summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
blob: cfebf2752b6a880eb4a1e276e56434c9299de4c9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
# Greek messages for GNU gettext.
# Copyright © 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-28 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
"Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#
# File: lib/error.c, line: 103
#: lib/error.c:103
msgid "Unknown system error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"

#
# File: lib/getopt.c, line: 680
#: lib/getopt.c:680
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι διφορούμενη\n"

#
# File: lib/getopt.c, line: 704
#: lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει παράμετρο\n"

#
# File: lib/getopt.c, line: 709
#: lib/getopt.c:709
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει παράμετρο\n"

#
# File: lib/getopt.c, line: 726
# File: lib/getopt.c, line: 899
#: lib/getopt.c:726 lib/getopt.c:899
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί παράμετρο\n"

#
# File: lib/getopt.c, line: 755
#. --option
#: lib/getopt.c:755
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n"

#
# File: lib/getopt.c, line: 759
#. +option or -option
#: lib/getopt.c:759
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"

#
# File: lib/getopt.c, line: 785
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- %c\n"

#
# File: lib/getopt.c, line: 788
#: lib/getopt.c:788
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- %c\n"

#
# File: lib/getopt.c, line: 818
# File: lib/getopt.c, line: 948
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:818 lib/getopt.c:948
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί παράμετρο -- %c\n"

#
# File: lib/getopt.c, line: 865
#: lib/getopt.c:865
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι διφορούμενη\n"

#
# File: lib/getopt.c, line: 883
#: lib/getopt.c:883
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει παράμετρο\n"

#
# File: lib/xmalloc.c, line: 82
#: lib/xmalloc.c:82
msgid "Memory exhausted"
msgstr "H μνήμη εξαντλήθηκε"

#
# File: src/gettextp.c, line: 134
# File: src/msgcmp.c, line: 144
# File: src/msgcomm.c, line: 285
# File: src/msgfmt.c, line: 257
# File: src/msgmerge.c, line: 254
# File: src/msgunfmt.c, line: 175
# File: src/xgettext.c, line: 394
#: src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgcomm.c:285 src/msgfmt.c:257
#: src/msgmerge.c:263 src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:401
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Πνευματικά Δικαιώματα (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό· δείτε το πηγαίο κώδικα για τους\n"
"κανονισμούς αντιγραφής. Δεν υπάρχει ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ· ούτε ακόμα για\n"
"ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n"

#
# File: src/gettextp.c, line: 139
# File: src/msgcmp.c, line: 149
# File: src/msgcomm.c, line: 290
# File: src/msgfmt.c, line: 262
# File: src/msgmerge.c, line: 259
# File: src/msgunfmt.c, line: 180
# File: src/xgettext.c, line: 399
#: src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgcomm.c:290 src/msgfmt.c:262
#: src/msgmerge.c:268 src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:406
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"

#
# File: src/gettextp.c, line: 154
#: src/gettextp.c:154
msgid "missing arguments"
msgstr "υπολείπονται ορίσματα"

#
# File: src/gettextp.c, line: 164
#: src/gettextp.c:164
msgid "too many arguments"
msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"

#
# File: src/gettextp.c, line: 228
# File: src/msgcmp.c, line: 181
# File: src/msgcomm.c, line: 395
# File: src/msgfmt.c, line: 361
# File: src/msgmerge.c, line: 301
# File: src/msgunfmt.c, line: 210
# File: src/xgettext.c, line: 532
#: src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:395 src/msgfmt.c:361
#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:539
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n"

#
# File: src/gettextp.c, line: 233
#: src/gettextp.c:233
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
"  -h, --help                display this help and exit\n"
"  -n                        suppress trailing newline\n"
"  -V, --version             display version information and exit\n"
"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   ανάκτηση μεταφρασμένων μηνυμάτων από το TEXTDOMAIN\n"
"  -e                        ενεργοποίηση της αναδίπλωσης ορισμένων σειρών\n"
"                              χαρακτήρων διαφυγής\n"
"  -E                        (αγνοείται για λόγους συμβατότητας)\n"
"  -h, --help                εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
"  -n                        αποβολή χαρακτήρα αλλαγής γραμμής στο τέλος της σειράς\n"
"  -v, --version             εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
"  [TEXTDOMAIN] MSGID        ανάκτηση αντίστοιχου μεταφρασμένου μηνύματος που αντιστοιχεί\n"
"                            στο MSGID από το TEXTDOMAIN\n"

#
# File: src/gettextp.c, line: 245
#: src/gettextp.c:245
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"\n"
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
"found in the selected catalog are translated.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Αν η παράμετρος TEXTDOMAIN δε δίνεται, τότε περιοχή ανακτάται από τη\n"
"μεταβλητή περιβάλλοντος TEXTDOMAIN. Αν ο κατάλογος μηνυμάτων δε βρεθεί στο\n"
"καθιερωμένο κατάλογο, ελέγχεται η τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος TEXTDOMAINDIR.\n"
"Όταν γίνεται χρήση της επιλογής -s, το πρόγραμμα συμπεριφέρεται σαν\n"
"την εντολή `echo'. Αλλά δεν αντιγράφει απλά τα ορίσματα στην κανονική έξοδο.\n"
"Αντίθετα, τα μηνύματα που βρίσκονται στο επιλεγμένο κατάλογο, μεταφράζονται.\n"
"Καθιερωμένος κατάλογος αναζήτησης: %s\n"

#
# File: src/gettextp.c, line: 255
# File: src/msgcmp.c, line: 200
# File: src/msgcomm.c, line: 442
# File: src/msgfmt.c, line: 388
# File: src/msgmerge.c, line: 334
# File: src/msgunfmt.c, line: 234
# File: src/xgettext.c, line: 584
#: src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgcomm.c:442 src/msgfmt.c:388
#: src/msgmerge.c:358 src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:591
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων στο <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"

#
# File: src/message.c, line: 784
#: src/message.c:900
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"τα μηνύματα προς μετάφραση δεν πρέπει να περιέχουν το χαρακτήρα διαφυγής "
"`\\%c'"

#
# File: src/message.c, line: 1115
#: src/message.c:1231
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "αδυναμία δημιουργίας αρχείου εξόδου \"%s\""

#
# File: src/message.c, line: 1122
#: src/message.c:1238
#, no-c-format
msgid "standard output"
msgstr "κανονική έξοδος"

#
# File: src/message.c, line: 1182
#: src/message.c:1298
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "σφάλμα στην εγγραφή του αρχείου \"%s\""

#
# File: src/msgcmp.c, line: 160
# File: src/msgmerge.c, line: 270
#: src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:279
msgid "no input files given"
msgstr "δεν καθορίστηκαν αρχεία εισόδου"

#
# File: src/msgcmp.c, line: 165
# File: src/msgmerge.c, line: 275
#: src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:284
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "απαιτούνται ακριβώς δύο αρχεία εισόδου"

#
# File: src/msgcmp.c, line: 186
#: src/msgcmp.c:186
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
"  -h, --help                  display this help and exit\n"
"  -V, --version               output version information and exit\n"
"\n"
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
"set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
"old translations.  The ref.po file is the last created PO file\n"
"(generally by xgettext).  This is useful for checking that you have\n"
"translated each and every message in your program.  Where an exact match\n"
"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
msgstr ""
"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] def.po ref.po\n"
"Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί\n"
"και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
"  -D, --directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ  πρόσθεσε τον ΚΑΤΑΛΟΓΟ στη λίστα\n"
"                           για αναζήτηση αρχείων εισόδου.\n"
"  -h, --help               εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
"  -V, --version            εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης προγράμματος και έξοδος\n"
"\n"
"Σύγκριση δύο αρχείων .po της μορφής Uniforum για τον έλεγχο αν και τα δύο\n"
"περιέχουν το ίδιο σύνολο από msgid αλφαριθμιτικά. Το αρχείο def.po είναι\n"
"ένα προϋπάρχον αρχείο PO με τις παλιές μεταφράσεις. Το αρχείο ref.po file\n"
"είναι το πιο πρόσφατο αρχείο PO (γενικά δημιουργημένο από το πρόγραμμα\n"
"xgettext). Είναι χρήσιμο για το έλεγχο ότι όλα τα μηνύματα τους προγράμματος\n"
"έχουν μεταφραστεί. Εκεί που δεν εντοπίζεται ακριβής αντιστoιχία,\n"
"γίνεται ελαστικό ταίριασμα για καλύτερα αποτελέσματα.\n"

#
# File: src/msgcmp.c, line: 259
# File: src/msgmerge.c, line: 714
#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:746
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "αυτό το μήνυμα χρησιμοποείται, αλλά δεν ορίζεται..."

#
# File: src/msgcmp.c, line: 261
# File: src/msgmerge.c, line: 716
#: src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:748
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...αλλά αυτός ο ορισμός είναι παρόμοιος"

#
# File: src/msgcmp.c, line: 267
# File: src/msgmerge.c, line: 743
#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:775
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "αυτό το μήνυμα χρησιμοποείται, αλλά δεν ορίζεται στο %s"

#
# File: src/msgcmp.c, line: 281
#: src/msgcmp.c:281
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "προειδοποίηση: αυτό το μήνυμα δεν χρησιμοποείται"

#
# File: src/msgcmp.c, line: 355
# File: src/msgfmt.c, line: 632
# File: src/msgmerge.c, line: 493
# File: src/xgettext.c, line: 1063
#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:633 src/msgmerge.c:517 src/xgettext.c:1093
msgid "duplicate message definition"
msgstr "επαναλαμβανόμενος ορισμός μηνύματος"

#
# File: src/msgcmp.c, line: 356
# File: src/msgfmt.c, line: 633
# File: src/msgmerge.c, line: 494
# File: src/xgettext.c, line: 1064
#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:634 src/msgmerge.c:518 src/xgettext.c:1094
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...αυτή είναι η θέση του πρώτου ορισμού"

#
# File: src/msgcmp.c, line: 396
# File: src/msgmerge.c, line: 542
#: src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:566
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "αυτό το μήνυμα δεν έχει ορισμό στη περιοχή \"%s\""

#
# File: src/msgcomm.c, line: 238
# File: src/xgettext.c, line: 340
# File: src/xgettext.c, line: 1258
#. We are about to construct the absolute path to the
#. directory for the output files but asprintf failed.
#: src/msgcomm.c:238 src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1288
msgid "while preparing output"
msgstr "καθώς προετοιμαζόταν η έξοδος"

#
# File: src/msgcomm.c, line: 273
# File: src/msgcomm.c, line: 277
# File: src/xgettext.c, line: 378
# File: src/xgettext.c, line: 382
#: src/msgcomm.c:273 src/msgcomm.c:277 src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "τα %s και %s είναι αμοιβαία αποκλειώμενα"

#
# File: src/msgcomm.c, line: 341
#: src/msgcomm.c:341
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "πρέπει να οριστούν τουλάχιστον δύο αρχεία"

#
# File: src/msgcomm.c, line: 360
#: src/msgcomm.c:360
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "έχει επιλεχθεί αδύνατο κριτήριο επιλογής (%d < n < %d)"

#
# File: src/msgcomm.c, line: 400
#: src/msgcomm.c:400
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
"  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files search\n"
"  -e, --no-escape                do not use C escapes in output (default)\n"
"  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended chars\n"
"  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
"      --force-po                 write PO file even if empty\n"
"  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
"  -h, --help                     display this help and exit\n"
msgstr ""
"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] ΑΡΧΕΙΟΕΙΣΟΔΟΥ ...\n"
"Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί\n"
"και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
"  -d, --default-domain=ΟΝΟΜΑ     χρήση του ΟΝΟΜΑ.po για έξοδο (αντί του messages.po)\n"
"  -D, --directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ      προσθήκη του ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ στην αναζήτηση αρχείων εισόδου\n"
"  -e, --no-escape                αποφυγή χρήσης κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο\n"
"                                   (εξ ορισμού)\n"
"  -E, --escape                   χρήση κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο, όχι όμως\n"
"                                 και εκτεταμένους χαρακτήρες.\n"
"  -f, --files-from=ΑΡΧΕΙΟ        λήψη λίστας αρχείων εισόδου από ΑΡΧΕΙΟ\n"
"      --force-po                 δημιουργία αρχείου PO ακόμα και αν είναι άδειο\n"
"  -F, --sort-by-file             ταξινόμηση εξόδου βάση της θέσης αρχείου\n"
"  -h, --help                     εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"

#
# File: src/msgcomm.c, line: 412
#: src/msgcomm.c:412
msgid ""
"  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
"      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
"  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
"(default)\n"
"      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
"  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
"  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
"DIR\n"
"  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
"duplicates\n"
"      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
"file\n"
"  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
"  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
"                                 that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
"  -i, --indent                   δημιουργία .po αρχείου με μορφοποιημένη "
"έξοδο\n"
"      --no-location              αποφυγή εμφάνισης γραμμών '#: "
"filename:line'\n"
"  -n, --add-location             δημιουργία γραμμών '#: filename:line' (εξ "
"ορισμού)\n"
"      --omit-header              να μη γραφτεί κεφαλίδα με εγγραφή `msgid "
"\"\"'\n"
"  -o, --output=ΑΡΧΕΙΟ            εγγραφή εξόδου στο επιλεγμένο αρχείο\n"
"  -p, --output-dir=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ     τα αρχεία εξόδου θα τοποθετηθούν "
"στοκατάλογο ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ\n"
"  -s, --sort-output              δημιουργία ταξινομημένης εξόδου και "
"απαλοιφή επαναλήψεων\n"
"      --strict                   δημιουργία αρχείο .po που συμφωνούν απόλυτα "
"με το πρότυπο Uniforum\n"
"  -T, --trigraphs                αποδοχή ANSI C τριγραμμάτων στην είσοδο\n"
"  -u, --unique                   συντομογραφία του --less-than=2, αίτηση "
"για\n"
"                                 εμφάνιση μόνο των μοναδικών μηνυμάτων\n"

#
# File: src/msgcomm.c, line: 425
#: src/msgcomm.c:425
msgid ""
"  -V, --version                  output version information and exit\n"
"  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
"  -<, --less-than=NUMBER         print messages with less than this many\n"
"                                 definitions, defaults to infinite if not\n"
"                                 set\n"
"  ->, --more-than=NUMBER         print messages with more than this many\n"
"                                 definitions, defaults to 1 if not set\n"
"\n"
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
"PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
"preserved.\n"
msgstr ""
"  -V, --version                  εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης προγράμματος\n"
"                                   και έξοδος\n"
"  -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ            ορισμός πλάτους σελίδας εξόδου\n"
"  -<, --less-than=ΑΡΙΘΜΟΣ        εμφάνιση μηνυμάτων με λιγότερα από ΑΡΙΘΜΟΣ\n"
"                                   ορισμούς, εξ ορισμού σε άπειρο αν δεν "
"τεθεί\n"
"  ->, --more-than=ΑΡΙΘΜΟΣ        εμφάνιση μηνυμάτων με περισσότερα από "
"ΑΡΙΘΜΟΣ\n"
"                                   ορισμούς, εξ ορισμού σε ένα αν δεν τεθεί\n"
"\n"
"Εύρεση μηνυμάτων που είναι κοινά σε δύο ή περισσότερα ορισμένα αρχεία PO.\n"
"Με τη χρήση της επιλογής --more-than option, μπορεί να ζητηθεί μεγαλύτερη\n"
"συγγένεια πριν εμφανιστούν τα μηνύματα.  Αντίθετα, με την επιλογή "
"--less-than\n"
"μπορεί να οριστεί μικρότερη συγγένεια πριν εμφανιστούν τα μηνύματα (π.χ.\n"
"το --less-than=2 θα εμφανίσει μόνο τα μοναδικά μηνύματα).  Οι μεταφράσεις,\n"
"τα σχόλια και τα μηνύματα σε μορφή σχολίων θα διατηρηθούν, αλλά μόνο από το\n"
"πρώτο αρχείο PO που τα έχει ορίσει. Οι θέσεις αρχείου από όλα τα αρχεία PO\n"
"θα διατηρηθούν.\n"

#
# File: src/msgcomm.c, line: 476
# File: src/msgunfmt.c, line: 357
# File: src/po-lex.c, line: 74
# File: src/xget-lex.c, line: 159
# File: src/xget-lex.c, line: 174
# File: src/xget-lex.c, line: 191
# File: src/xgettext.c, line: 618
#: src/msgcomm.c:476 src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:161
#: src/xget-lex.c:176 src/xget-lex.c:193 src/xgettext.c:625
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "σφάλμα στο άνοιγμα του \"%s\" για ανάγνωση"

#
# File: src/msgcomm.c, line: 557
# File: src/xgettext.c, line: 660
# File: src/xgettext.c, line: 970
#: src/msgcomm.c:557 src/xgettext.c:667 src/xgettext.c:1000
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "αυτό το αρχείο δεν μπορεί να περιέχει οδηγίες για τη περιοχή"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 273
# File: src/xgettext.c, line: 410
#: src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:417
msgid "no input file given"
msgstr "δεν δόθηκε αρχείο εισόδου"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 321
#: src/msgfmt.c:321
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" για εγγραφή"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 343
#: src/msgfmt.c:343
#, c-format
msgid "%d translated messages"
msgstr "%d μεταφρασμένα μυνήματα"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 345
#: src/msgfmt.c:345
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translations"
msgstr ", %d προσεγγιστικές μεταφράσεις"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 347
#: src/msgfmt.c:347
#, c-format
msgid ", %d untranslated messages"
msgstr ", %d μη μεταφρασμένα μηνύματα"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 366
#: src/msgfmt.c:366
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
"Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
"  -c, --check                 perform language dependent checks on strings\n"
"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
"  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
"  -h, --help                  display this help and exit\n"
"      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
"  -o, --output-file=FILE      specify output file name as FILE\n"
"      --statistics            print statistics about translations\n"
"      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
"  -v, --verbose               list input file anomalies\n"
"  -V, --version               output version information and exit\n"
"\n"
"Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
"\n"
"If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
"output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] filename.po ...\n"
"Δημιουργία δυαδικού καταλόγου μηνυμάτων από λεκτική μετάφραση περιγραφών.\n"
"\n"
"Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί\n"
"και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
"  -a, --alignment=ΑΡΙΘΜΟΣ  στοίχηση αλφαριθμητικών σε ΑΡΙΘΜΟΣ από bytes\n"
"                           (εξ ορισμού τιμή: %d)\n"
"  -c, --check              εκτέλεση ελέγχων εξαρτημένων από τη γλώσσα\n"
"                           στα αλφαριθμητικά\n"
"  -D, --directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ  πρόσθεσε τον ΚΑΤΑΛΟΓΟ στη λίστα για αναζήτηση\n"
"                           αρχείων εισόδου.\n"
"  -f, --use-fuzzy          χρήση προσεγγιστικών εγγραφών στην έξοδο\n"
"  -h, --help               εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
"      --no-hash            δυαδικά αρχεία δεν συμπεριλαμβάνονται στο\n"
"                             hash table\n"
"  -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ καθορισμός του ΑΡΧΕΙΟ σαν αρχείο εξόδου\n"
"      --statistics         εμφάνιση στατιστικών για τις μεταφράσεις\n"
"      --strict             ενεργοποίηση κατάστασης αυστηρού Uniforum\n"
"  -v, --verbose            εμφάνιση σφαλμάτων αρχείου εισόδου\n"
"  -V, --version            εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
"\n"
"Δίνοντας την παράμετρο -v περισσότερες από μια φορές, αυξάνει το βαθμό\n"
"περιφραστικότητας των μηνυμάτων\n"
"\n"
"Αν το αρχείο εισόδου είναι το -, γίνεται ανάγνωση της κανονικής εισόδου.\n"
"Αν το αρχείο εξόδου είναι -, τότε η έξοδος γράφεται στην κανονική έξοδο.\n"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 409
#: src/msgfmt.c:409
msgid "while creating hash table"
msgstr "κατά τη δημιουργία του hash table"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 672
#: src/msgfmt.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid"
msgstr ""
"%s: προειδοποίηση: το αρχείο εισόδου περιέχει προσεγγιστικές μεταφράσεις"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 473
#: src/msgfmt.c:474
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "το όνομα για τη περιοχή \"%s\" δεν είναι κατάλληλο για όνομα αρχείου"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 478
#: src/msgfmt.c:479
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"το όνομα για τη περιοχή \"%s\" δεν είναι κατάλληλο για όνομα αρχείου· θα "
"γίνει χρήση προθέματος"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 491
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
#: src/msgfmt.c:492
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "η οδηγία `domain %s' αγνοείται"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 519
#: src/msgfmt.c:520
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "η κενή εγγραφή `msgstr' αγνοείται"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 520
#: src/msgfmt.c:521
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "η προσεγγιστική εγγραφή `msgstr' αγνοείται"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 563
#: src/msgfmt.c:564
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "το πεδίο `%s' έχει παραληφθεί από τη κεφαλίδα"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 566
#: src/msgfmt.c:567
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "το πεδία κεφαλίδας `%s' θα έπρεπε να ξεκινά στην αρχή της γραμμής"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 576
#: src/msgfmt.c:577
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr "μερικά πεδία της κεφαλίδας έχουν ακόμα την αρχική εξ ορισμού τιμή"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 587
#: src/msgfmt.c:588
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "το πεδίο `%s' έχει ακόμα την αρχική εξ ορισμού τιμή"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 672
#: src/msgfmt.c:673
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr ""
"%s: προειδοποίηση: το αρχείο εισόδου περιέχει προσεγγιστικές μεταφράσεις"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 874
#: src/msgfmt.c:875
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "Οι εγγραφές `msgid' και `msgstr' δεν ξεκινούν και οι δύο με '\\n'"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 882
#: src/msgfmt.c:883
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "Οι εγγραφές `msgid' και `msgstr' δεν τελειώνουν και οι δύο με '\\n'"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 896
#: src/msgfmt.c:897
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr ""
"ο αριθμός των αναφορών σε μορφοποιήσεις των `msgid' και `msgstr' δε συμπίπτει"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 913
#: src/msgfmt.c:914
#, c-format
msgid "format specifications for argument %u are not the same"
msgstr "οι μορφοποιήσεις για τη παράμετρο %u δεν είναι ίδιες"

#
# File: src/msgmerge.c, line: 306
#: src/msgmerge.c:328
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
"                              may be specified more than once\n"
"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
"  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
"  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
"      --force-po              write PO file even if empty\n"
"  -h, --help                  display this help and exit\n"
"  -i, --indent                indented output style\n"
"  -o, --output-file=FILE      result will be written to FILE\n"
"      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
"      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
"      --strict                strict Uniforum output style\n"
"  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
"  -V, --version               output version information and exit\n"
"  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
msgstr ""
"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] def.po ref.po\n"
"Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί\n"
"και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
"  -D, --directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ   πρόσθεσε τον ΚΑΤΑΛΟΓΟ στη λίστα για αναζήτηση\n"
"                                αρχείων εισόδου.\n"
"  -e, --no-escape             αποφυγή χρήσης κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο\n"
"                                (εξ ορισμού)\n"
"  -E, --escape                χρήση κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο,\n"
"                                όχι όμως και εκτεταμένους χαρακτήρες.\n"
"      --force-po              δημιουργία αρχείου PO ακόμα και αν είναι άδειο\n"
"  -h, --help                  εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
"  -i, --indent                μορφοποιημένη έξοδος\n"
"  -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ    το αρχείο εξόδου θα είναι το ΑΡΧΕΙΟ\n"
"      --no-location           αποφυγή εμφάνισης γραμμών '#: filename:line'\n"
"      --add-location          διατήρηση γραμμών '#: filename:line' (εξ ορισμού)\n"
"      --strict                αυστηρή μορφή εξόδου Uniforum\n"
"  -v, --verbose               περιφραστική εμφάνιση προειδοποιήσεων\n"
"  -V, --version               εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
"  -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ         ορισμός μεγέθους πλάτους σελίδας εξόδου\n"

#
# File: src/msgmerge.c, line: 324
#: src/msgmerge.c:348
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
"existing PO file with the old translations which will be taken over to\n"
"the newly created file as long as they still match; comments will be\n"
"preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n"
"The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n"
"translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
"comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.  The\n"
"results are written to stdout unless an output file is specified.\n"
msgstr ""
"\n"
"Συνένωση δύο αρχείων .po μορφής Uniforum. Το αρχείο def.po είναι το\n"
"προϋπάρχον αρχείο PO με τις παλιές μεταφράσεις που θα μεταφερθούν στο\n"
"νέο αρχείο, όσα φυσικά δεν έχουν αλλάξει· τα σχόλια θα διατηρηθούν\n"
"αλλά τα εξαγώμενα σχόλια και οι θέσεις αρχείων θα αφαιρεθούν.\n"
"Το αρχείο ref.po είναι το τελευταία δημιουργημένο αρχείο PO \n"
"(γενικά κατασκευάζεται από το xgettext) και ο,τι μεταφράσεις ή σχόλια \n"
"υπάρχουν στο αρχείο θα αγνοηθούν, ωστόσο σχόλια που ξεκινούν με τελεία \n"
"και θέσεις αρχείων θα διατηρηθούν. Εκεί που δεν εμφανίζεται απόλυτο\n"
"ταίριασμα, γίνεται χρήση ελαστικού ταιριάσματος για καλύτερα αποτελέσματα.\n"
"Τα αποτελέσματα γράφονται στην κανονική έξοδο εκτός και αν ορίζεται\n"
"κάποιο αρχείο εξόδου.\n"

#
# File: src/msgmerge.c, line: 772
#: src/msgmerge.c:804
#, c-format
msgid ""
"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete "
"%d.\n"
msgstr ""
"%sΑναγνώστηκαν %d παλαιά + %d αναφορές, συγχωνευμένα %d, προσεγγιστικά "
"%d,έχουν παραληφθεί %d, αχρησιμοποίητα %d.\n"

#
# File: src/msgmerge.c, line: 778
#: src/msgmerge.c:810
msgid " done.\n"
msgstr " έγινε.\n"

#
# File: src/msgunfmt.c, line: 215
#: src/msgunfmt.c:215
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
"  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
"      --force-po           write PO file even if empty\n"
"  -h, --help               display this help and exit\n"
"  -i, --indent             write indented output style\n"
"  -o, --output-file=FILE   write output into FILE instead of standard output\n"
"      --strict             write strict uniforum style\n"
"  -V, --version            output version information and exit\n"
"  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
msgstr ""
"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] def.po ref.po\n"
"Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί\n"
"και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
"  -e, --no-escape          αποφυγή χρήσης κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο\n"
"                           (εξ ορισμού)\n"
"  -E, --escape             χρήση κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο,\n"
"                             όχι όμως και εκτεταμένους χαρακτήρες.\n"
"      --force-po           δημιουργία αρχείου PO ακόμα και αν είναι άδειο\n"
"  -h, --help               εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
"  -i, --indent             μορφοποιημένη έξοδος\n"
"  -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ  το αρχείο εξόδου θα είναι το ΑΡΧΕΙΟ\n"
"      --strict             μορφή εξόδου το αυστηρό Uniforum\n"
"  -V, --version            εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
"  -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ      ορισμός μεγέθους πλάτους σελίδας εξόδου\n"

#
# File: src/msgunfmt.c, line: 229
#: src/msgunfmt.c:229
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
"Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
"If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
"By default the output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Μετατροπή δυαδικών αρχείων .mo σε Uniforum .po αρχεία.\n"
"Και τα little-endian και τα big-endian αρχεία .mo μπορούν\n"
"να χρησιμοποιηθούν. Αν το αρχείο εισόδου δίνεται ή είναι -,\n"
"τότε αναγιγνώσκεται η κανονική είσοδος. Εξ ορισμού, η έξοδος\n"
"γράφεται στην κανονική έξοδο.\n"

#
# File: src/msgunfmt.c, line: 266
# File: src/msgunfmt.c, line: 330
# File: src/po-lex.c, line: 185
# File: src/xget-lex.c, line: 254
#: src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:256
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "σφάλμα στην ανάγνωση του \"%s\""

#
# File: src/msgunfmt.c, line: 267
# File: src/msgunfmt.c, line: 331
#: src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
#, c-format
msgid "file \"%s\" truncated"
msgstr "το αρχείο \"%s\" μηδενίστηκε και θα γραφούν δεδομένα σε αυτό"

#
# File: src/msgunfmt.c, line: 298
#: src/msgunfmt.c:298
#, c-format
msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
msgstr "η πρόσβαση στο αρχείο \"%s\", θέση %ld, απέτυχε"

#
# File: src/msgunfmt.c, line: 373
#: src/msgunfmt.c:373
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "το αρχείο \"%s\" δεν είναι στη μορφή GNU .mo"

#
# File: ../../src/po-gram.y, line: 83
#: /home/drepper/gnu/gettext/build/src/../../src/po-gram-gen.y:129
msgid "missing `msgstr' section"
msgstr "λείπει ενότητα `msgstr'"

#
# File: src/po-lex.c, line: 84
#: src/po-lex.c:84
#, c-format
msgid "found %d fatal errors"
msgstr "βρέθηκαν %d σοβαρά σφάλματα"

#
# File: src/po-lex.c, line: 129
# File: src/po-lex.c, line: 168
#: src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "πάρα πολλά σφάλματα, εγκαταλείπω"

#
# File: src/po-lex.c, line: 241
#: src/po-lex.c:241
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "άγνωστη εντολή \"%s\""

#
# File: src/po-lex.c, line: 332
#: src/po-lex.c:335
#, fuzzy
msgid "invalid control sequence"
msgstr "μη αποδεκτή σειρά χαρακτήρων διαφυγής"

#
# File: src/po-lex.c, line: 415
#: src/po-lex.c:419
msgid "end-of-line within string"
msgstr "τέρμα-γραμμής (eol) στο αλφαριθμητικό"

#
# File: src/po-lex.c, line: 420
#: src/po-lex.c:424
msgid "end-of-file within string"
msgstr "τέλος αρχείου (EOF) στο αλφαριθμητικό"

#
# File: src/xget-lex.c, line: 150
#: src/xget-lex.c:152
msgid "standard input"
msgstr "κανονική είσοδος"

#
# File: src/xget-lex.c, line: 892
#: src/xget-lex.c:894
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: προειδοποίηση: μη τερματισμένη σταθερά χαρακτήρων"

#
# File: src/xget-lex.c, line: 914
#: src/xget-lex.c:916
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: προειδοποίηση: μη τερματισμένο αλφαριθμητικό"

#
# File: src/xgettext.c, line: 386
#: src/xgettext.c:386
msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr ""
"το --join-existing δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν η έξοδος γράφεται στην "
"κανονική έξοδο"

#: src/xgettext.c:391
msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr ""

#
# File: src/xgettext.c, line: 501
#: src/xgettext.c:508
#, c-format
msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"προειδοποίηση: το αρχείο `%s' με κατάληξη `%s' είναι άγνωστο· θα δοκιμαστεί C"

#
# File: src/xgettext.c, line: 537
#: src/xgettext.c:544
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
"Extract translatable string from given input files.\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"  -a, --extract-all              extract all strings\n"
"  -c, --add-comments[=TAG]       place comment block with TAG (or those\n"
"                                 preceding keyword lines) in output file\n"
"  -C, --c++                      shorthand for --language=C++\n"
"      --debug                    more detailed formatstring recognision result\n"
"  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
"  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files search\n"
"  -e, --no-escape                do not use C escapes in output (default)\n"
"  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended chars\n"
"  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
"      --force-po                 write PO file even if empty\n"
"      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign user\n"
"  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
msgstr ""
"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] ΑΡΧΕΙΟΕΙΣΟΔΟΥ ...\n"
"Εξαγωγή αλφαριθμητικών που μπορούν να μεταφραστούν από δοσμένα αρχεία εισόδου.\n"
"\n"
"Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί\n"
"και για τα σύντομα ορίσματα.\n"
"  -a, --extract-all              εξαγωγή όλων των αλφαριθμητικών\n"
"  -c, --add-comments[=TAG]       τοποθέτηση τμήμα σχολίων με TAG (ή αυτά που\n"
"                                 ακολουθούν γραμμές με εντολές) στο αρχείο εξόδου\n"
"  -C, --c++                      συντομογραφία για --language=C++\n"
"      --debug                    περισσότερο λεπτομερής εμφάνιση μηνυμάτων\n"
"  -d, --default-domain=ΟΝΟΜΑ     χρήση του ΟΝΟΜΑ.po για έξοδο (αντί του messages.po)\n"
"  -D, --directory=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ      αλλαγή στο ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ πριν την έναρξη της επεξεργασίας\n"
"  -e, --no-escape                αποφυγή χρήσης κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο\n"
"                                   (εξ ορισμού)\n"
"  -E, --escape                   χρήση κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο, όχι όμως\n"
"                                 και εκτεταμένους χαρακτήρες.\n"
"  -f, --files-from=ΑΡΧΕΙΟ        λήψη λίστας αρχείων εισόδου από ΑΡΧΕΙΟ\n"
"      --force-po                 δημιουργία αρχείου PO ακόμα και αν είναι άδειο\n"
"      --foreign-user             παράλειψη εμφάνισης πνευματικών δικαιωμάτων της FSF\n"
"                                 στην έξοδο για ξένο χρήστη\n"
"  -F, --sort-by-file             ταξινόμηση εξόδου βάση της θέσης αρχείου\n"

#
# File: src/xgettext.c, line: 557
#: src/xgettext.c:564
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"  -h, --help                     display this help and exit\n"
"  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
"  -j, --join-existing            join messages with existing file\n"
"  -k, --keyword[=WORD]           additonal keyword to be looked for (without\n"
"                                 WORD means not to use default keywords)\n"
"  -l, --string-limit=NUMBER      set string length limit to NUMBER instead %u\n"
"  -L, --language=NAME            recognise the specified language (C, C++, PO),\n"
"                                 otherwise is guessed from file extension\n"
"  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
"  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
"      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
msgstr ""
"  -h, --help                     εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
"  -i, --indent                   δημιουργία .po αρχείου με μορφοποιημένη έξοδο\n"
"  -j, --join-existing            πρόσθεση μηνυμάτων με το υπάρχον αρχείο\n"
"  -k, --keyword[=ΛΕΞΗ]           επιπλέον λεκτικό για αναζήτηση (χωρίς ΛΕΞΗ σημαίνει\n"
"                                 αναζήτηση για εξ ορισμού λεκτικά).\n"
"  -l, --string-limit=ΑΡΙΘΜΟΣ     ορισμός μεγέθους αλφαριθμητικού σε ΑΡΙΘΜΟΣ αντί του %u\n"
"  -m, --msgstr-prefix[=ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ] χρήση του ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ ή \"\" για πρόθεμα\n"
"                                 σε εγγραφές msgstr\n"
"  -M, --msgstr-suffix[=ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ] χρήση του ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ ή \"\" για κατάληξη\n"
"                                 σε εγγραφές msgstr\n"
"      --no-location              να μην γραφούν γραμμές '#: filename:line'\n"

#
# File: src/xgettext.c, line: 571
#: src/xgettext.c:578
#, no-wrap
msgid ""
"  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines (default)\n"
"      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
"  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
"  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory DIR\n"
"  -s, --sort-output              generate sorted output and remove duplicates\n"
"      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po file\n"
"  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
"  -V, --version                  output version information and exit\n"
"  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
"  -x, --exclude-file=FILE        entries from FILE are not extracted\n"
"\n"
"If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
"  -n, --add-location             δημιουργία γραμμών '#: filename:line' (εξ ορισμού)\n"
"      --omit-header              να μη γραφεί κεφαλίδα με εγγραφή `msgid \"\"'\n"
"  -o, --output=ΑΡΧΕΙΟ            εγγραφή εξόδου στο επιλεγμένο αρχείο\n"
"  -p, --output-dir=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ     τα αρχεία εξόδου θα τοποθετηθούν\n"
"                                   στο κατάλογο ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ\n"
"  -s, --sort-output              δημιουργία ταξινομημένης εξόδου και\n"
"                                   απαλοιφή επαναλήψεων\n"
"      --strict                   δημιουργία αρχείο .po που συμφωνούν απόλυτα\n"
"                                   με το πρότυπο Uniforum\n"
"  -T, --trigraphs                αποδοχή ANSI C τριγραμμάτων στην είσοδο\n"
"  -V, --version                  εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
"  -x, --exclude-file=ΑΡΧΕΙΟ      εγγραφές από το ΑΡΧΕΙΟ δεν αφαιρούνται\n"
"\n"
"Αν το ΑΡΧΕΙΟΕΙΣΟΔΟΥ είναι -, γίνεται ανάγνωση της κανονικής εισόδου.\n"

#
# File: src/xget-lex.c, line: 914
#: src/xgettext.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg"
msgstr "%s:%d: προειδοποίηση: μη τερματισμένο αλφαριθμητικό"

#: src/xgettext.c:889
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg"
msgstr ""

#
# File: src/xgettext.c, line: 1344
#: src/xgettext.c:1374
#, c-format
msgid "language `%s' unknown"
msgstr "η γλώσσα `%s' είναι άγνωστη"

#
# File: src/msgfmt.c, line: 451
#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
#~ msgstr "%s: προειδοποίηση: δε βρέθηκε αρχή κεφαλίδας"

#
#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu>.\n"
#~ msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων στο <bug-gnu-utils@gnu.ai.mit.edu>.\n"

#
#~ msgid "this is the location of the first definition"
#~ msgstr "αυτή είναι η θέση του πρώτου ορισμού"

#
#~ msgid "found %d errors"
#~ msgstr "βρέθηκαν %d σφάλματα"

#
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION] filename.mo filename.po\n"
#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
#~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
#~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
#~ "  -h, --help               display this help and exit\n"
#~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
#~ "  -S, --strict             write strict uniforum style\n"
#~ "  -V, --version            output version information and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] filename.mo filename.po\n"
#~ "Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα περιφραστικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί και "
#~ "για τα σύντομα ορίσματα.\n"
#~ "  -e, --no-escape          αποφυγή χρήσης κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο "
#~ "(εξ ορισμού)\n"
#~ "  -E, --escape             χρήση κωδικών διαφυγής αλά C στην έξοδο, όχι όμως "
#~ "και εκτεταμένους χαρακτήρες.\n"
#~ "  -h, --help               εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ "  -i, --indent             μορφοποιημένη έξοδος\n"
#~ "  -S, --strict             μορφή εξόδου το αυστηρό Uniforum\n"
#~ "  -V, --version            εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"

#
#~ msgid "cannot change to directory \"%s\""
#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής στο κατάλογο \"%s\""

#
#~ msgid "cannot change back to directory \"%s\""
#~ msgstr "αδυναμία επιστροφής στο κατάλογο \"%s\""