diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 89 |
1 files changed, 69 insertions, 20 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-11 21:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-21 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n" "Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n" "Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n" @@ -96,8 +96,8 @@ msgid "memory exhausted" msgstr "H μνήμη εξαντλήθηκε" # -#: src/gettext.c:139 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:283 src/msgfmt.c:270 -#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/xgettext.c:398 +#: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:283 src/msgfmt.c:270 +#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:398 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -110,31 +110,31 @@ msgstr "" "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" # -#: src/gettext.c:144 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:288 src/msgfmt.c:275 -#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:403 +#: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:288 src/msgfmt.c:275 +#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:403 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n" # -#: src/gettext.c:159 -msgid "missing arguments" -msgstr "υπολείπονται ορίσματα" - -# -#: src/gettext.c:169 +#: src/gettext.c:163 src/ngettext.c:137 msgid "too many arguments" msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" # -#: src/gettext.c:233 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387 -#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525 +#: src/gettext.c:173 src/ngettext.c:149 +msgid "missing arguments" +msgstr "υπολείπονται ορίσματα" + +# +#: src/gettext.c:245 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387 +#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:525 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n" # -#: src/gettext.c:238 +#: src/gettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" " στο MSGID από το TEXTDOMAIN\n" # -#: src/gettext.c:250 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid "" "\n" @@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "" "Καθιερωμένος κατάλογος αναζήτησης: %s\n" # -#: src/gettext.c:260 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414 -#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577 +#: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414 +#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:577 msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων στο <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" @@ -787,6 +787,51 @@ msgstr "το αρχείο \"%s\" δεν είναι στη μορφή GNU .mo" msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "το αρχείο \"%s\" δεν είναι στη μορφή GNU .mo" +# +#: src/ngettext.c:209 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr "" +"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN ανάκτηση μεταφρασμένων μηνυμάτων από το TEXTDOMAIN\n" +" -e ενεργοποίηση της αναδίπλωσης ορισμένων σειρών\n" +" χαρακτήρων διαφυγής\n" +" -E (αγνοείται για λόγους συμβατότητας)\n" +" -h, --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" +" -n αποβολή χαρακτήρα αλλαγής γραμμής στο τέλος της σειράς\n" +" -v, --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +" [TEXTDOMAIN] MSGID ανάκτηση αντίστοιχου μεταφρασμένου μηνύματος που αντιστοιχεί\n" +" στο MSGID από το TEXTDOMAIN\n" + +# +#: src/ngettext.c:221 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Αν η παράμετρος TEXTDOMAIN δε δίνεται, τότε περιοχή ανακτάται από τη\n" +"μεταβλητή περιβάλλοντος TEXTDOMAIN. Αν ο κατάλογος μηνυμάτων δε βρεθεί στο\n" +"καθιερωμένο κατάλογο, ελέγχεται η τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος TEXTDOMAINDIR.\n" +"Όταν γίνεται χρήση της επιλογής -s, το πρόγραμμα συμπεριφέρεται σαν\n" +"την εντολή `echo'. Αλλά δεν αντιγράφει απλά τα ορίσματα στην κανονική έξοδο.\n" +"Αντίθετα, τα μηνύματα που βρίσκονται στο επιλεγμένο κατάλογο, μεταφράζονται.\n" +"Καθιερωμένος κατάλογος αναζήτησης: %s\n" + #: src/open-po.c:64 msgid "<stdin>" msgstr "" @@ -876,13 +921,16 @@ msgstr "" msgid "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s" msgstr "" +# #. TRANS: sentence trans_id_2 starts here #: src/po.c:301 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n" -"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext" +"%*s warning: consider installing GNU libiconv and then reinstalling GNU " +"gettext" msgstr "" +"%s: προειδοποίηση: το αρχείο εισόδου περιέχει προσεγγιστικές μεταφράσεις" # #. TRANS: sentence trans_id_3 starts here @@ -890,7 +938,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n" -"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext" +"%*s warning: consider installing GNU libiconv and then reinstalling GNU " +"gettext" msgstr "" "%s: προειδοποίηση: το αρχείο εισόδου περιέχει προσεγγιστικές μεταφράσεις" |