@pindex xgettext @cindex @code{xgettext} program, usage @example xgettext [@var{option}] [@var{inputfile}] @dots{} @end example The @code{xgettext} program extracts translatable strings from given input files. @subsection Input file location @table @samp @item @var{inputfile} @dots{} Input files. @item -f @var{file} @itemx --files-from=@var{file} @opindex -f@r{, @code{xgettext} option} @opindex --files-from@r{, @code{xgettext} option} Read the names of the input files from @var{file} instead of getting them from the command line. @item -D @var{directory} @itemx --directory=@var{directory} @opindex -D@r{, @code{xgettext} option} @opindex --directory@r{, @code{xgettext} option} Add @var{directory} to the list of directories. Source files are searched relative to this list of directories. The resulting @file{.po} file will be written relative to the current directory, though. @end table If @var{inputfile} is @samp{-}, standard input is read. @subsection Output file location @table @samp @item -d @var{name} @itemx --default-domain=@var{name} @opindex -d@r{, @code{xgettext} option} @opindex --default-domain@r{, @code{xgettext} option} Use @file{@var{name}.po} for output (instead of @file{messages.po}). @item -o @var{file} @itemx --output=@var{file} @opindex -o@r{, @code{xgettext} option} @opindex --output@r{, @code{xgettext} option} Write output to specified file (instead of @file{@var{name}.po} or @file{messages.po}). @item -p @var{dir} @itemx --output-dir=@var{dir} @opindex -p@r{, @code{xgettext} option} @opindex --output-dir@r{, @code{xgettext} option} Output files will be placed in directory @var{dir}. @end table @cindex output to stdout, @code{xgettext} If the output @var{file} is @samp{-} or @samp{/dev/stdout}, the output is written to standard output. @subsection Choice of input file language @table @samp @item -L @var{name} @itemx --language=@var{name} @opindex -L@r{, @code{xgettext} option} @opindex --language@r{, @code{xgettext} option} @cindex supported languages, @code{xgettext} Specifies the language of the input files. The supported languages are @code{C}, @code{C++}, @code{ObjectiveC}, @code{PO}, @code{Python}, @code{Lisp}, @code{EmacsLisp}, @code{librep}, @code{Smalltalk}, @code{Java}, @code{awk}, @code{YCP}, @code{Tcl}, @code{PHP}, @code{RST}, @code{Glade}. @item -C @itemx --c++ @opindex -C@r{, @code{xgettext} option} @opindex --c++@r{, @code{xgettext} option} This is a shorthand for @code{--language=C++}. @end table By default the language is guessed depending on the input file name extension. @subsection Input file interpretation @table @samp @item --from-code=@var{name} @opindex --from-code@r{, @code{xgettext} option} Specifies the encoding of the input files. This option is needed only if some untranslated message strings or their corresponding comments contain non-ASCII characters. Note that Python, Tcl, and Glade input files are always assumed to be in UTF-8, regardless of this option. @end table By default the input files are assumed to be in ASCII. @subsection Operation mode @table @samp @item -j @itemx --join-existing @opindex -j@r{, @code{xgettext} option} @opindex --join-existing@r{, @code{xgettext} option} Join messages with existing file. @item -x @var{file} @itemx --exclude-file=@var{file} @opindex -x@r{, @code{xgettext} option} @opindex --exclude-file@r{, @code{xgettext} option} Entries from @var{file} are not extracted. @var{file} should be a PO or POT file. @item -c [@var{tag}] @itemx --add-comments[=@var{tag}] @opindex -c@r{, @code{xgettext} option} @opindex --add-comments@r{, @code{xgettext} option} Place comment block with @var{tag} (or those preceding keyword lines) in output file. @end table @subsection Language=C/C++ specific options @table @samp @item -a @itemx --extract-all @opindex -a@r{, @code{xgettext} option} @opindex --extract-all@r{, @code{xgettext} option} Extract all strings. @item -k @var{keywordspec} @itemx --keyword[=@var{keywordspec}] @opindex -k@r{, @code{xgettext} option} @opindex --keyword@r{, @code{xgettext} option} Additional keyword to be looked for (without @var{keywordspec} means not to use default keywords). @cindex adding keywords, @code{xgettext} If @var{keywordspec} is a C identifer @var{id}, @code{xgettext} looks for strings in the first argument of each call to the function or macro @var{id}. If @var{keywordspec} is of the form @samp{@var{id}:@var{argnum}}, @code{xgettext} looks for strings in the @var{argnum}th argument of the call. If @var{keywordspec} is of the form @samp{@var{id}:@var{argnum1},@var{argnum2}}, @code{xgettext} looks for strings in the @var{argnum1}st argument and in the @var{argnum2}nd argument of the call, and treats them as singular/plural variants for a message with plural handling. The default keyword specifications, which are always looked for if not explicitly disabled, are @code{gettext}, @code{dgettext:2}, @code{dcgettext:2}, @code{ngettext:1,2}, @code{dngettext:2,3}, @code{dcngettext:2,3}, and @code{gettext_noop}. @item -T @itemx --trigraphs @opindex -T@r{, @code{xgettext} option} @opindex --trigraphs@r{, @code{xgettext} option} @cindex C trigraphs Understand ANSI C trigraphs for input. @itemx --debug @opindex --debug@r{, @code{xgettext} option} @cindex debugging messages marked as format strings Use the flags @kbd{c-format} and @kbd{possible-c-format} to show who was responsible for marking a message as a format string. The latter form is used if the @code{xgettext} program decided, the format form is used if the programmer prescribed it. By default only the @kbd{c-format} form is used. The translator should not have to care about these details. @end table This implementation of @code{xgettext} is able to process a few awkward cases, like strings in preprocessor macros, ANSI concatenation of adjacent strings, and escaped end of lines for continued strings. @subsection Output details @c --no-escape and --escape omitted on purpose. They are not useful. @table @samp @item --force-po @opindex --force-po@r{, @code{xgettext} option} Always write an output file even if no message is defined. @item -i @itemx --indent @opindex -i@r{, @code{xgettext} option} @opindex --indent@r{, @code{xgettext} option} Write the .po file using indented style. @item --no-location @opindex --no-location@r{, @code{xgettext} option} Do not write @samp{#: @var{filename}:@var{line}} lines. @item -n @itemx --add-location @opindex -n@r{, @code{xgettext} option} @opindex --add-location@r{, @code{xgettext} option} Generate @samp{#: @var{filename}:@var{line}} lines (default). @item --strict @opindex --strict@r{, @code{xgettext} option} Write out a strict Uniforum conforming PO file. Note that this Uniforum format should be avoided because it doesn't support the GNU extensions. @item -w @var{number} @itemx --width=@var{number} @opindex -w@r{, @code{xgettext} option} @opindex --width@r{, @code{xgettext} option} Set the output page width. Long strings in the output files will be split across multiple lines in order to ensure that each line's width (= number of screen columns) is less or equal to the given @var{number}. @item --no-wrap @opindex --no-wrap@r{, @code{xgettext} option} Do not break long message lines. Message lines whose width exceeds the output page width will not be split into several lines. Only file reference lines which are wider than the output page width will be split. @item -s @itemx --sort-output @opindex -s@r{, @code{xgettext} option} @opindex --sort-output@r{, @code{xgettext} option} @cindex sorting output of @code{xgettext} Generate sorted output. Note that using this option makes it much harder for the translator to understand each message's context. @item -F @itemx --sort-by-file @opindex -F@r{, @code{xgettext} option} @opindex --sort-by-file@r{, @code{xgettext} option} Sort output by file location. @item --omit-header @opindex --omit-header@r{, @code{xgettext} option} Don't write header with @samp{msgid ""} entry. @cindex testing @file{.po} files for equivalence This is useful for testing purposes because it eliminates a source of variance for generated @code{.gmo} files. With @code{--omit-header}, two invocations of @code{xgettext} on the same files with the same options at different times are guaranteed to produce the same results. @item --copyright-holder=@var{string} @opindex --copyright-holder@r{, @code{xgettext} option} Set the copyright holder in the output. @var{string} should be the copyright holder of the surrounding package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are expected to transfer or disclaim the copyright for their translations, so that package maintainers can distribute them without legal risk. If @var{string} is empty, the output files are marked as being in the public domain; in this case, the translators are expected to disclaim their copyright, again so that package maintainers can distribute them without legal risk. The default value for @var{string} is the Free Software Foundation, Inc., simply because @code{xgettext} was first used in the GNU project. @item --foreign-user @opindex --foreign-user@r{, @code{xgettext} option} Omit FSF copyright in output. This option is equivalent to @samp{--copyright-holder=''}. It can be useful for packages outside the GNU project that want their translations to be in the public domain. @item -m [@var{string}] @itemx --msgstr-prefix[=@var{string}] @opindex -m@r{, @code{xgettext} option} @opindex --msgstr-prefix@r{, @code{xgettext} option} Use @var{string} (or "" if not specified) as prefix for msgstr entries. @item -M [@var{string}] @itemx --msgstr-suffix[=@var{string}] @opindex -M@r{, @code{xgettext} option} @opindex --msgstr-suffix@r{, @code{xgettext} option} Use @var{string} (or "" if not specified) as suffix for msgstr entries. @end table @subsection Informative output @table @samp @item -h @itemx --help @opindex -h@r{, @code{xgettext} option} @opindex --help@r{, @code{xgettext} option} Display this help and exit. @item -V @itemx --version @opindex -V@r{, @code{xgettext} option} @opindex --version@r{, @code{xgettext} option} Output version information and exit. @end table