1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
|
# Galician translation of gettext.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 1999-2001.
#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
#
# First Version: 1999-09-05 20:58+0200
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gettext 0.10.39\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-08 14:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-28 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
#: lib/argmatch.c:120
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
msgstr ""
#: lib/argmatch.c:121
#, c-format
msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'"
msgstr ""
#: lib/argmatch.c:139
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""
#: lib/copy-file.c:63 src/file-list.c:56 src/po-lex.c:652 src/read-mo.c:241
#: src/urlget.c:195 src/xgettext.c:888 src/xgettext.c:901 src/xgettext.c:911
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "erro ao abrir \"%s\" para lectura"
#: lib/copy-file.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
msgstr "erro ao abrir \"%s\" para escribir"
#: lib/copy-file.c:83 src/urlget.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading \"%s\""
msgstr "erro ao ler \"%s\""
#: lib/copy-file.c:89 lib/copy-file.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing \"%s\""
msgstr "erro ao escribi-lo ficheiro \"%s\""
#: lib/copy-file.c:95 src/urlget.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "error after reading \"%s\""
msgstr "erro ao ler \"%s\""
#: lib/error.c:112
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro de sistema descoñecido"
#: lib/execute.c:150 lib/execute.c:185 lib/pipe-bidi.c:143 lib/pipe-bidi.c:178
#: lib/pipe-in.c:150 lib/pipe-in.c:186 lib/pipe-out.c:150 lib/pipe-out.c:186
#: lib/wait-process.c:129
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr ""
#: lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:701
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a opción `%s' é ambigua\n"
#: lib/getopt.c:734 lib/getopt.c:738
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opción `--%s' non permite ningún argumento\n"
#: lib/getopt.c:747 lib/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opción `%c%s' non permite ningún argumento\n"
#: lib/getopt.c:788 lib/getopt.c:801 lib/getopt.c:1090 lib/getopt.c:1103
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a opción `%s' require un argumento\n"
#: lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:842
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opción `--%s' descoñecida\n"
#: lib/getopt.c:850 lib/getopt.c:853
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opción `%c%s' descoñecida\n"
#: lib/getopt.c:900 lib/getopt.c:903
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
#: lib/getopt.c:909 lib/getopt.c:912
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opción non válida -- %c\n"
#: lib/getopt.c:959 lib/getopt.c:970 lib/getopt.c:1156 lib/getopt.c:1169
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opción require un argumento -- %c\n"
#: lib/getopt.c:1022 lib/getopt.c:1033
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a opción `-W %s' é ambigua\n"
#: lib/getopt.c:1057 lib/getopt.c:1069
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opción `-W %s' non permite ningún argumento\n"
#: lib/javacomp.c:458
msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
msgstr ""
#: lib/javaexec.c:406
msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
msgstr ""
#: lib/obstack.c:491 lib/obstack.c:494 lib/xerror.c:50 lib/xmalloc.c:47
#: src/po-lex.c:88 src/po-lex.c:117
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esgotada"
#: lib/pipe-bidi.c:106 lib/pipe-bidi.c:108 lib/pipe-in.c:117
#: lib/pipe-out.c:117
#, fuzzy
msgid "cannot create pipe"
msgstr "non se pode crea-lo ficheiro de saída \"%s\""
#: lib/wait-process.c:107
#, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr ""
#: lib/wait-process.c:121
#, c-format
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr ""
#: src/format-c.c:738 src/format-python.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
msgstr ""
"o número de especificacións de formato en `msgid' e `msgstr' non coincide"
#: src/format-c.c:752 src/format-elisp.c:367 src/format-librep.c:331
#: src/format-pascal.c:421 src/format-python.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas"
#: src/format-elisp.c:327 src/format-librep.c:291 src/format-pascal.c:381
#: src/format-ycp.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas"
#: src/format-elisp.c:342 src/format-librep.c:306 src/format-pascal.c:396
#: src/format-ycp.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas"
#: src/format-java.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
"'msgid'"
msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas"
#: src/format-java.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas"
#: src/format-java.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas"
#: src/format-lisp.c:3212
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
msgstr ""
"o número de especificacións de formato en `msgid' e `msgstr' non coincide"
#: src/format-lisp.c:3233
#, fuzzy, c-format
msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas"
#: src/format-python.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
"tuple"
msgstr ""
"o número de especificacións de formato en `msgid' e `msgstr' non coincide"
#: src/format-python.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
"mapping"
msgstr ""
"o número de especificacións de formato en `msgid' e `msgstr' non coincide"
#: src/format-python.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
"'msgid'"
msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas"
#: src/format-python.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas"
#: src/format-python.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas"
#: src/gettext.c:132 src/hostname.c:171 src/msgattrib.c:267 src/msgcat.c:235
#: src/msgcmp.c:125 src/msgcomm.c:234 src/msgconv.c:189 src/msgen.c:177
#: src/msgexec.c:159 src/msgfilter.c:238 src/msgfmt.c:321 src/msggrep.c:285
#: src/msginit.c:230 src/msgmerge.c:260 src/msgunfmt.c:205 src/msguniq.c:213
#: src/ngettext.c:123 src/urlget.c:128 src/xgettext.c:397
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Isto é software libre; vexa o código para as condicións de copia. NON hai\n"
"ningunha garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou IDONEIDADE PARA UN\n"
"FIN DETERMINADO.\n"
#: src/gettext.c:137 src/hostname.c:176 src/msgattrib.c:272 src/msgcat.c:240
#: src/msgcmp.c:130 src/msgcomm.c:239 src/msgconv.c:194 src/msgen.c:182
#: src/msgexec.c:164 src/msgfilter.c:243 src/msgfmt.c:326 src/msggrep.c:290
#: src/msginit.c:235 src/msgmerge.c:265 src/msgunfmt.c:210 src/msguniq.c:218
#: src/ngettext.c:128 src/urlget.c:133 src/xgettext.c:402
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
#: src/gettext.c:155 src/hostname.c:186 src/msginit.c:245 src/ngettext.c:140
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
#: src/gettext.c:165 src/ngettext.c:152
msgid "missing arguments"
msgstr "faltan argumentos"
#: src/gettext.c:236 src/hostname.c:199 src/msgattrib.c:324 src/msgcat.c:295
#: src/msgcmp.c:161 src/msgcomm.c:307 src/msgconv.c:248 src/msgen.c:232
#: src/msgexec.c:216 src/msgfilter.c:335 src/msgfmt.c:497 src/msggrep.c:394
#: src/msginit.c:320 src/msgmerge.c:377 src/msgunfmt.c:314 src/msguniq.c:274
#: src/ngettext.c:206 src/urlget.c:156 src/xgettext.c:593
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Use `%s --help' para máis información.\n"
#: src/gettext.c:241
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
msgstr ""
#: src/gettext.c:247
#, no-wrap
msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
msgstr ""
#: src/gettext.c:251
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
" -e enable expansion of some escape sequences\n"
" -E (ignored for compatibility)\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -n suppress trailing newline\n"
" -V, --version display version information and exit\n"
" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
" to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN] [[DOMINIO] MSGID | [-s [MSGID]...]]\n"
" -d, --domain=DOMINIO obte-las mensaxes traducidas do DOMINIO\n"
" -e permiti-la expansión dalgunhas secuencias de escape\n"
" -E (ignorado por compatibilidade)\n"
" -h, --help mostrar esta axuda e saír\n"
" -n suprimi-lo carácter de nova liña\n"
" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
" [DOMINIO] MSGID obte-la mensaxe traducida correspondente a\n"
" MSGID do DOMINIO\n"
#: src/gettext.c:262
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
"found in the selected catalog are translated.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Se non se indica o parámetro DOMINIO, o dominio obténse da variable de ambiente\n"
"TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensaxes non está no directorio habitual,\n"
"pódese especificar outro mediante a variable TEXTDOMAINDIR.\n"
"Cando se usa a opción -s, o programa compórtase como o comando `echo'.\n"
"Pero non só copia os argumentos á saída, senón que traduce as mensaxes\n"
"que atopa no catálogo escollido.\n"
"Directorio estándar de busca: %s\n"
#: src/gettext.c:273 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:406 src/msgcat.c:378
#: src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:387 src/msgconv.c:314 src/msgen.c:294
#: src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:591 src/msggrep.c:484
#: src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:477 src/msgunfmt.c:395 src/msguniq.c:350
#: src/ngettext.c:240 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:698
#, fuzzy
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Comunique os erros a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
#: src/hostname.c:204 src/msginit.c:325
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
#: src/hostname.c:209
#, no-wrap
msgid "Print the machine's hostname.\n"
msgstr ""
#: src/hostname.c:214
#, no-wrap
msgid ""
"Output format:\n"
" -s, --short short host name\n"
" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified domain name,\n"
" and aliases\n"
" -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr ""
#: src/hostname.c:223 src/msgattrib.c:400 src/msgcmp.c:200 src/msgconv.c:308
#: src/msgen.c:288 src/msgexec.c:254 src/msgfilter.c:404 src/msggrep.c:478
#: src/msginit.c:367 src/urlget.c:172
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
#: src/hostname.c:244 src/hostname.c:251
msgid "could not get host name"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:287 src/msgconv.c:209 src/msgexec.c:139 src/msgfilter.c:184
#: src/msggrep.c:305 src/msginit.c:184 src/msguniq.c:233
msgid "at most one input file allowed"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:293 src/msgattrib.c:297 src/msgcat.c:250 src/msgcat.c:254
#: src/msgcomm.c:249 src/msgcomm.c:253 src/msgconv.c:215 src/msgconv.c:219
#: src/msgen.c:204 src/msgen.c:208 src/msgfilter.c:258 src/msgfilter.c:262
#: src/msgfmt.c:343 src/msgfmt.c:349 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:311
#: src/msggrep.c:315 src/msgmerge.c:290 src/msgmerge.c:311 src/msgmerge.c:315
#: src/msgunfmt.c:220 src/msguniq.c:239 src/msguniq.c:243 src/xgettext.c:412
#: src/xgettext.c:416
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes"
#: src/msgattrib.c:329 src/msgconv.c:253 src/msggrep.c:399 src/msguniq.c:279
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:334
#, no-wrap
msgid ""
"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
"and manipulates the attributes.\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:340 src/msgcat.c:318 src/msgcmp.c:181 src/msgcomm.c:329
#: src/msgconv.c:263 src/msgen.c:250 src/msgexec.c:241 src/msgfilter.c:350
#: src/msgfmt.c:512 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:336 src/msgmerge.c:400
#: src/msgunfmt.c:329 src/msguniq.c:296
#, no-wrap
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:345 src/msgconv.c:268 src/msggrep.c:415 src/msguniq.c:301
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
" INPUTFILE input PO file\n"
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:353 src/msgconv.c:276 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:363
#: src/msggrep.c:423 src/msgmerge.c:422
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:361
#, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
" --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
" --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
" --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
" --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
" --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:372
#, no-wrap
msgid ""
"Attribute manipulation:\n"
" --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
" --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
" --set-obsolete set all messages obsolete\n"
" --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
" --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
msgstr ""
#: src/msgattrib.c:383
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
" --force-po write PO file even if empty\n"
" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
" -s, --sort-output generate sorted output\n"
" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n"
"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios\n"
"para as opcións curtas.\n"
" -C, --compendium=FICHEIRO biblioteca adicional de traduccións de mensaxes,\n"
" pode ser indicada máis dunha vez\n"
" -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n"
" de entrada\n"
" -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída\n"
" (opción por defecto)\n"
" -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, sen\n"
" caracteres estendidos\n"
" --force-po escribi-lo ficheiro po aínda que estea baleiro\n"
" -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
" -i, --indent estilo de saída indentado\n"
" -o, --output-file=FICHEIRO escribi-lo resultado en FICHEIRO\n"
" --no-location suprimi-las liñas '#: ficheiro:liña'\n"
" --add-location mante-las liñas '#: ficheiro:liña' (por omisión)\n"
" --strict estilo de saída Uniforum estricto\n"
" -v, --verbose incrementa-lo nivel de detalle\n"
" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n"
#: src/msgcat.c:260 src/msgcomm.c:279
#, c-format
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "o criterio de selección indicado é imposible (%d < n < %d)"
#: src/msgcat.c:300 src/msgcomm.c:312 src/xgettext.c:598
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr ""
#: src/msgcat.c:305
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
"File positions from all PO files will be cumulated.\n"
msgstr ""
" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n"
" -<, --less-than=NÚMERO escribi-las mensaxes que teñan menos\n"
" deste número de definicións. Se non se\n"
" indica, é infinito\n"
" ->, --more-than=NÚMERO escribi-las mensaxes que teñan máis\n"
" deste número de definicións. Se non se\n"
" indica, é 1\n"
"\n"
"Atopar mensaxes que son comúns a dous ou máis dos ficheiros PO indicados.\n"
"Usando a opción --more-than, pódese requiri-la concorrencia en máis ficheiros\n"
"antes de escribi-las mensaxes. Do mesmo xeito, coa opción --less-than pódese\n"
"requiri-la concorrencia en menos ficheiros antes de escribir-las mensaxes\n"
"(i.e. --less-than=2 só escribe as mensaxes únicas). As traduccións,\n"
"comentarios e comentarios de extracción mantéñense, pero só do primeiro\n"
"ficheiro para definilos. Mantéñense as posicións de tódolos ficheiros PO.\n"
#: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:334 src/xgettext.c:614
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
" INPUTFILE ... input files\n"
" -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
"If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
#: src/msgcat.c:332 src/msgcomm.c:343 src/msguniq.c:309
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""
#: src/msgcat.c:340
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not\n"
" set\n"
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 0 if not set\n"
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n"
" -<, --less-than=NÚMERO escribi-las mensaxes que teñan menos\n"
" deste número de definicións. Se non se\n"
" indica, é infinito\n"
" ->, --more-than=NÚMERO escribi-las mensaxes que teñan máis\n"
" deste número de definicións. Se non se\n"
" indica, é 1\n"
"\n"
"Atopar mensaxes que son comúns a dous ou máis dos ficheiros PO indicados.\n"
"Usando a opción --more-than, pódese requiri-la concorrencia en máis ficheiros\n"
"antes de escribi-las mensaxes. Do mesmo xeito, coa opción --less-than pódese\n"
"requiri-la concorrencia en menos ficheiros antes de escribir-las mensaxes\n"
"(i.e. --less-than=2 só escribe as mensaxes únicas). As traduccións,\n"
"comentarios e comentarios de extracción mantéñense, pero só do primeiro\n"
"ficheiro para definilos. Mantéñense as posicións de tódolos ficheiros PO.\n"
#: src/msgcat.c:352 src/msguniq.c:324
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
" -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
" --use-first use first available translation for each\n"
" message, don't merge several translations\n"
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
" --force-po write PO file even if empty\n"
" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
" -s, --sort-output generate sorted output\n"
" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n"
"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios\n"
"para as opcións curtas.\n"
" -C, --compendium=FICHEIRO biblioteca adicional de traduccións de mensaxes,\n"
" pode ser indicada máis dunha vez\n"
" -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n"
" de entrada\n"
" -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída\n"
" (opción por defecto)\n"
" -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, sen\n"
" caracteres estendidos\n"
" --force-po escribi-lo ficheiro po aínda que estea baleiro\n"
" -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
" -i, --indent estilo de saída indentado\n"
" -o, --output-file=FICHEIRO escribi-lo resultado en FICHEIRO\n"
" --no-location suprimi-las liñas '#: ficheiro:liña'\n"
" --add-location mante-las liñas '#: ficheiro:liña' (por omisión)\n"
" --strict estilo de saída Uniforum estricto\n"
" -v, --verbose incrementa-lo nivel de detalle\n"
" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n"
#: src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:692
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
#: src/msgcmp.c:141 src/msgmerge.c:276
msgid "no input files given"
msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada"
#: src/msgcmp.c:146 src/msgmerge.c:281
msgid "exactly 2 input files required"
msgstr "precísanse exactamente dous ficheiros de entrada"
#: src/msgcmp.c:166 src/msgmerge.c:382
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
msgstr ""
#: src/msgcmp.c:171
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n"
"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n"
"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n"
"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obligatorios para\n"
"as opcións curtas.\n"
" -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n"
" de entrada\n"
" -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
"\n"
"Compara dous ficheiros .po de estilo Uniforum para verificar que os dous\n"
"conteñen o mesmo conxunto de cadeas msgid. O ficheiro def.po é un ficheiro\n"
"PO existente, coas traduccións antigas. O ficheiro ref.po é o último\n"
"ficheiro PO creado (xeralmente por xgettext). Isto é útil para verificar\n"
"que tódalas mensaxes do programa están traducidas. Cando non se pode atopar\n"
"un emparellamento exacto, úsase coincidencia difusa, de xeito que se produza\n"
"un mellor diagnóstico.\n"
#: src/msgcmp.c:186
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
" def.po translations\n"
" ref.pot references to the sources\n"
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
msgstr ""
#: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:446
#, no-wrap
msgid ""
"Operation modifiers:\n"
" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def.po\n"
msgstr ""
#: src/msgcmp.c:265 src/msgmerge.c:837
msgid "this message is used but not defined..."
msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida..."
#: src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:839
msgid "...but this definition is similar"
msgstr "...mais esta definición é semellante"
#: src/msgcmp.c:272 src/msgmerge.c:866
#, c-format
msgid "this message is used but not defined in %s"
msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s"
#: src/msgcmp.c:376
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "aviso: esta mensaxe non se usa"
#: src/msgcmp.c:383 src/po-lex.c:626
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "atopouse %d erro grave"
msgstr[1] "atopáronse %d erros graves"
#: src/msgcomm.c:268
msgid "at least two files must be specified"
msgstr "téñense que indicar polo menos dous ficheiros"
#: src/msgcomm.c:317
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
"cumulated.\n"
msgstr ""
" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n"
" -<, --less-than=NÚMERO escribi-las mensaxes que teñan menos\n"
" deste número de definicións. Se non se\n"
" indica, é infinito\n"
" ->, --more-than=NÚMERO escribi-las mensaxes que teñan máis\n"
" deste número de definicións. Se non se\n"
" indica, é 1\n"
"\n"
"Atopar mensaxes que son comúns a dous ou máis dos ficheiros PO indicados.\n"
"Usando a opción --more-than, pódese requiri-la concorrencia en máis ficheiros\n"
"antes de escribi-las mensaxes. Do mesmo xeito, coa opción --less-than pódese\n"
"requiri-la concorrencia en menos ficheiros antes de escribir-las mensaxes\n"
"(i.e. --less-than=2 só escribe as mensaxes únicas). As traduccións,\n"
"comentarios e comentarios de extracción mantéñense, pero só do primeiro\n"
"ficheiro para definilos. Mantéñense as posicións de tódolos ficheiros PO.\n"
#: src/msgcomm.c:351
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
" definitions, defaults to infinite if not\n"
" set\n"
" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
" definitions, defaults to 1 if not set\n"
" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
" that only unique messages be printed\n"
msgstr ""
" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n"
" -<, --less-than=NÚMERO escribi-las mensaxes que teñan menos\n"
" deste número de definicións. Se non se\n"
" indica, é infinito\n"
" ->, --more-than=NÚMERO escribi-las mensaxes que teñan máis\n"
" deste número de definicións. Se non se\n"
" indica, é 1\n"
"\n"
"Atopar mensaxes que son comúns a dous ou máis dos ficheiros PO indicados.\n"
"Usando a opción --more-than, pódese requiri-la concorrencia en máis ficheiros\n"
"antes de escribi-las mensaxes. Do mesmo xeito, coa opción --less-than pódese\n"
"requiri-la concorrencia en menos ficheiros antes de escribir-las mensaxes\n"
"(i.e. --less-than=2 só escribe as mensaxes únicas). As traduccións,\n"
"comentarios e comentarios de extracción mantéñense, pero só do primeiro\n"
"ficheiro para definilos. Mantéñense as posicións de tódolos ficheiros PO.\n"
#: src/msgcomm.c:363
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
" --force-po write PO file even if empty\n"
" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
" -s, --sort-output generate sorted output\n"
" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n"
"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios\n"
"para as opcións curtas.\n"
" -C, --compendium=FICHEIRO biblioteca adicional de traduccións de mensaxes,\n"
" pode ser indicada máis dunha vez\n"
" -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n"
" de entrada\n"
" -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída\n"
" (opción por defecto)\n"
" -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, sen\n"
" caracteres estendidos\n"
" --force-po escribi-lo ficheiro po aínda que estea baleiro\n"
" -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
" -i, --indent estilo de saída indentado\n"
" -o, --output-file=FICHEIRO escribi-lo resultado en FICHEIRO\n"
" --no-location suprimi-las liñas '#: ficheiro:liña'\n"
" --add-location mante-las liñas '#: ficheiro:liña' (por omisión)\n"
" --strict estilo de saída Uniforum estricto\n"
" -v, --verbose incrementa-lo nivel de detalle\n"
" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n"
#: src/msgconv.c:258
#, no-wrap
msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
msgstr ""
#: src/msgconv.c:284
#, no-wrap
msgid ""
"Conversion target:\n"
" -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
"The default encoding is the current locale's encoding.\n"
msgstr ""
#: src/msgconv.c:291 src/msgen.c:271 src/msgmerge.c:452
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
" --force-po write PO file even if empty\n"
" -i, --indent indented output style\n"
" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
" --strict strict Uniforum output style\n"
" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
" -s, --sort-output generate sorted output\n"
" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n"
"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios\n"
"para as opcións curtas.\n"
" -C, --compendium=FICHEIRO biblioteca adicional de traduccións de mensaxes,\n"
" pode ser indicada máis dunha vez\n"
" -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n"
" de entrada\n"
" -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída\n"
" (opción por defecto)\n"
" -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, sen\n"
" caracteres estendidos\n"
" --force-po escribi-lo ficheiro po aínda que estea baleiro\n"
" -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
" -i, --indent estilo de saída indentado\n"
" -o, --output-file=FICHEIRO escribi-lo resultado en FICHEIRO\n"
" --no-location suprimi-las liñas '#: ficheiro:liña'\n"
" --add-location mante-las liñas '#: ficheiro:liña' (por omisión)\n"
" --strict estilo de saída Uniforum estricto\n"
" -v, --verbose incrementa-lo nivel de detalle\n"
" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n"
#: src/msgen.c:193 src/msgfmt.c:337 src/xgettext.c:433
msgid "no input file given"
msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada"
#: src/msgen.c:198
#, fuzzy
msgid "exactly one input file required"
msgstr "precísanse exactamente dous ficheiros de entrada"
#: src/msgen.c:237
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
msgstr ""
#: src/msgen.c:242
#, no-wrap
msgid ""
"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
"identical to the msgid, and are marked fuzzy.\n"
msgstr ""
#: src/msgen.c:255
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
" INPUTFILE input PO or POT file\n"
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
"If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
#: src/msgexec.c:174
#, fuzzy
msgid "missing command name"
msgstr "faltan argumentos"
#: src/msgexec.c:221
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
msgstr ""
#: src/msgexec.c:226
#, no-wrap
msgid ""
"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n"
"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n"
"across all invocations.\n"
msgstr ""
#: src/msgexec.c:235
#, no-wrap
msgid ""
"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
msgstr ""
#: src/msgexec.c:246 src/msgfilter.c:355
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
" -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
#: src/msgexec.c:299
msgid "write to stdout failed"
msgstr ""
#: src/msgexec.c:322 src/msgfilter.c:579
#, c-format
msgid "write to %s subprocess failed"
msgstr ""
#: src/msgfilter.c:253
#, fuzzy
msgid "missing filter name"
msgstr "faltan argumentos"
#: src/msgfilter.c:277
#, fuzzy
msgid "at least one sed script must be specified"
msgstr "téñense que indicar polo menos dous ficheiros"
#: src/msgfilter.c:340
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
msgstr ""
#: src/msgfilter.c:345
#, no-wrap
msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
msgstr ""
#: src/msgfilter.c:371
#, no-wrap
msgid ""
"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
"and writes a modified translation to standard output.\n"
msgstr ""
#: src/msgfilter.c:377
#, no-wrap
msgid ""
"Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the commands\n"
" to be executed\n"
" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
msgstr ""
#: src/msgfilter.c:386
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
" --force-po write PO file even if empty\n"
" --indent indented output style\n"
" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
" --strict strict Uniforum output style\n"
" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
" -s, --sort-output generate sorted output\n"
" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n"
"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios\n"
"para as opcións curtas.\n"
" -C, --compendium=FICHEIRO biblioteca adicional de traduccións de mensaxes,\n"
" pode ser indicada máis dunha vez\n"
" -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n"
" de entrada\n"
" -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída\n"
" (opción por defecto)\n"
" -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, sen\n"
" caracteres estendidos\n"
" --force-po escribi-lo ficheiro po aínda que estea baleiro\n"
" -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
" -i, --indent estilo de saída indentado\n"
" -o, --output-file=FICHEIRO escribi-lo resultado en FICHEIRO\n"
" --no-location suprimi-las liñas '#: ficheiro:liña'\n"
" --add-location mante-las liñas '#: ficheiro:liña' (por omisión)\n"
" --strict estilo de saída Uniforum estricto\n"
" -v, --verbose incrementa-lo nivel de detalle\n"
" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n"
#: src/msgfilter.c:531
#, c-format
msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
msgstr ""
#: src/msgfilter.c:559
#, c-format
msgid "communication with %s subprocess failed"
msgstr ""
#: src/msgfilter.c:610
#, c-format
msgid "read from %s subprocess failed"
msgstr ""
#: src/msgfilter.c:626
#, c-format
msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:288
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:355 src/msgfmt.c:377 src/msgunfmt.c:249
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:242
#, c-format
msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:298 src/msgmerge.c:304 src/msgunfmt.c:258
#: src/msgunfmt.c:264
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:392 src/msgfmt.c:398
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s or %s"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:471
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d mensaxe traducida"
msgstr[1] "%d mensaxes traducidas"
#: src/msgfmt.c:476
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d traducción difusa"
msgstr[1] ", %d traduccións difusas"
#: src/msgfmt.c:481
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d mensaxe sen traducir"
msgstr[1] ", %d mensaxes sen traducir"
#: src/msgfmt.c:502
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:507
#, no-wrap
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:517
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
" filename.po ... input files\n"
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
"If input file is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:525
#, no-wrap
msgid ""
"Operation mode:\n"
" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle class\n"
" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)\n"
" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:533
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
" --strict enable strict Uniforum mode\n"
"If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:541
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location in Java mode:\n"
" -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n"
" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n"
"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n"
"written under the specified directory.\n"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:552
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location in Tcl mode:\n"
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n"
" -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:561
#, no-wrap
msgid ""
"Input file interpretation:\n"
" -c, --check perform all the checks implied by\n"
" --check-format, --check-header, --check-domain\n"
" --check-format check language dependent format strings\n"
" --check-header verify presence and contents of the header entry\n"
" --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
" and the --output-file option\n"
" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt\n"
" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators for\n"
" menu items\n"
" -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:576
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
" --no-hash binary file will not include the hash table\n"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:583
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" --statistics print statistics about translations\n"
" -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:726
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:739
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:765
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:770
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:775
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:853 src/msgfmt.c:865
msgid "message catalog has plural form translations..."
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:856
msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:868
msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:893
#, fuzzy
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "secuencia de control ilegal"
#: src/msgfmt.c:907
msgid "invalid plural expression"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:926 src/msgfmt.c:941
#, c-format
msgid "nplurals = %lu..."
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "...but some messages have only one plural form"
msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s"
msgstr[1] "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s"
#: src/msgfmt.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "...but some messages have one plural form"
msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s"
msgstr[1] "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s"
#: src/msgfmt.c:974
#, c-format
msgid "Try using the following, valid for %s:\n"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:987
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:1021
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr ""
"as entradas `msgid' e `msgid_plural' non comezan ámbalas dúas con '\\n'"
#: src/msgfmt.c:1031
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr[%u]' non comezan ámbalas dúas con '\\n'"
#: src/msgfmt.c:1043
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr' non comezan ámbalas dúas con '\\n'"
#: src/msgfmt.c:1060
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"as entradas `msgid' e `msgid_plural' non rematan ámbalas dúas con '\\n'"
#: src/msgfmt.c:1070
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr[%u]' non rematan ámbalas dúas con '\\n'"
#: src/msgfmt.c:1082
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "as entradas `msgid' e `msgstr' non rematan ámbalas dúas con '\\n'"
#: src/msgfmt.c:1094
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:1159
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:1197
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:1205
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
msgstr "falta o campo `%s' na cabeceira"
#: src/msgfmt.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
msgstr "o campo `%s' da cabeceira tería que comezar ao principio da liña"
#: src/msgfmt.c:1254
#, fuzzy
msgid "some header fields still have the initial default value\n"
msgstr "algúns campos da cabeceira aínda teñen o valor inicial por defecto"
#: src/msgfmt.c:1266
#, fuzzy, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value\n"
msgstr "o campo `%s' aínda ten o valor inicial por defecto"
#: src/msgfmt.c:1306
#, fuzzy
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr ""
"%s: aviso: a cabeceira do ficheiro PO non existe, é 'fuzzy' ou é inválida\n"
"%*s aviso: a conversión de código de caracteres non vai funcionar"
#: src/msgfmt.c:1309
#, fuzzy
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr ""
"Falta o código de caracteres na cabeceira.\n"
"A conversión da mensaxe ao código do usuario non vai funcionar.\n"
#: src/msgfmt.c:1319
#, fuzzy
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr ""
"%s: aviso: a cabeceira do ficheiro PO non existe, é 'fuzzy' ou é inválida\n"
"%*s aviso: a conversión de código de caracteres non vai funcionar"
#: src/msgfmt.c:1321
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
#: src/msgfmt.c:1344
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "o nome de dominio \"%s\" non é axeitado para nome de ficheiro"
#: src/msgfmt.c:1349
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr ""
"o nome de dominio \"%s\" non é axeitado como nome de ficheiro:\n"
"empregarase un prefixo"
#: src/msgfmt.c:1360
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "directiva `domain %s' ignorada"
#: src/msgfmt.c:1396 src/read-po.c:176 src/x-po.c:139
msgid "duplicate message definition"
msgstr "definición de mensaxe duplicada"
#: src/msgfmt.c:1397 src/read-po.c:177 src/x-po.c:140
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...este é o lugar da primeira definición"
#: src/msgfmt.c:1431
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "entrada `msgstr' baleira ignorada"
#: src/msgfmt.c:1432
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "entrada `msgstr' difusa ignorada"
#: src/msgfmt.c:1499
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contén traduccións difusas"
#: src/msggrep.c:383
#, c-format
msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified"
msgstr ""
#: src/msggrep.c:404
#, no-wrap
msgid ""
"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
"or belong to some given source files.\n"
msgstr ""
#: src/msggrep.c:431
#, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
" [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n"
"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
"or if it comes from one of the specified domains,\n"
"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n"
"\n"
"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
"\n"
"MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN syntax:\n"
" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
"\n"
" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n"
" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n"
" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n"
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
msgstr ""
#: src/msggrep.c:461
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
" --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
" --force-po write PO file even if empty\n"
" --indent indented output style\n"
" --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
" --strict strict Uniforum output style\n"
" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
" --sort-output generate sorted output\n"
" --sort-by-file sort output by file location\n"
msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n"
"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios\n"
"para as opcións curtas.\n"
" -C, --compendium=FICHEIRO biblioteca adicional de traduccións de mensaxes,\n"
" pode ser indicada máis dunha vez\n"
" -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n"
" de entrada\n"
" -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída\n"
" (opción por defecto)\n"
" -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, sen\n"
" caracteres estendidos\n"
" --force-po escribi-lo ficheiro po aínda que estea baleiro\n"
" -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
" -i, --indent estilo de saída indentado\n"
" -o, --output-file=FICHEIRO escribi-lo resultado en FICHEIRO\n"
" --no-location suprimi-las liñas '#: ficheiro:liña'\n"
" --add-location mante-las liñas '#: ficheiro:liña' (por omisión)\n"
" --strict estilo de saída Uniforum estricto\n"
" -v, --verbose incrementa-lo nivel de detalle\n"
" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n"
#: src/msggrep.c:545
msgid "write to grep subprocess failed"
msgstr ""
#: src/msginit.c:258
msgid ""
"You are in a language indifferent environment. Please set\n"
"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
"file. This is necessary so you can test your translations.\n"
msgstr ""
#: src/msginit.c:286
#, c-format
msgid ""
"Output file %s already exists.\n"
"Please specify the locale through the --locale option or\n"
"the output .po file through the --output-file option.\n"
msgstr ""
#: src/msginit.c:309
#, c-format
msgid "Created %s.\n"
msgstr ""
#: src/msginit.c:330
#, no-wrap
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
"user's environment.\n"
msgstr ""
#: src/msginit.c:341
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
" -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.\n"
"If it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
#: src/msginit.c:349
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
" -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
msgstr ""
#: src/msginit.c:357
#, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
" -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
msgstr ""
#: src/msginit.c:410
msgid ""
"Found more than one .pot file.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
#: src/msginit.c:418 src/msginit.c:423
msgid "error reading current directory"
msgstr ""
#: src/msginit.c:431
msgid ""
"Found no .pot file in the current directory.\n"
"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
msgstr ""
#: src/msginit.c:879 src/msginit.c:931 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1135
#: src/read-java.c:70
msgid "fdopen() failed"
msgstr ""
#: src/msginit.c:884 src/msginit.c:936 src/msginit.c:1073
#, c-format
msgid "%s subprocess I/O error"
msgstr ""
#: src/msginit.c:893 src/msginit.c:945 src/msginit.c:1082 src/msginit.c:1149
#: src/read-java.c:80
#, c-format
msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
msgstr ""
#: src/msginit.c:1058
msgid ""
"The new message catalog should contain your email address, so that users "
"can\n"
"give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
"contact\n"
"you in case of unexpected technical problems.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
#: src/msginit.c:1417
#, c-format
msgid "English translations for %s package"
msgstr ""
#: src/msgl-cat.c:175 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:302
#, c-format
msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
msgstr ""
#: src/msgl-cat.c:184 src/msgl-iconv.c:313
#, c-format
msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
msgstr ""
#: src/msgl-cat.c:197
#, c-format
msgid ""
"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
#: src/msgl-cat.c:201
#, c-format
msgid ""
"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
"charset specification"
msgstr ""
#: src/msgl-cat.c:362 src/msgl-iconv.c:390
#, c-format
msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr ""
#: src/msgl-cat.c:412 src/msgl-cat.c:418 src/msgl-charset.c:91
#: src/msgl-charset.c:126 src/write-po.c:737 src/write-po.c:829
#, fuzzy
msgid "warning: "
msgstr "%s: aviso: "
#: src/msgl-cat.c:413
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
msgstr ""
#: src/msgl-cat.c:419
#, c-format
msgid ""
"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
"others.\n"
"Converting the output to UTF-8.\n"
"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
msgstr ""
#: src/msgl-charset.c:92
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is different from\n"
"input file charset \"%s\".\n"
"Output of '%s' might be incorrect.\n"
"Possible workarounds are:\n"
msgstr ""
#: src/msgl-charset.c:99
#, c-format
msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
msgstr ""
#: src/msgl-charset.c:104
#, c-format
msgid ""
"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
" then apply '%s',\n"
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
#: src/msgl-charset.c:113
#, c-format
msgid ""
"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
" convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
" then apply '%s',\n"
" then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
msgstr ""
#: src/msgl-charset.c:127
#, c-format
msgid ""
"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Output of '%s' might be incorrect.\n"
"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
msgstr ""
#: src/msgl-iconv.c:184 src/msgl-iconv.c:242
msgid "conversion failure"
msgstr ""
#: src/msgl-iconv.c:335
msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
msgstr ""
#: src/msgl-iconv.c:353 src/xgettext.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
"not support this conversion."
msgstr ""
"O código de caracteres \"%s\" non está soportado. %s depende de\n"
"iconv(), e iconv() non soporta \"%s\".\n"
#: src/msgl-iconv.c:370 src/xgettext.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
"built without iconv()."
msgstr ""
"O código de caracteres \"%s\" non está soportado. %s depende de iconv().\n"
"Esta versión foi compilada sen iconv().\n"
#: src/msgmerge.c:351
msgid "backup type"
msgstr ""
# src/msgmerge.c:324
#: src/msgmerge.c:387
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n"
"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
msgstr ""
"\n"
"Mestura dous ficheiros .po de estilo Uniforum nun só. O ficheiro def.po é\n"
"un ficheiro PO existente coas traduccións antigas, que se manterán no novo\n"
"ficheiro se coinciden; os comentarios manteránse, mais os comentarios e as\n"
"posicións nos ficheiros serán eliminados. O ficheiro ref.po é o último\n"
"ficheiro PO creado (xeralmente polo xgettext), calquera traducción ou\n"
"comentario no ficheiro será eliminado, mentres os comentarios de punto e\n"
"as posicións nos ficheiros manteránse. Onde non se atope ningún\n"
"emparellamento exacto, empregarase o método de comparación difusa,\n"
"para producir mellores resultados. Os resultados escríbense na saída\n"
"estándar a menos que se indique un ficheiro de saída.\n"
#: src/msgmerge.c:405
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
" def.po translations referring to old sources\n"
" ref.pot references to new sources\n"
" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
" may be specified more than once\n"
msgstr ""
#: src/msgmerge.c:415
#, no-wrap
msgid ""
"Operation mode:\n"
" -U, --update update def.po,\n"
" do nothing if def.po already up to date\n"
msgstr ""
#: src/msgmerge.c:430
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location in update mode:\n"
"The result is written back to def.po.\n"
" --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
" --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
" simple, never always make simple backups\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
"environment variable.\n"
msgstr ""
#: src/msgmerge.c:469
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -v, --verbose increase verbosity level\n"
" -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
msgstr ""
#: src/msgmerge.c:919
#, fuzzy
msgid "this message should define plural forms"
msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s"
#: src/msgmerge.c:942
#, fuzzy
msgid "this message should not define plural forms"
msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s"
#: src/msgmerge.c:1104
#, c-format
msgid ""
"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
"obsolete %ld.\n"
msgstr ""
"%sLidas %ld antigas + %ld referencias, mesturadas %ld, difusas %ld, faltan %"
"ld, obsoletas %ld.\n"
#: src/msgmerge.c:1112
msgid " done.\n"
msgstr " rematado.\n"
#: src/msgunfmt.c:227 src/msgunfmt.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes"
#: src/msgunfmt.c:319
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr ""
#: src/msgunfmt.c:324
#, no-wrap
msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
msgstr ""
#: src/msgunfmt.c:334
#, no-wrap
msgid ""
"Operation mode:\n"
" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle class\n"
" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
msgstr ""
#: src/msgunfmt.c:341
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
" FILE ... input .mo files\n"
"If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
msgstr ""
#: src/msgunfmt.c:348
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location in Java mode:\n"
" -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n"
"The class name is determined by appending the locale name to the resource name,\n"
"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
msgstr ""
#: src/msgunfmt.c:357
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location in Tcl mode:\n"
" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or language_COUNTRY\n"
" -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
"specified directory.\n"
msgstr ""
#: src/msgunfmt.c:366
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
" -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
"or if it is -.\n"
msgstr ""
#: src/msgunfmt.c:374
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
" --force-po write PO file even if empty\n"
" -i, --indent write indented output style\n"
" --strict write strict uniforum style\n"
" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
" -s, --sort-output generate sorted output\n"
msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios para\n"
"as opcións curtas.\n"
" -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída (por\n"
" defecto)\n"
" -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, sen\n"
" caracteres estendidos\n"
" --force-po escribi-lo ficheiro PO aínda que estea baleiro\n"
" -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
" -i, --indent escribi-la saída cun estilo indentado\n"
" -o, --output-file=FICH escribi-la saída en FICH en vez da saída estándar\n"
" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n"
#: src/msgunfmt.c:388
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
" -v, --verbose increase verbosity level\n"
msgstr ""
#: src/msguniq.c:284
#, no-wrap
msgid ""
"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n"
"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n"
"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n"
"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n"
"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n"
"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
msgstr ""
#: src/msguniq.c:317
#, no-wrap
msgid ""
"Message selection:\n"
" -d, --repeated print only duplicates\n"
" -u, --unique print only unique messages, discard duplicates\n"
msgstr ""
#: src/ngettext.c:211
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
msgstr ""
#: src/ngettext.c:216
#, no-wrap
msgid ""
"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
"form depends on a number.\n"
msgstr ""
#: src/ngettext.c:221
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
" -e enable expansion of some escape sequences\n"
" -E (ignored for compatibility)\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version display version information and exit\n"
" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
" COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN] [DOMINIO] MSGID MSGID-PLURAL CONTADOR\n"
" -d, --domain=DOMINIO obte-la mensaxe traducida do DOMINIO\n"
" -e permiti-la expansión dalgunhas secuencias de escape\n"
" -E (ignorada por compatibilidade)\n"
" -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
" [DOMINIO] obte-la mensaxe traducida do DOMINIO\n"
" MSGID MSGID-PLURAL traducir MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
" CONTADOR escoller a forma singular/plural segundo este valor\n"
#: src/ngettext.c:232
#, fuzzy, c-format, no-wrap
msgid ""
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
"Standard search directory: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Se non se indica o parámetro DOMINIO, o dominio obtense da variable de ambiente\n"
"TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensaxes non está no directorio habitual,\n"
"pódese especificar outro mediante a variable TEXTDOMAINDIR.\n"
"Directorio estándar de busca: %s\n"
#: src/open-po.c:58
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
#: src/po-charset.c:224 src/po-charset.c:282 src/po-charset.c:310
#: src/po-charset.c:336
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: aviso: "
#: src/po-charset.c:225
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
"Message conversion to user's charset might not work.\n"
msgstr ""
"O código de caracteres \"%s\" non ten un nome portable.\n"
"A conversión da mensaxe ao código do usuario podería non funcionar.\n"
#: src/po-charset.c:278 src/po-charset.c:308
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Continuando de calquera xeito, espere atopar erros de análise."
#: src/po-charset.c:280
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Continuando de calquera xeito."
#: src/po-charset.c:283
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
"and iconv() does not support \"%s\".\n"
msgstr ""
"O código de caracteres \"%s\" non está soportado. %s depende de\n"
"iconv(), e iconv() non soporta \"%s\".\n"
#: src/po-charset.c:292 src/po-charset.c:318
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
msgstr ""
"Se instala GNU libiconv e logo reinstala o GNU gettext\n"
"podería arranxarse o problema.\n"
#: src/po-charset.c:297 src/po-charset.c:322
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#: src/po-charset.c:311
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
"This version was built without iconv().\n"
msgstr ""
"O código de caracteres \"%s\" non está soportado. %s depende de iconv().\n"
"Esta versión foi compilada sen iconv().\n"
#: src/po-charset.c:337
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
msgstr ""
"Falta o código de caracteres na cabeceira.\n"
"A conversión da mensaxe ao código do usuario non vai funcionar.\n"
#: po-gram-gen.y:92
msgid "inconsistent use of #~"
msgstr "uso inconsistente de #~"
#: po-gram-gen.y:182
msgid "missing `msgstr[]' section"
msgstr "falta a sección `msgstr[]'"
#: po-gram-gen.y:190
msgid "missing `msgid_plural' section"
msgstr "falta a sección `msgid_plural'"
#: po-gram-gen.y:197
msgid "missing `msgstr' section"
msgstr "falta a sección `msgstr'"
#: po-gram-gen.y:242
msgid "first plural form has nonzero index"
msgstr "a primera forma do plural ten un índice distinto a cero"
#: po-gram-gen.y:244
msgid "plural form has wrong index"
msgstr "a forma do plural ten un índice erróneo"
#: src/po-lex.h:91 src/po-lex.h:106 src/po-lex.h:126 src/po-lex.h:141
#: src/po-lex.c:102 src/po-lex.c:131
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "demasiados erros, interrompendo"
#: src/po-lex.c:455 src/write-po.c:323 src/write-po.c:425
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "secuencia multibyte non válida"
#: src/po-lex.c:481
#, fuzzy
msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
msgstr "secuencia multibyte non válida"
#: src/po-lex.c:491
#, fuzzy
msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
msgstr "secuencia multibyte non válida"
#: src/po-lex.c:499
msgid "iconv failure"
msgstr ""
#: src/po-lex.c:682 src/read-mo.c:79 src/x-c.c:260 src/x-elisp.c:142
#: src/x-librep.c:144 src/x-lisp.c:204 src/x-rst.c:225 src/x-ycp.c:94
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "erro ao ler \"%s\""
#: src/po-lex.c:746
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "palabra chave \"%s\" descoñecida"
#: src/po-lex.c:856
msgid "invalid control sequence"
msgstr "secuencia de control ilegal"
#: src/po-lex.c:964
msgid "end-of-file within string"
msgstr "fin de ficheiro nunha cadea"
#: src/po-lex.c:970
msgid "end-of-line within string"
msgstr "fin de liña nunha cadea"
#: src/read-mo.c:98 src/read-mo.c:119 src/read-mo.c:164 src/read-mo.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" is truncated"
msgstr "ficheiro \"%s\" truncado"
#: src/read-mo.c:122
#, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
msgstr "o ficheiro \"%s\" contén unha cadea non rematada en NUL"
#: src/read-mo.c:157 src/read-mo.c:263
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "o ficheiro \"%s\" non está no formato .mo de GNU"
#: src/read-mo.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
msgstr "o ficheiro \"%s\" contén unha cadea non rematada en NUL"
#: src/urlget.c:143
#, fuzzy
msgid "expected two arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
#: src/urlget.c:161
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
msgstr ""
#: src/urlget.c:166
#, no-wrap
msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
msgstr ""
#: src/urlget.c:213
#, fuzzy
msgid "error writing stdout"
msgstr "erro ao escribi-lo ficheiro \"%s\""
#: src/write-java.c:1055
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
msgstr ""
#: src/write-java.c:1065
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
msgstr "non se pode crea-lo ficheiro de saída \"%s\""
#: src/write-java.c:1078
#, c-format
msgid "not a valid Java class name: %s"
msgstr ""
#: src/write-java.c:1135 src/write-java.c:1148
#, c-format
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr ""
#: src/write-java.c:1156 src/write-mo.c:702 src/write-po.c:975
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "erro ao escribi-lo ficheiro \"%s\""
#: src/write-java.c:1170
msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
#: src/write-mo.c:690
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "erro ao abrir \"%s\" para escribir"
#: src/write-po.c:374
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"as mensaxes internacionalizadas non deben conte-la secuencia de escape `\\%c'"
#: src/write-po.c:738 src/write-po.c:830
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: src/write-po.c:894
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "non se pode crea-lo ficheiro de saída \"%s\""
#: src/write-po.c:901
#, no-c-format
msgid "standard output"
msgstr "saída estándar"
#: src/x-c.c:906
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
msgstr "%s:%d: aviso: constante de tipo carácter non rematada"
#: src/x-c.c:930
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada"
#: src/x-po.c:85 src/xgettext.c:710
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "este ficheiro non pode conter directivas de dominio"
#: src/x-rst.c:106
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid string definition"
msgstr ""
#: src/x-rst.c:166
#, c-format
msgid "%s:%d: missing number after #"
msgstr ""
#: src/x-rst.c:201
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid string expression"
msgstr ""
#: src/xgettext.c:420
msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr "non se pode usar --join-existing cando a saída se escribe en stdout"
#: src/xgettext.c:425
msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr "xgettext non funciona sen palabras chave polas que buscar"
#: src/xgettext.c:552
#, c-format
msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
msgstr "aviso: o ficheiro `%s' coa extensión `%s' é descoñecido; tentaráse C"
#: src/xgettext.c:603
#, no-wrap
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr ""
#: src/xgettext.c:608
#, no-wrap
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"Similarly for optional arguments.\n"
msgstr ""
#: src/xgettext.c:623
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages.po)\n"
" -o, --output=FILE write output to specified file\n"
" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
"If output file is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
#: src/xgettext.c:632
#, no-wrap
msgid ""
"Choice of input file language:\n"
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
" (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,\n"
" EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java, awk,\n"
" YCP, Tcl, PHP, RST, Glade)\n"
" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
"By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n"
msgstr ""
#: src/xgettext.c:643
#, no-wrap
msgid ""
"Input file interpretation:\n"
" --from-code=NAME encoding of input files\n"
" (except for Python, Tcl, Glade)\n"
"By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
msgstr ""
#: src/xgettext.c:651
#, no-wrap
msgid ""
"Operation mode:\n"
" -j, --join-existing join messages with existing file\n"
" -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
" preceding keyword lines) in output file\n"
msgstr ""
#: src/xgettext.c:660
#, no-wrap
msgid ""
"Language=C/C++ specific options:\n"
" -a, --extract-all extract all strings\n"
" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n"
" WORD means not to use default keywords)\n"
" -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
" --debug more detailed formatstring recognition result\n"
msgstr ""
#: src/xgettext.c:670
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
" --force-po write PO file even if empty\n"
" -i, --indent write the .po file using indented style\n"
" --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
" -w, --width=NUMBER set output page width\n"
" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
" the output page width, into several lines\n"
" -s, --sort-output generate sorted output\n"
" -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
" --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n"
" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n"
msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN] def.po ref.po\n"
"Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios\n"
"para as opcións curtas.\n"
" -C, --compendium=FICHEIRO biblioteca adicional de traduccións de mensaxes,\n"
" pode ser indicada máis dunha vez\n"
" -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de ficheiros\n"
" de entrada\n"
" -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na saída\n"
" (opción por defecto)\n"
" -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, sen\n"
" caracteres estendidos\n"
" --force-po escribi-lo ficheiro po aínda que estea baleiro\n"
" -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
" -i, --indent estilo de saída indentado\n"
" -o, --output-file=FICHEIRO escribi-lo resultado en FICHEIRO\n"
" --no-location suprimi-las liñas '#: ficheiro:liña'\n"
" --add-location mante-las liñas '#: ficheiro:liña' (por omisión)\n"
" --strict estilo de saída Uniforum estricto\n"
" -v, --verbose incrementa-lo nivel de detalle\n"
" -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
" -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n"
#: src/xgettext.c:879
msgid "standard input"
msgstr "entrada estándar"
#: src/xgettext.c:972
#, c-format
msgid ""
"Non-ASCII string at %s%s.\n"
"Please specify the source encoding through --from-code."
msgstr ""
#: src/xgettext.c:1028
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
"meta information, not the empty string.\n"
msgstr ""
#: src/xgettext.c:1410
#, c-format
msgid "language `%s' unknown"
msgstr "linguaxe `%s' descoñecida"
#, fuzzy
#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
#~ msgstr "o ficheiro \"%s\" contén unha cadea non rematada en NUL"
#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
#~ msgstr "fallo ao desprazarse á posición %2$ld de \"%1$s\""
#, fuzzy
#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
#~ msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas"
#, fuzzy
#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
#~ msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas"
#, fuzzy
#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
#~ msgstr "as especificacións de formato do argumento %lu non son as mesmas"
#~ msgid "while creating hash table"
#~ msgstr "ao crea-la táboa `hash'"
#, fuzzy
#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword nested in keyword arg"
#~ msgstr "%s:%d: aviso: palabra chave aniñada no argumento de palabra chave"
#, fuzzy
#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg"
#~ msgstr ""
#~ "%s:%d: aviso: palabra chave entre a palabra externa e o seu argumento"
#~ msgid "while preparing output"
#~ msgstr "ao preparar a saída"
#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
#~ msgstr "esta mensaxe non ten definición no dominio \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of "
#~ "messages.po)\n"
#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
#~ "search\n"
#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
#~ "(default)\n"
#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
#~ "chars\n"
#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: %s [OPCIÓN] FICHEIRO ...\n"
#~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios "
#~ "para\n"
#~ "as opcións curtas.\n"
#~ " -d, --default-domain=NOME usar NOME.po para a saída (en vez de\n"
#~ " messages.po)\n"
#~ " -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de\n"
#~ " ficheiros de entrada\n"
#~ " -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na "
#~ "saída\n"
#~ " (opción por defecto)\n"
#~ " -E, --escape usar secuencias de escape de C na "
#~ "saída,\n"
#~ " sen caracteres estendidos\n"
#~ " -f, --files-from=FICHEIRO obte-la lista de ficheiros de entrada "
#~ "do\n"
#~ " FICHEIRO\n"
#~ " --force-po escribi-lo ficheiro PO aínda que estea "
#~ "baleiro\n"
#~ " -F, --sort-by-file ordena-la saída pola posición do "
#~ "ficheiro\n"
#~ " -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
#~ msgid ""
#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
#~ "(default)\n"
#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
#~ "entry\n"
#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
#~ "DIR\n"
#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove "
#~ "duplicates\n"
#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
#~ "file\n"
#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
#~ " that only unique messages be printed\n"
#~ msgstr ""
#~ " -i, --indent escribi-lo ficheiro .po cun estilo "
#~ "indentado\n"
#~ " --no-location non escribi-las liñas '#: ficheiro:"
#~ "liña'\n"
#~ " -n, --add-location xera-las liñas '#: ficheiro:"
#~ "liña' (defecto)\n"
#~ " --omit-header non escribi-la entrada `msgid \"\"' na\n"
#~ " cabeceira\n"
#~ " -o, --output=FICHEIRO escribi-la saída ao ficheiro indicado\n"
#~ " -p, --output-dir=DIRECTORIO pó-los ficheiros de saída no DIRECTORIO\n"
#~ " -s, --sort-output ordena-la saída e quita-los duplicados\n"
#~ " --strict escribi-lo ficheiro .po de tipo "
#~ "Uniforum\n"
#~ " estricto\n"
#~ " -T, --trigraphs entende-los trigrafos ANSI C na entrada\n"
#~ " -u, --unique atallo para --less-than=2, só escribi-"
#~ "las\n"
#~ " mensaxes únicas\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
#~ "\n"
#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %"
#~ "d)\n"
#~ " -c, --check perform language dependent checks on "
#~ "strings\n"
#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
#~ "search\n"
#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ " --no-hash binary file will not include the hash "
#~ "table\n"
#~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
#~ " --statistics print statistics about translations\n"
#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n"
#~ " -v, --verbose list input file anomalies\n"
#~ " -V, --version output version information and exit\n"
#~ "\n"
#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
#~ "\n"
#~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
#~ "output is written to standard output.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: %s [OPCIÓN] ficheiro.po ...\n"
#~ "Xera un catálogo de mensaxes binario a partir da descripción textual da\n"
#~ "traducción.\n"
#~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios "
#~ "para\n"
#~ "as opcións curtas.\n"
#~ " -a, --alignment=NÚMERO aliña-las cadeas a NÚMERO bytes (defecto: %"
#~ "d)\n"
#~ " -c, --check facer comprobacións dependentes da "
#~ "linguaxe\n"
#~ " nas cadeas\n"
#~ " -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de "
#~ "ficheiros\n"
#~ " de entrada\n"
#~ " -f, --use-fuzzy utiliza-las entradas fuzzy na saída\n"
#~ " -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
#~ " --no-hash non incluí-la tabla \"hash\" no ficheiro "
#~ "binario\n"
#~ " -o, --output-file=FICHEIRO especifica-lo nome do ficheiro de saída\n"
#~ " --statictics escribi-las estatísticas das traduccións\n"
#~ " --strict emprega-lo modo Uniforum estricto\n"
#~ " -v, --verbose amosa-las anomalías do ficheiro de entrada\n"
#~ " -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
#~ "\n"
#~ "Empregando a opción -v máis dunha vez, o nivel de detalle increméntase.\n"
#~ "\n"
#~ "Se o ficheiro de entrada é -, lese da entrada estándar. Se o ficheiro de "
#~ "saída\n"
#~ "é -, o resultado escríbese na saída estándar.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
#~ "By default the output is written to standard output.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Converte ficheiros .mo binarios en ficheiros .po de estilo Uniforum.\n"
#~ "Manéxanse ficheiros .po little-endian e big-endian.\n"
#~ "Se non se indicou un ficheiro de entrada, ou é -, lese a entrada "
#~ "estándar\n"
#~ "Por defecto a saída escríbese na saída estándar.\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
#~ "Extract translatable string from given input files.\n"
#~ "\n"
#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
#~ " -a, --extract-all extract all strings\n"
#~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
#~ " preceding keyword lines) in output file\n"
#~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
#~ " --debug more detailed formatstring recognision "
#~ "result\n"
#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of "
#~ "messages.po)\n"
#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
#~ "search\n"
#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
#~ "(default)\n"
#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
#~ "chars\n"
#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
#~ " --force-po write PO file even if empty\n"
#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign "
#~ "user\n"
#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: %s [OPCIÓN] FICHEIRO_ENTRADA ...\n"
#~ "Extrae as cadeas traducibles dos ficheiros de entrada indicados.\n"
#~ "\n"
#~ "Os argumentos obrigatorios para as opcións longas son tamén obrigatorios "
#~ "para\n"
#~ "as opcións curtas.\n"
#~ " -a, --extract-all extraer tódalas cadeas\n"
#~ " -c, --add-comments[=ETIQUETA] poñe-los bloques de comentarios con\n"
#~ " ETIQUETA (ou os que preceden ás liñas "
#~ "de\n"
#~ " palabras chave) no ficheiro de saída\n"
#~ " -C, --c++ atallo para --language=C++\n"
#~ " --debug producir resultados máis detallados do\n"
#~ " recoñecemento das cadeas de formato\n"
#~ " -d, --default-domain=NOME usar NOME.po para a saída (en vez de\n"
#~ " messages.po)\n"
#~ " -D, --directory=DIRECTORIO engadir DIRECTORIO á lista de busca de\n"
#~ " ficheiros de entrada\n"
#~ " -e, --no-escape non usar secuencias de escape de C na "
#~ "saída\n"
#~ " (opción por defecto)\n"
#~ " -E, --escape usar secuencias de escape de C na saída, "
#~ "sen\n"
#~ " caracteres estendidos\n"
#~ " -f, --files-from=FICHEIRO obte-la lista de ficheiros de entrada "
#~ "de\n"
#~ " FICHEIRO\n"
#~ " --force-po escribi-lo ficheiro PO aínda que estea "
#~ "baleiro\n"
#~ " --foreign-user non amosa-lo copyright da FSF para os\n"
#~ " usuarios non ingleses\n"
#~ " -F, --sort-by-file ordena-la saída pola localización do "
#~ "ficheiro\n"
#~ msgid ""
#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
#~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for "
#~ "(without\n"
#~ " WORD means not to use default keywords)\n"
#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+"
#~ "+, PO),\n"
#~ " otherwise is guessed from file "
#~ "extension\n"
#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
#~ "entries\n"
#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
#~ "entries\n"
#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
#~ msgstr ""
#~ " -h, --help amosar esta axuda e saír\n"
#~ " -i, --indent escribi-lo ficheiro .po cun estilo "
#~ "indentado\n"
#~ " -j, --join-existing mestura-las mensaxes co ficheiro "
#~ "existente\n"
#~ " -k, --keyword[=PALABRA] buscar palabra chave adicional (sen "
#~ "PALABRA\n"
#~ " indica que non se usen as palabras "
#~ "chave\n"
#~ " por defecto)\n"
#~ " -L, --language=NOME recoñece-la linguaxe indicada (C, C++, "
#~ "PO),\n"
#~ " doutro xeito adivíñase a partir da "
#~ "extensión\n"
#~ " do ficheiro\n"
#~ " -m, --msgstr-prefix[=CADEA] usar CADEA ou \"\" como prefixo para as\n"
#~ " entradas msgstr\n"
#~ " -M, --msgstr-suffix[=CADEA] usar CADEA ou \"\" como sufixo para as\n"
#~ " entradas msgstr\n"
#~ " --no-location non escribi-las liñas '#: ficheiro:"
#~ "liña'\n"
#~ msgid ""
#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
#~ "(default)\n"
#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
#~ "entry\n"
#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
#~ "DIR\n"
#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove "
#~ "duplicates\n"
#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
#~ "file\n"
#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
#~ " -V, --version output version information and exit\n"
#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
#~ " -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
#~ "\n"
#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
#~ msgstr ""
#~ " -n, --add-location xera-las liñas '#: ficheiro:"
#~ "liña' (defecto)\n"
#~ " --omit-header non escribi-la cabeceira coa entrada\n"
#~ " `msgid \"\"'\n"
#~ " -o, --output=FICHEIRO escribi-la saída no ficheiro indicado\n"
#~ " -p, --output-dir=DIRECTORIO pó-los ficheiros de saída no DIRECTORIO\n"
#~ " -s, --sort-output ordena-la saída e quita-los duplicados\n"
#~ " --strict escribi-lo ficheiro .po de tipo "
#~ "Uniforum\n"
#~ " estricto\n"
#~ " -T, --trigraphs entende-los trigrafos ANSI C na entrada\n"
#~ " -V, --version amosa-la información da versión e saír\n"
#~ " -w, --width=NÚMERO establece-la anchura da páxina de saída\n"
#~ " -x, --exclude-file=FICHEIRO non extrae-las entradas indicadas en "
#~ "FICHEIRO\n"
#~ "\n"
#~ "Se o FICHEIRO_ENTRADA é -, lese a entrada estándar.\n"
|