summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po827
1 files changed, 827 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..5750ff5
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,827 @@
+# Swedish messages for gettext
+# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996.
+# $Revision: 1.1 $
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gettext 0.10.31\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-11 23:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: $Date: 2000/06/16 07:49:23 $\n"
+"Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/error.c:103
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Okänt systemfel"
+
+#: lib/getopt.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:865
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
+
+#: lib/xmalloc.c:82
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Minnet slut"
+
+#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257
+#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n"
+"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n"
+"ÄNDAMÅL.\n"
+
+#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262
+#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Skriven av %s.\n"
+
+#: src/gettextp.c:154
+msgid "missing arguments"
+msgstr "argument saknas"
+
+#: src/gettextp.c:164
+msgid "too many arguments"
+msgstr "för många argument"
+
+#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361
+#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
+
+#: src/gettextp.c:233
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
+" -e enable expansion of some escape sequences\n"
+" -E (ignored for compatibility)\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n suppress trailing newline\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
+" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA] [[[TEXTDOMÄN] MDLID] | [-s [MDLID]...]]\n"
+" -d, --domain=TEXTDOMÄN hämta översatta meddelanden från TEXTDOMÄN\n"
+" -e expandera några kontrollsekvenser\n"
+" -E (ignorerad för bakåtkompatibilitet)\n"
+" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+" -n skriv inte ut avslutande radframmatning\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+" [TEXTDOMÄN] MDLID hämta översatt meddelande som motsvarar\n"
+" MDLID från TEXTDOMÄN\n"
+
+#: src/gettextp.c:245
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
+"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
+"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
+"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
+"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
+"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
+"found in the selected catalog are translated.\n"
+"Standard search directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Om parametern TEXTDOMÄN utelämnas så bestäms domänen av miljövariabeln\n"
+"TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen så\n"
+"kan en annan katalog anges med miljövariabeln TEXTDOMAINDIR.\n"
+"När flaggan -s ges så uppträder programmet som kommandot \"echo\".\n"
+"Men det kopierar inte enbart sina argument till standard ut. Istället\n"
+"översätts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n"
+"Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n"
+
+#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388
+#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Rapportera fel till <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
+"Rapportera fel på översättningen till <sv@li.org>.\n"
+
+#: src/message.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
+msgstr ""
+"internationaliserade meddelanden bör inte ha kontrollsekvensen \"\\%c\""
+
+#: src/message.c:1231
+#, c-format
+msgid "cannot create output file \"%s\""
+msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\""
+
+#: src/message.c:1238
+#, no-c-format
+msgid "standard output"
+msgstr "standard ut"
+
+#: src/message.c:1298
+#, c-format
+msgid "error while writing \"%s\" file"
+msgstr "fel vid skrivning till filen \"%s\""
+
+#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279
+msgid "no input files given"
+msgstr "inga infiler givna"
+
+#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284
+msgid "exactly 2 input files required"
+msgstr "exakt 2 infiler krävs"
+
+#: src/msgcmp.c:186
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
+"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
+"old translations. The ref.po file is the last created PO file\n"
+"(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n"
+"translated each and every message in your program. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.po\n"
+"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
+" -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
+" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+"\n"
+"Jämför två .po-filer av Uniforum-typ för att kontrollera att de innehåller\n"
+"samma uppsättning id-strängar. Filen def.po är en existerande PO-fil med de\n"
+"gamla översättningarna. Filen ref.po är den senast skapade PO-filen\n"
+"(i allmänhet av xgettext). Detta är användbart för att kontrollera att du\n"
+"har översatt alla strängar i programmet. Om en exakt likhet inte kan\n"
+"hittas så används luddig jämförelse för att ge bättre felmeddelanden.\n"
+
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746
+msgid "this message is used but not defined..."
+msgstr "detta meddelande används men är inte definierat..."
+
+#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748
+msgid "...but this definition is similar"
+msgstr "...men denna definition är likartad"
+
+#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775
+#, c-format
+msgid "this message is used but not defined in %s"
+msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s"
+
+#: src/msgcmp.c:281
+msgid "warning: this message is not used"
+msgstr "varning: detta meddelande används inte"
+
+#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1070
+msgid "duplicate message definition"
+msgstr "meddelandedefinitionen är duplicerad"
+
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1071
+msgid "...this is the location of the first definition"
+msgstr "...detta är platsen för den första definitionen"
+
+#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566
+#, c-format
+msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
+msgstr "detta meddelande har ingen definition i domänen \"%s\""
+
+#. We are about to construct the absolute path to the
+#. directory for the output files but asprintf failed.
+#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1265
+msgid "while preparing output"
+msgstr "när resultatet förbereddes"
+
+#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande"
+
+#: src/msgcomm.c:341
+msgid "at least two files must be specified"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:360
+#, c-format
+msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:400
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA] INFIL ...\n"
+"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
+" -a, --extract-all extrahera alla strängar\n"
+" -c, --add-comments[=MÄRKE] skriv kommentarsblock med MÄRKE (eller de\n"
+" före nyckelordsrader) till resultatet\n"
+" -C, --c++ förkortning för --language=C++\n"
+" --debug mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n"
+" -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (i st.f messages.po)\n"
+" -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
+" -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
+" (normalläge)\n"
+" -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
+" inte \\v eller \\a\n"
+" -f, --files-from=FIL hämta lista med infiler från FIL\n"
+" --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n"
+" --foreign-user utelämna FSF copyright-text i resultatet\n"
+" -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n"
+
+#: src/msgcomm.c:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
+"(default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
+"DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove "
+"duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po "
+"file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
+" that only unique messages be printed\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location skriv ut raderna \"#: filnamn:rad\"\n"
+" (normalläge)\n"
+" --omit-header skriv inte ut huvudrader med msgid \"\"\n"
+" -o, --output=FIL skriv resultatet till FIL\n"
+" -p, --output-dir=KATALOG utfiler placeras i katalogen KATALOG\n"
+" -s, --sort-output sortera resultatet och ta bort dubbletter\n"
+" --strict skriv ut en .po-fil som följer Uniforum "
+"strikt\n"
+" -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i "
+"infiler\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+" -w, --width=ANTAL sätt antal kolumner i resultatet\n"
+" -x, --exclude-file=FIL rader från FIL tas inte ut\n"
+"\n"
+"Om INFIL är - så läses standard in.\n"
+
+#: src/msgcomm.c:425
+msgid ""
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
+" definitions, defaults to infinite if not\n"
+" set\n"
+" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
+" definitions, defaults to 1 if not set\n"
+"\n"
+"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
+"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
+"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
+"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
+"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
+"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
+"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
+"preserved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159
+#: src/xget-lex.c:174 src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:625
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for reading"
+msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning"
+
+#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:977
+msgid "this file may not contain domain directives"
+msgstr "denna fil kan inte innehålla domändirektiv"
+
+#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417
+msgid "no input file given"
+msgstr "inga infiler givna"
+
+#: src/msgfmt.c:321
+#, c-format
+msgid "error while opening \"%s\" for writing"
+msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning"
+
+#: src/msgfmt.c:343
+#, c-format
+msgid "%d translated messages"
+msgstr "%d översatta meddelanden"
+
+#: src/msgfmt.c:345
+#, c-format
+msgid ", %d fuzzy translations"
+msgstr ", %d luddiga översättningar"
+
+#: src/msgfmt.c:347
+#, c-format
+msgid ", %d untranslated messages"
+msgstr ", %d oöversatta meddelanden"
+
+#: src/msgfmt.c:366
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
+"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
+" -c, --check perform language dependent checks on strings\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
+" -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
+" --statistics print statistics about translations\n"
+" --strict enable strict Uniforum mode\n"
+" -v, --verbose list input file anomalies\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
+"\n"
+"If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
+"output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA] filnamn.po ...\n"
+"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
+" -a, --alignment=ANTAL lägg strängar på jämna ANTAL byte (normalt: %d)\n"
+" -c, --check utför språkberoende kontroll av strängar\n"
+" -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
+" -f, --use-fuzzy använd luddiga poster i resultatet\n"
+" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+" --no-hash hashtabellen inkluderas inte i binärfilen\n"
+" -o, --output-file=FIL utfilens namn blir FIL\n"
+" --statistics skriv ut statistik om översättningarna\n"
+" --strict kör i strikt Uniforum-läge\n"
+" -v, --verbose visa anomalier i infilen\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+"\n"
+"Ger man -v flaggan mer än en gång så ökas pratsamheten.\n"
+"\n"
+"Om infilen är - så läses standard in. Om utfilen är - så skrivs resultatet\n"
+"till standard ut.\n"
+
+#: src/msgfmt.c:409
+msgid "while creating hash table"
+msgstr "när hashtabellen skapades"
+
+#: src/msgfmt.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid"
+msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
+
+#: src/msgfmt.c:474
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
+msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn"
+
+#: src/msgfmt.c:479
+#, c-format
+msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
+msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn: använder ett prefix"
+
+#. We don't change the exit status here because this is really
+#. only an information.
+#: src/msgfmt.c:492
+#, c-format
+msgid "`domain %s' directive ignored"
+msgstr "direktivet \"domain %s\" ignoreras"
+
+#: src/msgfmt.c:520
+msgid "empty `msgstr' entry ignored"
+msgstr "tom \"msgstr\"-rad ignorerad"
+
+#: src/msgfmt.c:521
+msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
+msgstr "luddig \"msgstr\"-rad ignorerad"
+
+#: src/msgfmt.c:564
+#, c-format
+msgid "headerfield `%s' missing in header"
+msgstr "fält \"%s\" saknas i huvudet"
+
+#: src/msgfmt.c:567
+#, c-format
+msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
+msgstr "huvudrad \"%s\" bör ligga i början på raden"
+
+#: src/msgfmt.c:577
+msgid "some header fields still have the initial default value"
+msgstr "vissa huvudrader har kvar initiala standardvärden"
+
+#: src/msgfmt.c:588
+#, c-format
+msgid "field `%s' still has initial default value"
+msgstr "huvudrad \"%s\" har kvar initialt standardvärde"
+
+#: src/msgfmt.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
+msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
+
+#: src/msgfmt.c:875
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
+msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
+
+#: src/msgfmt.c:883
+msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
+msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
+
+#: src/msgfmt.c:897
+msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
+msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"msgstr\" är olika"
+
+#: src/msgfmt.c:914
+#, c-format
+msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+msgstr "formateringsdirektivet för parametern %u är inte likadant"
+
+#: src/msgmerge.c:328
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
+" may be specified more than once\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
+" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
+" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --strict strict Uniforum output style\n"
+" -v, --verbose increase verbosity level\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.po\n"
+"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
+" -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
+" -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
+" (normalläge)\n"
+" -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
+" inte \\v eller \\a\n"
+" --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n"
+" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+" -i, --indent indentera resultatet\n"
+" -o, --output-file=FIL skriv resultatet till FIL\n"
+" --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
+" --add-location bevara rader med \"#: filnamn:rad\" (normalläge)\n"
+" --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
+" -v --verbose öka mängden information i meddelanden\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+" -w, --width=ANTAL sätt antal kolumner i resultatet\n"
+
+#: src/msgmerge.c:348
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
+"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
+"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
+"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
+"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
+"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
+"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
+"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n"
+"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Slår samman två .po-filer av Uniforum-typ. Filen def.po är en\n"
+"existerande PO-fil som innehåller de gamla översättningarna som kommer att\n"
+"flyttas över till den nya filen om de är lika. Kommentarer bevaras men\n"
+"extraheringskommentarer och filpositioner kastas bort.\n"
+"Filen ref.po är den senast skapade PO-filen (i allmänhet med xgettext). Alla\n"
+"översättningar och kommentarer i filen kastas bort, dock bevaras\n"
+"punktkommentarer och filpositioner. Om en exakt likhet\n"
+"inte kan hittas så används luddig jämförelse för att ge bättre resultat.\n"
+"Resultatet skrivs till standard ut om inte en utfil anges.\n"
+"\n"
+
+#: src/msgmerge.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"%sLäste %d gamla + %d referenser, %d sammanslagna, %d luddiga, %d saknade, "
+"%d föråldrade.\n"
+
+#: src/msgmerge.c:810
+msgid " done.\n"
+msgstr " klar.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:215
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write indented output style\n"
+" -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard output\n"
+" --strict write strict uniforum style\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
+"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
+" -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
+" (normalläge)\n"
+" -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
+" inte \\v eller \\a\n"
+" --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n"
+" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+" -i, --indent indentera resultatet\n"
+" -o, --output-file=FIL skriv resultatet till FIL i stället för standard ut\n"
+" --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+" -w, --width=ANTAL sätt antal kolumner i resultatet\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:229
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
+"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
+"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
+"By default the output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Konvertera binära .mo-filer till .po-filer av Uniforum-typ.\n"
+"Båda typer av byteordning (\"little-endian\" och \"big-endian\") i .mo-filer\n"
+"förstås.\n"
+"Om ingen infil ges eller om den är - så läses standard in.\n"
+"I normalläge så skrivs resultatet till standard ut.\n"
+
+#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
+#, c-format
+msgid "error while reading \"%s\""
+msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
+
+#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" truncated"
+msgstr "filen \"%s\" avkortad"
+
+#: src/msgunfmt.c:298
+#, c-format
+msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
+msgstr "sökning \"%s\", position %ld misslyckades"
+
+#: src/msgunfmt.c:373
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
+msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format"
+
+#: ../../src/po-gram.y:83
+msgid "missing `msgstr' section"
+msgstr "\"msgstr\"-delen saknas"
+
+#: src/po-lex.c:84
+#, c-format
+msgid "found %d fatal errors"
+msgstr "%d allvarliga fel hittades"
+
+#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
+msgid "too many errors, aborting"
+msgstr "för många fel, avbryter körningen"
+
+#: src/po-lex.c:241
+#, c-format
+msgid "keyword \"%s\" unknown"
+msgstr "nyckelordet \"%s\" är okänt"
+
+#: src/po-lex.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid control sequence"
+msgstr "otillåten kontrollsekvens"
+
+#: src/po-lex.c:419
+msgid "end-of-line within string"
+msgstr "radslut inne i en sträng"
+
+#: src/po-lex.c:424
+msgid "end-of-file within string"
+msgstr "filslut inne i en sträng"
+
+#: src/xget-lex.c:150
+msgid "standard input"
+msgstr "standard in"
+
+#: src/xget-lex.c:892
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
+msgstr "%s:%d: varning: oavslutad teckenkonstant"
+
+#: src/xget-lex.c:914
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
+msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
+
+#: src/xgettext.c:386
+msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
+msgstr ""
+"--join-existing kan inte användas då resultatet skrivs till standard ut"
+
+#: src/xgettext.c:391
+msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:508
+#, c-format
+msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
+msgstr "varning: filtyp \"%s\" med suffix \"%s\" är okänd; försöker med C"
+
+#: src/xgettext.c:544
+#, fuzzy, c-format, no-wrap
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
+"Extract translatable string from given input files.\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -a, --extract-all extract all strings\n"
+" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
+" preceding keyword lines) in output file\n"
+" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
+" --debug more detailed formatstring recognision result\n"
+" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
+" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
+" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
+" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
+" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
+" --force-po write PO file even if empty\n"
+" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
+" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA] INFIL ...\n"
+"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
+" -a, --extract-all extrahera alla strängar\n"
+" -c, --add-comments[=MÄRKE] skriv kommentarsblock med MÄRKE (eller de\n"
+" före nyckelordsrader) till resultatet\n"
+" -C, --c++ förkortning för --language=C++\n"
+" --debug mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n"
+" -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (i st.f messages.po)\n"
+" -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n"
+" -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n"
+" (normalläge)\n"
+" -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n"
+" inte \\v eller \\a\n"
+" -f, --files-from=FIL hämta lista med infiler från FIL\n"
+" --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n"
+" --foreign-user utelämna FSF copyright-text i resultatet\n"
+" -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n"
+
+#: src/xgettext.c:564
+#, c-format, no-wrap
+msgid ""
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
+" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
+" -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for (without\n"
+" WORD means not to use default keywords)\n"
+" -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER instead %u\n"
+" -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
+" otherwise is guessed from file extension\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
+" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
+msgstr ""
+" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+" -i, --indent indentera resultatet\n"
+" -j, --join-existing smält ihop meddelanden med existerande fil.\n"
+" -k, --keyword[=ORD] extra nyckelord att titta efter (om ORD\n"
+" utelämnas, titta inte efter standardnyckelord)\n"
+" -l, --string-limit=ANTAL maximera stränglängden till ANTAL i st.f %u\n"
+" -L, --language=SPRÅK känn igen angivet SPRÅK (C, C++, PO),\n"
+" annars gissas språket från filändelsen.\n"
+" -m, --msgstr-prefix[=STRÄNG] inled översatta strängar med STRÄNG eller \"\"\n"
+" -M, --msgstr-suffix[=STRÄNG] avsluta översatta strängar med STRÄNG eller \"\"\n"
+" --no-location skriv inte ut raderna \"#: filnamn:rad\"\n"
+
+#: src/xgettext.c:578
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
+" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
+" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
+" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
+" -s, --sort-output generate sorted output and remove duplicates\n"
+" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
+" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
+" -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
+"\n"
+"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
+msgstr ""
+" -n, --add-location skriv ut raderna \"#: filnamn:rad\"\n"
+" (normalläge)\n"
+" --omit-header skriv inte ut huvudrader med msgid \"\"\n"
+" -o, --output=FIL skriv resultatet till FIL\n"
+" -p, --output-dir=KATALOG utfiler placeras i katalogen KATALOG\n"
+" -s, --sort-output sortera resultatet och ta bort dubbletter\n"
+" --strict skriv ut en .po-fil som följer Uniforum strikt\n"
+" -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+" -w, --width=ANTAL sätt antal kolumner i resultatet\n"
+" -x, --exclude-file=FIL rader från FIL tas inte ut\n"
+"\n"
+"Om INFIL är - så läses standard in.\n"
+
+#: src/xgettext.c:1351
+#, c-format
+msgid "language `%s' unknown"
+msgstr "språket \"%s\" okänt"
+
+#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
+#~ msgstr "%s: varning: inga huvudrader funna"
+
+#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapportera fel till <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
+#~ "Rapportera fel på översättningen till <sv@li.org>.\n"