From 6447aefe02773031469d3997b996fbeb7ed7260d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Haible Date: Sun, 11 Mar 2001 16:26:49 +0000 Subject: Regenerated. --- po/ja.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 73 insertions(+), 60 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e652c55..b83ba93 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-09 22:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-24 23:45+09:00\n" "Last-Translator: JUN SAWATAISHI \n" "Language-Team: \n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr " msgid "too many arguments" msgstr "引数が多すぎます" -#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377 +#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387 #: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "メッセージは翻訳されている\n" "検索ディレクトリ: %s\n" -#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404 +#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414 #: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "バグレポートは まで.\n" @@ -222,20 +222,21 @@ msgstr " msgid "warning: this message is not used" msgstr "警告: このメッセージは使われません" -#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102 -#, c-format -msgid "found %d fatal errors" -msgstr "致命的なエラーの数は %d です" +#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "found %d fatal error" +msgid_plural "found %d fatal errors" +msgstr[0] "致命的なエラーの数は %d です" -#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169 +#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169 msgid "duplicate message definition" msgstr "メッセージの定義が重複しています" -#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170 +#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170 msgid "...this is the location of the first definition" msgstr "...これは最初に定義されたところです" -#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561 +#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561 #, c-format msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" msgstr "このメッセージは \"%s\" domain の中で定義されてません" @@ -372,22 +373,25 @@ msgstr " msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "\"%s\" のオープンでエラー" -#: src/msgfmt.c:359 -#, c-format -msgid "%d translated messages" -msgstr "%d 個の翻訳されたメッセージ" +#: src/msgfmt.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d translated message" +msgid_plural "%d translated messages" +msgstr[0] "%d 個の翻訳されたメッセージ" -#: src/msgfmt.c:361 -#, c-format -msgid ", %d fuzzy translations" -msgstr ", %d 個の曖昧な翻訳" +#: src/msgfmt.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d fuzzy translation" +msgid_plural ", %d fuzzy translations" +msgstr[0] ", %d 個の曖昧な翻訳" -#: src/msgfmt.c:363 -#, c-format -msgid ", %d untranslated messages" -msgstr ", %d 個の翻訳されないメッセージ" +#: src/msgfmt.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d untranslated message" +msgid_plural ", %d untranslated messages" +msgstr[0] ", %d 個の翻訳されないメッセージ" -#: src/msgfmt.c:382 +#: src/msgfmt.c:392 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" @@ -429,11 +433,11 @@ msgstr "" "入力ファイルに `-' が指定されると標準出力から読み込みます。\n" "出力ファイルが `-'で標準出力に書き出します。\n" -#: src/msgfmt.c:425 +#: src/msgfmt.c:435 msgid "while creating hash table" msgstr "ハッシュテーブルを作成する際に" -#: src/msgfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:479 #, c-format msgid "" "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n" @@ -442,89 +446,89 @@ msgstr "" "%s: 警告: PO ファイルのヘッダがないか、曖昧か、あるいは無効です\n" "%*s 警告: 文字セットの変換ができません" -#: src/msgfmt.c:493 +#: src/msgfmt.c:503 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domain 名 \"%s\" はファイル名として適切でありません" -#: src/msgfmt.c:498 +#: src/msgfmt.c:508 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "domain 名 \"%s\" はファイル名として適切でありません: prefix を用います" #. We don't change the exit status here because this is really #. only an information. -#: src/msgfmt.c:511 +#: src/msgfmt.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "`domain %s'は無視されました" -#: src/msgfmt.c:541 +#: src/msgfmt.c:551 msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "空の`msgstr'エントリは無視されました" -#: src/msgfmt.c:542 +#: src/msgfmt.c:552 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "曖昧な`msgstr'エントリは無視されました" -#: src/msgfmt.c:584 +#: src/msgfmt.c:594 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header" msgstr "ヘッダーフィールド`%s'がありません" -#: src/msgfmt.c:587 +#: src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line" msgstr "ヘッダーフィールド`%s'を行の先頭から始めてください" -#: src/msgfmt.c:597 +#: src/msgfmt.c:607 msgid "some header fields still have the initial default value" msgstr "ヘッダフィールドの中に初期値のままのものがあります" -#: src/msgfmt.c:608 +#: src/msgfmt.c:618 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value" msgstr "フィールド %s は未だに初期値のままです" -#: src/msgfmt.c:698 +#: src/msgfmt.c:708 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: 警告: ソースファイルに曖昧な翻訳があります" -#: src/msgfmt.c:920 +#: src/msgfmt.c:930 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' と `msgid_plural' の双方を \\n で始めて下さい" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:938 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' と `msgstr[%u]' の双方を \\n で始めて下さい" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:948 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' と `msgstr' の双方を \\n で始めて下さい" -#: src/msgfmt.c:953 +#: src/msgfmt.c:963 #, fuzzy msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' と `msgid_plural' の双方を \\n で終了させて下さい" -#: src/msgfmt.c:961 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' と `msgstr[%u]' の双方を \\n で終了させて下さい" -#: src/msgfmt.c:971 +#: src/msgfmt.c:981 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' と `msgstr' の双方を \\n で終了させて下さい" -#: src/msgfmt.c:987 +#: src/msgfmt.c:997 msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" msgstr "`msgid'と`msgstr'のフォーマット様式が合致しません" -#: src/msgfmt.c:1004 -#, c-format -msgid "format specifications for argument %u are not the same" +#: src/msgfmt.c:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgstr "引数 %u に対するフォーマット様式が異なります" #: src/msgmerge.c:320 @@ -589,13 +593,13 @@ msgstr "" "される。結果はファイル指定がない限り標準出力に書き出される。\n" #: src/msgmerge.c:799 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete %" -"d.\n" +"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " +"obsolete %ld.\n" msgstr "%s: 既存 %d + 参照 %d, 融合 %d, 曖昧 %d, 欠如 %d, 非採用 %d.\n" -#: src/msgmerge.c:805 +#: src/msgmerge.c:806 msgid " done.\n" msgstr " 完了しました\n" @@ -643,7 +647,7 @@ msgstr "" "標準入力から読み込みます。デフォルトで標準出力に書き出します。\n" "\n" -#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243 +#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr " \"%s\" を読み込む際にエラー" @@ -698,29 +702,29 @@ msgstr "" #. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical #. changes to the function of the same name in src/po-lex.c -#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99 +#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99 #: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129 msgid "too many errors, aborting" msgstr "エラーが多すぎるため実行を中止しました" -#: src/po-lex.c:271 +#: src/po-lex.c:274 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "キーワード \"%s\" を認識できません" -#: src/po-lex.c:374 +#: src/po-lex.c:377 msgid "invalid control sequence" msgstr "不正なコントロールシーケンスが検出されました" -#: src/po-lex.c:477 +#: src/po-lex.c:480 msgid "end-of-file within string" msgstr "文字列の中途でファイルが終了しました" -#: src/po-lex.c:482 +#: src/po-lex.c:485 msgid "end-of-line within string" msgstr "文字列の中で改行しています" -#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338 +#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338 #, fuzzy msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "不正なコントロールシーケンスが検出されました" @@ -734,16 +738,16 @@ msgstr "" "%s: 警告: 文字セット\"%s\"は可搬性のないエンコーディング名です\n" "%*s 警告: 文字セット変換はできないかも知れません" -#: src/po.c:273 +#: src/po.c:289 src/po.c:316 msgid ", expect parse errors" msgstr "" -#: src/po.c:277 +#: src/po.c:294 #, c-format msgid "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s" msgstr "" -#: src/po.c:281 +#: src/po.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n" @@ -752,7 +756,16 @@ msgstr "" "%s: 警告: 文字セット\"%s\"は可搬性のないエンコーディング名です\n" "%*s 警告: 文字セット変換はできないかも知れません" -#: src/po.c:294 +#: src/po.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n" +"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext" +msgstr "" +"%s: 警告: 文字セット\"%s\"は可搬性のないエンコーディング名です\n" +"%*s 警告: 文字セット変換はできないかも知れません" + +#: src/po.c:325 #, c-format msgid "" "%s: warning: charset missing in header\n" -- cgit v1.1