#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "" msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" msgid "no input file given" msgstr "" #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "" #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" " INPUTFILE ... input files\n" " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n" " -o, --output=FILE write output to specified file\n" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "" "Choice of input file language:\n" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n" " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" " -j, --join-existing join messages with existing file\n" " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" " preceding keyword lines) in output file\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "" "Language=C/C++ specific options:\n" " -a, --extract-all extract all strings\n" " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" " WORD means not to use default keywords)\n" " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" " --force-po write PO file even if empty\n" " -i, --indent write the .po file using indented style\n" " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" " -w, --width=NUMBER set output page width\n" " -s, --sort-output generate sorted output\n" " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "" msgid "standard input" msgstr "" #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "" msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "" #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "" #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" " filename.po ... input files\n" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" " --strict enable strict Uniforum mode\n" "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "" "Output file location in Java mode:\n" " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" "The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "" "Input file interpretation:\n" " -c, --check perform all the checks implied by\n" " --check-format, --check-header, --check-domain\n" " --check-format check language dependent format strings\n" " --check-header verify presence and contents of the header entry\n" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n" " menu items\n" " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" #, c-format, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" " --statistics print statistics about translations\n" " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" msgstr "" msgid "message catalog has plural form translations..." msgstr "" msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" msgid "invalid nplurals value" msgstr "" msgid "invalid plural expression" msgstr "" #, c-format msgid "nplurals = %lu..." msgstr "" #, c-format msgid "...but some messages have only one plural form" msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "...but some messages have one plural form" msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" msgstr "" #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "" #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header" msgstr "" #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line" msgstr "" msgid "some header fields still have the initial default value" msgstr "" #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value" msgstr "" msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "" msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "" msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "" msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "" #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "" #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "" msgid "duplicate message definition" msgstr "" msgid "...this is the location of the first definition" msgstr "" msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "" msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "" #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "" msgid "too many arguments" msgstr "" msgid "missing arguments" msgstr "" #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "" #, no-wrap msgid "" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" " -e enable expansion of some escape sequences\n" " -E (ignored for compatibility)\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n suppress trailing newline\n" " -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" "regular directory, another location can be specified with the environment\n" "variable TEXTDOMAINDIR.\n" "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" "found in the selected catalog are translated.\n" "Standard search directory: %s\n" msgstr ""