summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gettext-tools/po/it.po
blob: 0661f207b90605d019fd25e6f9d88fe07d29caf8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
# Italian messages for gettext-tools.
# Copyright (C) 1997, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005.
# Giovanni Bortolozzo <borto@pluto.linux.it>, 1997.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext-tools 0.14.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-12 20:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:17+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "argomento %s non valido per %s"

#: lib/argmatch.c:138
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "argomento %s ambiguo per %s"

#: lib/argmatch.c:157
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Sono argomenti validi:"

#: lib/closeout.c:64
msgid "write error"
msgstr "errore di scrittura"

#: lib/copy-file.c:65 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:231 src/open-po.c:118
#: src/read-mo.c:245 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:200 src/xgettext.c:1569
#: src/xgettext.c:1582 src/xgettext.c:1592
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura"

#: lib/copy-file.c:72
#, c-format
msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
msgstr "impossibile aprire il file di backup \"%s\" in scrittura"

#: lib/copy-file.c:80 src/urlget.c:212
#, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""

#: lib/copy-file.c:85 lib/copy-file.c:89
#, c-format
msgid "error writing \"%s\""
msgstr "errore durante la scrittura di \"%s\""

#: lib/copy-file.c:91 src/urlget.c:222
#, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\""

#: lib/csharpcomp.c:273 src/msginit.c:970 src/msginit.c:1037
#: src/msginit.c:1195 src/msginit.c:1277 src/read-csharp.c:73
#: src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74 src/read-tcl.c:111
#: src/write-resources.c:79
#, c-format
msgid "fdopen() failed"
msgstr "fdopen() non riuscito"

#: lib/csharpcomp.c:526
#, c-format
msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
msgstr "Compilatore C# non trovato, provare a installare pnet"

#: lib/csharpexec.c:251
#, c-format
msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
msgstr "Macchina virtuale C# non trovata, provare a installare pnet"

#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Errore di sistema sconosciuto"

#: lib/execute.c:186 lib/execute.c:262 lib/execute.c:304 lib/pipe.c:231
#: lib/pipe.c:349 lib/pipe.c:409 lib/wait-process.c:336 lib/wait-process.c:403
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "sottoprocesso %s non riuscito"

#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n"

#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta argomenti\n"

#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta argomenti\n"

#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"

#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n"

#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n"

#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n"

#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"

#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"

#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"

#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta argomenti\n"

#: lib/javacomp.c:467
#, c-format
msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
msgstr ""
"Compilatore Java non trovato, provare a installare gcj o impostare $JAVAC"

#: lib/javaexec.c:420
#, c-format
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
"Macchina virtuale Java non trovata, provare a installare gij o a impostare "
"$JAVA"

#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xerror.c:51 lib/xmalloc.c:41
#: lib/xsetenv.c:40 src/gettext-po.c:901 src/po-lex.c:89 src/po-lex.c:118
#: src/x-glade.c:390
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esaurita"

#: lib/pipe.c:157 lib/pipe.c:160 lib/pipe.c:264 lib/pipe.c:267
#, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr "impossibile creare la pipe"

#: lib/w32spawn.h:48
#, c-format
msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
msgstr "DuplicateHandle fallito con codice di errore 0x%08x"

#: lib/w32spawn.h:53
#, c-format
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr "_open_osfhandle non riuscito"

#: lib/wait-process.c:279 lib/wait-process.c:311 lib/wait-process.c:369
#, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr "sottoprocesso %s"

#: lib/wait-process.c:328 lib/wait-process.c:395
#, c-format
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "il sottoprocesso %s ha ricevuto il segnale fatale %d"

#: src/format.c:127
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
msgstr ""
"\"%s\" non è una stringa di formato %s valida, diversamente da \"msgid\". "
"Motivo: %s"

#: src/format-awk.c:489 src/format-elisp.c:337 src/format-librep.c:301
#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337
#: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
msgstr ""
"la specifica di formato per l'argomento %u, come in \"%s\", non esiste in "
"\"msgid\""

#: src/format-awk.c:499 src/format-elisp.c:347 src/format-librep.c:311
#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347
#: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132
#, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "la specifica di formato per l'argomento %u non esiste in \"%s\""

#: src/format-awk.c:519 src/format-c.c:856 src/format-elisp.c:367
#: src/format-gcc-internal.c:274 src/format-librep.c:331
#: src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597 src/format-php.c:367
#: src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406
#, c-format
msgid ""
"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr ""
"la specifica di formato in \"msgid\" e \"%s\" per l'argomento %u non sono le "
"stesse"

#: src/format-c.c:176
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, il termine dopo \"<\" non è il nome di una macro "
"di specificazione di formato. I nomi di macro validi sono elencati nella "
"sezione 7.8.1 dell'ISO C 99."

#: src/format-c.c:563
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, il termine dopo \"<\" non è seguito da \">\"."

#: src/format-c.c:770
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
msgstr ""
"La stringa fa riferimento all'argomento numero %u ma ignora l'argomento "
"numero %u."

#: src/format-c.c:847 src/format-csharp.c:195 src/format-gcc-internal.c:265
#: src/format-python.c:485
#, c-format
msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
msgstr ""
"il numero di specifiche di formato in \"msgid\" e \"%s\" non corrisponde"

#: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, \"{\" non è seguita da un numero di argomento."

#: src/format-csharp.c:106
#, c-format
msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
msgstr "Nella direttiva numero %u, \",\" non è seguita da un numero."

#: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190
msgid ""
"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
msgstr ""
"La stringa termina nel mezzo di una direttiva: trovata \"{\" senza la \"}\" "
"corrispondente."

#: src/format-csharp.c:133
#, c-format
msgid ""
"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
msgstr ""
"La direttiva numero %u termina con il carattere non valido \"%c\" invece di "
"\"}\"."

#: src/format-csharp.c:134
#, c-format
msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
msgstr ""
"La direttiva numero %u termina con un carattere non valido invece di \"}\"."

#: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333
msgid ""
"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
"'{'."
msgstr ""
"La stringa inizia nel mezzo di una direttiva: trovata \"}\" senza la \"{\" "
"corrispondente."

#: src/format-csharp.c:153
#, c-format
msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
msgstr "La stringa contiene una \"}\" solitaria dopo la direttiva numero %u."

#: src/format-gcc-internal.c:202
#, c-format
msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
msgstr "Nella direttiva numero %u, non sono ammesse opzioni prima di \"%c\"."

#: src/format-invalid.h:23
msgid "The string ends in the middle of a directive."
msgstr "La stringa termina nel mezzo di una direttiva."

#: src/format-invalid.h:26
msgid ""
"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
"through unnumbered argument specifications."
msgstr ""
"La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specificazioni di "
"argomenti sia con numero che senza numero."

#: src/format-invalid.h:29
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, l'argomento numero 0 non è un intero positivo."

#: src/format-invalid.h:31
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
"integer."
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, la larghezza dell'argomento numero 0 non è un "
"intero positivo."

#: src/format-invalid.h:33
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
"positive integer."
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, la precisione dell'argomento numero 0 non è un "
"intero positivo."

#: src/format-invalid.h:37
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
"specifier."
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, il carattere \"%c\" non è uno specificatore di "
"conversione valido."

#: src/format-invalid.h:38
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a valid "
"conversion specifier."
msgstr ""
"Il carattere che termina la direttiva numero %u non è uno specificatore di "
"conversione valido."

#: src/format-invalid.h:41
#, c-format
msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
msgstr ""
"La stringa fa riferimento all'argomento numero %u in modi incompatibili."

#: src/format-java.c:237
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
"style."
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di data/"
"ora valido."

#: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306
#, c-format
msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
msgstr "Nella direttiva numero %u, \"%s\" non è seguito da una virgola."

#: src/format-java.c:269
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di numero "
"valido."

#: src/format-java.c:314
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, il numero di argomento non è seguito da una "
"virgola e da uno tra \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."

#: src/format-java.c:558
#, c-format
msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
msgstr "Nella direttiva numero %u, una scelta non contiene alcun numero."

#: src/format-java.c:569
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
"by '<', '#' or '%s'."
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, una scelta contiene un numero non seguito da \"<"
"\", \"#\" o \"%s\"."

#: src/format-java.c:729
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
"'msgid'"
msgstr ""
"la specifica di formato per l'argomento {%u}, come in \"%s\", non esiste in "
"\"msgid\""

#: src/format-java.c:739
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "la specifica di formato per l'argomento {%u}, non esiste in \"%s\""

#: src/format-java.c:759
#, c-format
msgid ""
"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr ""
"la specifica di formato in \"msgid\" e \"%s\" per l'argomento {%u} non sono "
"le stesse"

#: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
"type '%s' is expected."
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, il parametro %u è di tipo \"%s\", ma è atteso un "
"parametro di tipo \"%s\""

#: src/format-lisp.c:2387
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
"u parameter."
msgid_plural ""
"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
"u parameters."
msgstr[0] ""
"Nella direttiva numero %u, sono stati indicati troppi parametri; previsto %u "
"parametro al massimo."
msgstr[1] ""
"Nella direttiva numero %u, sono stati indicati troppi parametri; previsti %u "
"parametri al massimo."

#: src/format-lisp.c:2502
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
msgstr "Nella direttiva numero %u, '%c' non è seguito da una cifra."

#: src/format-lisp.c:2700
#, c-format
msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
msgstr "Nella direttiva numero %u, l'argomento %d è negativo."

#: src/format-lisp.c:2762
msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
msgstr "La stringa termina nel mezzo di una direttiva ~/.../."

#: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131
#: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266
#, c-format
msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
msgstr "Trovato \"~%c\" senza il corrispondente \"~%c\"."

#: src/format-lisp.c:2808
#, c-format
msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, entrambi i modificatori \"@\" e \":\" sono stati "
"indicati."

#: src/format-lisp.c:2906
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
"by '~;'."
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, \"~:[\" non è seguito da due espressioni, "
"separate da \"~;\"."

#: src/format-lisp.c:3214
#, c-format
msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
msgstr "Nella direttiva numero %u, \"~;\" è usato in una posizione non valida."

#: src/format-lisp.c:3300
msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
msgstr "La stringa fa riferimento a qualche argomento in modi incompatibili."

#: src/format-lisp.c:3342
#, c-format
msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
msgstr "le specifiche di formato in \"msgid\" e \"%s\" non sono equivalenti"

#: src/format-lisp.c:3358
#, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
msgstr ""
"le specifiche di formato in \"%s\" non sono un sottoinsieme di quelle in "
"\"msgid\""

#: src/format-perl.c:426
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
"conversion specifier '%c'."
msgstr ""
"Nella direttiva %u, lo specificatore di dimensione è incompatibile con lo "
"specificatore di conversione \"%c\"."

#: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295
#, c-format
msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
msgstr "una specifica di formato per l'argomento \"%s\" non esiste in \"%s\""

#: src/format-python.c:113
msgid ""
"The string refers to arguments both through argument names and through "
"unnamed argument specifications."
msgstr ""
"La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specificazioni di "
"argomenti sia con nome che senza nome."

#: src/format-python.c:327
#, c-format
msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
msgstr ""
"La stringa fa riferimento all'argomento chiamato \"%s\" in modi "
"incompatibili."

#: src/format-python.c:403
#, c-format
msgid ""
"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
"tuple"
msgstr ""
"le specifiche di formato in \"msgid\" prevedono una mappatura, quelle in \"%s"
"\" prevedono una tupla"

#: src/format-python.c:410
#, c-format
msgid ""
"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
"mapping"
msgstr ""
"le specifiche di formato in \"msgid\" prevedono una tupla, quelle in \"%s\" "
"prevedono una mappatura"

#: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
"'msgid'"
msgstr ""
"la specifica di formato per l'argomento \"%s\", come in \"%s\", non esiste "
"in \"msgid\""

#: src/format-python.c:463
#, c-format
msgid ""
"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr ""
"le specifiche di formato in \"msgid\" e \"%s\" per l'argomento \"%s\" non "
"sono le stesse"

#: src/format-qt.c:78
#, c-format
msgid "Multiple references to %%%c."
msgstr "Riferimenti multipli a %%%c."

#: src/format-sh.c:80
msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
msgstr ""
"La stringa fa riferimento a una variabile della shell con un nome non ASCII."

#: src/format-sh.c:82
msgid ""
"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
"syntax is unsupported here due to security reasons."
msgstr ""
"La stringa fa riferimento a una variabile della shell con una sintassi {} "
"complessa. Per motivi di sicurezza, questa sintassi non è supportata."

#: src/format-sh.c:84
msgid ""
"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
"shell functions."
msgstr ""
"La stringa fa riferimento a una variabile della shell il cui valore può "
"essere diverso all'interno di una funzione della shell."

#: src/format-sh.c:86
msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
msgstr "La stringa fa riferimento a una variabile della shell senza nome."

#: src/format-ycp.c:83
#, c-format
msgid ""
"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
"9."
msgstr ""
"Nella direttiva numero %u, il carattere \"%c\" non è una cifra tra 1 e 9."

#: src/format-ycp.c:84
#, c-format
msgid ""
"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
"1 and 9."
msgstr ""
"Il carattere che termina la direttiva numero %u  non è una cifra tra 1 e 9."

#: src/gettext-po.c:80
msgid "<unnamed>"
msgstr "<senza nome>"

#: src/gettext-po.c:98 src/gettext-po.c:141 src/open-po.c:55
msgid "<stdin>"
msgstr "<standard input>"

#: src/hostname.c:182 src/msgattrib.c:311 src/msgcat.c:263 src/msgcmp.c:140
#: src/msgcomm.c:260 src/msgconv.c:217 src/msgen.c:203 src/msgexec.c:177
#: src/msgfilter.c:270 src/msgfmt.c:361 src/msggrep.c:373 src/msginit.c:268
#: src/msgmerge.c:297 src/msgunfmt.c:246 src/msguniq.c:239 src/urlget.c:134
#: src/xgettext.c:503
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Questo è software libero; si vedano i sorgenti per le condizioni di copia.\n"
"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ AD UNO\n"
"SCOPO PARTICOLARE.\n"

#: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:316 src/msgcat.c:268 src/msgcmp.c:145
#: src/msgcomm.c:265 src/msgconv.c:222 src/msgen.c:208 src/msgexec.c:182
#: src/msgfilter.c:275 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:378 src/msginit.c:273
#: src/msgmerge.c:302 src/msgunfmt.c:251 src/msguniq.c:244 src/urlget.c:139
#: src/xgettext.c:508
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Scritto da %s.\n"

#: src/hostname.c:197 src/msginit.c:283
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "troppi argomenti"

#: src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:372 src/msgcat.c:327 src/msgcmp.c:176
#: src/msgcomm.c:333 src/msgconv.c:280 src/msgen.c:258 src/msgexec.c:234
#: src/msgfilter.c:367 src/msgfmt.c:607 src/msggrep.c:467 src/msginit.c:361
#: src/msgmerge.c:421 src/msgunfmt.c:406 src/msguniq.c:300 src/urlget.c:162
#: src/xgettext.c:717
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Usare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"

#: src/hostname.c:214 src/msginit.c:365
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\n"

#: src/hostname.c:218
#, c-format
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr "Stampa il nome dell'host.\n"

#: src/hostname.c:221
#, c-format
msgid "Output format:\n"
msgstr "Formato dell'output:\n"

#: src/hostname.c:223
#, c-format
msgid "  -s, --short                 short host name\n"
msgstr "  -s, --short                 nome corto dell'host\n"

#: src/hostname.c:225
#, c-format
msgid ""
"  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
"domain\n"
"                                name, and aliases\n"
msgstr ""
"  -f, --fqdn, --long          nome lungo dell'host, incluso il nome di "
"dominio\n"
"                                completo e gli alias\n"

#: src/hostname.c:228
#, c-format
msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
msgstr "  -i, --ip-address            indirizzi per il nome dell'host\n"

#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:425 src/msgcmp.c:219
#: src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:356 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:276
#: src/msgfilter.c:453 src/msgfmt.c:729 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:417
#: src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 src/urlget.c:176
#: src/xgettext.c:863
#, c-format
msgid "Informative output:\n"
msgstr "Output informativo:\n"

#: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:427 src/msgcmp.c:221
#: src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:358 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:278
#: src/msgfilter.c:455 src/msgfmt.c:731 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:419
#: src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:391 src/urlget.c:178
#: src/xgettext.c:865
#, c-format
msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
msgstr "  -h, --help                  mostra questo aiuto ed esce\n"

#: src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:429 src/msgcmp.c:223
#: src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:360 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:280
#: src/msgfilter.c:457 src/msgfmt.c:733 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:421
#: src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/urlget.c:180
#: src/xgettext.c:867
#, c-format
msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
msgstr ""
"  -V, --version               mostra le informazioni sulla versione ed esce\n"

#: src/hostname.c:238 src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:432 src/msgcmp.c:226
#: src/msgcomm.c:434 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:283
#: src/msgfilter.c:460 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:576 src/msginit.c:424
#: src/msgmerge.c:547 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:396 src/urlget.c:183
#: src/xgettext.c:870
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Segnalare i bug a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"

#: src/hostname.c:254 src/hostname.c:260 src/hostname.c:267
#, c-format
msgid "could not get host name"
msgstr "impossibile ottenere il nome dell'host"

#: src/msgattrib.c:331 src/msgconv.c:237 src/msgexec.c:149 src/msgfilter.c:200
#: src/msggrep.c:393 src/msginit.c:206 src/msguniq.c:259
#, c-format
msgid "at most one input file allowed"
msgstr "è permesso al massimo un file di input"

#: src/msgattrib.c:337 src/msgattrib.c:341 src/msgcat.c:278 src/msgcat.c:282
#: src/msgcomm.c:275 src/msgcomm.c:279 src/msgconv.c:243 src/msgconv.c:247
#: src/msgen.c:230 src/msgen.c:234 src/msgfilter.c:290 src/msgfilter.c:294
#: src/msgfmt.c:405 src/msgfmt.c:413 src/msgfmt.c:428 src/msgfmt.c:450
#: src/msggrep.c:399 src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:327 src/msgmerge.c:348
#: src/msgmerge.c:352 src/msgunfmt.c:282 src/msguniq.c:265 src/msguniq.c:269
#: src/xgettext.c:518 src/xgettext.c:522
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive"

#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:284 src/msggrep.c:471 src/msguniq.c:304
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]\n"

#: src/msgattrib.c:381
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
msgstr ""
"Filtra i messaggi di un catalogo di traduzioni in base ai loro attributi,\n"
"e manipola gli attributi.\n"

#: src/msgattrib.c:385 src/msgcat.c:348 src/msgcmp.c:194 src/msgcomm.c:353
#: src/msgconv.c:292 src/msgen.c:274 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:379
#: src/msggrep.c:481 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:442 src/msgunfmt.c:418
#: src/msguniq.c:320
#, c-format
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
"corte.\n"

#: src/msgattrib.c:388 src/msgcat.c:351 src/msgcmp.c:197 src/msgcomm.c:356
#: src/msgconv.c:295 src/msgen.c:277 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:382
#: src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:484 src/msginit.c:378 src/msgmerge.c:445
#: src/msgunfmt.c:432 src/msguniq.c:323 src/xgettext.c:735
#, c-format
msgid "Input file location:\n"
msgstr "Posizione del file di input:\n"

#: src/msgattrib.c:390 src/msgconv.c:297 src/msggrep.c:486 src/msguniq.c:325
#, c-format
msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
msgstr "  FILEINPUT                   file PO di input\n"

#: src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:203 src/msgcomm.c:362
#: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:281 src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:386
#: src/msgfmt.c:629 src/msggrep.c:488 src/msgmerge.c:451 src/msguniq.c:327
#: src/xgettext.c:741
#, c-format
msgid ""
"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
"  -D, --directory=DIRECTORY   aggiunge DIRECTORY all'elenco di ricerca dei "
"file\n"
"                              di input\n"

#: src/msgattrib.c:394 src/msgconv.c:301 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:388
#: src/msggrep.c:490 src/msgunfmt.c:436 src/msguniq.c:329
#, c-format
msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Se nessun file di input è indicato o è -, viene letto lo standard input.\n"

#: src/msgattrib.c:397 src/msgcat.c:362 src/msgcomm.c:367 src/msgconv.c:304
#: src/msgen.c:286 src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:493
#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:463 src/msgunfmt.c:472 src/msguniq.c:332
#: src/xgettext.c:746
#, c-format
msgid "Output file location:\n"
msgstr "Posizione del file di output:\n"

#: src/msgattrib.c:399 src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:369 src/msgconv.c:306
#: src/msgen.c:288 src/msgfilter.c:393 src/msgfmt.c:651 src/msggrep.c:495
#: src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:474 src/msguniq.c:334
#, c-format
msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
msgstr "  -o, --output-file=FILE      scrive l'output sul file specificato\n"

#: src/msgattrib.c:401 src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:371 src/msgconv.c:308
#: src/msgen.c:290 src/msgfilter.c:395 src/msggrep.c:497 src/msgmerge.c:467
#: src/msgunfmt.c:476 src/msguniq.c:336
#, c-format
msgid ""
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""
"I risultati vengono scritti su standard output quando nessun file di output\n"
"è specificato o è -.\n"

#: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:375 src/msguniq.c:340
#, c-format
msgid "Message selection:\n"
msgstr "Selezione dei messaggi:\n"

#: src/msgattrib.c:407
#, c-format
msgid ""
"      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
msgstr ""
"      --translated            mantiene i messaggi tradotti, rimuove i "
"messaggi\n"
"                              non tradotti\n"

#: src/msgattrib.c:409
#, c-format
msgid ""
"      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
msgstr ""
"      --untranslated          mantiene i messaggi non tradotti, rimuove i\n"
"                              messaggi tradotti\n"

#: src/msgattrib.c:411
#, c-format
msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
"      --no-fuzzy              rimuove i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n"

#: src/msgattrib.c:413
#, c-format
msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
msgstr ""
"      --only-fuzzy            mantiene i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n"

#: src/msgattrib.c:415
#, c-format
msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
msgstr "      --no-obsolete           rimuove i messaggi  #~ obsoleti\n"

#: src/msgattrib.c:417
#, c-format
msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
msgstr "      --only-obsolete         mantiene i messaggi #~ obsoleti\n"

#: src/msgattrib.c:420
#, c-format
msgid "Attribute manipulation:\n"
msgstr "Manipolazione degli attributi:\n"

#: src/msgattrib.c:422
#, c-format
msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
msgstr "      --set-fuzzy             rende \"fuzzy\" tutti i messaggi\n"

#: src/msgattrib.c:424
#, c-format
msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
msgstr "      --clear-fuzzy           rende non \"fuzzy\" tutti i messaggi\n"

#: src/msgattrib.c:426
#, c-format
msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
msgstr "      --set-obsolete          rende obsoleti tutti i messaggi\n"

#: src/msgattrib.c:428
#, c-format
msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
msgstr "      --clear-obsolete        rende non obsoleti tutti i messaggi\n"

#: src/msgattrib.c:430
#, c-format
msgid ""
"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
msgstr ""
"      --only-file=FILE.po     manipola solo le voci elencate in FILE.po\n"

#: src/msgattrib.c:432
#, c-format
msgid ""
"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
msgstr ""
"      --ignore-file=FILE.po   manipola solo le voci non elencate in FILE.po\n"

#: src/msgattrib.c:434
#, c-format
msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
msgstr "      --fuzzy                 sinonimo di --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"

#: src/msgattrib.c:436
#, c-format
msgid ""
"      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
"      --obsolete              sinonimo di --only-obsolete --clear-obsolete\n"

#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:382 src/msgcmp.c:211 src/msgcomm.c:387
#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:414
#: src/msgfmt.c:694 src/msggrep.c:532 src/msginit.c:394 src/msgmerge.c:498
#: src/msguniq.c:347
#, c-format
msgid "Input file syntax:\n"
msgstr "Sintassi del file di input:\n"

#: src/msgattrib.c:441 src/msgconv.c:321 src/msgen.c:296 src/msgexec.c:271
#: src/msgfilter.c:416 src/msggrep.c:534 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:349
#, c-format
msgid ""
"  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
"  -P, --properties-input      il file di input usa la sintassi Java ."
"properties\n"

#: src/msgattrib.c:443 src/msgconv.c:323 src/msgen.c:298 src/msgexec.c:273
#: src/msgfilter.c:418 src/msggrep.c:536 src/msginit.c:398 src/msguniq.c:351
#, c-format
msgid ""
"      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
"syntax\n"
msgstr ""
"      --stringtable-input     il file di input usa la sintassi NeXTstep/"
"GNUstep\n"
"                              .strings\n"

#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:395 src/msgconv.c:326
#: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:421 src/msgfmt.c:722 src/msggrep.c:539
#: src/msginit.c:401 src/msgmerge.c:506 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:354
#: src/xgettext.c:821
#, c-format
msgid "Output details:\n"
msgstr "Dettagli di output:\n"

#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:397 src/msgconv.c:328
#: src/msgen.c:303 src/msgmerge.c:508 src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:361
#: src/xgettext.c:823
#, c-format
msgid ""
"  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
"  -e, --no-escape             non usa gli escape del C nell'output "
"(predefinito)\n"

#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:399 src/msgconv.c:330
#: src/msgen.c:305 src/msgfilter.c:425 src/msgmerge.c:510 src/msgunfmt.c:484
#: src/msguniq.c:363 src/xgettext.c:825
#, c-format
msgid ""
"  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
"  -E, --escape                usa gli escape del C nell'output, nessun "
"carattere\n"
"                              esteso\n"

#: src/msgattrib.c:452 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:401 src/msgconv.c:332
#: src/msgen.c:307 src/msgfilter.c:427 src/msggrep.c:545 src/msgmerge.c:512
#: src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:365 src/xgettext.c:827
#, c-format
msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
msgstr "      --force-po              scrive il file PO anche se vuoto\n"

#: src/msgattrib.c:454 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:403 src/msguniq.c:367
#: src/xgettext.c:829
#, c-format
msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
msgstr ""
"  -i, --indent                scrive il file .po usando lo stile indentato\n"

#: src/msgattrib.c:456 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:405 src/msguniq.c:369
#: src/xgettext.c:831
#, c-format
msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
"      --no-location           non scrive le righe \"#: nomefile:riga\"\n"

#: src/msgattrib.c:458 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:407 src/msguniq.c:371
#: src/xgettext.c:833
#, c-format
msgid ""
"  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
"  -n, --add-location          genera le righe \"#: nomefile:riga"
"\" (predefinito)\n"
"\n"

#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:409 src/msguniq.c:373
#: src/xgettext.c:835
#, c-format
msgid ""
"      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
msgstr ""
"      --strict                genera un file .po in formato Uniforum strict\n"

#: src/msgattrib.c:462 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:342
#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:439 src/msggrep.c:555 src/msginit.c:407
#: src/msgmerge.c:522 src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375
#, c-format
msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
msgstr "  -p, --properties-output     genera un file Java .properties\n"

#: src/msgattrib.c:464 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:413 src/msgconv.c:344
#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:557 src/msginit.c:409
#: src/msgmerge.c:524 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:377 src/xgettext.c:839
#, c-format
msgid ""
"      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
msgstr ""
"      --stringtable-output    genera un file NeXTstep/GNUstep .strings\n"

#: src/msgattrib.c:466 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:415 src/msgconv.c:346
#: src/msgen.c:321 src/msgfilter.c:443 src/msggrep.c:559 src/msginit.c:411
#: src/msgmerge.c:526 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:379 src/xgettext.c:841
#, c-format
msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
msgstr "  -w, --width=NUMERO          imposta la larghezza della pagina\n"

#: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:348
#: src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:561 src/msginit.c:413
#: src/msgmerge.c:528 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:843
#, c-format
msgid ""
"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
"                              the output page width, into several lines\n"
msgstr ""
"      --no-wrap               non manda a capo le righe dei messaggi più "
"lunghe\n"
"                              della larghezza della pagina\n"

#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:420 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:351
#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:501
#: src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:846
#, c-format
msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
msgstr "  -s, --sort-output           genera un output ordinato\n"

#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:422 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:353
#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:450 src/msgmerge.c:533 src/msguniq.c:386
#: src/xgettext.c:848
#, c-format
msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
msgstr ""
"  -F, --sort-by-file          ordina l'output in base alla posizione del "
"file\n"

# ******************* parte 2 inizia qui *********************
#: src/msgcat.c:288 src/msgcomm.c:305
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "il criterio di selezione specificato è impossibile (%d < n < %d)"

#: src/msgcat.c:331 src/msgcomm.c:337 src/xgettext.c:721
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]...\n"

# FIXME: commonality: somiglianza?
#: src/msgcat.c:336
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
"File positions from all PO files will be cumulated.\n"
msgstr ""
"Concatena e unisce i file PO indicati.\n"
"Trova i messaggi che sono comuni a due o più file PO indicati.\n"
"Usando l'opzione --more-than, una maggiore somiglianza può essere richiesta\n"
"prima che i messaggi vengano stampati. Altrimenti, l'opzione --less-than può\n"
"essere usata per specificare una minore somiglianza prima di stampare i\n"
"messaggi (es: --less-than=2 stampa solo i messaggi unici). Traduzioni, commenti\n"
"e commenti di estrazione vengono accumulati, a meno che l'opzione --use-first\n"
"è usata, nel qual caso solo quelli nel primo file PO vengono usati.\n"
"Le posizioni nei file da tutti i file PO vengono accumulate.\n"

#: src/msgcat.c:353 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:737
#, c-format
msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
msgstr "  FILEINPUT ...               file di input\n"

#: src/msgcat.c:355 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:739
#, c-format
msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
msgstr ""
"  -f, --files-from=FILE       legge l'elenco dei file di input da FILE\n"

#: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:364 src/msgen.c:283 src/msgfmt.c:631
#: src/xgettext.c:743
#, c-format
msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr "Se il file di input è -, viene letto lo standard input.\n"

#: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:377
#, c-format
msgid ""
"  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
"                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
msgstr ""
"  -<, --less-than=NUMERO      stampa i messaggi with con meno di NUMERO\n"
"                              definizioni, è predefinito a 1\n"

#: src/msgcat.c:375
#, c-format
msgid ""
"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
"                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
msgstr ""
"  ->, --more-than=NUMERO      stampa i messaggi con più di NUMERO "
"definizioni,\n"
"                              è predefinito a 0\n"

#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:383
#, c-format
msgid ""
"  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
"                              that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
"  -u, --unique                abbreviazione di --less-than=2, solo i "
"messaggi\n"
"                              unici vengono stampati\n"

#: src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:213 src/msgcomm.c:389 src/msgfmt.c:696
#: src/msgmerge.c:500
#, c-format
msgid ""
"  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
msgstr ""
"  -P, --properties-input      i file di input usano la sintassi Java ."
"properties\n"

#: src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:391 src/msgfmt.c:698
#: src/msgmerge.c:502
#, c-format
msgid ""
"      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
"                              syntax\n"
msgstr ""
"      --stringtable-input     i file di input usano la sintassi NeXTstep/"
"GNUstep\n"
"                              .strings\n"

#: src/msgcat.c:392 src/msgconv.c:314 src/msguniq.c:356
#, c-format
msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
msgstr "  -t, --to-code=NOME          codifica dell'output\n"

#: src/msgcat.c:394 src/msguniq.c:358
#, c-format
msgid ""
"      --use-first             use first available translation for each\n"
"                              message, don't merge several translations\n"
msgstr ""
"      --use-first             usa la prima traduzione disponibile per ogni\n"
"                              messaggio, non unisce diverse traduzioni\n"

#: src/msgcmp.c:156 src/msgmerge.c:313
#, c-format
msgid "no input files given"
msgstr "non sono specificati file d'ingresso"

#: src/msgcmp.c:161 src/msgmerge.c:318
#, c-format
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "sono richiesti esattamente 2 file d'ingresso"

#: src/msgcmp.c:180 src/msgmerge.c:425
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] def.po ref.pot\n"

#: src/msgcmp.c:185
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
"set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
"translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
"file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
"you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
msgstr ""
"Confronta due file .po in stile Uniforum per verificare che entrambi\n"
"contengano lo stesso insieme di stringhe msgid. Il file def.po è un file PO\n"
"già esistente che contiene traduzioni. Il file ref.pot è un file\n"
"PO più recente o un file PO di template (creato generalmente con xgettext).\n"
"È utile per verificare che sia stato tradotto ognuno dei messaggi del proprio\n"
"programma. Quando non è possibile trovare una corrispondenza esatta, sono usate\n"
"le corrispondenze approssimative (fuzzy) per produrre diagnostiche migliori.\n"

#: src/msgcmp.c:199
#, c-format
msgid "  def.po                      translations\n"
msgstr "  def.po                      traduzioni\n"

#: src/msgcmp.c:201
#, c-format
msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
msgstr "  ref.pot                     riferimenti alle fonti\n"

# FIXME
#: src/msgcmp.c:206 src/msgmerge.c:491
#, c-format
msgid "Operation modifiers:\n"
msgstr "Modificatori di operazione:\n"

#: src/msgcmp.c:208 src/msgmerge.c:493
#, c-format
msgid ""
"  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
"po\n"
msgstr ""
"  -m, --multi-domain          applica ref.pot a ciascuno dei domini in def."
"po\n"

#: src/msgcmp.c:285 src/msgmerge.c:965
#, c-format
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "questo messaggio è usato ma non definito..."

#: src/msgcmp.c:287 src/msgmerge.c:967
#, c-format
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...ma questa definizione è simile"

#: src/msgcmp.c:292 src/msgmerge.c:997
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "questo messaggio è usato ma non è definito in %s"

#: src/msgcmp.c:396
#, c-format
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "attenzione: questo messaggio non è usato"

#: src/msgcmp.c:403
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "trovato %d errore fatale"
msgstr[1] "trovati %d errori fatali"

#: src/msgcomm.c:294
#, c-format
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "devono essere specificati almeno due file"

#: src/msgcomm.c:342
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
"PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
"cumulated.\n"
msgstr ""
"Trova i messaggi comuni a due o più dei file PO specificati. Usando l'opzione\n"
"--more-than, una maggiore somiglianza può essere richiesta prima che qualche\n"
"messaggio venga mostrato.  Viceversa, l'opzione --less-than può essere usata\n"
"per specificare una minore somiglianza prima che venga stampato un messaggio\n"
"(es. --less-than=2 mostrerà solo i messaggi unici). Traduzioni, commenti e\n"
"commenti di estrazione saranno conservati, ma solo dal primo file PO che li\n"
"definisce. Le posizioni nei file di tutti i file PO verranno accumulate.\n"

#: src/msgcomm.c:380
#, c-format
msgid ""
"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
"                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
msgstr ""
"  ->, --more-than=NUMERO      stampa i messaggi con più di NUMERO "
"definizioni,\n"
"                              è predefinito a 1\n"

#: src/msgcomm.c:424 src/xgettext.c:850
#, c-format
msgid ""
"      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
"      --omit-header           non scrive l'intestazione con la voce 'msgid "
"\"\"'\n"

#: src/msgconv.c:288
#, c-format
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr "Converte un catalogo di traduzioni in una diversa codifica.\n"

# FIXME
#: src/msgconv.c:312
#, c-format
msgid "Conversion target:\n"
msgstr "Obiettivo di conversione:\n"

#: src/msgconv.c:316
#, c-format
msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr "La codifica predefinita è la codifica della locale corrente.\n"

#: src/msgconv.c:334 src/msgen.c:309 src/msgmerge.c:514
#, c-format
msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
msgstr "  -i, --indent                stile di output indentato\n"

#: src/msgconv.c:336 src/msgen.c:311 src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:549
#: src/msgmerge.c:516
#, c-format
msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
msgstr "      --no-location           sopprime le righe \"#: nomefile:riga\"\n"

#: src/msgconv.c:338 src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:551
#: src/msgmerge.c:518
#, c-format
msgid ""
"      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
msgstr ""
"      --add-location          preserva le righe \"#: nomefile:riga"
"\" (predefinito)\n"

#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:315 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:553
#: src/msgmerge.c:520
#, c-format
msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
msgstr "      --strict                stile di output Uniforum strict\n"

#: src/msgen.c:219 src/msgfmt.c:377 src/xgettext.c:539
#, c-format
msgid "no input file given"
msgstr "non è specificato nessun file d'ingresso"

#: src/msgen.c:224
#, c-format
msgid "exactly one input file required"
msgstr "è richiesto esattamente un file d'ingresso"

#: src/msgen.c:262
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILEINPUT\n"

# FIXME
#: src/msgen.c:267
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
"xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
"identical to the msgid.\n"
msgstr ""
"Crea un catalogo di traduzioni in inglese. Il file di input è l'ultimo\n"
"file PO inglese creato, o un file PO Template (solitamente creato da\n"
"xgettext). Alle voci non tradotte è fornita una traduzione identica\n"
"al msgid.\n"

#: src/msgen.c:279
#, c-format
msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
msgstr "  FILEINPUT                   file PO o POT di input\n"

#: src/msgexec.c:192
#, c-format
msgid "missing command name"
msgstr "nome di comando mancante"

#: src/msgexec.c:238
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] COMANDO [OPZIONE-COMANDO]\n"

#: src/msgexec.c:243
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
"input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes\n"
"msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
"across all invocations.\n"
msgstr ""
"Applica un comando a tutte le traduzioni in un catalogo di traduzioni.\n"
"Il COMANDO può essere qualunque programma che legge una traduzione dallo\n"
"standard input. Viene chiamato una volta per ogni traduzione, ed il suo output\n"
"diventa l'output di msgexec. Il codice di uscita di msgexec corrisponde al\n"
"massimo codice di uscita in tutte le chiamate.\n"

#: src/msgexec.c:252
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
"null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
msgstr ""
"Uno speciale comando interno chiamato \"0\" stampa la traduzione, seguita da\n"
"un byte null. L'output di \"msgexec 0\" è valido come input per \"xargs -0\".\n"

#: src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:384
#, c-format
msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
msgstr "  -i, --input=FILEINPUT       file PO di input\n"

#: src/msgexec.c:322
#, c-format
msgid "write to stdout failed"
msgstr "scrittura su standard output non riuscita"

#: src/msgexec.c:345 src/msgfilter.c:637
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr "scrittura sul sottoprocesso %s non riuscita"

#: src/msgfilter.c:285
#, c-format
msgid "missing filter name"
msgstr "nome di filtro mancante"

#: src/msgfilter.c:309
#, c-format
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "deve essere specificato almeno ono script sed"

#: src/msgfilter.c:371
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILTRO [OPZIONE-FILTRO]\n"

#: src/msgfilter.c:375
#, c-format
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""
"Applica un filtro a tutte le traduzioni di un catalogo di traduzioni.\n"

#: src/msgfilter.c:399
#, c-format
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
msgstr ""
"Un FILTRO può essere qualunque programma che legge una traduzione dallo\n"
"standard input e scrive una traduzione modificata sullo standard output.\n"

#: src/msgfilter.c:404
#, c-format
msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
msgstr "OPZIONI-FILTRO utili quando FILTRO è \"sed\":\n"

#: src/msgfilter.c:406
#, c-format
msgid ""
"  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
msgstr "  -e, --expression=SCRIPT     aggiunge SCRIPT ai comandi da eseguire\n"

#: src/msgfilter.c:408
#, c-format
msgid ""
"  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
"commands\n"
"                                to be executed\n"
msgstr ""
"  -f, --file=FILESCRIPT       aggiunge i contenuti di FILESCRIPT ai comandi\n"
"                              da eseguire\n"

# FIXME
#: src/msgfilter.c:411
#, c-format
msgid ""
"  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
"  -n, --quiet, --silent       sopprime la stampa automatica dello spazio "
"dei\n"
"                              modelli\n"

#: src/msgfilter.c:423 src/msggrep.c:541
#, c-format
msgid ""
"      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
msgstr ""
"      --no-escape             non usa gli escape del C nell'output "
"(predefinito)\n"

#: src/msgfilter.c:429 src/msggrep.c:547
#, c-format
msgid "      --indent                indented output style\n"
msgstr "      --indent                stile di output indentato\n"

#: src/msgfilter.c:431
#, c-format
msgid ""
"      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
msgstr ""
"      --keep-header           non modifica l'intestazione, non la filtra\n"

#: src/msgfilter.c:560
#, c-format
msgid "Not yet implemented."
msgstr "Non ancora implementato."

#: src/msgfilter.c:589
#, c-format
msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
msgstr "impossibile impostare un I/O non bloccante per il sottoprocesso %s"

#: src/msgfilter.c:617
#, c-format
msgid "communication with %s subprocess failed"
msgstr "comunicazione col sottoprocesso %s non riuscita"

#: src/msgfilter.c:668
#, c-format
msgid "read from %s subprocess failed"
msgstr "lettura dal sottoprocesso %s non riuscita"

#: src/msgfilter.c:684
#, c-format
msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
msgstr "sottoprocesso %s terminato con codice d'uscita %d"

#: src/msgfmt.c:316
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "l'argomento di %s deve essere un singolo carattere di punteggiatura"

#: src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:441 src/msgfmt.c:463 src/msgunfmt.c:313
#: src/msgunfmt.c:336
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s richiede una specificazione \"-d directory\""

#: src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr "%s richiede una specificazione \"-l locale\""

#: src/msgfmt.c:472 src/msgunfmt.c:345 src/msgunfmt.c:351
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr "%s è valido solo con %s o %s"

#: src/msgfmt.c:478 src/msgfmt.c:484
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
msgstr "%s è valido solo con %s, %s o %s"

#: src/msgfmt.c:581
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d messaggio tradotto"
msgstr[1] "%d messaggi tradotti"

#: src/msgfmt.c:586
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d traduzione fuzzy"
msgstr[1] ", %d traduzioni fuzzy"

#: src/msgfmt.c:591
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d messaggio non tradotto"
msgstr[1] ", %d messaggi non tradotti"

#: src/msgfmt.c:611
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] nomefile.po ...\n"

# FIXME
#: src/msgfmt.c:615
#, c-format
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
"Genera un catalogo binario di messaggi dalla descrizione di traduzioni "
"testuali.\n"

#: src/msgfmt.c:620 src/xgettext.c:730
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"Similarly for optional arguments.\n"
msgstr ""
"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n"
"Similmente per gli argomenti opzionali.\n"

#: src/msgfmt.c:627
#, c-format
msgid "  filename.po ...             input files\n"
msgstr "  filename.po ...             file di input\n"

#: src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:457 src/msgunfmt.c:421 src/xgettext.c:778
#, c-format
msgid "Operation mode:\n"
msgstr "Modo di operazione:\n"

#: src/msgfmt.c:636
#, c-format
msgid ""
"  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
"  -j, --java                  modo Java: genera una classe Java "
"ResourceBundle\n"

#: src/msgfmt.c:638
#, c-format
msgid ""
"      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
"higher)\n"
msgstr ""
"      --java2                 come --java, e assume Java2 (JDK 1.2 o "
"superiore)\n"

#: src/msgfmt.c:640
#, c-format
msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
msgstr "      --csharp                modo C#: genera un file .NET .dll\n"

#: src/msgfmt.c:642
#, c-format
msgid ""
"      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
"      --csharp-resources      modo risorse C#: genera un file .NET ."
"resources\n"

#: src/msgfmt.c:644
#, c-format
msgid ""
"      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
"      --tcl                   modo Tcl: genera un file tcl/msgcat .msg\n"

#: src/msgfmt.c:646
#, c-format
msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
msgstr "      --qt                    modo Qt: genera un file Qt .qm\n"

#: src/msgfmt.c:653
#, c-format
msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
msgstr "      --strict                abilita il modo Uniforum strict\n"

#: src/msgfmt.c:655 src/xgettext.c:754
#, c-format
msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Se il file di output è -, l'output viene scritto sullo standard output.\n"

#: src/msgfmt.c:658
#, c-format
msgid "Output file location in Java mode:\n"
msgstr "Posizione del file di output in modo Java:\n"

#: src/msgfmt.c:660 src/msgfmt.c:674 src/msgunfmt.c:441 src/msgunfmt.c:452
#, c-format
msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
msgstr "  -r, --resource=RISORSA      nome della risorsa\n"

# FIXME
#: src/msgfmt.c:662 src/msgfmt.c:676 src/msgfmt.c:686 src/msgunfmt.c:443
#: src/msgunfmt.c:454 src/msgunfmt.c:464
#, c-format
msgid ""
"  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
"language_COUNTRY\n"
msgstr ""
"  -l, --locale=LOCALE         nome della locale, o lingua o lingua_PAESE\n"

# FIXME
#: src/msgfmt.c:664
#, c-format
msgid ""
"  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
msgstr ""
"  -d DIRECTORY                directory base della gerarchia di directory "
"delle\n"
"                              classi\n"

#: src/msgfmt.c:666
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
"name,\n"
"separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
"written under the specified directory.\n"
msgstr ""
"Il nome della classe è determinato aggiungendo il nome della locale al nome\n"
"della risorsa, separata da una sottolineatura. L'opzione -d è obbligatoria.\n"
"La classe viene scritta nella directory specificata.\n"

#: src/msgfmt.c:672
#, c-format
msgid "Output file location in C# mode:\n"
msgstr "Posizione del file di output in modo C#:\n"

#: src/msgfmt.c:678 src/msgunfmt.c:456
#, c-format
msgid ""
"  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
"files\n"
msgstr ""
"  -d DIRECTORY                directory base per i file .dll dipendenti "
"dalla\n"
"                              locale\n"

#: src/msgfmt.c:680
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
"Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .dll viene scritto in una\n"
"sottodirectory della directory indicata, il cui nome dipende dalla locale.\n"

#: src/msgfmt.c:684
#, c-format
msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Posizione del file di output in modo Tcl:\n"

#: src/msgfmt.c:688 src/msgunfmt.c:466
#, c-format
msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
msgstr ""
"  -d DIRECTORY                directory base dei cataloghi di messaggi .msg\n"

#: src/msgfmt.c:690
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
"Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .msg viene scritto nella\n"
"directory indicata.\n"

#: src/msgfmt.c:702 src/xgettext.c:770
#, c-format
msgid "Input file interpretation:\n"
msgstr "Interpretazione del file di input:\n"

#: src/msgfmt.c:704
#, c-format
msgid ""
"  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
"                                --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"
msgstr ""
"  -c, --check                 esegue tutti i controlli implicati da\n"
"                                --check-format, --check-header, --check-"
"domain\n"

#: src/msgfmt.c:707
#, c-format
msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
msgstr ""
"      --check-format          controlla le stringhe di formato dipendenti\n"
"                              dal linguaggio\n"

#: src/msgfmt.c:709
#, c-format
msgid ""
"      --check-header          verify presence and contents of the header "
"entry\n"
msgstr ""
"      --check-header          verifica l'esistenza e il contenuto\n"
"                              dell'intestazione\n"

#: src/msgfmt.c:711
#, c-format
msgid ""
"      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
"                                and the --output-file option\n"
msgstr ""
"      --check-domain          controlla i conflitti tra le direttive di "
"dominio\n"
"                              e l'opzione --output-file\n"

#: src/msgfmt.c:714
#, c-format
msgid ""
"  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
"msgfmt\n"
msgstr ""
"  -C, --check-compatibility   controlla che GNU msgfmt si comporti come\n"
"                              X/Open msgfmt\n"

#: src/msgfmt.c:716
#, c-format
msgid ""
"      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
"for\n"
"                                menu items\n"
msgstr ""
"      --check-accelerators[=CAR]  controlla la presenza degli acceleratori\n"
"                                da tastiera per le voci di menù\n"

#: src/msgfmt.c:719
#, c-format
msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
msgstr "  -f, --use-fuzzy             usa le voci fuzzy nell'output\n"

#: src/msgfmt.c:724
#, c-format
msgid ""
"  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
msgstr ""
"  -a, --alignment=NUMERO      allinea le stringhe a NUMERO byte\n"
"                              (predefinito: %d)\n"

#: src/msgfmt.c:726
#, c-format
msgid ""
"      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
"      --no-hash               non include la tabella hash nel file binario\n"

#: src/msgfmt.c:735
#, c-format
msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
msgstr "      --statistics            stampa statistiche sulle traduzioni\n"

#: src/msgfmt.c:737 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:510
#, c-format
msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
msgstr "  -v, --verbose               aumenta il livello di prolissità\n"

#: src/msgfmt.c:875
#, c-format
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "l'espressione plurale può produrre valori negativi"

#: src/msgfmt.c:888
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu, ma l'espressione plurale può produrre valori fino a %lu"

#: src/msgfmt.c:915
#, c-format
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "l'espressione plurale può produrre una divisione per zero"

# FIXME
#: src/msgfmt.c:921
#, c-format
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "l'espressione plurale può produrre un overflow dell'intero"

#: src/msgfmt.c:927
#, c-format
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr ""
"l'espressione plurale può produrre una eccezione aritmetica, forse una "
"divisione per zero"

#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1017
#, c-format
msgid "message catalog has plural form translations..."
msgstr "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali..."

#: src/msgfmt.c:1008
#, c-format
msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "...ma l'intestazione non contiene un attributo \"plural=ESPRESSIONE\""

#: src/msgfmt.c:1020
#, c-format
msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "...ma l'intestazione non contiene un attributo \"plural=INTERO\""

#: src/msgfmt.c:1045
#, c-format
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "valore di nplurals non valido"

#: src/msgfmt.c:1059
#, c-format
msgid "invalid plural expression"
msgstr "espressione plurale non valida"

#: src/msgfmt.c:1078 src/msgfmt.c:1093
#, c-format
msgid "nplurals = %lu..."
msgstr "nplurals = %lu..."

#: src/msgfmt.c:1081
#, c-format
msgid "...but some messages have only one plural form"
msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "... ma alcuni messaggi hanno solo una forma plurale"
msgstr[1] "... ma alcuni messaggi hanno solo %lu forme plurali"

#: src/msgfmt.c:1096
#, c-format
msgid "...but some messages have one plural form"
msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "... ma alcuni messaggi hanno una forma plurale"
msgstr[1] "... ma alcuni messaggi hanno %lu forme plurali"

#: src/msgfmt.c:1126
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
msgstr "Provare ad usare il seguente, valido per %s:\n"

#: src/msgfmt.c:1139
#, c-format
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
msgstr ""
"il catalogo di messaggi contiene traduzioni di forme plurali, ma "
"l'intestazione non contiene \"Plural-Forms: nplurals=INTERO; "
"plural=ESPRESSIONE;\""

#: src/msgfmt.c:1191
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"le voci \"msgid\" e \"msgid_plural\" non cominciano entrambe con \"\\n\""

#: src/msgfmt.c:1201
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr[%u]\" non cominciano entrambe con \"\\n\""

#: src/msgfmt.c:1213
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr\" non cominciano entrambe con \"\\n\""

#: src/msgfmt.c:1230
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"le voci \"msgid\" e \"msgid_plural\" non finiscono entrambe con \"\\n\""

#: src/msgfmt.c:1240
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr[%u]\" non finiscono entrambe con \"\\n\""

#: src/msgfmt.c:1252
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr\" non finiscono entrambe con \"\\n\""

#: src/msgfmt.c:1264
#, c-format
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "la gestione del plurale è un'estensione di GNU gettext"

#: src/msgfmt.c:1305
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "in msgstr manca il carattere \"%c\" per l'acceleratore da tastiera"

#: src/msgfmt.c:1313
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""
"in msgstr ci sono troppi caratteri \"%c\" per l'acceleratore da tastiera"

#: src/msgfmt.c:1347
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
msgstr "campo \"%s\" mancante nell'intestazione\n"

#: src/msgfmt.c:1351
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
msgstr ""
"il campo \"%s\" dell'intestazione dovrebbe cominciare all'inizio della riga\n"

#: src/msgfmt.c:1362
msgid "some header fields still have the initial default value\n"
msgstr ""
"alcuni campi dell'intestazione sono ancora al valore iniziale predefinito\n"

#: src/msgfmt.c:1374
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value\n"
msgstr "il campo \"%s\" ha ancora il valore iniziale predefinito\n"

#: src/msgfmt.c:1432
#, c-format
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "attenzione: intestazione del file PO mancante o non valida\n"

#: src/msgfmt.c:1435
#, c-format
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "attenzione: la conversione del set di caratteri non riuscirà\n"

#: src/msgfmt.c:1445
#, c-format
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "attenzione: intestazione fuzzy del file PO\n"

#: src/msgfmt.c:1447
#, c-format
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
"attenzione: versioni più vecchie di msgfmt generano un errore in questo "
"caso\n"

#: src/msgfmt.c:1471
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file"

#: src/msgfmt.c:1476
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file: sarà usato\n"
"un prefisso"

#: src/msgfmt.c:1490
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "direttiva \"domain %s\" ignorata"

#: src/msgfmt.c:1544
#, c-format
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "ignorata la voce \"msgstr\" vuota"

#: src/msgfmt.c:1545
#, c-format
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "ignorata la voce \"msgstr\" fuzzy"

#: src/msgfmt.c:1603
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: attenzione: il file sorgente contiene traduzioni fuzzy"

#: src/msggrep.c:242 src/po-lex.c:666 src/read-mo.c:79
#: src/read-properties.c:80 src/read-stringtable.c:95 src/x-awk.c:143
#: src/x-c.c:354 src/x-csharp.c:161 src/x-elisp.c:149 src/x-glade.c:406
#: src/x-java.c:176 src/x-librep.c:151 src/x-lisp.c:214 src/x-perl.c:230
#: src/x-perl.c:305 src/x-perl.c:398 src/x-php.c:162 src/x-python.c:170
#: src/x-rst.c:232 src/x-sh.c:159 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:152
#: src/x-ycp.c:91
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "errore durante la lettura di \"%s\""

#: src/msggrep.c:456
#, c-format
msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified"
msgstr ""
"l'opzione \"%c\" non può essere usata prima che \"K\", \"T\" o \"C\" sia "
"specificata"

#: src/msggrep.c:476
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr ""
"Estrae tutti i messaggi di un catalogo di traduzioni che corrispondono a un\n"
"modello indicato o appartengono a qualche file sorgente specificato.\n"

#: src/msggrep.c:502
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
"  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
"  [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n"
"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
"or if it comes from one of the specified domains,\n"
"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n"
"\n"
"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
"\n"
"MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN syntax:\n"
"  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
"\n"
"  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
"  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
"  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
"  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
"  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
"  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
"  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
"  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
"  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
"  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
msgstr ""
"Selezione dei messaggi:\n"
"  [-N FILESORGENTE]... [-M NOMEDOMINIO]...\n"
"  [-K MODELLO-MSGID] [-T MODELLO-MSGSTR] [-C MODELLO-COMMENTO]\n"
"Un messaggio è selezionato se proviene da uno dei file sorgenti indicati,\n"
"o se proviene da uno dei domini specificati,\n"
"o se si usa -K e il suo msgid o msgid_plural corrisponde a MODELLO-MSGID,\n"
"o se si usa -T e la sua traduzione (msgstr) corrisponde a MODELLO-MSGSTR,\n"
"o se si usa -C e il commento del traduttore corrisponde a MODELLO-COMMENTO.\n"
"\n"
"Quando viene indicato più di un criterio di selezione, l'insieme dei messaggi\n"
"selezionati è l'unione dei messaggi selezionati da ciascun criterio.\n"
"\n"
"Sintassi di MODELLO-MSGID o MODELLO-MSGSTR o MODELLO-COMMENTO:\n"
"  [-E | -F] [-e MODELLO | -f FILE]...\n"
"Ogni MODELLO è un'espressione regolare di base, o un'espressione regolare\n"
"estesa se si usa -E, oppure una stringa fissa se si usa -F.\n"
"\n"
"  -N, --location=FILESORGENTE sceglie i messaggi estratti da FILESORGENTE\n"
"  -M, --domain=NOMEDOMINIO    sceglie i messaggi che appartengono a NOMEDOMINIO\n"
"  -K, --msgid                 inizio dei modelli per msgid\n"
"  -T, --msgstr                inizio dei modelli per msgstr\n"
"  -C, --comment               inizio dei modelli per i commenti del traduttore\n"
"  -E, --extended-regexp       MODELLO è un'espressione regolare estesa\n"
"  -F, --fixed-strings         MODELLO è un insieme di stringhe separate da\n"
"                              newline\n"
"  -e, --regexp=MODELLO        usa MODELLO come espressione regolare\n"
"  -f, --file=FILE             ottiene i MODELLI dal FILE\n"
"  -i, --ignore-case           ignora differenze tra maiuscole e minuscolo\n"

#: src/msggrep.c:543
#, c-format
msgid ""
"      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
msgstr ""
"      --escape                usa gli escape del C nell'output, nessun "
"carattere\n"
"                              esteso\n"

#: src/msggrep.c:564
#, c-format
msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
msgstr "      --sort-output           genera un output ordinato\n"

# FIXME
#: src/msggrep.c:566
#, c-format
msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
msgstr ""
"      --sort-by-file          ordina l'output in base alla posizione nel "
"file\n"

#: src/msginit.c:296
msgid ""
"You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
"file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
"Ci si trova in un ambiente indifferente alla lingua. Impostare la\n"
"variabile d'ambiente LANG, come descritto nel file ABOUT-NLS. Questo\n"
"è necessario per verificare le proprie traduzioni.\n"

#: src/msginit.c:324
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Please specify the locale through the --locale option or\n"
"the output .po file through the --output-file option.\n"
msgstr ""
"Il file di output %s esiste di già.\n"
"Specificare la locale attraverso l'opzione --locale o\n"
"il file .po di output attraverso l'opzione --output-file.\n"

#: src/msginit.c:350
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr "Creato %s.\n"

#: src/msginit.c:370
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr ""
"Crea un nuovo file PO, inizializzando le meta informazioni con valori\n"
"dall'ambiente dell'utente.\n"

#: src/msginit.c:380
#, c-format
msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
msgstr "  -i, --input=FILEINPUT       file POT di input\n"

#: src/msginit.c:382
#, c-format
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"file.\n"
"If it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"Se nessun file di input è indicato, il file POT viene cercato nella "
"directory\n"
"corrente. Se è -, viene letto lo standard input.\n"

#: src/msginit.c:388
#, c-format
msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
msgstr "  -o, --output-file=FILE      scrive output sul file PO specificato\n"

#: src/msginit.c:390
#, c-format
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""
"Se nessun file di output è indicato, esso dipende dall'opzione --locale o\n"
"dalle impostazioni della locale dell'utente. Se è -, i risultati vengono\n"
"scritti sullo standard output.\n"

#: src/msginit.c:403
#, c-format
msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
msgstr "  -l, --locale=LL_CC          imposta la locale obiettivo\n"

#: src/msginit.c:405
#, c-format
msgid ""
"      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
msgstr ""
"      --no-translator         assume che il file PO sia generato "
"automaticamente\n"

#: src/msginit.c:461
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
"Più di un file .pot trovato.\n"
"Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n"

#: src/msginit.c:469 src/msginit.c:474
#, c-format
msgid "error reading current directory"
msgstr "errore durante la lettura della directory corrente"

#: src/msginit.c:482
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
"Nessun file .pot trovato nella directory corrente.\n"
"Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n"

#: src/msginit.c:978 src/msginit.c:1045 src/msginit.c:1203
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s"

#: src/msginit.c:990 src/msginit.c:1057 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1294
#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:105
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr "sottoprocesso %s non riuscito con codice d'uscita %d"

# FIXME
#: src/msginit.c:1181
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
"give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
"contact\n"
"you in case of unexpected technical problems.\n"
msgstr ""
"Il nuovo catalogo di messaggi dovrebbe contenere il proprio indirizzo "
"email,\n"
"così che gli utenti possono fornire pareri sulle traduzioni, e i curatori\n"
"possono avere un contatto in caso di problemi tecnici imprevisti.\n"

# FIXME UPSTREAM
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
#: src/msginit.c:1567
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr "Traduzioni italiane per il pacchetto %s."

#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:305
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
"il set di caratteri corrente \"%s\" non è un nome di codifica portabile"

#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:316
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr "due diversi set di caratteri \"%s\" e \"%s\" nel file di input"

#: src/msgl-cat.c:202
#, c-format
msgid ""
"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"l'intestazione del file di input \"%s\" non contiene una specificazione del "
"set di caratteri"

#: src/msgl-cat.c:206
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
"charset specification"
msgstr ""
"il dominio \"%s\" nel file di input \"%s\" non contiene un'intestazione con "
"una specificazione del set di caratteri"

#: src/msgl-cat.c:383 src/msgl-iconv.c:405
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
"il set di caratteri obiettivo \"%s\" non è un nome di codifica portabile"

#: src/msgl-cat.c:433 src/msgl-cat.c:439 src/msgl-charset.c:92
#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:851 src/write-po.c:917
#: src/xgettext.c:2070
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "

#: src/msgl-cat.c:434
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
msgstr ""
"I file di input contengono messaggi in diverse codifiche, tra cui UTF-8.\n"
"L'output viene convertito in UTF-8.\n"

#: src/msgl-cat.c:440
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
"others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
msgstr ""
"I file di input contengono messaggi in diverse codifiche, tra cui %s e %s.\n"
"L'output viene convertito in UTF-8.\n"
"Per scegliere una diversa codifica dell'output, usare l'opzione --to-code.\n"

#: src/msgl-charset.c:93
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
"input file charset \"%s\".\n"
"Output of '%s' might be incorrect.\n"
"Possible workarounds are:\n"
msgstr ""
"Il set di caratteri \"%s\" della locale è diverso\n"
"dal set di caratteri \"%s\" del file di input.\n"
"L'output di \"%s\" potrebbe essere incorretto.\n"
"Possibili soluzioni sono:\n"

#: src/msgl-charset.c:100
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr "- Impostare LC_ALL a una locale con codifica %s.\n"

#: src/msgl-charset.c:105
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
"  then apply '%s',\n"
"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
"- Convertire il catalogo delle traduzioni in %s con \"msgconv\",\n"
"  applicare \"%s\",\n"
"  poi convertire di nuovo in %s con \"msgconv\".\n"

#: src/msgl-charset.c:114
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
"  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
"  then apply '%s',\n"
"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
"- Impostare LC_ALL a una locale con codifica %s,\n"
"  convertire il catalogo delle traduzioni in %s con \"msgconv\",\n"
"  applicare \"%s\",\n"
"  poi convertire di nuovo in %s con \"msgconv\".\n"

#: src/msgl-charset.c:128
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Output of '%s' might be incorrect.\n"
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
msgstr ""
"Il set di caratteri \"%s\" della locale non è un nome di codifica "
"portabile.\n"
"L'output di \"%s\" potrebbe essere incorretto.\n"
"Una possibile soluzione è impostare LC_ALL=C.\n"

#: src/msgl-iconv.c:187 src/msgl-iconv.c:245
#, c-format
msgid "conversion failure"
msgstr "errore nella conversione"

#: src/msgl-iconv.c:339
#, c-format
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
"il file di input non contiene un'intestazione con una specificazione del set "
"di caratteri"

#: src/msgl-iconv.c:358 src/xgettext.c:597
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
"not support this conversion."
msgstr ""
"Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(), e iconv() "
"non gestisce questa conversione."

#: src/msgl-iconv.c:380
#, c-format
msgid ""
"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
"msgids become equal."
msgstr ""
"La conversione da \"%s\" a \"%s\" introduce duplicati: alcuni msgid "
"diventano\n"
"uguali."

#: src/msgl-iconv.c:385 src/xgettext.c:604
#, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
"built without iconv()."
msgstr ""
"Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(). Questa "
"versione è stata compilata senza iconv()."

#: src/msgmerge.c:335 src/msgmerge.c:341
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s è valido solamente con %s"

#: src/msgmerge.c:395
msgid "backup type"
msgstr "tipo di backup"

# FIXME UPSTREAM
#: src/msgmerge.c:430
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
"but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot\n"
"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
"comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
msgstr ""
"Fonde due file .po in stile Uniforum.\n"
"Il file def.po è un file PO esistente che contiene le traduzioni che verranno\n"
"usate, quando corrispondono, nel nuovo file creato; i commenti saranno\n"
"conservati, ma i commenti di estrazione e le posizioni nei file saranno\n"
"scartati.\n"
"Il file ref.pot è il file PO più recente con i riferimenti ai sorgenti\n"
"aggiornati ma con le vecchie traduzioni, oppure un PO Template (solitamente\n"
"creato con xgettext); qualsiasi traduzione o commento nel file sarà scartata,\n"
"mentre saranno conservati i commenti con il punto e le posizioni nei file.\n"
"Quando è impossibile trovare una corrispondenza esatta, una corrispondenza\n"
"approssimativa (fuzzy) è usata per ottenere i migliori risultati.\n"

#: src/msgmerge.c:447
#, c-format
msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
msgstr ""
"  def.po                      traduzioni che si riferiscono alle vecchie "
"fonti\n"

#: src/msgmerge.c:449
#, c-format
msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
msgstr "  ref.pot                     riferimenti alle nuove fonti\n"

#: src/msgmerge.c:453
#, c-format
msgid ""
"  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
"                              may be specified more than once\n"
msgstr ""
"  -C, --compendium=FILE       libreria aggiuntiva di traduzioni di "
"messaggi,\n"
"                              può essere specificata più di una volta\n"

#: src/msgmerge.c:459
#, c-format
msgid ""
"  -U, --update                update def.po,\n"
"                              do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
"  -U, --update                aggiorna il file def.po,\n"
"                              non fa niente se def.po è già aggiornato\n"

#: src/msgmerge.c:471
#, c-format
msgid "Output file location in update mode:\n"
msgstr "Posizione del file di output in modalità di aggiornameto:\n"

# FIXME
#: src/msgmerge.c:473
#, c-format
msgid "The result is written back to def.po.\n"
msgstr "Il risultato è riscritto in def.po.\n"

#: src/msgmerge.c:475
#, c-format
msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
msgstr "      --backup=CONTROLLO      fa il backup di def.po\n"

#: src/msgmerge.c:477
#, c-format
msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
msgstr "      --suffix=SUFFISSO       cambia il solito suffisso dei backup\n"

#: src/msgmerge.c:479
#, c-format
msgid ""
"The version control method may be selected via the --backup option or "
"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
"  numbered, t     make numbered backups\n"
"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
"  simple, never   always make simple backups\n"
msgstr ""
"Il metodo di controllo di versione può essere impostato con l'opzione\n"
"--backup o la variabile d'ambiente VERSION_CONTROL. I valori possibili "
"sono:\n"
"  none, off       non fa mai backup (anche se è specificato --backup)\n"
"  numbered, t     fa backup numerati\n"
"  existing, nil   numerati se esistono backup numerati, altrimenti semplici\n"
"  simple, never   fa sempre backup semplici\n"

#: src/msgmerge.c:486
#, c-format
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
"environment variable.\n"
msgstr ""
"Il suffisso dei backup è \"~\", a meno che sia impostato con --suffix o la\n"
"variabile d'ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"

#: src/msgmerge.c:495
#, c-format
msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     non usa le corrispondenze fuzzy\n"

#: src/msgmerge.c:544
#, c-format
msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
msgstr "  -q, --quiet, --silent       sopprime gli indicatori di avanzamento\n"

#: src/msgmerge.c:1067
#, c-format
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "questo messaggio dovrebbe definire forme plurali"

#: src/msgmerge.c:1090
#, c-format
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "questo messaggio non dovrebbe definire forme plurali"

#: src/msgmerge.c:1256
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
"%sLetti %ld vecchi + %ld riferimenti, fusi %ld, fuzzy %ld, persi %ld, "
"obsoleti %ld.\n"

#: src/msgmerge.c:1264
msgid " done.\n"
msgstr " fatto.\n"

#: src/msgunfmt.c:291 src/msgunfmt.c:300 src/msgunfmt.c:323
#, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s e i nomi di file espliciti sono mutuamente esclusivi"

#: src/msgunfmt.c:410
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILE]...\n"

#: src/msgunfmt.c:414
#, c-format
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
"Converte un catalogo binario di messaggi in un file .po in stile Uniforum.\n"

#: src/msgunfmt.c:423
#, c-format
msgid ""
"  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
"class\n"
msgstr ""
"  -j, --java                  modo Java: l'input è una classe "
"ResourceBundle\n"
"                              di Java\n"

#: src/msgunfmt.c:425
#, c-format
msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
msgstr "      --csharp                modo C#: l'input è un file .NET .dll\n"

#: src/msgunfmt.c:427
#, c-format
msgid ""
"      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
"file\n"
msgstr ""
"      --csharp-resources      modo risorse C#: l'input è un file .NET ."
"resources\n"

#: src/msgunfmt.c:429
#, c-format
msgid ""
"      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
"      --tcl                   modo Tcl: l'input è un file tcl/msgcat .msg\n"

#: src/msgunfmt.c:434
#, c-format
msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
msgstr "  FILE ...                    file .mo di input\n"

#: src/msgunfmt.c:439
#, c-format
msgid "Input file location in Java mode:\n"
msgstr "Posizione del file di input in modo Java:\n"

#: src/msgunfmt.c:445
#, c-format
msgid ""
"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
"name,\n"
"separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
"Il nome della classe è determinato aggiungendo il nome della locale al nome\n"
"della risorsa, separata da una sottolineatura. La classe viene localizzata\n"
"con CLASSPATH.\n"

#: src/msgunfmt.c:450
#, c-format
msgid "Input file location in C# mode:\n"
msgstr "Posizione del file di input in modo C#:\n"

#: src/msgunfmt.c:458
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
msgstr ""
"Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .dll si trova in una\n"
"sottodirectory della directory indicata, il cui nome dipende dalla locale.\n"

#: src/msgunfmt.c:462
#, c-format
msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
msgstr "Posizione del file di input in modo Tcl:\n"

#: src/msgunfmt.c:468
#, c-format
msgid ""
"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
"Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .msg si trova della directory\n"
"indicata.\n"

#: src/msgunfmt.c:488
#, c-format
msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
msgstr "  -i, --indent                scrive con stile di output indentato\n"

#: src/msgunfmt.c:490
#, c-format
msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
msgstr "      --strict                scrive in stile Uniforum strict\n"

# FIXME UPSTREAM
#: src/msguniq.c:309
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
"Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are\n"
"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By\n"
"default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,\n"
"only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments\n"
"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
"specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
"will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
msgstr ""
"Unifica le traduzioni duplicate in un catalogo di traduzioni.\n"
"Trova le traduzioni duplicate dello stesso msgid. Tali duplicati sono un\n"
"input non valido per altri programmi come msgfmt, msgmerge o msgcat.\n"
"Come impostazione predefinita, i duplicati sono fusi assieme. Quando viene\n"
"usata l'opzione --repeated, solo i duplicati vengono stampati, mentre gli altri\n"
"vengono scartati.\n"
"I commenti e i commenti di estrazione vengono accumulati, tranne quando viene\n"
"indicata l'opzione --use-first, nel qual caso viene usata solo la prima\n"
"traduzione. Le posizioni dei file vengono accumulate. Quando si usa l'opzione\n"
"--unique, i duplicati vengono scartati.\n"

#: src/msguniq.c:342
#, c-format
msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
msgstr "  -d, --repeated              stampa solo i duplicati\n"

#: src/msguniq.c:344
#, c-format
msgid ""
"  -u, --unique                print only unique messages, discard "
"duplicates\n"
msgstr ""
"  -u, --unique                stampa solo i messaggi unici, scarta i "
"duplicati\n"

# ********************* parte 3 inizia qui *******************
#: src/po-charset.c:226 src/po-charset.c:296 src/po-charset.c:324
#: src/po-charset.c:351
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: attenzione: "

#: src/po-charset.c:227
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Message conversion to user's charset might not work.\n"
msgstr ""
"Il set di caratteri \"%s\" non è un nome di codifica portabile.\n"
"La conversione del messaggio nel set di caratteri dell'utente potrebbe "
"fallire.\n"

#: src/po-charset.c:292 src/po-charset.c:322
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Si continua comunque, ma si prevedono errori di comprensione."

#: src/po-charset.c:294
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Si continua comunque."

#: src/po-charset.c:297
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"and iconv() does not support \"%s\".\n"
msgstr ""
"Il charset \"%s\" non è gestito. %s si basa su iconv(),\n"
"e iconv() non gestisce \"%s\".\n"

#: src/po-charset.c:306 src/po-charset.c:332
#, c-format
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
msgstr ""
"Questo problema può essere risolto installando GNU libiconv e poi "
"reinstallando\n"
"GNU gettext.\n"

#: src/po-charset.c:311 src/po-charset.c:336
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#: src/po-charset.c:325
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"This version was built without iconv().\n"
msgstr ""
"Il charset \"%s\" non è gestito. %s si basa su iconv().\n"
"Questa versione è stata compilata senza iconv().\n"

#: src/po-charset.c:352
#, c-format
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgstr ""
"L'intestazione non specifica un set di caratteri.\n"
"La conversione del messagio nel set di caratteri dell'utente non "
"funzionerà.\n"

#: src/po-gram-gen.y:94
#, c-format
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "uso improprio di #~"

#: src/po-gram-gen.y:198
#, c-format
msgid "missing `msgstr[]' section"
msgstr "manca la sezione \"msgstr[]\""

#: src/po-gram-gen.y:206
#, c-format
msgid "missing `msgid_plural' section"
msgstr "manca la sezione \"msgid_plural\""

#: src/po-gram-gen.y:213
#, c-format
msgid "missing `msgstr' section"
msgstr "manca la sezione \"msgstr\""

#: src/po-gram-gen.y:258
#, c-format
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "la prima forma plurale ha indice diverso da zero"

#: src/po-gram-gen.y:260
#, c-format
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "la forma plurale ha indice non corretto"

#: src/po-lex.h:93 src/po-lex.h:108 src/po-lex.h:128 src/po-lex.h:143
#: src/po-lex.c:103 src/po-lex.c:132
#, c-format
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "troppi errori, interrotto"

#: src/po-lex.c:458 src/po-lex.c:522 src/write-po.c:555 src/write-po.c:661
#, c-format
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "sequenza multibyte non valida"

#: src/po-lex.c:486
#, c-format
msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
msgstr "sequenza multibyte non valida alla fine del file"

#: src/po-lex.c:496
#, c-format
msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
msgstr "sequenza multibyte non valida a fine riga"

#: src/po-lex.c:504
#, c-format
msgid "iconv failure"
msgstr "errore in iconv"

#: src/po-lex.c:737
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "la parola chiave \"%s\" è sconosciuta"

#: src/po-lex.c:847
#, c-format
msgid "invalid control sequence"
msgstr "sequenza di controllo non valida"

#: src/po-lex.c:955
#, c-format
msgid "end-of-file within string"
msgstr "end-of-file all'interno di una stringa"

#: src/po-lex.c:961
#, c-format
msgid "end-of-line within string"
msgstr "end-of-line all'interno di una stringa"

#: src/read-mo.c:98 src/read-mo.c:119 src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:192
#, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "il file \"%s\" è troncato"

#: src/read-mo.c:122
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL"

#: src/read-mo.c:158 src/read-mo.c:267
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo"

#: src/read-mo.c:171
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL, in %s"

#: src/read-po.c:318 src/xgettext.c:882
#, c-format
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "questo file potrebbe non contenere direttive di dominio"

#: src/read-po.c:357
#, c-format
msgid "duplicate message definition"
msgstr "definizione del messaggio duplicata"

#: src/read-po.c:358
#, c-format
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...questa è la posizione della prima definizione"

#: src/read-properties.c:215
#, c-format
msgid "%s:%lu: warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
msgstr ""
"%s:%lu: attenzione: sintassi \\uxxxx non valida per un carattere Unicode"

#: src/read-stringtable.c:803
#, c-format
msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%lu: attenzione: stringa non terminata"

#: src/read-stringtable.c:814
#, c-format
msgid "%s:%lu: warning: syntax error"
msgstr "%s:%lu: attenzione: errore di sintassi"

#: src/read-stringtable.c:877 src/read-stringtable.c:899
#, c-format
msgid "%s:%lu: warning: unterminated key/value pair"
msgstr "%s:%lu: attenzione: coppia chiave/valore non terminata"

#: src/read-stringtable.c:945
#, c-format
msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected ';' after string"
msgstr "%s:%lu: attenzione: errore di sintassi, atteso \";\" dopo la stringa"

#: src/read-stringtable.c:955
#, c-format
msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
msgstr ""
"%s:%lu: attenzione: errore di sintassi, atteso \"=\" o \";\" dopo la stringa"

#: src/urlget.c:149
#, c-format
msgid "expected two arguments"
msgstr "attesi due argomenti"

#: src/urlget.c:166
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] URL FILE\n"

#: src/urlget.c:171
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
msgstr ""
"Scarica e mostra i contenuti di un URL. Se non è possibile accedere all'URL,\n"
"viene usato il FILE locale al suo posto.\n"

#: src/urlget.c:218
#, c-format
msgid "error writing stdout"
msgstr "errore durante la scrittura su standard output"

#: src/write-csharp.c:665 src/write-java.c:982
#, c-format
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr ""
"impossibile trovare una directory temporanea, provare a impostare $TMPDIR"

#: src/write-csharp.c:675 src/write-java.c:992
#, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "impossibile creare la directory temporanea usando il modello \"%s\""

#: src/write-csharp.c:726
#, c-format
msgid "failed to create directory \"%s\""
msgstr "creazione della directory \"%s\" non riuscita"

#: src/write-csharp.c:761 src/write-java.c:1063 src/write-java.c:1076
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "creazione di \"%s\" non riuscita"

#: src/write-csharp.c:769 src/write-java.c:1084 src/write-mo.c:726
#: src/write-po.c:1126 src/write-qt.c:530 src/write-tcl.c:204
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\""

#: src/write-csharp.c:787
#, c-format
msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
msgstr "compilazione della classe C# non riuscita, provare --verbose"

#: src/write-java.c:1005
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr "nome di classe Java non valido: %s"

#: src/write-java.c:1097
#, c-format
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"compilazione della classe Java non riuscita, provare --verbose o impostare "
"$JAVAC"

#: src/write-mo.c:714 src/write-qt.c:518 src/write-tcl.c:194
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in scrittura"

#: src/write-po.c:606
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"i messaggi internazionalizzati non devono contenere la sequenza di escape "
"\"\\%c\""

#: src/write-po.c:852 src/write-po.c:918
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Il seguente msgid contiene caratteri non ASCII.\n"
"Questo può causare problemi ai traduttori che usano una codifica\n"
"diversa dalla propria. Considerare l'uso di un msgid in puro ASCII.\n"
"%s\n"

#: src/write-po.c:1063
#, c-format
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ."
"properties syntax. Try using PO file syntax instead."
msgstr ""
"Impossibile scrivere più domini di traduzione in un singolo file con "
"sintassi Java .properties. Provare a usare la sintassi dei file PO."

#: src/write-po.c:1065
#, c-format
msgid ""
"Cannot output multiple translation domains into a single file with NeXTstep/"
"GNUstep .strings syntax."
msgstr ""
"Impossibile scrivere più domini di traduzione in un singolo file con "
"sintassi NeXTstep/GNUstep .strings."

#: src/write-po.c:1091
#, c-format
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
"of a properties file."
msgstr ""
"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali, ma il "
"formato\n"
"di output non le gestisce. Provare a generare una classe Java usando\n"
"\"msgfmt --java\", invece di usare un file di proprietà."

#: src/write-po.c:1095
#, c-format
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
"support them."
msgstr ""
"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali, ma il "
"formato\n"
"di output non le gestisce."

#: src/write-po.c:1107
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\""

#: src/write-po.c:1114
#, no-c-format
msgid "standard output"
msgstr "standard output"

#: src/write-qt.c:475
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali, ma il "
"formato\n"
"dei cataloghi Qt non le gestisce.\n"

#: src/write-qt.c:499
msgid ""
"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
"strings, not in the untranslated strings\n"
msgstr ""
"il catalogo dei messaggi contiene strighe msgid con caratteri non in ISO-"
"8859-1,\n"
"ma il formato dei cataloghi Qt gestisce Unicode solo nelle stringhe "
"tradotte,\n"
"non in quelle originali\n"

#: src/write-resources.c:96
#, c-format
msgid "error while writing to %s subprocess"
msgstr "errore durante la scrittura sul sottoprocesso %s"

#: src/write-resources.c:132
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali, ma il "
"formato\n"
"delle risorse C# non le gestisce.\n"

#: src/write-tcl.c:158
msgid ""
"message catalog has plural form translations\n"
"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
msgstr ""
"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali, ma il "
"formato\n"
"dei cataloghi Tcl non le gestisce.\n"

#: src/x-awk.c:345 src/x-python.c:396
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata"

#: src/x-awk.c:596
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
msgstr "%s:%d: attenzione: espressione regolare non terminata"

#: src/x-c.c:1093 src/x-csharp.c:1498 src/x-java.c:826
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: attenzione: costante carattere non terminata"

#: src/x-c.c:1117
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata"

#: src/x-csharp.c:218 src/xgettext.c:1672
#, c-format
msgid ""
"Non-ASCII string at %s%s.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
"Stringa non ASCII in %s%s.\n"
"Specificare la codifica del sorgente usando --from-code.\n"

#: src/x-csharp.c:260
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n"

#: src/x-csharp.c:276
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
"%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n"
"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n"

#: src/x-csharp.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n"
"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n"

#: src/x-csharp.c:297
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
"%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n"
"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n"

#: src/x-csharp.c:306
#, c-format
msgid "%s:%d: iconv failure"
msgstr "%s:%d: iconv non riuscita"

#: src/x-csharp.c:329
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
msgstr ""
"%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n"
"Indicare la codifica del sorgente usando --from-code.\n"

#: src/x-csharp.c:1379 src/x-python.c:596
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
msgstr "%s:%d: attenzione: carattere Unicode non valido"

#: src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:829
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata"

#: src/x-csharp.c:2005 src/x-java.c:1323
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
msgstr "%s:%d: attenzione: trovata \")\" dove era prevista \"}\""

#: src/x-csharp.c:2029 src/x-java.c:1347
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
msgstr "%s:%d: attenzione: trovata \"}\" dove era prevista \")\""

#: src/x-glade.c:413 src/x-glade.c:420
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: %s"
msgstr "%s:%d:%d: %s"

#: src/x-glade.c:447
#, c-format
msgid ""
"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
"This version was built without expat.\n"
msgstr ""
"Il linguaggio \"glade\" non è gestito. %s si basa su expat.\n"
"Questa versione è stata compilata senza expat.\n"

#: src/x-perl.c:311
#, c-format
msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
msgstr ""
"%s:%d: impossibile trovare il terminatore di stringa \"%s\" prima di EOF"

#: src/x-perl.c:1038
#, c-format
msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
msgstr "%s:%d: \"}\" mancante in \\x{HEXNUMBER}"

#: src/x-perl.c:1158
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\l\") del carattere a 8bit \"%c\""

#: src/x-perl.c:1178
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\u\") del carattere a 8bit \"%c\""

#: src/x-perl.c:1212
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
msgstr "%s:%d: interpolazione variabile non valida in \"%c\""

#: src/x-perl.c:1225
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\L\") del carattere a 8bit \"%c\""

#: src/x-perl.c:1242
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\U\") del carattere a 8bit \"%c\""

#: src/x-perl.c:3006
#, c-format
msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n"
msgstr "%s:%d: fatale: messaggio plurale visto prima del messaggio singolare\n"

#: src/x-rst.c:107
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid string definition"
msgstr "%s:%d: definizione stringa non valida"

#: src/x-rst.c:171
#, c-format
msgid "%s:%d: missing number after #"
msgstr "%s:%d: numero mancante dopo #"

#: src/x-rst.c:206
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid string expression"
msgstr "%s:%d: espressione stringa non valida"

#: src/x-sh.c:1015
#, c-format
msgid ""
"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
"use eval_gettext instead"
msgstr ""
"%s:%lu: attenzione: la sintassi $\"...\" è deprecata per motivi di "
"sicurezza; usare eval_gettext al suo posto"

#: src/xgettext.c:526
#, c-format
msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
"--join-existing non può essere usato quando l'output è scritto su standard "
"output"

#: src/xgettext.c:531
#, c-format
msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr "xgettext non può operare senza parole chiavi da ricercare"

#: src/xgettext.c:674
#, c-format
msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"attenzione: il file \"%s\" ha estensione \"%s\" sconosciuta: si prova con C"

#: src/xgettext.c:725
#, c-format
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file di input indicati.\n"

#: src/xgettext.c:748
#, c-format
msgid ""
"  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
"po)\n"
msgstr ""
"  -d, --default-domain=NOME   usa NOME.po per l'output (invece di messages."
"po)\n"

#: src/xgettext.c:750
#, c-format
msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
msgstr "  -o, --output=FILE           scrive l'output sul file indicato\n"

#: src/xgettext.c:752
#, c-format
msgid ""
"  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
msgstr ""
"  -p, --output-dir=DIR        i file di output saranno posizionati nella\n"
"                              directory DIR\n"

#: src/xgettext.c:757
#, c-format
msgid "Choice of input file language:\n"
msgstr "Scelta del linguaggio del file di input:\n"

#: src/xgettext.c:759
#, c-format
msgid ""
"  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
"Lisp,\n"
"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
"PHP,\n"
"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
msgstr ""
"  -L, --language=NOME         riconosce i linguaggi specificati\n"
"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
"Lisp,\n"
"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
"PHP,\n"
"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"

#: src/xgettext.c:765
#, c-format
msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
msgstr "  -C, --c++                   abbreviazione di --language=C++\n"

#: src/xgettext.c:767
#, c-format
msgid ""
"By default the language is guessed depending on the input file name "
"extension.\n"
msgstr ""
"Come impostazione predefinita, la scelta del linguaggio si basa "
"sull'estensione del file di input.\n"

#: src/xgettext.c:772
#, c-format
msgid ""
"      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
"                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
msgstr ""
"      --from-code=NOME        codifica dei file di input\n"
"                                (ad eccezione di Python, Tcl, Glade)\n"

#: src/xgettext.c:775
#, c-format
msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr "Come impostazione predefinita, i file di input si considerano ASCII.\n"

#: src/xgettext.c:780
#, c-format
msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
msgstr ""
"  -j, --join-existing         unisce i messaggi con il file esistente\n"

#: src/xgettext.c:782
#, c-format
msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
msgstr "  -x, --exclude-file=FILE.po  non estrae le voci in FILE.po\n"

#: src/xgettext.c:784
#, c-format
msgid ""
"  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
"                              preceding keyword lines) in output file\n"
msgstr ""
"  -c, --add-comments[=TAG]    mette il blocco di commentii che contiene TAG\n"
"                              (o le righe di parole chiave che le "
"precedono)\n"
"                              nel file di output \n"

#: src/xgettext.c:788
#, c-format
msgid "Language specific options:\n"
msgstr "Opzioni di linguaggio specifiche:\n"

#: src/xgettext.c:790
#, c-format
msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
msgstr "  -a, --extract-all           estrae tutte le stringhe\n"

#: src/xgettext.c:792 src/xgettext.c:799
#, c-format
msgid ""
"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
"Java,\n"
"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
msgstr ""
"                                (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
"Java,\n"
"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"

#: src/xgettext.c:796
#, c-format
msgid ""
"  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
"                              WORD means not to use default keywords)\n"
msgstr ""
"  -k, --keyword[=PAROLA]      parola chiave aggiuntiva da cercare (senza "
"PAROLA\n"
"                              indica di non usare le parole chiave "
"predefinite)\n"

#: src/xgettext.c:803
#, c-format
msgid ""
"      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
"argument\n"
"                              number ARG of keyword WORD\n"
msgstr ""
"      --flag=PAROLA:ARG:FLAG  flag aggiuntiva per le stringhe "
"nell'argomento\n"
"                              numero ARG della parola chiave PAROLA\n"

#: src/xgettext.c:806
#, c-format
msgid ""
"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
"Java,\n"
"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
msgstr ""
"                                (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
"Java,\n"
"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"

#: src/xgettext.c:810
#, c-format
msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
msgstr "  -T, --trigraphs             riconosce i trigrammi ANSI C in input\n"

#: src/xgettext.c:812
#, c-format
msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
msgstr "                                (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC)\n"

#: src/xgettext.c:814
#, c-format
msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
msgstr "      --qt                    riconosce le stringhe di formato Qt\n"

#: src/xgettext.c:816
#, c-format
msgid "                                (only language C++)\n"
msgstr "                                (solo linguaggio C++)\n"

#: src/xgettext.c:818
#, c-format
msgid ""
"      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
"      --debug                 mostra in modo più dettagliato il risultato "
"del\n"
"                              riconoscimento della stringa di formato\n"

#: src/xgettext.c:837
#, c-format
msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
msgstr "      --properties-output     scrive un file .properties Java\n"

#: src/xgettext.c:852
#, c-format
msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
msgstr ""
"      --copyright-holder=STRINGA imposta il titolare del copyright in "
"output\n"

# FIXME UPSTREAM
#: src/xgettext.c:854
#, c-format
msgid ""
"      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
msgstr ""
"      --foreign-user          omette dall'output il copyright della FSF per\n"
"                              gli utenti non GNU\n"

#: src/xgettext.c:856
#, c-format
msgid ""
"      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
msgstr ""
"      --msgid-bugs-address=EMAIL@INDIRIZZO  imposta l'indirizzo a cui "
"segnalare\n"
"                              errori nelle voci msgid\n"

#: src/xgettext.c:858
#, c-format
msgid ""
"  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
"entries\n"
msgstr ""
"  -m, --msgstr-prefix[=STRINGA] usa STRINGA o \"\" come prefisso delle voci "
"msgstr\n"

#: src/xgettext.c:860
#, c-format
msgid ""
"  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
"entries\n"
msgstr ""
"  -M, --msgstr-suffix[=STRINGA] usa STRINGA o \"\" come suffisso delle voci "
"msgstr\n"

# FIXME UPSTREAM
#: src/xgettext.c:1462
#, c-format
msgid ""
"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
"s"
msgstr ""
"Un argomento di --flag non usa la sintassi <parolachiave>:<num-arg>:[pass-]"
"[flag]: %s"

#: src/xgettext.c:1560
msgid "standard input"
msgstr "standard input"

#: src/xgettext.c:1731 src/xgettext.c:1786
#, c-format
msgid "%s%s: warning: "
msgstr "%s%s: attenzione: "

#: src/xgettext.c:1733
#, c-format
msgid ""
"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
"format string. Reason: %s\n"
msgstr ""
"Sebbene usata dove dovrebbe esserci una stringa di formato, %s non è una "
"striga di formato %s valida. Motivo: %s\n"

#: src/xgettext.c:1733
#, c-format
msgid ""
"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
"s\n"
msgstr ""
"Sebbene dichiarata come tale, %s non è una stringa di formato %s valida. "
"Motivo: %s\n"

#: src/xgettext.c:1788
msgid ""
"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
"meta information, not the empty string.\n"
msgstr ""
"Msgid vuoto. Questo è riservato per GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") restituisce l'intestazione con\n"
"le metainformazioni, non la stringa vuota.\n"

#: src/xgettext.c:2071
msgid ""
"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
"If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
msgstr ""
"L'opzione --msgid-bugs-address non è stata indicata.\n"
"Se si sta usando un file \"Makevars\", specificare la\n"
"variabile MSGID_BUGS_ADDRESS; altrimenti specificare \n"
"l'opzione --msgid-bugs-address da riga di comando.\n"

#: src/xgettext.c:2262
#, c-format
msgid "language `%s' unknown"
msgstr "linguaggio \"%s\" sconosciuto"

# NdT: Qui lo script trova più indirizzi e chiede quale deve usare.
#: src/user-email.sh.in:340
msgid "Which is your email address?"
msgstr "Quale di questi indirizzi email si desidera usare?"

#: src/user-email.sh.in:342
msgid "Please choose the number, or enter your email address."
msgstr "Scegliere il numero o inserire il proprio indirizzo email."

#: src/user-email.sh.in:360 src/user-email.sh.in:384 src/user-email.sh.in:403
msgid "Invalid email address: invalid character."
msgstr "Indirizzo email non valido: carattere non valido."

#: src/user-email.sh.in:362 src/user-email.sh.in:386 src/user-email.sh.in:405
msgid "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name."
msgstr ""
"Indirizzo email non valido: nome completo dell'host o nome di dominio "
"mancante."

#: src/user-email.sh.in:363 src/user-email.sh.in:387 src/user-email.sh.in:406
msgid "Invalid email address: missing @"
msgstr "Indirizzo email non valido: @ mancante"

# NdT: Qui lo script trova un solo indirizzo e chiede di confermarlo.
#: src/user-email.sh.in:372
msgid "Is the following your email address?"
msgstr "Il seguente indirizzo email è corretto?"

#: src/user-email.sh.in:374
msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address."
msgstr "Confermare premendo Invio, o inserire il proprio indirizzo email."

#: src/user-email.sh.in:395
msgid "Couldn't find out about your email address."
msgstr "Impossibile determinare l'indirizzo email."

#: src/user-email.sh.in:397
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Inserire il proprio indirizzo email."