diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 102 |
1 files changed, 82 insertions, 20 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-11 21:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-21 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-04-29 12:04-0500\n" "Last-Translator: Max de Mendizábal <max@tirania.nuclecu.unam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n" msgid "memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: src/gettext.c:139 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:283 src/msgfmt.c:270 -#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/xgettext.c:398 +#: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:283 src/msgfmt.c:270 +#: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:398 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -99,22 +99,22 @@ msgstr "" "No hay NINGUNA garantía; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN\n" "FIN DETERMINADO.\n" -#: src/gettext.c:144 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:288 src/msgfmt.c:275 -#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:403 +#: src/gettext.c:145 src/msgcmp.c:145 src/msgcomm.c:288 src/msgfmt.c:275 +#: src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:175 src/ngettext.c:125 src/xgettext.c:403 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" -#: src/gettext.c:159 -msgid "missing arguments" -msgstr "faltan argumentos" - -#: src/gettext.c:169 +#: src/gettext.c:163 src/ngettext.c:137 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/gettext.c:233 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387 -#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525 +#: src/gettext.c:173 src/ngettext.c:149 +msgid "missing arguments" +msgstr "faltan argumentos" + +#: src/gettext.c:245 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387 +#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/ngettext.c:204 src/xgettext.c:525 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" # Prefiero que se quede como está, pues aunque se repite muestra, # es en otra opción en donde aparece. mm # -#: src/gettext.c:238 +#: src/gettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" # Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto # no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está). -#: src/gettext.c:250 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid "" "\n" @@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "" "encuentre dentro del catálogo seleccionado.\n" "Directorio de búsqueda estándar: %s\n" -#: src/gettext.c:260 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414 -#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577 +#: src/gettext.c:272 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414 +#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/ngettext.c:228 src/xgettext.c:577 msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "Comunicar `bugs' a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" @@ -973,6 +973,66 @@ msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU" msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU" +# ¿ Y qué te parece informa de la versión y finaliza ? +# así es cómo lo estoy haciendo en todas las textutils. em +# No he movido nada porque dudo un poco. Creo que en un +# msdos de IBM en español decía muestra la versión y por +# eso lo traduje así. Si encuentro la referencia te informo +# pero por ahora no me convence eso de `informa de la versión' +# suena demasiado pomposo. mm +# +# Ok, como te parezca, es más que nada por no repetir 'muestra' em+ +# +# Prefiero que se quede como está, pues aunque se repite muestra, +# es en otra opción en donde aparece. mm +# +#: src/ngettext.c:209 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" +" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" -e enable expansion of some escape sequences\n" +" -E (ignored for compatibility)\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr "" +"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [[[DOMINIOTEXTO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" +" -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de DOMINIOTEXTO\n" +" -e habilita la expansión de algunas secuencias\n" +" de escape\n" +" -E (existe por compatibilidad, no tiene efecto)\n" +" -h, --help muestra este texto de ayuda y finaliza\n" +" -n suprime el carácter de nueva línea\n" +" -V, --version informa de la versión y finaliza\n" +" [DOMINIOTEXTO] MSGID obtiene el mensaje traducido correspondiente\n" +" al MSGID del DOMINIOTEXTO\n" + +# Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto +# no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está). +#: src/ngettext.c:221 +#, fuzzy, c-format, no-wrap +msgid "" +"\n" +"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" +"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" +"regular directory, another location can be specified with the environment\n" +"variable TEXTDOMAINDIR.\n" +"Standard search directory: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Si no se escribe el parámetro DOMINIOTEXTO, el dominio se determina por\n" +"la variable de entorno TEXTDOMAIN. Si el catálogo de mensajes no está en\n" +"el directorio por defecto, con la variable de entorno TEXTDOMAINDIR se\n" +"puede especificar otro lugar.\n" +"Cuando se utiliza con la opción -s, el programa se comporta como la\n" +"instrucción `echo', pero no se reduce a hacer simplemente una copia en\n" +"la salida estándar (stdout) sino que además traduce los mensajes que\n" +"encuentre dentro del catálogo seleccionado.\n" +"Directorio de búsqueda estándar: %s\n" + #: src/open-po.c:64 msgid "<stdin>" msgstr "" @@ -1086,18 +1146,20 @@ msgstr "" #. TRANS: sentence trans_id_2 starts here #: src/po.c:301 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n" -"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext" -msgstr "" +"%*s warning: consider installing GNU libiconv and then reinstalling GNU " +"gettext" +msgstr "%s: atención: el fichero fuente contiene una traducción difusa" #. TRANS: sentence trans_id_3 starts here #: src/po.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n" -"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext" +"%*s warning: consider installing GNU libiconv and then reinstalling GNU " +"gettext" msgstr "%s: atención: el fichero fuente contiene una traducción difusa" #: src/po.c:330 |