diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
@@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext 0.11.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-29 08:11+0400\n" +"Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-20 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-08 08:13+0400\n" "Last-Translator: Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "неоднозначный аргумент `%s' для `%s'" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Допустимые аргументы:" -#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:728 src/read-mo.c:263 -#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:850 src/xgettext.c:860 +#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:728 src/read-mo.c:267 +#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:840 src/xgettext.c:853 src/xgettext.c:863 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "ошибка открытия файла \"%s\" для чтения" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "в 'msgid' и '%s' не совпадают спецификации формата для аргумента %s" #: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:188 src/msgen.c:176 #: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:351 src/msggrep.c:291 #: src/msginit.c:256 src/msgmerge.c:270 src/msgunfmt.c:204 src/msguniq.c:212 -#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:378 +#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:381 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" #: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:242 src/msgconv.c:193 src/msgen.c:181 #: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:258 src/msgfmt.c:356 src/msggrep.c:296 #: src/msginit.c:261 src/msgmerge.c:275 src/msgunfmt.c:209 src/msguniq.c:217 -#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:383 +#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:386 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор программы -- %s.\n" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "необходимо задать аргументы" #: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:311 src/msgconv.c:248 src/msgen.c:232 #: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:351 src/msgfmt.c:528 src/msggrep.c:402 #: src/msginit.c:347 src/msgmerge.c:385 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274 -#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:537 +#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:540 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Попробуйте `%s --help' для получения более подробного описания.\n" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" #: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:314 src/msgen.c:294 #: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:426 src/msgfmt.c:622 src/msggrep.c:492 #: src/msginit.c:400 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350 -#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:634 +#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:637 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" @@ -398,8 +398,8 @@ msgstr "принимается не более одного входного файла" #: src/msgen.c:203 src/msgen.c:207 src/msgfilter.c:273 src/msgfilter.c:277 #: src/msgfmt.c:373 src/msgfmt.c:379 src/msgfmt.c:394 src/msggrep.c:317 #: src/msggrep.c:321 src/msgmerge.c:300 src/msgmerge.c:321 src/msgmerge.c:325 -#: src/msgunfmt.c:219 src/msguniq.c:238 src/msguniq.c:242 src/xgettext.c:393 -#: src/xgettext.c:397 +#: src/msgunfmt.c:219 src/msguniq.c:238 src/msguniq.c:242 src/xgettext.c:396 +#: src/xgettext.c:400 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s и %s взаимно исключают друг друга" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "задан недопустимый критерий выбора (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:300 src/msgcomm.c:316 src/xgettext.c:542 +#: src/msgcat.c:300 src/msgcomm.c:316 src/xgettext.c:545 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]...\n" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" "были определены. Комментарии, содержащие имя файла и номер строки\n" "сохраняются для всех PO-файлов.\n" -#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:338 src/xgettext.c:558 +#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:338 src/xgettext.c:561 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" " -s, --sort-output сортировать вывод\n" " -F, --sort-by-file сортировать вывод по именам файлов\n" -#: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:628 +#: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:631 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" " -s, --sort-output сортировать вывод\n" " -F, --sort-by-file сортировать вывод по именам файлов\n" -#: src/msgen.c:192 src/msgfmt.c:367 src/xgettext.c:414 +#: src/msgen.c:192 src/msgfmt.c:367 src/xgettext.c:417 msgid "no input file given" msgstr "не задан входной файл" @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "символ конца файла встречен внутри строки" msgid "end-of-line within string" msgstr "символ конца строки встречен внутри строки" -#: src/read-mo.c:116 src/read-mo.c:140 src/read-mo.c:188 src/read-mo.c:210 +#: src/read-mo.c:116 src/read-mo.c:140 src/read-mo.c:188 src/read-mo.c:214 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "файл \"%s\" усечен" @@ -2311,15 +2311,15 @@ msgstr "файл \"%s\" усечен" msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "файл \"%s\" содержит строку, не завершенную нулем" -#: src/read-mo.c:181 src/read-mo.c:285 +#: src/read-mo.c:181 src/read-mo.c:289 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "файл \"%s\" не в соответствует формату GNU .mo" -#: src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:194 #, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment" -msgstr "" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "файл \"%s\" содержит строку, не завершенную нулем, в позиции %s" #: src/urlget.c:150 msgid "expected two arguments" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка" # это сообщение пока не используется -#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:648 +#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:651 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "этот файл не может содержать директивы домена" @@ -2438,27 +2438,27 @@ msgstr "%s:%d: пропущено число после #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: неверное строковое выражение" -#: src/xgettext.c:401 +#: src/xgettext.c:404 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "ключ --join-existing не может быть использован при записи в стандартный вывод" -#: src/xgettext.c:406 +#: src/xgettext.c:409 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не может работать, не зная искомых ключевых слов" -#: src/xgettext.c:502 +#: src/xgettext.c:505 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "" "предупреждение: файл `%s' имеет неизвестное расширение `%s'; трактуется как C" -#: src/xgettext.c:547 +#: src/xgettext.c:550 #, no-wrap msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Извлекает переводимые строки из указанных входных файлов.\n" -#: src/xgettext.c:552 +#: src/xgettext.c:555 #, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для коротких.\n" "То же и для необязательных аргументов.\n" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xgettext.c:570 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -2483,14 +2483,14 @@ msgstr "" "Результаты выводятся на стандартный вывод, если выходной файл не задан\n" "или задан как -.\n" -#: src/xgettext.c:576 -#, no-wrap +#: src/xgettext.c:579 +#, fuzzy, no-wrap msgid "" "Choice of input file language:\n" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n" " EmacsLisp, librep, Java, awk, YCP, Tcl,\n" -" RST, Glade)\n" +" PHP, RST, Glade)\n" " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "" " -C, --c++ синоним --language=C++\n" "По умолчанию язык определяется по расширению входного файла.\n" -#: src/xgettext.c:587 +#: src/xgettext.c:590 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "" " ТЕГОМ (или с комментариями, предшествующими\n" " ключевой строке)\n" -#: src/xgettext.c:596 +#: src/xgettext.c:599 #, no-wrap msgid "" "Language=C/C++ specific options:\n" @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "" " --debug более подробный результат разбора форматной\n" " строки\n" -#: src/xgettext.c:606 +#: src/xgettext.c:609 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -2582,11 +2582,11 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=СТРОКА]\n" " использовать СТРОКУ или \"\" как суффикс к вхождениям msgstr\n" -#: src/xgettext.c:828 +#: src/xgettext.c:831 msgid "standard input" msgstr "стандартный ввод" -#: src/xgettext.c:943 +#: src/xgettext.c:946 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "" "gettext(\"\") возвращает текст заголовка с метаинформацией,\n" "а не пустую строку.\n" -#: src/xgettext.c:1299 +#: src/xgettext.c:1303 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "язык `%s' неизвестен" |