c-format
msgid " done.\n"
@@ -3065,7 +3157,7 @@ msgstr " -i, --indent escreve um estilo de saída com recuo\n"
msgid " --strict write strict uniforum style\n"
msgstr " --strict escreve em estilo Uniforum estrito\n"
-#: src/msguniq.c:330
+#: src/msguniq.c:331
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -3087,12 +3179,12 @@ msgstr ""
"serão retirados da primeira tradução. Posições de arquivos serão cumuladas.\n"
"Quando se está usando a opção --unique, duplicatas são descartadas.\n"
-#: src/msguniq.c:363
+#: src/msguniq.c:364
#, c-format
msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
msgstr " -d, --repeated exibe apenas duplicados\n"
-#: src/msguniq.c:365
+#: src/msguniq.c:366
#, c-format
msgid ""
" -u, --unique print only unique messages, discard "
@@ -3162,27 +3254,27 @@ msgstr ""
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "uso inconsistente de #~"
-#: src/po-gram-gen.y:240
+#: src/po-gram-gen.y:243
#, c-format
msgid "missing 'msgstr[]' section"
msgstr "seção \"msgstr[]\" não localizada"
-#: src/po-gram-gen.y:249
+#: src/po-gram-gen.y:252
#, c-format
msgid "missing 'msgid_plural' section"
msgstr "seção \"msgid_plural\" não localizada"
-#: src/po-gram-gen.y:257
+#: src/po-gram-gen.y:260
#, c-format
msgid "missing 'msgstr' section"
msgstr "seção \"msgstr\" não localizada"
-#: src/po-gram-gen.y:396
+#: src/po-gram-gen.y:399
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "primeira forma em plural tem o índice diferente de zero"
-#: src/po-gram-gen.y:398
+#: src/po-gram-gen.y:401
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "forma plural tem o índice errado"
@@ -3192,7 +3284,7 @@ msgstr "forma plural tem o índice errado"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "excesso de erros - abortando"
-#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:740 src/write-po.c:869
+#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:812 src/write-po.c:941
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "sequência multi-byte inválida"
@@ -3236,16 +3328,16 @@ msgstr "fim de linha dentro de string"
msgid "context separator <EOT> within string"
msgstr "separador de contexto <EOT> dentro de string"
-#: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:1023
+#: src/read-catalog.c:318 src/xgettext.c:1046
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "este arquivo parece não conter diretivas de domínio"
-#: src/read-catalog.c:377
+#: src/read-catalog.c:363
msgid "duplicate message definition"
msgstr "definição duplicada de mensagem"
-#: src/read-catalog.c:379
+#: src/read-catalog.c:365
msgid "this is the location of the first definition"
msgstr "esta é a localização da primeira definição"
@@ -3446,19 +3538,19 @@ msgstr "compilação de classe C# falhou, por favor tente --verbose"
msgid "compilation of C# class failed"
msgstr "compilação de classe C# falhou"
-#: src/write-java.c:1080
+#: src/write-java.c:1091
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "não é um nome de classe Java válido: %s"
-#: src/write-java.c:1165
+#: src/write-java.c:1210
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"compilação de classe Java falhou, por favor tente --verbose ou tente definir "
"$JAVAC"
-#: src/write-java.c:1168
+#: src/write-java.c:1213
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
msgstr "compilação de classe Java falhou, por favor tente definir $JAVAC"
@@ -3468,14 +3560,14 @@ msgstr "compilação de classe Java falhou, por favor tente definir $JAVAC"
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "erro ao abrir o arquivo \"%s\" para gravação"
-#: src/write-po.c:803
+#: src/write-po.c:875
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"mensagens internacionalizadas não devem conter o caractere de escape \"\\%c\""
-#: src/write-po.c:1254 src/write-po.c:1383
+#: src/write-po.c:1326 src/write-po.c:1450
#, c-format
msgid ""
"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3488,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"caracteres diferente da sua. Considere usar um msgctxt ASCII puro.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:1266 src/write-po.c:1395
+#: src/write-po.c:1338 src/write-po.c:1462
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3570,7 +3662,7 @@ msgstr ""
"mas o formato de catálogo de mensagens Tcl não tem suporte a manipular "
"plural\n"
-#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:988 src/x-python.c:1128
+#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:795 src/x-python.c:931
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: aviso: string não terminada"
@@ -3580,17 +3672,22 @@ msgstr "%s:%d: aviso: string não terminada"
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular não terminada"
-#: src/x-c.c:1223 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:762
+#: src/x-c.c:1051
+#, c-format
+msgid "warning: invalid Unicode character"
+msgstr "aviso: caractere Unicode inválido"
+
+#: src/x-c.c:1294 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:628
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: aviso: constante de caractere não terminada"
-#: src/x-c.c:1247 src/x-vala.c:832
+#: src/x-c.c:1345 src/x-vala.c:752
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: aviso: string literal não terminada"
-#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2055
+#: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2106
msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code"
@@ -3644,7 +3741,7 @@ msgstr ""
"%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
"Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code.\n"
-#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1335
+#: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1138
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: aviso: caractere Unicode inválido"
@@ -3664,22 +3761,22 @@ msgstr "%s:%d: aviso: \")\" encontrado quando \"}\" era esperado"
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: aviso: \"}\" encontrado quando \")\" era esperado"
-#: src/x-glade.c:561
+#: src/x-glade.c:295
#, c-format
msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
msgstr "Faltando contexto para a string extraída do elemento \"%s\""
-#: src/x-glade.c:686
+#: src/x-glade.c:417
#, c-format
msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
msgstr "O elemento raiz <%s> não é permitido em um arquivo Glade válido"
-#: src/x-glade.c:841 src/x-glade.c:848
+#: src/x-glade.c:572 src/x-glade.c:579
#, c-format
msgid "%s:%lu:%lu: %s"
msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
-#: src/x-glade.c:875
+#: src/x-glade.c:606
#, c-format
msgid ""
"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
@@ -3742,11 +3839,21 @@ msgstr ""
"%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n"
"Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code.\n"
-#: src/x-javascript.c:1147
+#: src/x-javascript.c:954
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
msgstr "%s:%d: aviso: RegExp literal terminada muito cedo"
+#: src/x-javascript.c:1055
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
+msgstr "%s:%d: aviso: %s não é permitido"
+
+#: src/x-javascript.c:1069
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
+msgstr "%s:%d: aviso: marcação XML indeterminada"
+
#: src/x-perl.c:308
#, c-format
msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
@@ -3881,34 +3988,39 @@ msgstr ""
"%s:%lu: aviso: a sintaxe $\"...\" está obsoleta por motivos de segurança; ao "
"invés disso, use eval_gettext"
-#: src/x-vala.c:558
+#: src/x-vala.c:413
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular literal terminada muito cedo"
-#: src/xgettext.c:636
+#: src/xgettext.c:545
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
+msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação válida. Usando ASCII.\n"
+
+#: src/xgettext.c:648
#, c-format
msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
"--join-existing não pode ser usada enquanto a saída é escrita na saída padrão"
-#: src/xgettext.c:641
+#: src/xgettext.c:653
#, c-format
msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr "xgettext não pode funcionar sem as teclas para procurar"
-#: src/xgettext.c:785
+#: src/xgettext.c:808
#, c-format
msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
msgstr "aviso: arquivo \"%s\", extensão \"%s\" é desconhecida; tentarei C"
-#: src/xgettext.c:836
+#: src/xgettext.c:859
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Extrai strings traduzíveis dos arquivos de entrada passados.\n"
# "messages.po" é, de fato, um nome de um arquivo; não mude isso.
-#: src/xgettext.c:859
+#: src/xgettext.c:882
#, c-format
msgid ""
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3917,13 +4029,13 @@ msgstr ""
" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para saída (ao invés de messages."
"po)\n"
-#: src/xgettext.c:861
+#: src/xgettext.c:884
#, c-format
msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
msgstr ""
" -o, --output=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo especificado\n"
-#: src/xgettext.c:863
+#: src/xgettext.c:886
#, c-format
msgid ""
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -3932,12 +4044,12 @@ msgstr ""
" diretório DIR\n"
# Não é idioma. É linguagem de programação (C, C# etc.), de formatação (HTML etc.), de scripts (Shell script) e por aí vai.
-#: src/xgettext.c:868
+#: src/xgettext.c:891
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Escolha da linguagem do arquivo de entrada:\n"
-#: src/xgettext.c:870
+#: src/xgettext.c:893
#, c-format
msgid ""
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
@@ -3947,7 +4059,7 @@ msgid ""
" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
"PHP,\n"
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
-" JavaScript, Vala)\n"
+" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
" -L, --language=NOME reconhece a linguagem especificada\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
@@ -3958,14 +4070,14 @@ msgstr ""
"PHP,\n"
" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, "
"Lua,\n"
-" JavaScript, Vala)\n"
+" JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/xgettext.c:900
#, c-format
msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
msgstr " -C, --c++ abreviação para --language=C++\n"
-#: src/xgettext.c:879
+#: src/xgettext.c:902
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -3974,7 +4086,7 @@ msgstr ""
"Por padrão, a linguagem é adivinhada dependendo da extensão do nome do\n"
"arquivo de entrada.\n"
-#: src/xgettext.c:884
+#: src/xgettext.c:907
#, c-format
msgid ""
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
@@ -3983,24 +4095,24 @@ msgstr ""
" --from-code=NOME codificação dos arquivos de entrada\n"
" (exceto para Python, Tcl, Glade)\n"
-#: src/xgettext.c:887
+#: src/xgettext.c:910
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Po padrão, supõe-se que os arquivos de entrada estejam em ASCII.\n"
-#: src/xgettext.c:892
+#: src/xgettext.c:915
#, c-format
msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
msgstr " -j, --join-existing junta mensagens com arquivo existente\n"
-#: src/xgettext.c:894
+#: src/xgettext.c:917
#, c-format
msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr ""
" -x, --exclude-file=arquivo.po\n"
" entradas do ARQUIVO.po não são extraídas\n"
-#: src/xgettext.c:896
+#: src/xgettext.c:919
#, c-format
msgid ""
" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
@@ -4019,17 +4131,17 @@ msgstr ""
" as linhas de palavras-chaves no arquivo de "
"saída\n"
-#: src/xgettext.c:902
+#: src/xgettext.c:925
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Opções específicas de linguagens:\n"
-#: src/xgettext.c:904
+#: src/xgettext.c:927
#, c-format
msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
msgstr " -a, --extract-all extrai todas as strings\n"
-#: src/xgettext.c:906 src/xgettext.c:914
+#: src/xgettext.c:929
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4045,18 +4157,23 @@ msgstr ""
" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
-#: src/xgettext.c:911
+#: src/xgettext.c:937
#, c-format
msgid ""
-" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
-" -k, --keyword do not to use default keywords\n"
+" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
+" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+"Java,\n"
+" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
msgstr ""
-" -kPALAVRA, --keyword=PALAVRA\n"
-" procura por PALAVRA como uma palavra-chave\n"
-" adicional\n"
-" -k, --keyword não usa palavras-chaves padrões\n"
+" (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC, "
+"Shell,\n"
+" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
+"Java,\n"
+" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
+" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
-#: src/xgettext.c:919
+#: src/xgettext.c:942
#, c-format
msgid ""
" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
@@ -4068,7 +4185,7 @@ msgstr ""
"argumento\n"
" de número ARG da palavra-chave PALAVRA\n"
-#: src/xgettext.c:922
+#: src/xgettext.c:945
#, c-format
msgid ""
" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -4085,39 +4202,39 @@ msgstr ""
" Lua, JavaScript, Vala)\n"
# Trigraphs são seqüências de três caracteres (introduzidos por dois pontos de interrogação consecutivos) que o compilador substitui com seus caracteres de pontuação correspondente
-#: src/xgettext.c:927
+#: src/xgettext.c:950
#, c-format
msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr ""
" -T, --trigraphs entende trigraphs de ANSI C para entrada\n"
-#: src/xgettext.c:929
+#: src/xgettext.c:952
#, c-format
msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr ""
" (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC)\n"
-#: src/xgettext.c:931
+#: src/xgettext.c:954
#, c-format
msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
msgstr " --qt reconhece strings no formato Qt\n"
-#: src/xgettext.c:933 src/xgettext.c:937 src/xgettext.c:941
+#: src/xgettext.c:956 src/xgettext.c:960 src/xgettext.c:964
#, c-format
msgid " (only language C++)\n"
msgstr " (apenas a linguagem C++)\n"
-#: src/xgettext.c:935
+#: src/xgettext.c:958
#, c-format
msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
msgstr " --kde reconhece as strings de formato KDE 4\n"
-#: src/xgettext.c:939
+#: src/xgettext.c:962
#, c-format
msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
msgstr " --boost reconhece strings no formato Boost\n"
-#: src/xgettext.c:943
+#: src/xgettext.c:966
#, c-format
msgid ""
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -4125,13 +4242,13 @@ msgstr ""
" --debug resultado de reconhecimento de string de\n"
" formato mais detalhado\n"
-#: src/xgettext.c:968
+#: src/xgettext.c:991
#, c-format
msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
msgstr ""
" --properties-output escreve em um arquivo .properties de Java\n"
-#: src/xgettext.c:983
+#: src/xgettext.c:1006
#, c-format
msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
msgstr ""
@@ -4139,7 +4256,7 @@ msgstr ""
" define o detentor dos direitos autorais\n"
" na saída\n"
-#: src/xgettext.c:985
+#: src/xgettext.c:1008
#, c-format
msgid ""
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -4147,19 +4264,19 @@ msgstr ""
" --foreign-user omite direitos autorais da FSF na saída para\n"
" usuários de fora\n"
-#: src/xgettext.c:987
+#: src/xgettext.c:1010
#, c-format
msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
msgstr " --package-name=PACOTE define o nome do pacote na saída\n"
-#: src/xgettext.c:989
+#: src/xgettext.c:1012
#, c-format
msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
msgstr ""
" --package-version=VERSÃO\n"
" define a versão do pacote na saída\n"
-#: src/xgettext.c:991
+#: src/xgettext.c:1014
#, c-format
msgid ""
" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
@@ -4168,7 +4285,7 @@ msgstr ""
" define o endereço para relatar erros de\n"
" msgid\n"
-#: src/xgettext.c:993
+#: src/xgettext.c:1016
#, c-format
msgid ""
" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
@@ -4180,7 +4297,7 @@ msgstr ""
"de\n"
" msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:996
+#: src/xgettext.c:1019
#, c-format
msgid ""
" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
@@ -4192,7 +4309,7 @@ msgstr ""
"de\n"
" msgstr\n"
-#: src/xgettext.c:1817
+#: src/xgettext.c:1840
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
@@ -4201,31 +4318,31 @@ msgstr ""
"Um argumento de --flag não possui a sintaxe <palavra-chave>:<argnum>:"
"[pass-]<flag>: %s"
-#: src/xgettext.c:1916
+#: src/xgettext.c:1965
msgid "standard input"
msgstr "entrada padrão"
-#: src/xgettext.c:2020
+#: src/xgettext.c:2071
#, c-format
msgid "Non-ASCII character at %s%s."
msgstr "Caractere não-ASCII em %s%s."
-#: src/xgettext.c:2024
+#: src/xgettext.c:2075
#, c-format
msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
msgstr "Comentário não ASCII em ou antes de %s%s."
-#: src/xgettext.c:2029
+#: src/xgettext.c:2080
#, c-format
msgid "Non-ASCII string at %s%s."
msgstr "String não-ASCII em %s%s."
-#: src/xgettext.c:2135 src/xgettext.c:2168 src/xgettext.c:2230
+#: src/xgettext.c:2186 src/xgettext.c:2219 src/xgettext.c:2281
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: aviso: "
-#: src/xgettext.c:2138
+#: src/xgettext.c:2189
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4234,7 +4351,7 @@ msgstr ""
"Apesar de ser usado em uma posição de string de formato, o %s não é uma "
"string de formato válida de %s. Motivo: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2139
+#: src/xgettext.c:2190
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
@@ -4243,7 +4360,7 @@ msgstr ""
"Apesar de estar declarada assim, o %s não é uma string de formato válida de "
"%s. Motivo: %s\n"
-#: src/xgettext.c:2170
+#: src/xgettext.c:2221
#, c-format
msgid ""
"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4258,7 +4375,7 @@ msgstr ""
"Por favor, considere usar uma string de formato com argumentos nomeados,\n"
"e um mapeamento ao invés de uma tupla de argumentos.\n"
-#: src/xgettext.c:2232
+#: src/xgettext.c:2283
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4268,28 +4385,28 @@ msgstr ""
"gettext(\"\") retorna a entrada de cabeçalho com\n"
"informações meta, e não a string vazia.\n"
-#: src/xgettext.c:2869
+#: src/xgettext.c:2979
#, c-format
msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
msgstr "especificação de argumento ambíguo para a palavra-chave \"%.*s\""
-#: src/xgettext.c:2896
+#: src/xgettext.c:3006
#, c-format
msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
msgstr "aviso: faltando contexto para palavra-chave \"%.*s\""
-#: src/xgettext.c:2921
+#: src/xgettext.c:3031
#, c-format
msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
msgstr ""
"aviso: faltando contexto para argumentos plurais de palavra-chave '%.*s'"
-#: src/xgettext.c:2942
+#: src/xgettext.c:3052
#, c-format
msgid "context mismatch between singular and plural form"
msgstr "contexto não confere para formas singular e plural"
-#: src/xgettext.c:3052
+#: src/xgettext.c:3419
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
@@ -4301,7 +4418,7 @@ msgstr ""
"especifique lá a variável MSGID_BUGS_ADDRESS; Senão por favor\n"
"especifique uma opção de linha de comando --msgid-bugs-address.\n"
-#: src/xgettext.c:3267
+#: src/xgettext.c:3638
#, c-format
msgid "language '%s' unknown"
msgstr "idioma \"%s\" desconhecido"