# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client. # # Distributable under LGPL license. # See terms of license at gnu.org. # # Translation files are automatically generated from: # # http://translate.jitsi.org/ # # Note to translators: # - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes # may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead. # - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the # actual text at runtime, place them as you wish # - \ at the end of a line means that the translation is continued # in the next line # - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence. # For example, , , # or does not display correctly. In such cases, you need # to use double quotes (''): # , , or # # # To start Jitsi with a language that is different # from your system's language, pass the language code to ant: # ant -Duser.language=xx run service.gui.ABOUT=&Tocante a service.gui.ACCEPT=&Aceutar service.gui.ACCOUNT=Cuenta service.gui.ACCOUNT_ME=Yo service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Encontu pal rexistru de cuentes service.gui.ACCOUNTS=Cuentes service.gui.ADD=&Amestar service.gui.ADD_ACCOUNT=Amestar cuenta service.gui.ADD_CONTACT=&Amestar contautu service.gui.ADD_AUTHORIZED_CONTACT=Amestar a {0} a la to llista contautos service.gui.ADD_CONTACT_TO_CONTACTLIST=Amestar el contautu a la to llista contautos service.gui.ADD_CONTACT_TO=&Amestar contautu a service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Fallu al amestar contautu cola ID: {0} service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Fallu al amestar el contautu service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=El contautu {0} yá esiste na to llista contautos. service.gui.ADD_CONTACT_NETWORK_ERROR=El sirvidor nun respondió la nuesa petición d'amestar el contautu cola ID: {0} . service.gui.ADD_CONTACT_NOT_SUPPORTED=Fallu al amestar contautu cola ID: {0} . Operación non sofitada. service.gui.ADD_CONTACT_IDENTIFIER=Nel campu d'embaxo, pon l'identificador del contautu que te prestaría amestar. service.gui.ADD_CONTACT_WIZARD=Encontu p'amestar contautos service.gui.ADD_CONTACT_NOT_CONNECTED=Necesites tar coneutáu p'amestar un contautu. Por favor, rexístrate nel fornidor esbilláu ya intentalo de nueves. service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=Fallu al amestar el grupu col nome: {0} . La torga asocedió nuna operación E/S llocal. service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=El grupu {0} yá esiste na to llista contautos. Por favor, escueyi otru nome. service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=Fallu al amestar el grupu col nome: {0} . El problema asocedió pola mor d'un fallu de rede. Por favor, comprueba la to conexón ya intentalo de nueves. service.gui.ADD_GROUP_ERROR=Fallu al amestar el grupu col nome: {0}. service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=El nome del grupu nun tien de tar baleru. service.gui.ADD_GROUP=Crear grupu service.gui.ADD_SUBCONTACT=&Amestar socontautu service.gui.ADDRESS=Direición service.gui.ADMINISTRATOR=alministrador service.gui.ADVANCED=&Avanzáu service.gui.ALL=&Too service.gui.ALL_CONTACTS=&Tolos contautos service.gui.ALTERNATE_ADDRESS=Alternar direición service.gui.APPLY=&Aplicar service.gui.ARE_CALLING={0} ta llamando... service.gui.ARE_NOW=Agora tas {0} service.gui.AT=a les service.gui.AUTHORIZE=&Autorizar service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED={0} aceutó la to solicitú d'autorización. service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=Falló l''autenticación pa {0} . La contraseña que punxesti nun ye válida. service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED=Autenticación riquida service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED_SERVER=El sirvidor {0} solicitó la to autenticación. service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED={0} refugó la to solicitú d'autorización. service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE={0} autenticación service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Autenticación riquida service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=El contautu {0} solicitó la to autorización. service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Rempuesta de l'autorización service.gui.AWAY_STATUS=Ausente service.gui.EXTENDED_AWAY_STATUS=Ausencia medrada service.gui.BAN=&Torgar service.gui.BANNED=torgáu service.gui.BAN_FAILED=Torga fallida service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Fallu al torgar a {0} . Asocedió un fallu xeneral nel sirvidor. service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Fallu al torgar a {0} . Nun puen torgase al propietariu y l'alministrador la sala. service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Fallu al torgar a {0} . Nun tienes abondos permisos pa faer esto. service.gui.BRB_MESSAGE=Agora nun toi, pero tornaré. service.gui.BROWSE=Restolar service.gui.BUSY_MESSAGE=Perdón, agora toi ocupáu. service.gui.BUSY_STATUS=Ocupáu service.gui.CALL=Llamar service.gui.CALL_CONTACT=Llamar al contautu service.gui.CALL_FAILED=Llamada fallida service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Primi equí p'amosar la historia de llamaes service.gui.CALL_HISTORY_GROUP_NAME=Historia de llamaes service.gui.CALL_VIA=Llamar per: service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Llamar nome o númberu service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Esta llamada namái sofita participantes de la rede {0} y la to cuenta {1} . {2} nun contien direición dala pa esta rede o cuenta. service.gui.CALL_WITH=Llamar con service.gui.CALL_NO_AUDIO_DEVICE=Nun hai configuráu preséu dalu de soníu. service.gui.CALL_NO_AUDIO_CODEC=Nun tienes habilitaos los codecs d'audiu. service.gui.CALL_NO_DEVICE_CODECS_Q=¿Prestaríate siguir cola llamada? service.gui.CANCEL=&Encaboxar service.gui.CHAT=Charra service.gui.CHANGE_FONT=Camudar fonte service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Camudar l'asuntu la sala... service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=Nel campu d'embaxo, pues poner un asuntu nuevu pa esta sala. service.gui.CHANGE_NICK=Camudar nomatu service.gui.CHANGE_NICKNAME=Camudar nomatu... service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=Nel campu d'embaxo, pues poner el to nomatu nuevu. service.gui.CHANGE_NICKNAME_ERROR=Fallu camudando'l nomatu service.gui.CHANGE_NICKNAME_CONFLICT_ERROR=Yá esiste'l nomatu service.gui.CHANGE_VIDEO_QUALITY=Camudar calidá de vidéu remota service.gui.CHAT_CONFERENCE_LABEL=Conferencies service.gui.CHAT_CONFERENCE_ITEM_LABEL=Conferencia de {0} service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Yá s'alcuentra na sala de charra {0} . service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=Configuración de la sala de charra {0} service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=Fallu al consiguir formulariu de configuración de la sala {0} . service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FORBIDDEN=Nun pudo consiguise'l formulariu de configuración {0} de la sala de charra. Namái los propietarios de la sala de charra puen ver y camudar el formulariu de configuración. service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Asocedió un fallu entrín s'intentaba xubir el formulariu de configuración de la sala de charra {0} . service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_MEMBERS_EDIT_TITLE=Editar llista de miembros service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_MEMBERS_EDIT_DESCRIPTION=La llista de la drecha contien usuarios que tienen un rol nesta sala de charra. Cuando la sala de charra seya 'Namái miembros', estos sedrán los usuarios que puean xunise. service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED={0} xunióse service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT={0} coló service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED=fosti espulsáu de {0} service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT=coló {0} service.gui.CHAT_ROOM_SEND_MSG_FORBIDDEN=Ta prohibíu'l dunviu de mensaxes (voz revocada) service.gui.CHAT_ROOM_SAVE_BUTTON_TOOLTIP=Atroxa la sala de charra pa un usu futuru service.gui.CHAT_ROOM_REMOVE_BUTTON_TOOLTIP=Desanicia la sala esbillada de la llista de sales atroxaes service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Nome de la sala de charra service.gui.CLEAR_CUSTOM_MESSAGES=Llimpiar mensaxes personalizaos service.gui.ROOM_NAME=Sala de charra service.gui.AUTOJOIN=Xunise automáticamente service.gui.CHANGE_PASSWORD=Camudar contraseña service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Nel campu d'embaxo pon el nome de la sala de charra que te prestaría crear. service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=La sala {0} nun fo alcontrada nel sirvidor {1}. Por favor, verifica si'l nome qu'escribiesti ye'l correutu. service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Necesites aniciar sesión pa xunite a la sala de charra {0} . service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Necesites aniciar sesión pa colar de la sala de charra. service.gui.CHAT_ROOM_NOT_JOINED=Necesites xunite a la sala de charra pa cola fin de faer operaciones con ella. service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Opciones de la sala de charra service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=La sala de charra {0} rique d'un rexistru pa xunise. service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=La sala de charra {0} solicitó una contraseña. service.gui.CHAT_ROOMS=Sales de charra service.gui.CHAT_ROOM=Sala de charra service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED={0} camudó l'asuntu a {1} service.gui.CHAT_ROOM_ALTERNATE_ADDRESS=Pues siguir la conversación na siguiente sala de charra: {0} service.gui.CHAT_NICKNAME_CHANGE={0} conozse como {1} service.gui.CHOOSE_CONTACT=Escoyer contautu service.gui.CHOOSE_NUMBER=Escoyer númberu service.gui.CHOOSE_ACCOUNT=Por favor, esbilla una de les cuentes llistaes. service.gui.CITY=Ciudá service.gui.COUNTRY=País service.gui.SHOW_MORE_TOOLTIP=Primi p'amosar más resultaos service.gui.CLEAR=Llimpiar service.gui.CLOSE=Za&rrar service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Recibiesti fai menos de 2 segundos un mensax nuevu. ¿De xuru quies zarrar esta charra? service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=Tienes tresferencies de ficheros actives. ¿De xuru quies encaboxales toes? service.gui.CONFIRM=Confirmar service.gui.CONNECTED_STATUS=Coneutáu service.gui.CONNECTING=Coneutando… service.gui.CONNECTING_STATUS=Coneutando service.gui.CONNECTING_EARLY_MEDIA_STATUS=Coneutando* service.gui.CONNECTION=Conexón service.gui.CONNECTION_FAILED_MSG=Conexón fallida cola siguiente cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} . Por favor, comprueba la to conexón de rede o contauta col to alministrador de redes pa más información. service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=Anguaño tas desconeutáu del sirvidor {0} . service.gui.CONTACT_NAME=ID o númberu service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_TELEPHONY=El contautu escoyíu {0} nun sofita telefonía. service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=El contautu escoyíu {0} nun sofita conferencies. service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING={0} posó d''escribir el mensax service.gui.CONTACT_TYPING={0} ta escribiendo un mensax service.gui.CONTACT_TYPING_SEND_FAILED=¡Fo!... nun pudimos dici-y a {0} que tabes escribiendo service.gui.CONTACT_INFO=&Información de contautu service.gui.CONTACTLIST=Llista contautos service.gui.CONTACTS=Contautos service.gui.COPY=&Copiar service.gui.COPY_LINK=Copiar &enllaz service.gui.CREATE=C&rear servoce.gui.CREATE_CALL_FAILED=Fallu al crear la llamada. service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Crear sala de charra... service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Fallu al crear la sala de cahrra {0} . service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Encontu pa la criación de sales de charra service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Crear una llamada de conferencia... service.gui.CREATE_CONFERENCE_CHAT=&Crear una charra de conferencia... service.gui.CREATE_GROUP=&Crear grupu... service.gui.CREATE_GROUP_NAME=Nel campu d'embaxo pon el nome'l grupu que te prestaría crear. service.gui.CREATE_FIRST_GROUP_WIZARD=La to llista contautos nun tien dengún grupu. Por favor, crea un grupu primero (Ficheru/Crear grupu). service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE=Crear una ponte &vidéu... service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE_MENU=Crear una ponte &vidéu service.gui.CREATE_JOIN_VIDEO_CONFERENCE=Crear / Xunise a una conferencia de vidéu service.gui.CREATE_VIDEO_CONFERENCE=Crear una videoconferencia nueva nesta sala de charra service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Esti contautu nun sofita información de contautu web service.gui.CUT=F&rañir service.gui.DATE=Data service.gui.DELETE=Desaniciar service.gui.DENY=&Refugar service.gui.DESKTOP_SHARING_WARNING=¿De xuru quies entamar la compartición de pantalla?
Primi Val pa dexar a la xente nesta llamada ver la to pantalla. service.gui.DIALPAD=Tecláu numbéricu service.gui.DISPLAY_NAME=Amosar nome service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Desconeutáu service.gui.DND_STATUS=Nun cafiar service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=Nun entrugar más service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=Nun amosar esti mensax más service.gui.DOWNLOAD_NOW=&Baxar agora service.gui.DRAG_FOR_SHARING=Arrastra equí tolo que quies compartir... service.gui.DURATION=duración service.gui.DESTROY_CHATROOM=Destruyir sala de charra service.gui.DESTROY_MESSAGE=Pa informar a otros participantes, por favor pon una razón y una direición a una sala de charra alternativa pa xunise. service.gui.EDIT=&Editar service.gui.EDITED_AT=editáu a les {0} service.gui.EMAIL=Corréu service.gui.EMAILS=Correos service.gui.EMPTY_HISTORY=&Llimpiar historia service.gui.ENABLE_DESKTOP_REMOTE_CONTROL=Habilitar control remotu d'escritoriu service.gui.ENABLE_TYPING_NOTIFICATIONS=Dicir a otros cuando-yos teamos escribiendo (dunviar actividá de la charra) service.gui.END_CONFERENCE=Conferencia finada service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Pon el númberu teléfonu service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Pon el nome o'l númberu service.gui.ERROR=Fallu service.gui.ERROR_WAS=El fallu fo: {0} service.gui.ERROR_RECEIVED_FROM=Fallu recibíu de {0} service.gui.ESTIMATED_TIME=Tiempu estimáu: service.gui.EVENTS=Eventos service.gui.EXIT=C&olar service.gui.EXTENDED_CRITERIA=Criteriu estendíu service.gui.GENERAL=Xeneral service.gui.GENERAL_ERROR=Fallu xeneral service.gui.GROUP_NAME=Nome del grupu service.gui.FAILED_STATUS=Llamada fallida service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Fallu al xunise a la sala de charra col nome: {0} . service.gui.FAX=Fax service.gui.FFC_STATUS=Llibre pa charrar service.gui.FILE=&Ficheru service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=Esperando que {0} aceute'l to ficheru. service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Asocedió un fallu entrín s'unviaba'l ficheru a {0} . service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Asocedió un fallu entrín se tresfería'l ficheru dende {0} . service.gui.FILE_SENDING_TO=Dunviando'l ficheru a {0} . service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=Recibiendo'l ficheru de {0} . service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=El ficheru dunvióse con ésitu a {0} . service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=El ficheru recibióse de {0} . service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=Encaboxóse la tresferencia'l ficheru. service.gui.FILE_SEND_FAILED=Fallu al dunviar el ficheru: {0} . service.gui.FILE_TOO_BIG=El tamañu'l ficheru pasa'l másimu almitíu pa esti protocolu: {0} . service.gui.FILE_SEND_REFUSED={0} refugó esti ficheru. service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=Refugóse la tresferencia de ficheros. service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=El contautu qu'esbillesti nun sofita tresferencia ficheros. service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=Tresnando la tresferencia de ficheros con {0} . Por favor, espera... service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED={0} ta compartiendo un ficheru contigo. service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=Nun s'alcontró'l ficheru especificáu. Tamién pudo desaniciase o movese. service.gui.FILE_OPEN_FAILED=Fallu al abrir el ficheru. Pudo desaniciase o movese. service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=Sentímoslo, la operación d'abertura de ficheros nun ta sofitada pola plataforma d'anguaño. service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=Nun tienes abondos permisos p'abrir esti ficheru. Por favor, comprueba los tos permisos de llectura ya intentalo de nueves. service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=Nun fuimos quien a alcontrar l'aplicación asociada con esta triba ficheru. service.gui.FINISH=&Finar service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=Nun pudo alcontrase la carpeta que contien esi ficheru. Tamién pudo desaniciase o movese. service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Fallu al abrir la carpeta. service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Nun tienes abondos premisos p'abrir esta carpeta. Por favor, comprueba los tos permisos de llectura ya intentalo de nueves. service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=Nun fuimos quien a alcontrar una aplicación p'abrir esta carpeta. service.gui.FONT=Fonte service.gui.FONT_BOLD=Negrina service.gui.FONT_COLOR=Color service.gui.FONT_FAMILY=Familia service.gui.FONT_ITALIC=Cursiva service.gui.FONT_SIZE=Tamañu service.gui.FONT_STYLE=Estilu service.gui.FONT_UNDERLINE=Solliñar service.gui.FROM={0} de {1} service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Faer propietariu... service.gui.GRANT_ADMIN=Faer alministrador... service.gui.GRANT_MODERATOR=Faer llendador service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Faer miembru service.gui.GRANT_VOICE=Dexar voz service.gui.GUEST=visitante service.gui.HANG_UP=Colingar service.gui.HD_QUALITY=Vidéu HD service.gui.HELP=&Aida service.gui.HIDE=Anubrir service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Anubrir contautos desconeutaos service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=
Primir na X de la ventana nun zarrará l'aplicación, namái s'anubrirá.
Si deseyes colar de l'aplicación escueyi Ficheru/Colar.
service.gui.HISTORY=&Historia service.gui.HISTORY_CONTACT=Historia - {0} service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CONTACT=Apagar la historia pa esti contautu service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CHATROOM=Apagar la historia pa esta sala de charra service.gui.HISTORY_TOGGLE_ALL=Apagar la historia de toles charres y contautos service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CONTACT=Desaniciar tola historia d'esti contautu service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CHATROOM=Desaniciar tola historia d'esta sala service.gui.HISTORY_ERASE_ALL=Desaniciar tola historia la charra en {0} service.gui.HISTORY_REMOVE_PER_CONTACT_WARNING=¿De xuru quies desaniciar dafechu tolos mensaxes atroxaos llocalmente de {0}? service.gui.HISTORY_REMOVE_ALL_WARNING=¿De xuru quies desaniciar dafechu tolos mensaxes atroxaos llocalmente? service.gui.HISTORY_REMOVE_ERROR=Fallu desaniciando los mensaxes atroxaos llocalmente. service.gui.HOME=Llar service.gui.HOME_PAGE=Páxina d'aniciu service.gui.HOUR=Hora service.gui.ICE=ICE service.gui.IDENTIFIER=Identificador service.gui.IGNORE=&Inorar service.gui.INSERT_SMILEY=Inxertar fustax service.gui.INCOMING_CALL=Recibida llamada entrante de: {0} service.gui.INCOMING_SCREEN_SHARE=Recibida compartición de pantalla entrante de: {0} service.gui.INCOMING_CALL_STATUS=Llamada entrante service.gui.INCOMING_SCREEN_SHARE_STATUS=Compartición de pantalla entrante service.gui.INSTANT_MESSAGINGS=IMs service.gui.IM=IM service.gui.INITIATING_CALL_STATUS=Aniciando llamada service.gui.INVITATION=Testu d'invitación service.gui.INVITATION_RECEIVED=Invitación recibida service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG={0} convidóte a xunite a la sala {1} . Pues aceutar, refugar o inorar esta invitación. service.gui.INVITATION_REJECTED={0} refugó la to invitación pa xunise a la sala de charra. Razón {1} . service.gui.INVITE=&Convidar service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Esbilla los nomes de los contautos que te prestaría amestar a esta charra y llueu primi Convidar. service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Convidar contautos a la charra service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Convidar contautos a la llamada service.gui.INVITE_CONTACT_TO_VIDEO_BRIDGE=Convidar contautos a la ponte de vidéu service.gui.INVITE_REASON=Razón d'invitación service.gui.IS_CALLING={0} ta llamando... service.gui.IS_NOW={0} ye agora {1} service.gui.JITSI_WARNING=SIP Communicator fo renomáu apocayá como Jitsi.
Si quies que la to versión tea anovada, entós baxa Jitsi agora.

Sentimos cualaquier inconveniencia que puea causate ésto.

L'equipu Jitsi Dev service.gui.JITSI_WARNING_TITLE=SIP Communicator ye agora Jitsi service.gui.JOIN=&Xunise service.gui.JOIN_AS=X&unise como service.gui.JOIN_EXISTING_VIDEO_CONFERENCE=Xunise a una videoconferencia esistente service.gui.JOIN_VIDEO=Xunir vidéu service.gui.CLOSE_CHAT_ROOM_DIALOG=Z&arrar service.gui.JOB_TITLE=Títulu'l trabayu service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=&Xunise a la charra de charra... service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Xunise a la sala de charra service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Por favor, pon el nome la sala a la que te prestaría xunite. service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Encontu pa la xunión a sales service.gui.JOIN_AUTOMATICALLY=Xunise automáticamente service.gui.DONT_JOIN_AUTOMATICALLY=Nun xunise automáticamente service.gui.KICK=&Espulsar service.gui.KICK_FAILED=Espulsión fallida service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=Fallu al espulsar a {0} . Asocedió un fallu xeneral del sirvidor. service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Fallu al espulsar a {0} . Nun puen espulsase al dueñu y l'alministrador la sala. service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Fallu al espulsar a {0} . Nun tienes abondos privilexos pa fer esto. service.gui.LAST=Caberu service.gui.LAST_NAME=Apellíos service.gui.LEAVE=&Colar service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=Tienes milenta rexistros esistentes dende la to direción IP llocal y el sirvidor {0} nun almite abrir dengún más d'ellos. service.gui.LIST=Llista service.gui.LOADING_ROOMS=Cargando sales... service.gui.LOADING=Cargando… service.gui.LOCALLY_ON_HOLD_STATUS=N'espera llocalmente service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Nun pue aniciase sesión cola cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} , pola mor d'un fallu de rede. Por favor, comprueba la to conexón de rede. service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Asocedió un fallu entrín s'aniciaba sesión cola cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1}:{2} . service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Asocedió un fallu entrín s'aniciaba sesión cola cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} . Esto ye de xuru un fallu internu de l'aplicación. Por favor, reporta'l problema a los nuesos desendolcadores na llista corréu (dev@jitsi.java.net). service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Nun pue aniciase sesión cola cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} , pola mor d'un problema de configuración de la cuenta. Por favor, comprueba la configuración de la to cuenta. service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Asocedió un fallu entrín se zarraba sesión cola siguiente cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} . service.gui.LOW_QUALITY=Calidá baxa service.gui.MEMBER=miembru service.gui.MERGE_TO_CALL=Amestar toles llamaes service.gui.MESSAGE=Mensax service.gui.MISSED_CALLS_TOOL_TIP=Llamaes perdíes de: service.gui.MISSED_CALLS_MORE_TOOL_TIP= y {0} más service.gui.MODERATOR=llendador service.gui.MORE=Ver más service.gui.MORE_LABEL=Más service.gui.MOVE=Mover service.gui.MOVE_SUBCONTACT=M&over contautu service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Esbilla'l contautu o'l grupu u te prestaría mover el contautu esbilláu. service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=El contautu qu'escoyesti ye'l mesmu que\nl'orixinal. ¡Por favor, escueyi otru contatu! service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=¿De xuru quies mover {0} a {1} ? service.gui.MOVE_TO_GROUP=&Mover al grupu service.gui.MOVE_CONTACT=Mover contautu service.gui.MOVE_CONTACT_ERROR=&El contautu nun pue movese service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=Nun pudo entregase'l mensax d'enriba service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=El protocolu que tas usando nun sofita mensaxes fuera de llinia. Pues intentar contautar con {0} pente medies d'otru protocolu o esperar fasta qu'elli/ella tea en llinia. service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Asocedió un fallu internu. Esto pue ser de xuru un problema. Por favor, repórtalu equí: https://jitsi.org/Development/BugsAndIssues. service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Fallu al entregar el mensax. service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Asocedió un fallu desconocíu entrín s'entregaba'l mensax. service.gui.MSG_DELIVERY_UNSUPPORTED_OPERATION=Operación ensin sofitu. service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Asocedió un problema de rede. Por favor, comprueba la to configuración de rede ya inténtalo otra vegada. service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=Nun ye posible la mensaxería pa esti contautu (nun ta sofitada pol protocolu) service.gui.MSG_RECEIVED={0} escribió service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Deberíes tar coneutáu pa poder dunviar mensaxes. service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Aniciesti sesión más d'una vegada cola mesma cuenta. La siguiente cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} ta anguaño desconeutada. service.gui.MY_CHAT_ROOMS=Amestar sala de charra service.gui.MY_CHAT_ROOMS_TITLE=Amestar sala de charra service.gui.MUTE=Silenciar service.gui.MUTUALLY_ON_HOLD_STATUS=Dambos n'espera service.gui.NAME=Nome service.gui.NETWORK=Rede service.gui.NETWORK_FAILURE=Fallu de rede service.gui.NEXT=&Siguiente service.gui.NEW_ACCOUNT=Amestar cue&nta nueva... service.gui.NEW_MESSAGE=Mensax nuevu service.gui.NEW_NAME=Nome nuevu service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Mensax d'estáu nuevu service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE_SAVE=Atroxar como mensax personalizáu service.gui.NICKNAME=Nomatu service.gui.NO=Non service.gui.NONE=Dengún service.gui.NO_CAMERA_AVAILABLE=Nun hai disponible una cámara service.gui.NO_DESKTOP_SHARING_FOR_PROTOCOL=La compartición d'escritoriu nun ta sofitada por esti protocolu service.gui.NO_VIDEO_ENCODINGS=Nun s'esbillaron codificadores de vidéu dalos na configuración service.gui.NO_VIDEO_FOR_PROTOCOL=Nun ta sofitáu'l vidéu por esti protocolu service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=Anguaño la llista de sales pa esti sirvidor nun ta disponible. service.gui.NO_CONTACTS_FOUND=Nun s'alcontraron contautos que concasen. Primi Ctrl+Enter pa llamar a {0} o usa los botones d'embaxo. service.gui.NO_CONTACTS_FOUND_SHORT=Nun s'alcuentren contautos que concasen. service.gui.NO_MESSAGE=Nun hai mensaxes service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=Nun s'alcuntraron cuentes dales que sofiten charra multi usuariu. Comprueba jitsi.org pa más información de que protocolos sofiten charra multi usuariu. service.gui.NO_ONLINE_CONFERENCING_ACCOUNT=Nun hai disponible cuenta dala pa conferencies. Comprueba https://jitsi.org pa más información tocante que protocolos sofiten conferencia. service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=Necesítase polo menos una cuenta de telefonía en llinia pa fer una llamada. Por favor, conéutate con una de les tos cuentes de telefonía ya intentalo otra vegada. service.gui.NOT_AUTHORIZED=Non autorizáu service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=Tas intentando zarrar una charra con un mensaxe non dunviáu. ¿De xuru quies zarrar esta charra? service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=El sirvidor {0} nun reconoz l'i d'usuariu especificáu. service.gui.NOT_IN_CONTACT_LIST_GROUP_NAME=Nun ta na llista contautos service.gui.SD_QUALITY=Calidá estándar service.gui.OFFLINE=Fuera de llinia service.gui.OK=&Val service.gui.OLDER_CALLS=Llamaes más vieyes service.gui.ONLINE=En llinia service.gui.OPEN=Abrir service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Clic doblu p'abrir el ficheru. service.gui.OPEN_FOLDER=Abrir carpeta service.gui.OPEN_IN_BROWSER=Abrir nel &restolador service.gui.OPTIONS=Opciones service.gui.OPEN_AUTOMATICALLY=Abrir esta sala automáticamente cuando service.gui.OPEN_ON_ACTIVITY=Abrir al tar activu service.gui.OPEN_ON_MESSAGE=Abrir namái nel mensax service.gui.OPEN_ON_IMPORTANT_MESSAGE=Abrir namái en mensaxes importantes service.gui.OR=o service.gui.OR_ENTER_PHONE_NUMBER=O pon equí'l númberu de teléfonu... service.gui.ORGANIZATION=Organización service.gui.OTHER=Otru service.gui.chat.role.OWNER=Dueñu service.gui.chat.role.ADMINISTRATOR=Alministrador service.gui.chat.role.MODERATOR=Llendador service.gui.chat.role.MEMBER=Miembru service.gui.chat.role.GUEST=Convidáu service.gui.chat.role.SILENT_MEMBER=silenciar miembru service.gui.OWNER=propietariu la sala service.gui.ON_MOBILE_TOOLTIP=(nel móvil) service.gui.PASSWORD=Contraseña service.gui.PASSWORD_CHANGE_FAILURE=Fallu al camudar la contraseña service.gui.PASSWORD_CHANGE_SUCCESS=Contraseña camudada con ésitu service.gui.PASTE=&Apegar service.gui.PERSONAL=Personal service.gui.PORT=Puertu service.gui.POSTAL_CODE=Códigu postal service.gui.PREFERENCES=Preferencies service.gui.PREFIX=Prefixu service.gui.PRESENCE=Presencia service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS='Intru' pa suxerencies service.gui.PRESS_FOR_CALL_INFO=Primi pa información de la llamada service.gui.PRESS_TO_OPEN_CRM=Primi p'abrir l'aplicación CRM service.gui.PREVIOUS=Previu service.gui.PREVIOUS_TOOLTIP=Restolar charres más vieyes service.gui.PRINT=&Imprentar service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=ta escribiendo un mensax service.gui.PROBLEMS_ENCOUNTERED=Problemes alcontraos service.gui.PROTOCOL=Protocolu service.gui.PUT_OFF_HOLD=Quitar posa service.gui.PUT_ON_HOLD=Posar service.gui.QUIT=&Colar service.gui.READY=Preparáu service.gui.RECENT_MESSAGES=Conversaciones recientes service.gui.REASON=Razón service.gui.RECEIVED={0} recibíu service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Tuviesti desconeutándote y reconeutándote aína al sirvidor. La siguiente cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} ta temporalmente torgada y tendríes d'esperar un pocoñín enantes d'intentar aniciar sesión otra vegada. service.gui.RE_REQUEST_AUTHORIZATION=Solicitar autorización de nueves service.gui.REFERRED_STATUS=Referíu service.gui.REJECT=&Refugar service.gui.REMIND_ME_LATER=Recuérdamelo sero service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Recordar contraseña service.gui.REMOVE=&Desaniciar service.gui.REMOVE_ACCOUNT=&Desaniciar cuenta service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=¿De xuru quies desaniciar esta cuenta? service.gui.REMOVE_CONTACT=&Desaniciar contautu service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=
¿De xuru quies desaniciar a {0}
de la to llista contautos?
service.gui.REMOVE_CONTACT_NOT_CONNECTED=Necesites tar coneutáu pa desaniciar esti contautu. Por favor, anicia sesión ya intentalo otra vegada. service.gui.REMOVE_GROUP=&Desaniciar grupu service.gui.REMOTELY_ON_HOLD_STATUS=N'espera remotamente service.gui.RENAME=&Renomar service.gui.RENAME_CONTACT=Re&nomar contautu service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=Nel campu d'embaxo pues especificar el nome que te prestaría usar pal contautu dau. service.gui.RENAME_GROUP=Re&nomar grupu service.gui.RENAME_GROUP_INFO=Nel campu d'embaxo pues especificar el nome que te prestaría usar pal grupu dau. service.gui.RENAME_CLEAR_USER_DEFINED=Restaurar service.gui.RINGING_STATUS=Timbrando service.gui.REQUEST=&Solicitar service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=&Solicitar autorización service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG=Nun pue amestase a {0} a la to llista contautos. {0} tien d'autorizar la to petición p'amestalu/la. Por favor, pon la to petición embaxo. service.gui.RETRY=Reintentar service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Revocar propiedá service.gui.REVOKE_ADMIN=Revocar almin service.gui.REVOKE_MODERATOR=Revocar llendador service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Revocar membresía service.gui.REVOKE_VOICE=Revocar voz service.gui.ROOT_GROUP=Grupu raigañu service.gui.SAVE=&Atroxar service.gui.SAVE_AS_DEFAULT=Atroxar como predetermináu service.gui.SEARCH=&Guetar service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Primi'l botón d'embaxo p'amosar toles sales de charra esistentes nel sirvidor esbilláu. Dempués esbilla a la que te prestaría xunite primiendo nel botón Xunise. service.gui.SEARCH_STRING_CONTACT_SOURCE=Contautu guetáu service.gui.SECURITY=Seguranza service.gui.SELECT_ACCOUNT=Esbillar cuenta service.gui.SELECT_COLOR=Esbillar color service.gui.SELECT_GROUP=Esbillar grupu service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD_MSG=La llista d'embaxo contien tolos grupos na to llista contautos. Esbilla a la que te prestaría amestar el contautu nuevu. service.gui.SELECT_NO_GROUP=Ensin grupu service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD=Especificar grupu service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=La llista d'embaxo contien toles cuentes que sofiten la carauteristica de charra multi usuariu. Esbilla la que te prestaría usar pa criar la to sala de charres. service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD_MSG=La llista d'embaxo contien toles cuentes rexistraes. Esbilla cola que te prestaría comunicate col contautu nuevu. service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD=Esbillar cuenta service.gui.SELECT_VIDEO_CONFERENCE=Esbillar conferencia de vidéu service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS_DIALOG_TEXT=Esbilla una sala de charra de la llista y primi Val p'amestala. service.gui.SEND=&Dunviar service.gui.SEND_FILE=Dunviar &ficheru service.gui.SELECT_CONTACT_SUPPORTING_INFO=Nun hai información pa esti contautu. service.gui.SEND_MESSAGE=&Dunviar un mensax service.gui.SEND_AS_SMS=Dunviar como SMS service.gui.SEND_PRIVATE_MESSAGE=Dunviar un mensax priváu service.gui.SEND_SMS=D&unviar SMS service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Alcuérdate que necesites poner el númberu en formatu internacional. Exemp.: entamando per +34 pa ES por exemplu, +34999999999 service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=El protocolu qu'esbillesti nun sofita mensaxes SMS. service.gui.SMS=SMS service.gui.SEND_VIA=Dunviar per service.gui.SENT=dunviáu service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS=Sales de charra del sirvidor service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Afitar estáu global service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Afitar mensax d'estáu service.gui.SET_SUBJECT=Afitar asuntu service.gui.SETTINGS=&Opciones service.gui.SHARE_DESKTOP=&Compartir escritoriu service.gui.SHARE_DESKTOP_WITH_CONTACT=Compatir escritoriu col contautu service.gui.SHARE_FULL_SCREEN=Compartir pantalla completa service.gui.SHARE_REGION=Compartir rexón service.gui.SHOW=Amosar service.gui.SHOW_CONTACT_LIST_TOOL_TIP=Primi equí p'apagar la historia y amosar la to llista contautos. service.gui.SHOW_MORE=amosar más... service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Amosar contautos fuera de llinia service.gui.SIGN_IN=Aniciar sesión service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=¡Mensax SMS dunviáu con ésitu! service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Necesites tar coneutáu enantes de poder dunviar mensaxes SMS. Por favor, conéutate cola cuenta'l to fornidor de SMS. service.gui.SPECIFY_REASON=Nel campu d'embaxo pues especificar la razón d'esta operación. service.gui.SPECIFY_SERVER=Nel campu d'embaxo pues especificar la razón d'esta operación. service.gui.SOUND_OFF=Apagar soníu service.gui.SOUND_ON=Prender soníu service.gui.START_SHARING=Entamar compartición service.gui.STATUS=Estáu service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=ta agora {0} service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Fallu al camudar l'estáu xeneral pa la cuenta: Nome d'usuariu {0} , Nome'l sirvidor: {1} , pola mor d'un fallu xeneral. service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Fallu al camudar l'estáu pa la cuenta: Nome d'usuariu {0} , Nome'l sirvidor: {1} , pola mor d'un fallu de rede. service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=Nel campu d'embaxo pues especificar el mensax nuevu que te prestaría usar. service.gui.STOP_SHARING=Aparar compartición service.gui.STREET=Cai service.gui.SUBJECT=Asuntu service.gui.SUMMARY=Resume service.gui.TELEPHONY=Telefonía service.gui.TODAY=Güei service.gui.TOOLS=&Ferramientes service.gui.TRANSFER=Tres&ferir service.gui.TO=&A: service.gui.TRANSFER_CALL_MSG=Esbilla'l nome'l contautu que te prestaría tresferir y dempués primi en Tresferir. service.gui.TRANSFER_CALL_TITLE=Tresferir llamada service.gui.TRANSFER_CALL_TO=Tresferir a: service.gui.TRANSPARENCY_NOT_ENABLED=La tresparencia nun ta sofitada anguaño pola to configuración. service.gui.TYPE_YOUR_REQUEST=Escribi equí la to petición service.gui.UNABLE_TO_CHANGE_VIDEO_QUALITY=Nun podemos camudar la calidá de vidéu d'esta llamada. service.gui.UNMUTE=Quitar silenciu service.gui.USER_IDENTIFIER=Indentificador d'usuariu: service.gui.USER_EXISTS_ERROR=Esti usuariu yá esiste na rede esbillada. Por favor, escueyi otru usuariu o rede. service.gui.USERNAME_NULL=Por favor, enllena'l to nome d'usuariu y contraseña. service.gui.WEBPAGE=Abrir páxina web service.gui.ACCOUNT_CREATION_FAILED=Fallamos al create la to cuenta pola mor del siguiente fallu: {0} service.gui.UNKNOWN=Usuariu desconocíu service.gui.UNKNOWN_STATUS=Estáu desconocíu service.gui.UNREGISTERED_MESSAGE=Nun pue coneutase cola siguiente cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} . Tas anguaño fuera de llinia. service.gui.USE_PROVISIONING=Usar aprovisionamientu en llinia service.gui.VALUE=Valor service.gui.VIDEO_CALL=&Llamada de vidéu service.gui.VIA=per service.gui.VIA_SMS=Per SMS service.gui.VIEW=&Ver service.gui.VIEW_HISTORY=Ver &historia service.gui.VIEW_SMILEYS=Ver &fustaxes service.gui.VIEW_TOOLBAR=Ver &barra de ferramientes service.gui.VIEW_SIMPLE_CHAT_THEME=Vista de tema de charra simple service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_OLD_RECEIVED={0} nuevos ({1} urxentes) y {2} mensaxes vieyos service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_RECEIVED={0} nuevos ({1} urxentes) mensaxes service.gui.VOICEMAIL_NEW_OLD_RECEIVED={0} nuevos y {1} mensaxes vieyos service.gui.VOICEMAIL_NEW_RECEIVED={0} mensaxes nuevos service.gui.VOICEMAIL_OLD_RECEIVED={0} mensaxes vieyos service.gui.VOICEMAIL_NO_MESSAGES=Ensin mensaxes. service.gui.VOICEMAIL_TITLE=Mensaxes de voz service.gui.VOICEMAIL_TOOLTIP=Mensaxes de voz pa: service.gui.VOICEMAIL_TIP=Primi nel botón de llamada pa oyer los tos mensaxes. service.gui.VOICEMAIL_TIP_NO_ACCOUNT=Por favor, configura l'URI pa comprobar el corréu de voz nel encontu pa cuentes service.gui.VOLUME_CONTROL_TOOL_TIP=Axustar volume service.gui.WAITING_AUTHORIZATION=Esperando pola autorización service.gui.WARNING=Avisu service.gui.YES=Sí service.gui.YESTERDAY=Ayeri service.gui.EXISTING_ACCOUNT_ERROR=Yá ta intalada a cuenta que punxesti. service.gui.NEW_MAIL=¡Tienes un corréu nuevu!
De: {0} {1}
Asuntu: {2}
{3} ; service.gui.NEW_GMAIL_HEADER=Recibiesti un corréu nuevu na to bandexa d'entrada:
{0} service.gui.NEW_GMAIL_MANY_HEADER=Recibiesti {2} correos nuevos na to bandexa d'entrada:
{0} service.gui.NEW_GMAIL_FOOTER=ún o más correos ensin lleer na to bandexa d'entrada.
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_FOOTER={1} correos más ensin lleer na to bandexa d'entrada.
service.gui.ACTIVATE=Activar service.gui.DEACTIVATE=Desactivar service.gui.NEW=Nuevu service.gui.ENTER_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Poner pantalla completa service.gui.EXIT_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Colar de pantalla completa service.gui.HOLD_BUTTON_TOOL_TIP=Camudar posa service.gui.MUTE_BUTTON_TOOL_TIP=Silencia o caltien primíu'l botón p'axustar el soníu'l micrófonu service.gui.RECORD_BUTTON_TOOL_TIP=Habilitar/deshabilitar grabación service.gui.LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Camudar vidéu service.gui.SHOW_LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Amosar/anubrir vidéu llocal service.gui.SHOW_HIDE_PEERS_TOOL_TIP=Amosar/anubrir llista de participantes service.gui.TRANSFER_BUTTON_TOOL_TIP=Tresferir llamada service.gui.TRANSFER_TO=Tresferir a... service.gui.SECURITY_INFO=Información de seguranza service.gui.SECURITY_WARNING=Avisu de seguranza service.gui.SECURITY_ERROR=Fallu de seguranza service.gui.SPEED=Velocidá: service.gui.SILENT_MEMBER=silenciar miembru service.gui.NON_SECURE_CONNECTION=Nun pue asegurase la conexón pa la cuenta {0} . Si quies coneutate a un sirvidor non seguru, por favor conseña "Almitir conexones non segures" nos axustes de la to cuenta service.gui.UPDATE=Anovar service.gui.MOBILE_PHONE=Móvil service.gui.VIDEO_PHONE=Vidéu service.gui.WORK_PHONE=Trabayu service.gui.PHONE=Teléfonu service.gui.PHONES=Teléfonos service.gui.EDIT_NOT_SUPPORTED=Nun ta sofitada la edición nesta cuenta service.gui.SHOW_PREVIEW=(amosar vista previa) service.gui.SHOW_PREVIEW_WARNING_DESCRIPTION=¿Prestaríate siguir amosando esta imax?\n\nPor favor, considera qu'habilitar les vistes previes d'Imax/vidéu puen violar la to anonimidá en llinia y escubrise la to actividá na rede. service.gui.SHOW_PREVIEW_DIALOG_TITLE=Amosar vista previa d'Imax/Vidéu service.gui.ZID_NAME_SET=Nome l'identificador ZRTP: service.gui.ZID_NAME_NOT_SET=Nun s'afitó'l nome l'identificador ZRTP. service.gui.ZID_NAME_BUTTON=Primi p'afitar un nome d'identificador ZRTP. service.gui.ZID_NAME_DIALOG=Editar nome d'identificador ZRTP service.gui.ZID_NAME_UNEXPECTED=El nome l'identificador ZRTP nun concasa.
¡Compara la cadena d'autenticación col collaciu y compruébala!
Edita'l nome l'identificador ZRTP y atróxalu si les cadenes d'autenticación concasen. service.gui.JANUARY=Xin service.gui.FEBRUARY=Feb service.gui.MARCH=Mar service.gui.APRIL=Abr service.gui.MAY=May service.gui.JUNE=Xun service.gui.JULY=Xnt service.gui.AUGUST=Ago service.gui.SEPTEMBER=Set service.gui.OCTOBER=Och service.gui.NOVEMBER=Pay service.gui.DECEMBER=Avi service.gui.callinfo.TECHNICAL_CALL_INFO=Información téunica de llamada service.gui.callinfo.CALL_INFORMATION=Información de llamada service.gui.callinfo.CALL_IDENTITY=Identidá service.gui.callinfo.PEER_COUNT=Participación service.gui.callinfo.IS_CONFERENCE_FOCUS=Enfocar charra service.gui.callinfo.IS_DEFAULT_ENCRYPTED=Cifráu habilitáu service.gui.callinfo.CALL_TRANSPORT=Señalización de tresporte de llamada service.gui.callinfo.CALL_DURATION=Duración de llamada service.gui.callinfo.TLS_PROTOCOL=Protocolu TLS service.gui.callinfo.TLS_CIPHER_SUITE=Suit de cifráu TLS service.gui.callinfo.TLS_SERVER_CERTIFICATE_CHAIN=Cadena del certificáu TLS del sirvidor service.gui.callinfo.TLS_CERTIFICATE_CONTENT=Ta amosáu embaxo'l conteníu'l certificáu TLS. service.gui.callinfo.VIEW_CERTIFICATE=Ver certificáu service.gui.callinfo.CODEC=Codificador / Frecuencia service.gui.callinfo.NA=Un res service.gui.callinfo.VIDEO_SIZE=Tamañu'l vidéu service.gui.callinfo.AUDIO_INFO=Información d'audiu service.gui.callinfo.VIDEO_INFO=Información de vidéu service.gui.callinfo.LOCAL_IP=IP llocal / puertu service.gui.callinfo.REMOTE_IP=IP remota / puertu service.gui.callinfo.BANDWITH=Anchor de banda service.gui.callinfo.LOSS_RATE=Tasa de perda service.gui.callinfo.RTT=RTT service.gui.callinfo.JITTER=Jitter service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_TRANSPORT_PROTOCOL=Protocolu de tresporte de fluxu multimedia service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_RTP=RTP service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_SRTP=SRTP service.gui.callinfo.KEY_EXCHANGE_PROTOCOL=Protocolu d'intercambéu claves service.gui.callinfo.ICE_CANDIDATE_EXTENDED_TYPE=Candidatu ICE de triba estendida service.gui.callinfo.ICE_STATE=Estáu de procesamientu ICE service.gui.callinfo.ICE_STATE.WAITING=Axuntando candidatos service.gui.callinfo.ICE_STATE.RUNNING=Comprobaciones de conectividá service.gui.callinfo.ICE_STATE.COMPLETED=Completáu service.gui.callinfo.ICE_STATE.FAILED=Falló service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_HOST_ADDRESS=IP llocal d'agospiu / Puertu service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_REFLEXIVE_ADDRESS=IP llocal reflexiva / Puertu service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_RELAYED_ADDRESS=IP llocal tresmitida / Puertu service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_HOST_ADDRESS=IP remota d'agospiu / Puertu service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_REFLEXIVE_ADDRESS=IP remota reflexiva / Puertu service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_RELAYED_ADDRESS=IP remota tresmitida / Puertu service.gui.callinfo.TOTAL_HARVESTING_TIME=Tiempu total de collecha service.gui.callinfo.HARVESTING_TIME=Tiempu de collecha service.gui.callinfo.HARVESTING_MS_FOR=ms (pa service.gui.callinfo.HARVESTS=les colleches) service.gui.callinfo.DECODED_WITH_FEC=Paquetes descodificaos con FEC service.gui.callinfo.DISCARDED_PERCENT=Paquetes qu'anguaño tan siendo descartaos service.gui.callinfo.DISCARDED_TOTAL=Númberu de paquetes descartaos service.gui.callinfo.ADAPTIVE_JITTER_BUFFER=Búfer de fluctuación adautable service.gui.callinfo.JITTER_BUFFER_DELAY=Búfer de fluctuación service.gui.ALWAYS_TRUST=Confiar siempres nesti certificáu service.gui.CERT_DIALOG_TITLE=Verificar certificáu service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT={0} nun pue verificar la identidá''l sirvidor al coneutase a
{1}.

Nun pue confiase nel certificáu, lo que quier dicir que la identida''l sirvidor nun pue verificase automáticamente.

¿Quies siguir coneutándote?
Pa más información primi n'"Amosar certificáu". service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT_NOHOST={0} nun pue verificar la identidá del certificáu del sirvidor.

Nun pue confiase nel certificáu, lo que quier dicir que la identida''l sirvidor nun pue
verificase automáticamente. ¿Quies siguir coneutándote?

Pa más información primi n''"Amosar certificáu". service.gui.CERT_DIALOG_CLIENT_DESCRIPTION_TXT={0} nun pue verificar la identidá''l veceru coneutáu.

Nun pue confiase nel certificáu, lo que quier dicir que la identida''l sirvidor nun pue
verificase automáticamente. ¿Quies siguir coneutándote?

Pa más información primi n'"Amosar certificáu". service.gui.CERT_DIALOG_PEER_DESCRIPTION_TXT={0} nun pue verificar la identidá''l veceru {1}.

Nun pue confiase nel certificáu, lo que quier dicir que la identida''l sirvidor nun pue
verificase automáticamente. ¿Quies siguir coneutándote?

Pa más información primi n''"Amosar certificáu". service.gui.CONTINUE_ANYWAY=Siguir de toes toes service.gui.CERT_INFO_CHAIN=Cadena del certificáu: service.gui.CERT_INFO_CN=Nome común: service.gui.CERT_INFO_O=Organización: service.gui.CERT_INFO_C=Nome'l país: service.gui.CERT_INFO_ST=Nome l'estáu o provincia: service.gui.CERT_INFO_L=Nome la llocalidá: service.gui.CERT_INFO_OU=Unidá organizativa: service.gui.CERT_INFO_VALIDITY=Validez service.gui.CERT_INFO_ISSUED_ON=Emitíu'l: service.gui.CERT_INFO_EXPIRES_ON=Caduca'l: service.gui.CERT_INFO_FINGERPRINTS=Buelga service.gui.CERT_INFO_CERT_DETAILS=Información de certificáu service.gui.CERT_INFO_SER_NUM=Númberu serie: service.gui.CERT_INFO_VER=Versión: service.gui.CERT_INFO_SIGN_ALG=Algoritmu de robla: service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY_INFO=Información de clave pública service.gui.CERT_INFO_ALG=Algoritmu: service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY=Clave pública: service.gui.CERT_INFO_KEY_BYTES_PRINT={0} bytes: {1} service.gui.CERT_INFO_KEY_BITS_PRINT={0} bits service.gui.CERT_INFO_EXP=Esponente: service.gui.CERT_INFO_KEY_SIZE=Tamañu la clave: service.gui.CERT_INFO_SIGN=Robla: service.gui.CONTINUE=Siguir service.gui.SHOW_CERT=Amosar certificáu service.gui.HIDE_CERT=Anubrir certificáu service.gui.AUTO_ANSWER=Auto rempuesta y esvíu de llamada service.gui.AUTO_ANSWER_LABEL=Responder automáticamente service.gui.AUTO_ANSWER_ALL_CALLS=Toles llamaes service.gui.AUTO_ANSWER_ALERT_INFO_FIELDS=Namái les llamaes que lo riquan. (Aquelles que contengan el campu "Alert-Info" col valor "Rempuesta automática") service.gui.AUTO_ANSWER_CUSTOM_FIELDS=Les llamaes col siguiente campu y valor service.gui.AUTO_ANSWER_FIELD=Campu/testera: service.gui.AUTO_ANSWER_VALUE=Valor: service.gui.AUTO_ANSWER_DESCR_VLUE=dexar baleru pa cualaquiera service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS=Esviar llamaes service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS_TO=Esviar toles llamaes del siguiente númberu o URI: service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO=Vidéu service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO_CALLS_WITH_VIDEO=Responder llamaes de vidéu con vidéu service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_TITLE=Fallu llocal de vidéu service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_MESSAGE=Fallu al habilitar/deshabilitar vidéu llocal. service.gui.security.SECURE_AUDIO=Audiu seguru service.gui.security.AUDIO_NOT_SECURED=Audiu non seguru service.gui.security.SECURE_VIDEO=Vidéu seguru service.gui.security.VIDEO_NOT_SECURED=Vidéu non seguru service.gui.security.NO_VIDEO=Ensin vidéu service.gui.security.CIPHER=Cifráu: {0} service.gui.security.CALL_SECURED_TOOLTIP=Llamada asegurada. Pa más información primi equí. service.gui.security.CALL_NOT_SECURED_TOOLTIP=Llamada non asegurada. service.gui.security.CALL_SECURED_COMPARE_TOOLTIP=Primi equí pa comparar el secretu de seguranza col to collaciu. service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER=Compara col to collaciu y primi nel candáu pa confirmar. # keep the following string short service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER_SHORT=Comparar col collaciu: service.gui.security.STRING_COMPARED=¡Cadena comparada! service.gui.security.SAS_INFO_TOOLTIP=Pa tar seguru dafechu
necesites verbalmente comparar la cadena
curtia d'autenticación equí a la izquierda col to collaciu
y primir nel botón de confirmación cuando les
cadenes se verifiquen.

Si llimpies la confirmación, entrugarásete pa verificar
la prósima vegada cuando llames a esti collaciu. service.gui.security.SECURITY_ALERT=Intentando asegurar la llamada. Desconeutaráste en service.gui.avatar.CHOOSE_ICON=Escoyer semeya service.gui.avatar.REMOVE_ICON=Desaniciar semeya d'anguaño service.gui.avatar.CLEAR_RECENT=Llimpiar semeyes recientes service.gui.avatar.RECENT_ICONS=Semeyes recientes: # service.gui.avatar.imagepicker service.gui.avatar.imagepicker.CANCEL=Encaboxar service.gui.avatar.imagepicker.CHOOSE_FILE=Escoyer ... service.gui.avatar.imagepicker.CLICK=Primi y sorrí service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_FILES=Ficheros d'imaxes service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_PICKER=Semeya service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_SIZE=Tamañu d'imax service.gui.avatar.imagepicker.INITIALIZING=Aniciando service.gui.avatar.imagepicker.RESET=Reafitar service.gui.avatar.imagepicker.SET=Definir service.gui.avatar.imagepicker.TAKE_PHOTO=Fer una semeya service.gui.avatar.imagepicker.WEBCAM_ERROR=Fallu de cámara web service.gui.security.encryption.required=¡Cifráu riquíu! service.protocol.ICE_FAILED=Nun pudo afitase la conexón (nun s'alcontró rempuesta y fallu d'ICE) # impl.protocol.ssh #Contact Details Seperator(must not be part of contact data stored as persistent # data) impl.protocol.ssh.DETAILS_SEPARATOR=~ impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_TITLE=Fallu nel almacenamientu de llista contautos SIP impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_RESOURCE_ERR=Nun puen lleese los recursos {0} . De {1} impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_UNAUTHORIZED=Nome d'usuariu y contraseña enquivocaes usando xcap. Pa {0} . # systray impl.systray.SET_STATUS=Afitar estáu impl.systray.FAILED_TO_OPEN_ADD_CONTACT_DIALOG=Fallu al abrir el diálogu "Amestar contautu". impl.systray.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Globu de mensaxes na barra'l sistema impl.swingnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Ventanos emerxentes de {0} impl.growlnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notificaciones Growl impl.galagonotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notificaciones d'escritoriu freedesktop.org # New Account Dialog impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_TITLE=Esbillar rede impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_BODY=Pues usar el llistáu d'enriba pa esbillar la rede a la que te prestaría amestar una cuenta. impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_NAME=esbillar rede impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_DESCRIPTION=esbillar rede # LDAP impl.ldap.CONFIG_FORM_TITLE=Configuración LDAP impl.ldap.GENERAL=Xeneral impl.ldap.FIELDS=Campos impl.ldap.QUERY=Consulta impl.ldap.QUERY_DEFAULT=Crear automáticamente impl.ldap.QUERY_CUSTOM=Consulta automática impl.ldap.QUERY_CUSTOM_HINT=Usa {0} como un marcador pal terminu de gueta. impl.ldap.QUERY_CUSTOM_AUTO_WILDCARD=Amestar automáticamente comodines al términu de gueta impl.ldap.QUERY_PHOTO_INLINE=Amesta una foto con otros atributos impl.ldap.NEW=Nuevu impl.ldap.EDIT=editar impl.ldap.REMOVE=Desaniciar impl.ldap.ENABLED=Habilitáu impl.ldap.SERVER_NAME=Nome'l sirvidor impl.ldap.SERVER_NAME_EXAMPLE=El mio sirvidor LDAP impl.ldap.SERVER_HOSTNAME=Nome d'agospiu impl.ldap.SERVER_EXIST=Yá esiste'l sirvidor, escueyi un nome distintu impl.ldap.USE_SSL=Usar SSL impl.ldap.AUTH_NONE=Dengún impl.ldap.AUTH_SIMPLE=Simple impl.ldap.SCOPE_SUB_TREE=Soárbol impl.ldap.SCOPE_ONE=Un impl.ldap.SAVE=Atroxar impl.ldap.CANCEL=Encaboxar impl.ldap.SERVER_PORT=Puertu impl.ldap.AUTHENTICATION=Autenticación impl.ldap.USERNAME=Nome d'usuariu (enllaza DN) impl.ldap.PASSWORD=Contraseña impl.ldap.SEARCH_BASE=Bas de gueta impl.ldap.SCOPE=Rangu impl.ldap.WRONG_CREDENTIALS=Credenciales enquivocaes pal direutoriu LDAP {0} impl.ldap.MAIL_FIELD_NAME=Campu(os) de corréu impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_NAME=Campu(os) de sufixu corréu impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_NAME=Campu de teléfonu(os) de trabayu impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_NAME=Campu de teléfonu(os) móvil(es) impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_NAME=Campu de teléfonu(os) del llar impl.ldap.MAIL_FIELD_EXAMPLE=corréu impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_EXAMPLE=@domain.org (nun escaezas amestar '@') impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_EXAMPLE=TeléfonuCompañía impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_EXAMPLE=Móvil impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_EXAMPLE=TeléfonuLlar impl.ldap.PHONE_PREFIX=Prefixu de teléfonu impl.ldap.PHONE_PREFIX_EXAMPLE=Ex.: 00 # Address book plugin plugin.addrbook.ADDRESS_BOOKS=Llibreta de direiciones plugin.addrbook.ENABLE_MACOSX_ADDRESSBOOK=Habilitar gueta na llibreta de direiciones MacOSX plugin.addrbook.ENABLE_MICROSOFT_OUTLOOK=Habilitar gueta de Microsoft Outlook plugin.addrbook.DESCRIPTION=Si ta habilitáu, tolo qu'escribas nel campu de gueta de la llista contautos guetaráse tamién na to llibreta de direiciones del sistema y si tolos contautos concasen, apaecerán na to llista contautos. plugin.addrbook.DEFAULT_IM_APP=Facer Jitsi'l fornidor de mensaxería nel intre por defeutu (integración con Outlook) plugin.addrbook.PREFIX=Especifica un prefixu telefónicu plugin.addrbook.PREFIX_EXAMPLE=Ex.: 00 plugin.addrbook.OUTLOOK_IS_NOT_DEFAULT_MAIL_CLIENT_TITLE=Fallu accediendo a los tos contautos Microsoft Outlook. plugin.addrbook.OUTLOOK_IS_NOT_DEFAULT_MAIL_CLIENT={0} nun pue acceder anguaño a los tos contautos Microsoft Outlook porque Outlook nun ye la to aplicación de corréu por defeutu. plugin.addrbook.MAKE_OUTLOOK_DEFAULT_MAIL_CLIENT=Faer Outlook el to veceru de corréu por defeutu # Google Contacts impl.googlecontacts.CONFIG_FORM_TITLE=Google Contacs impl.googlecontacts.NEW=Nuevu impl.googlecontacts.EDIT=editar impl.googlecontacts.REMOVE=Desaniciar impl.googlecontacts.ENABLED=Habilitáu impl.googlecontacts.ACCOUNT_NAME=Nome de cuenta impl.googlecontacts.SAVE=Atroxar impl.googlecontacts.CANCEL=Encaboxar impl.googlecontacts.USERNAME=Nome de cuenta impl.googlecontacts.PASSWORD=Contraseña impl.googlecontacts.PREFIX=Prefixu telefónicu impl.googlecontacts.WRONG_CREDENTIALS=Credenciales enquivocaes pa la cuenta Google {0} # account info plugin.accountinfo.TITLE=Información de cuenta plugin.accountinfo.EXTENDED=Estendíu plugin.accountinfo.NOT_SUPPORTED=Información de cuenta non disponible. plugin.accountinfo.SELECT_ACCOUNT=Por favor, esbilla una cuenta: plugin.accountinfo.DISPLAY_NAME=Amosar nome: plugin.accountinfo.FIRST_NAME=Nome: plugin.accountinfo.MIDDLE_NAME=Segundu apellíu: plugin.accountinfo.LAST_NAME=Apellíu: plugin.accountinfo.NICKNAME=Alcuñu: plugin.accountinfo.URL=Enllaz: plugin.accountinfo.AGE=Edá: plugin.accountinfo.BDAY=Data ñacencia: plugin.accountinfo.BDAY_FORMAT=dd MMM, aaaa plugin.accountinfo.GENDER=Xéneru: plugin.accountinfo.STREET=Direición postal: plugin.accountinfo.CITY=Ciudá: plugin.accountinfo.REGION=Rexón: plugin.accountinfo.POST=Códigu postal: plugin.accountinfo.COUNTRY=País: plugin.accountinfo.EMAIL=Corréu: plugin.accountinfo.WORK_EMAIL=Corréu'l trabayu: plugin.accountinfo.PHONE=Teléfonu: plugin.accountinfo.WORK_PHONE=Teléfonu'l trabayu: plugin.accountinfo.MOBILE_PHONE=Teléfonu móvil: plugin.accountinfo.ORGANIZATION=Nome d'organización: plugin.accountinfo.JOB_TITLE=Títulu'l trabayu: plugin.accountinfo.ABOUT_ME=Tocante a min: plugin.accountinfo.ABOUT_ME_MAX_CHARACTERS=200 plugin.accountinfo.USER_PICTURES=Semeyes d'usuariu plugin.accountinfo.GLOBAL_ICON=Usar iconu global plugin.accountinfo.LOCAL_ICON=Usar esti iconu: plugin.accountinfo.CHANGE=Camudar plugin.accountinfo.ONLY_MESSAGE=Namái mensaxes # connection info plugin.connectioninfo.TITLE=Información de conexón # contact info plugin.contactinfo.TITLE=Detalles del contautu plugin.contactinfo.CONTACT_SUMMARY_DESCRIPTION=Sumariu d'información de contautu pa plugin.contactinfo.CONTACT_EXTENDED_DESCRIPTION=Información estendida del contautu pa plugin.contactinfo.NOT_SPECIFIED=[Non especificáu] plugin.contactinfo.USER_PICTURES=Semeyes d'usuariu plugin.contactinfo.USER_STATUS_MESSAGE=Mensax d'estáu # aimaccregwizz plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_NAME=AIM plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu de serviciu AIM plugin.aimaccregwizz.USERNAME=Usuariu AIM: plugin.aimaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Usuariu y contraseña plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Rexistrar cuenta nueva plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Nel casu que nun tengas una cuenta AIM, primi nesti botón pa crear una nueva. plugin.aimaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Trocar les opciones predeterminaes del sirvidor # branding plugin.branding.ABOUT_WINDOW_TITLE=Tocante a {0} plugin.branding.LOGO_MESSAGE=VoIP y mensaxeru nel intre de códigu llibre plugin.branding.LOADING=Cargando plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=&Tocante a plugin.branding.WELCOME_MESSAGE=
{1} ta anguaño baxo desendolcu activu. La versión que tas executando ye namái esperimental y PUE QUE NUN furrule como s'espera. Por favor, consulta a {2} pa más información.
plugin.branding.COPYRIGHT=
(c)2003-2013 Copyright jitsi.org. Tolos drechos reservaos. Visita https://jitsi.org.
plugin.branding.LICENSE=
Jitsi ta distribuyíu baxo los terminos de llicencia LGPL (http://www.gnu.org).
# Dict protocol service.protocol.DICTIONARIES=Diccionarios plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY=Cualaquier diccionariu plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY_FORM=Cualaquier diccionariu de {0} plugin.dictaccregwizz.FIRST_MATCH=Primera coincidencia plugin.dictaccregwizz.NO_MATCH=Nun hai coincidencies plugin.dictaccregwizz.MATCH_RESULT=Nun hai definiciones alcontraes pa "{0}", quiciabes quixesti dicir:\n plugin.dictaccregwizz.INVALID_DATABASE=El diccionariu "{0}" d'anguaño nun esiste nel sirvidor. plugin.dictaccregwizz.INVALID_STRATEGY=La estratexa d'anguaño nun ta disponible nel sirvidor. plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Dict plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El serviciu de protocolu Dict plugin.dictaccregwizz.HOST=Agospiu plugin.dictaccregwizz.SERVER_INFO=Informaciones del sirvidor plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_SELECTION=Esbilla d'estratexa plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_LIST=Llista d'estratexes: plugin.dictaccregwizz.SEARCH_STRATEGIES=Guetar estratexa plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_DESCRIPTION=La estratexa úsase pa guetar pallabres asemeyaes, si nun s'alcuentra una torna, ye gracies a los diferentes enfoques. Por exemplu, les estratexes de prefixos guetarán pallabres qu'entamen como la pallabra que te prestaría tornar. plugin.dictaccregwizz.ACCOUNT_INFO_TITLE=Información de cuenta Dict plugin.dictaccregwizz.FIRST_ACCOUNT=Esti encontu creará la primer cuenta Dict pa tigo en dict.org.\n\nPues amestar un diccionariu nuevu diendo al encontu pal rexistru cuentes. Enllena'l campu l'agospiu col diccionariu que te prestaría amestar. plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT=Intentando coneutase al sirvidor plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT_FAILED=Intentu de conexón fallíu, esti nun ye un sirvidor dict o'l sirvidor ta fuera de llinia plugin.dictaccregwizz.RETRIEVING_STRATEGIES=Recibiendo estratexes plugin.dictaccregwizz.NO_STRATEGIES_FOUND=Nun s'alcuentra estratexa dala nel sirvidor plugin.dictaccregwizz.POPULATE_LIST=Xenerando llista plugin.dictaccregwizz.CLOSING_CONNECTION=
Pa usar el Facebook Chat tienes de crear un "nome d'usuariu"
dende la páxina d'"Axustes de cuenta" na páxina de Faceook.


Nota: ¡Cuando crees l'usuariu tienes d'aniciar sesión dende la páxina web
y esperar un pocoñín enantes de poder aniciar sesión col to nome d'usuariu nuevu!
# facebookaccregwizz plugin.facebookaccregwizz.DESCRIPTION=
Pa usar el Facebook Chat tienes de crear un usuariu
dende la páxina d'"Axustes de cuenta" en Faceook.


Nota: ¡Cuando crees l'usuariu tienes d'aniciar sesión dende la páxina web
y esperar un pocoñín enantes de poder aniciar sesión col to usuariu nuevu!
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu Facebook Chat plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Facebook plugin.facebookaccregwizz.USERNAME=Nome d'usuariu: plugin.facebookaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Nome d'usuariu y contraseña # generalconfig plugin.generalconfig.AUTO_START=Aniciar {0} cuando l''ordenador se reanicie o prenda plugin.generalconfig.CHATALERTS_ON_MESSAGE=Usar alertes na barra de xeres / anclaxe pa llamaes y charres entrantes plugin.generalconfig.GROUP_CHAT_MESSAGES=Mensaxes de grupos nuna ventana plugin.generalconfig.LOG_HISTORY=Historia de charres plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Amosar plugin.generalconfig.HISTORY_SIZE=mensaxes recientes en charres nueves plugin.generalconfig.SEND_MESSAGES_WITH=Dunviar mensaxes con: plugin.generalconfig.BRING_WINDOW_TO_FRONT=Trayer la ventana la charra al frente plugin.generalconfig.ERROR_PERMISSION=Nun tienes abondos premisos pa desaniciar l'aniciu automáticu plugin.generalconfig.TRANSPARENCY=Tresparencia plugin.generalconfig.ENABLE_TRANSPARENCY=Habilitar tresparencia plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE=Llingua d'interfaz plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_RESTART_WARN=Les tos camudancies fadrán efeutu nel prósimu reaniciu. plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_TRANSLATED={0}% tornáu plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_PORT=Puertu'l veceru SIP plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_SECURE_PORT=Puertu seguru'l veceru SIP plugin.generalconfig.SIP_SSL_PROTOCOLS=Protocolos SSL/TLS habilitaos plugin.generalconfig.ERROR_PORT_NUMBER=Númberu de puertu enquivocáu plugin.generalconfig.CHECK_FOR_UPDATES=Guetar anovamientos nel aniciu plugin.generalconfig.STARTUP_CONFIG=Aniciu plugin.generalconfig.LEAVE_CHATROOM_ON_WINDOW_CLOSE=Colar de les sales de charra cuando zarres la ventana plugin.generalconfig.SHOW_RECENT_MESSAGES=Amosar conversaciones recientes (ta arreyao a la historia de la charra) plugin.generalconfig.REMOVE_SPECIAL_PHONE_SYMBOLS=Desaniciar símbolos especiales enantes de llamar a númberos de télefonu plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS=Tresformar lletres en númberos de teléfonu plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS_EXAMPLE=exemp. +34-98-MIOTLFNU -> +34-98-8888888 plugin.generalconfig.SIP_CALL_CONFIG=SIP plugin.generalconfig.OPUS_CONFIG=Opus plugin.generalconfig.OPUS_AUDIO_BANDWIDTH=Tasa de muestréu: plugin.generalconfig.OPUS_BITRATE=Tasa de bits media (kbps) del codificador: plugin.generalconfig.OPUS_USE_DTX=Usar DTX: plugin.generalconfig.OPUS_USE_FEC=Usar FEC en banda: plugin.generalconfig.OPUS_COMPLEXITY=Complexidá'l codificador: plugin.generalconfig.OPUS_MIN_EXPECTED_PACKET_LOSS=Perda de paquetes másima esperada (%): plugin.generalconfig.SILK_CONFIG=Silk plugin.generalconfig.SILK_USE_FEC=Usar FEC en banda: plugin.generalconfig.SILK_ALWAYS_ASSUME_PACKET_LOSS=Suponer siempres la perda de paquetes: plugin.generalconfig.SILK_SAT=Umbral d'actividá de voz (0-1): plugin.generalconfig.SILK_ADVERTISE_FEC=Anunciar sofitu FEC en SDP: plugin.generalconfig.RESTORE=Reafitar valores # gibberish accregwizz plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Gibberish plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu de prueba Jitsi. plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME=ID d'usuariu: plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Identificación # icqaccregwizz plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ICQ plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu de servicios AOL ICQ plugin.icqaccregwizz.USERNAME=Númberu ICQ: plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Nel casu que nun tengas una cuenta ICQ, primi nesti botón pa crear una nueva. plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Rexistrar cuenta nueva # irc accregwizz plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_NAME=IRC plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocolu IRC. plugin.ircaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=UIN y contraseña plugin.ircaccregwizz.USERNAME=Nomatu plugin.ircaccregwizz.EXAMPLE_USERNAME=Exem: ircuser plugin.ircaccregwizz.INFO_PASSWORD=La mayoría de sirvidores IRC nun riquen contraseña. plugin.ircaccregwizz.AUTO_NICK_CHANGE=Camudar nomatu automáticamente cuando tea n'usu plugin.ircaccregwizz.USE_DEFAULT_PORT=Usar puertu por defeutu plugin.ircaccregwizz.PASSWORD_NOT_REQUIRED=El mio nomatu nun rique identificación plugin.ircaccregwizz.HOST=Nome d'agospiu: plugin.ircaccregwizz.IRC_SERVER=Sirvidor plugin.ircaccregwizz.EXAMPLE_SERVER=Exem: chat.freenode.net plugin.ircaccregwizz.USE_SECURE_CONNECTION=Usar conexón segura # jabber accregwizz plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_NAME=XMPP plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu XMPP plugin.jabberaccregwizz.USERNAME=Nome d'usuariu XMPP plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CONFIRM=Confirmar contraseña plugin.jabberaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID y contraseña plugin.jabberaccregwizz.CSERVER=Sirvidor plugin.jabberaccregwizz.SERVER=Coneutar al sirvidor plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_KEEP_ALIVE=Habilitar caltener vivu plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GMAIL_NOTIFICATIONS=Habilitar notificaciones Gmail pa mensaxes nuevos plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GOOGLE_CONTACTS_SOURCE=Habilitar gueta de contautos Google plugin.jabberaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Rexistru de cuenta XMPP nueva plugin.jabberaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Crear una cuenta XMPP nueva plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TITLE=Seleutor de sirvidor XMPP pa cuenta nueva plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TEXT=Escueyi'l sirvidor pa la cuenta nueva na llista d'embaxo. plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE=&Escoyer plugin.jabberaccregwizz.SERVER_COLUMN=Sirvidor plugin.jabberaccregwizz.COMMENT_COLUMN=Comentariu plugin.jabberaccregwizz.RESOURCE=Recursu plugin.jabberaccregwizz.AUTORESOURCE=Xenerar recursu automáticamente plugin.jabberaccregwizz.PRIORITY=Prioridá plugin.jabberaccregwizz.XMPP_ERROR=Fallu XMPP plugin.jabberaccregwizz.UNKNOWN_XMPP_ERROR=Fallu XMPP ({0}) desconocíu. Verifica que'l nome'l sirvidor ye correutu. plugin.jabberaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Les tos contraseñes nun concasen. plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Trocar opciones predeterminaes del sirvidor plugin.jabberaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Opciones avanzaes plugin.jabberaccregwizz.USE_ICE=Usar ICE plugin.jabberaccregwizz.USE_GOOGLE_ICE=Usar el Jingle/ICE de Google (esperimental) plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_STUN=Escubrir sirvidores STUN/TURN automáticamente plugin.jabberaccregwizz.SUPPORT_TURN=Sofitu TURN plugin.jabberaccregwizz.TURN_USERNAME=Nome d'usuariu TURN plugin.jabberaccregwizz.IP_ADDRESS=Direición IP plugin.jabberaccregwizz.ADD_STUN_SERVER=Amestar sirvidor STUN plugin.jabberaccregwizz.EDIT_STUN_SERVER=Editar sirvidor STUN plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_STUN_SERVERS=Sirvidores STUN adicionales plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_ADDRESS=Por favor, rellena una direición d'un sirvidor STUN válida pa siguir. plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_USERNAME=Por favor, rellena un nome d'usuariu d'un sirvidor STUN válidu pa siguir. plugin.jabberaccregwizz.STUN_ALREADY_EXIST=Yá esiste'l sirvidor STUN qu'especifiquesti. plugin.jabberaccregwizz.USE_DEFAULT_STUN_SERVER=Usar el sirvidor STUN {0} nel casu que nun tean disponibles otros sirvidores. plugin.jabberaccregwizz.USE_JINGLE_NODES=Usar nodos Jingle plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_JN=Escubrir nodos Jingle de relé automáticamente plugin.jabberaccregwizz.RELAY_SUPPORT=Sofitu relé plugin.jabberaccregwizz.ADD_JINGLE_NODE=Amestar nodu Jingle plugin.jabberaccregwizz.EDIT_JINGLE_NODE=Editar nodu Jingle plugin.jabberaccregwizz.JID_ADDRESS=Direición JID plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_JINGLE_NODES=Nodos Jingle adicionales plugin.jabberaccregwizz.USE_UPNP=Usar UPnP plugin.jabberaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cuenta XMPP esistente plugin.jabberaccregwizz.DOMAIN_BYPASS_CAPS=El dominiu que s'usará pa llamaes GTalk plugin.jabberaccregwizz.TELEPHONY_DOMAIN=Dominiu telefónicu plugin.jabberaccregwizz.ALLOW_NON_SECURE=Almitir conexones non segures plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_CARBON=Deshabilitar copies de mensaxes plugin.jabberaccregwizz.DTMF_AUTO=Auto: Escoyer automáticamente ente RTP y en banda plugin.jabberaccregwizz.SERVER_OPTIONS=Opciones del sirivdor plugin.jabberaccregwizz.CHANGE_PASSWORD=Camudar contraseña de cuenta plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD=Contraseña nueva plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD_CONFIRM=Confirmar contraseña nueva plugin.jabberaccregwizz.PORT_FIELD_INVALID=Por favor, rellena con un númberu de puertu válidu pa siguir. plugin.jabberaccregwizz.HAS_TO_BE_LOGGED_IN=La cuenta tien de tar roblada enantes de camudar la contraseña. plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_EMPTY=La contraseña ta balera. plugin.jabberaccregwizz.TLS_REQUIRED=La conexón nun utiliza TLS, nun s'intentará una camudancia de contraseña. plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CHANGED=La contraseña camudóse con ésitu plugin.jabberaccregwizz.SERVER_NOT_SUPPORT_PASSWORD_CHANGE=El to sirvidor XMPP nun sofita camudancies de contraseña. plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_NOT_STORED=La contraseña camudose nel sirvidor, pero la configuración llocal nun s'anovó plugin.jabberaccregwizz.ENTER_NEW_PASSWORD=Por favor, pon la to contraseña nueva n'entrambos campos: plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_ENCODINGS=Trocar configuración de codificación global plugin.jabberaccregwizz.ENCODINGS=Codificaciones plugin.jabberaccregwizz.AUDIO=Audiu plugin.jabberaccregwizz.VIDEO=Vidéu plugin.jabberaccregwizz.RESET=Reafitar plugin.jabberaccregwizz.RESET_DESCRIPTION=Reafitar axustes globales plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_JINGLE=Deshabilitar Jingle (audiu y llamaes de vidéu con XMPP). # mailbox plugin.mailbox.OUTGOING=Mensax saliente: plugin.mailbox.INCOMING=Mensaxes entrantes: plugin.mailbox.WAIT_TIME=Esperar fasta que la llamada s'unvie al buzón de voz plugin.mailbox.MAX_MESSAGE_TIME=Duración másima de mensax entrante plugin.mailbox.CONFIRM=Confirmar plugin.mailbox.DEFAULTS=Por defeutu plugin.mailbox.MAILBOX=Buzón # msn accregwizz plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_NAME=MSN plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu pa coneutar y charrar nel serviciu MSN. plugin.msnaccregwizz.USERNAME=Corréu: plugin.msnaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID y contraseña # plugin manager plugin.pluginmanager.INSTALL=Instalar plugin.pluginmanager.UNINSTALL=Desinstalar plugin.pluginmanager.UPDATE=Anovar plugin.pluginmanager.PLUGINS=Complementos plugin.pluginmanager.URL=Enllaz plugin.pluginmanager.CHOOSE_FILE=Esbillar ficheru plugin.pluginmanager.SHOW_SYSTEM_BUNDLES=Amosar complementos del sistema plugin.pluginmanager.SYSTEM=Sistema plugin.pluginmanager.NEW=Nuevu # simple accregwizz plugin.simpleaccregwizz.LOGIN_USERNAME=Nome d'usuariu plugin.simpleaccregwizz.INITIAL_ACCOUNT_REGISTRATION=Configura tolos tos protocolos nun clic. plugin.simpleaccregwizz.SIGNUP=¿Entá nun tas rexistráu? plugin.simpleaccregwizz.SPECIAL_SIGNUP=¿Entá nun tas rexistráu? - Primi equí pa consiguir un nome d'usuariu nuevu # sipaccregwizz plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SIP plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu SIP plugin.sipaccregwizz.USERNAME=ID SIP plugin.sipaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Nome d'usuariu y contraseña plugin.sipaccregwizz.CLIENT_CERTIFICATE=Certificáu TLS del veceru plugin.sipaccregwizz.REGISTRAR=Rexistrador plugin.sipaccregwizz.SERVER_PORT=Puertu'l sirvidor plugin.sipaccregwizz.PROXY=Proxy plugin.sipaccregwizz.PROXY_PORT=Puertu'l proxy plugin.sipaccregwizz.PREFERRED_TRANSPORT=Tresporte preferíu plugin.sipaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Opciones avanzaes plugin.sipaccregwizz.PROXY_OPTIONS=Opciones de proxy plugin.sipaccregwizz.PROXY_AUTO=Configurar proxy automáticamente plugin.sipaccregwizz.ENABLE_PRESENCE=Habilitar presencia (SIMPLE) plugin.sipaccregwizz.FORCE_P2P_PRESENCE=Forciar mou de presencia P2P plugin.sipaccregwizz.OFFLINE_CONTACT_POLLING_PERIOD=Tiempu de sondéu de contautos fuera de llinia (en s.) plugin.sipaccregwizz.SUBSCRIPTION_EXPIRATION=Duración por defeutu de la soscripción (en s.) plugin.sipaccregwizz.PRESENCE_OPTIONS=Opciones de presencia plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE=Tar coneutáu plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_METHOD=Métodu pa calteneme coneutáu plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL=Intervalu de la conexón plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL_INFO=Ente 1 y 3600 segundos plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION=Duración mínima del ton RTP DTMF (ms) plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION_INFO=La duración por defeutu del ton RTP DTMF ye de 70 ms plugin.sipaccregwizz.DTMF=DTMF plugin.sipaccregwizz.DTMF_METHOD=Métodu DTMF plugin.sipaccregwizz.DTMF_AUTO=Auto: Escueyi automáticamente ente RTP y en banda (ensin SIP INFO) plugin.sipaccregwizz.DTMF_RTP=RTP ( RFC2833 / RFC 4733 ) plugin.sipaccregwizz.DTMF_SIP_INFO=SIP INFO plugin.sipaccregwizz.DTMF_INBAND=En banda plugin.sipaccregwizz.REGISTER=REGISTRU plugin.sipaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Trocar les opciones por defeutu''l sirvidor plugin.sipaccregwizz.ENABLE_DEFAULT_ENCRYPTION=Habilitar sofitu pa llamaes cifraes plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SIPZRTP_ATTRIBUTE=Indica'l sofitu de ZRTP nel protocolu de señalización plugin.sipaccregwizz.AUTH_NAME=Nome d'autorización plugin.sipaccregwizz.DISPLAY_NAME=Amosar viesu plugin.sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cuenta SIP esistente plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crear una cuenta SIP de bladre plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT_TITLE=Crear cuenta plugin.sipaccregwizz.XCAP_OPTIONS=Opciones de la llista contautos plugin.sipaccregwizz.CLIST_TYPE=Triba plugin.sipaccregwizz.XCAP_USE_SIP_CREDENTIALS=Usar credenciales SIP plugin.sipaccregwizz.XCAP_USER=Usuariu plugin.sipaccregwizz.XCAP_PASSWORD=Contraseña plugin.sipaccregwizz.XCAP_SERVER_URI=Direición/URI del sirvidor plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL=Corréu voz plugin.sipaccregwizz.MWI=Mensax n'espera (MWI) plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_URI=URI de soscripción a corréu de voz plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_CHECK_URI=Comprobar URI de corréu de voz plugin.sipaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Les tos contraseñes nun concasen. plugin.sipaccregwizz.NO_CERTIFICATE= (usa autenticación regular) plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION=Indicador RTP/SAVP plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_0=Apagáu (indica RTP/AVP solo) plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_1=Obligatoriu (ufre y aceuta namái RTP/SAVP) plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_2=Opcional (ufre primero RTP/SAVP, y dempués RTP/AVP) plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SDES_ATTRIBUTE=Habilitar S-Descriptor (conocíu tamién como SDES o SRTP) plugin.sipaccregwizz.ENCRYPTION_PROTOCOL_PREFERENCES=Escueyi protocolos con cifráu habilitáu y la so prioridá (primero'l protocolu cimeru): plugin.sipaccregwizz.CIPHER_SUITES=Suits de cifráu habilitaes: plugin.sipaccregwizz.SECURITY_WARNING=
{0} intentará asegurar automáticamente toles tos llamaes con ZRTP. Oyirás y verás una notificación cuando s''asegure la conexón afitada. Deberíes camudar namái los axustes avanzaos d'embaxo si tas bien seguru de lo que tas faciendo.
plugin.sipaccregwizz.SHOW_ADVANCED=Axustes de cifráu avanzaos plugin.sipaccregwizz.ZRTP_OPTION=Opción ZRTP plugin.sipaccregwizz.SDES_OPTION=Opción SDes # skin manager plugin.skinmanager.SKINS=Temes plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN=Tema por defeutu plugin.skinmanager.ADD_NEW_SKIN=Amestar tema nuevu... plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN_DESCRIPTION=Tema por defeutu de l'aplicación. # ssh accregwizz plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SSH plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu pa coneutar máquines remotes per SSH. plugin.sshaccregwizz.USERNAME=ID de cuenta: plugin.sshaccregwizz.IDENTITY_FILE=Ficheru d'identidá: plugin.sshaccregwizz.KNOWN_HOSTS=Agospios conocíos: plugin.sshaccregwizz.OPTIONAL=Opcional plugin.sshaccregwizz.ACCOUNT_DETAILS=Detalles de cuenta # status update plugin.autoaway.AUTO_STATUS=Ausencia automática plugin.autoaway.ENABLE_CHANGE_STATUS=Camudar l'estáu entrín nun tea plugin.autoaway.AWAY_MINUTES=Minutos enantes de camudar estáu a ausente: # updatechecker plugin.updatechecker.DIALOG_TITLE=Instalar anovamientos plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE=Ta disponible una versión nueva de {0} pa baxar. plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE_2=
{0} ({1}):
plugin.updatechecker.BUTTON_DOWNLOAD=Baxar plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=Zarrar plugin.updatechecker.BUTTON_INSTALL=Instalar plugin.updatechecker.UPDATE_MENU_ENTRY=Guetar anovamientos plugin.updatechecker.DIALOG_WARN={0} necesita colar enantes d'instalar anovamientos. Cualaquier charra o llamada desconeutaráse temporalmente. ¿Debería {0} siguir instalando anovamientos? plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE=La to versión ta anovada. plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE_TITLE=Nun hai versiones nueves plugin.updatechecker.DIALOG_MISSING_UPDATE=Nun s'alcuentra l'instalador. # usersearch plugin.usersearch.USER_SEARCH=Gueta d'usuariu # whiteboard plugin.whiteboard.TITLE=Pizarra dixital [Beta] plugin.whiteboard.MENU_ITEM=Pizarra dixital plugin.whiteboard.NOT_SUPPORTED=Esti contautu nun sofita pizarra dixital plugin.whiteboard.DRAW=Dibuxar plugin.whiteboard.OPEN=Abrir plugin.whiteboard.PEN=Bolígrafu plugin.whiteboard.SELECT=Esbillar plugin.whiteboard.LINE=Llinia plugin.whiteboard.RECTANGLE=Rectángulu plugin.whiteboard.FILLED_RECTANGLE=Rectángulu rellenu plugin.whiteboard.TEXT=Testu plugin.whiteboard.IMAGE=Imax plugin.whiteboard.POLYGON=Polígonu plugin.whiteboard.FILLEDPOLYGON=Polígonu rellenu plugin.whiteboard.POLYLINE=Polillinia plugin.whiteboard.CIRCLE=Círculu plugin.whiteboard.FILLED_CIRCLE=Círculu rellenu plugin.whiteboard.COLOR=Color plugin.whiteboard.MODIFICATION=Modificación plugin.whiteboard.THICKNESS=Grosor: plugin.whiteboard.GRID=Rexáu plugin.whiteboard.DESELECT=Deseleicionar plugin.whiteboard.DELETE=Desaniciar plugin.whiteboard.PROPERTIES=Propiedaes # yahoo accregwizz plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Yahoo! plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu pa coneutase y charrar nel servicu Yahoo!. plugin.yahooaccregwizz.USERNAME=Nome d'usuariu: plugin.yahooaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID y contraseña # zero accregwizz plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Zeroconf plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu del serviciu Zeroconf (Bonjour). plugin.zeroaccregwizz.FIRST_NAME=Nome: plugin.zeroaccregwizz.LAST_NAME=Apellíos: plugin.zeroaccregwizz.EMAIL=Corréu: plugin.zeroaccregwizz.REMEMBER_CONTACTS=¿Recordar contautos Bonjour? plugin.zeroaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID y contraseña plugin.zeroaccregwizz.USERID=ID d'usuariu # gtalk accregwizz plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Google Talk plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu Google Talk plugin.googletalkaccregwizz.USERNAME=Nome d'usuariu Google Talk plugin.googletalkaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Nel casu que nun tengas una cuenta Google Talk,
primi nesti botón pa crear una nueva. plugin.googletalkaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Rexistru de cuenta Google talk nueva # iptel accregwizz plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_NAME=iptel.org plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=iptel.org, el portal de telecomunicaciones IP plugin.iptelaccregwizz.USERNAME=Nome d'usuariu plugin.iptelaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Soscribise a iptel.org # sip2sip accregwizz plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=sip2sip.info plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP y charra plugin.sip2sipaccregwizz.USERNAME=Nome d'usuariu plugin.sip2sipaccregwizz.RETYPE_PASSWORD=Escribi la contraseña otra vegada plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL=Direición de corréu plugin.sip2sipaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=P'aida tocante a esti serviciu visita
http://wiki.sip2sip.info plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL_NOTE=La direición de corréu úsase pa dunviar mensaxes del corréu de voz,
notificaciones de llamaes perdíes y pa recuperar una contraseña escaecida plugin.sip2sipaccregwizz.INFO_NOTE=P'aida tocante a esti serviciu visita http://wiki.sip2sip.info plugin.sip2sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cuenta sip2sip.info esistente plugin.sip2sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crear una cuenta sip2sip.info de baldre # ippi accregwizz plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ippi plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP y mensaxería nel intre plugin.ippiaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=P'aida tocante a esti serviciu visita
http://ippi.fr plugin.ippiaccregwizz.INFO_NOTE=P'aida tocante a esti serviciu visita http://ippi.fr plugin.ippiaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cuenta ippi esistente plugin.ippiaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crear una cuenta ippi de baldre # key binding chooser plugin.keybindings.CHAT_CLOSE=Zarrar ventana de charra plugin.keybindings.CHAT_COPY=Copiar plugin.keybindings.CHAT_CUT=Frañir plugin.keybindings.CHAT_NEXT_TAB=Llingüeta siguiente plugin.keybindings.CHAT_OPEN_HISTORY=Abrir historia plugin.keybindings.CHAT_OPEN_SMILIES=Abrir fustaxes plugin.keybindings.CHAT_PASTE=Apegar plugin.keybindings.CHAT_PREVIOUS_TAB=Llingüeta postrera plugin.keybindings.MAIN_NEXT_TAB=Llingüeta siguiente plugin.keybindings.MAIN_PREVIOUS_TAB=Llingüeta postrera plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Renomar contautu plugin.keybindings.OPEN_HISTORY=Amosar historia plugin.keybindings.OPEN_SMILIES=Amosar fustaxes plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_CALL=Responder llamada plugin.keybindings.globalchooser.HANGUP_CALL=Colingar llamada plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_HANGUP_CALL=Responder/Colingar llamada plugin.keybindings.globalchooser.SHOW_CONTACTLIST=Amosar llista contautos plugin.keybindings.globalchooser.MUTE_CALLS=Silenciar llamaes plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_NAME=Nome plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_PRIMARY=Atayu primariu plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_SECOND=Atayu secundariu plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN=Primi p'afitar un atayu plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN_DOWN=Esperando plugin.keybindings.globalchooser.PUSH_TO_TALK=Primi pa falar plugin.keybindings.globalchooser.ENABLE_SPECIAL=Habilitar deteición de tecles especiales plugin.keybindings.PLUGIN_NAME=Combinaciones de tecles plugin.keybindings.CHAT=Charra plugin.keybindings.MAIN=Principal plugin.keybindings.GLOBAL=Atayos globales # Notification Configuration Form plugin.notificationconfig.ENABLE_NOTIF=Habilitar plugin.notificationconfig.DESCRIPTION=Descripción plugin.notificationconfig.TURN_ON_ALL=Activar too plugin.notificationconfig.TURN_OFF_ALL=Desactivar too plugin.notificationconfig.ACTIONS=Aiciones plugin.notificationconfig.QUICK_CONTROLS=Controles rápidos plugin.notificationconfig.RESTORE=Reafitar opciones plugin.notificationconfig.PLAY_SOUND=Reproducir un soníu: plugin.notificationconfig.EXEC_PROG=Executar un programa: plugin.notificationconfig.DISPLAY_POPUP=Amosar un mensax nun ventanu emerxente plugin.notificationconfig.POPUP_NOTIF_HANDLER=Triba de notificación emerxente plugin.notificationconfig.SOUND_FILE=Ficheru de soníu: plugin.notificationconfig.PROGRAM_FILE=Ficheru de programa: plugin.notificationconfig.BROWSE_SOUND=Escueyi un ficheru de soníu plugin.notificationconfig.BROWSE_PROGRAM=Escueyi un programa plugin.notificationconfig.tableheader.ENABLE=Habilitar o deshabilitar esta carauterística plugin.notificationconfig.tableheader.EXECUTE=Executar un programa plugin.notificationconfig.tableheader.POPUP=Amosar un cuadru de mensax plugin.notificationconfig.tableheader.SOUND=Reproducir un soníu pente medies d'un preséu de notificaciones plugin.notificationconfig.tableheader.PLAYBACK_SOUND=Repoducir un soníu pente medies d'un preséu de reproducción plugin.notificationconfig.tableheader.PCSPEAKER_SOUND=Reproducir un soníu pente medies d'unos altavoces plugin.notificationconfig.tableheader.DESCRIPTION=Descripción del eventu plugin.notificationconfig.event.IncomingCall=Llamada entrante plugin.notificationconfig.event.SecurityMessage=Mensax de seguranza plugin.notificationconfig.event.IncomingFile=Ficheru entrante plugin.notificationconfig.event.LogFilesArchived=Ficheros de rexistru archivaos plugin.notificationconfig.event.CallSecurityError=Fallu de seguranza na llamada plugin.notificationconfig.event.NetworkNotifications=Notificaciones de rede plugin.notificationconfig.event.Dialing=Marcando plugin.notificationconfig.event.ProactiveNotification=Notificaciones d'escritura proactives plugin.notificationconfig.event.CallSecurityOn=Habilitada Seguranza na llamada plugin.notificationconfig.event.IncomingMessage=Mensax entrante plugin.notificationconfig.event.OutgoingCall=Llamada saliente plugin.notificationconfig.event.BusyCall=Llamada ocupada plugin.notificationconfig.event.CallSaved=Llamada atroxada plugin.notificationconfig.event.HangUp=Colingar plugin.notificationconfig.event.DNSSEC_NOTIFICATION=Avisos DNSSEC plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.A=Ton A DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.B=Ton B DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.C=Ton C DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.D=Ton D DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.0=Ton 0 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.1=Ton 1 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.2=Ton 2 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.3=Ton 3 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.4=Ton 4 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.5=Ton 5 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.6=Ton 6 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.7=Ton 7 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.8=Ton 8 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.9=Ton 9 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.*=Ton * DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.#=Ton # DTMF plugin.notificationconfig.event.DeviceConfigurationChanged=Camudó la configuración del preséu plugin.notificationconfig.event.NewSelectedDevice=Esbilláu preséu nuevu # ZRTP Securing impl.media.security.WARNING_NO_RS_MATCH=Nun hai conservada una clave secreta compartida disponible.
Aconséyase una verificación SAS impl.media.security.WARNING_NO_EXPECTED_RS_MATCH=Falta una clave secreta compartida.
Ríquese validación SAS
si los códigos SAS nun concasen pos colinga ya intentalo otra vegada impl.media.security.SEVERE_GENERIC_MSG=Deteutose un problema de seguranza grave.
La to llamada nun ye segura
Códigu de fallu: {0} impl.media.security.ZRTP_GENERIC_MSG=Deteutóse un problema ZRTP grave.
La to llamada nun ye segura
Códigu de fallu: {0} impl.media.security.INTERNAL_PROTOCOL_ERROR=Asocedió fallu internu de protocolu.
La to llamada nun ye segura
Códigu de fallu: {0} impl.media.security.CHECKSUM_MISMATCH=Incompatibilidá interna nos paquetes ZRTP.
¡Si ves esto quier dicir que ye dable que teas sufriendo un ataque de denegación de serviciu! impl.media.security.RETRY_RATE_EXCEEDED=Milentan reintentos na negociación de seguranza. Esto pue dicir que la otra parte tien torgues cola so rede.
La to llamada nun ye segura
Códigu de fallu: {0} impl.media.security.DATA_SEND_FAILED=Fallu al dunviar datos de cifráu. Cayó la conexón d'internet de datos o pares.
La to llamada nun ye segura
Códigu de fallu: {0} impl.media.security.SECURITY_OFF=Deshabilitar sofitu de cifráu de llamada impl.media.security.SECURITY_ON=Habilitar sofitu de cifráu de llamada # ZRTP Configuration impl.media.security.zrtp.CONFIG=Configuración ZRTP impl.media.security.zrtp.TITLE=Llamada impl.media.security.zrtp.PUB_KEYS=Claves públiques impl.media.security.zrtp.HASHES=Hashes impl.media.security.zrtp.SYM_CIPHERS=Cifráu simétricu impl.media.security.zrtp.SAS_TYPES=Tibes de SAS impl.media.security.zrtp.SRTP_LENGTHS=Llonxitú d'identificación SRTP impl.media.security.zrtp.STANDARD=Estándar impl.media.security.zrtp.MANDATORY=Obligatoriu impl.media.security.zrtp.TRUSTED=MitM de confianza impl.media.security.zrtp.SASSIGNATURE=Procesamientu de robla SAS impl.media.security.zrtp.DESCRIPTION={0} intentará automáticamente asegurar toles llamaes. Oyirás y verás una notficación cuando s''afite una conexón segura. El botón siguinete permite a los expertos ZRTP axustar la forma na que {0} se comporta na negociación ZRTP. Nun necesites modificar un res pa tener llamaes segures. Namái deberíes camudar estes configuraciones si tas seguru de lo que faes na forma na que ZRTP y el cifráu furrulen en xeneral. impl.media.security.zrtp.ZRTP_NINJA=ZRTP Ninja # Profiler4J plugin.profiler.PLUGIN_NAME=Profiler4j impl.media.configform.AUDIO=&Sistema d'audiu: impl.media.configform.AUDIO_IN=Entrada &d'audiu: impl.media.configform.AUDIO_NOTIFY=&Notificaciones: impl.media.configform.AUDIO_OUT=Salida &d'audiu: impl.media.configform.AUTOMATICGAINCONTROL=Control automáticu de ganancia impl.media.configform.DENOISE=Habilitar amenorgamientu de ruíu impl.media.configform.DEVICES=Preseos impl.media.configform.DOWN=&Abaxo impl.media.configform.ECHOCANCEL=Habilitar desaniciu d'ecu impl.media.configform.ENCODINGS=Codificaciones impl.media.configform.NO_AVAILABLE_AUDIO_DEVICE=Nun hai disponible preséu d'audiu dalu. Por favor, coneuta ún. impl.media.configform.NO_DEVICE= impl.media.configform.NO_PREVIEW=Vista previa impl.media.configform.UP=&Arriba impl.media.configform.VIDEO=&Cámara: impl.media.configform.VIDEO_MORE_SETTINGS=Más axustes impl.media.configform.VIDEO_RESOLUTION=Resolución de vidéu impl.media.configform.VIDEO_FRAME_RATE=Personalizar cuadros per segundu impl.media.configform.VIDEO_PACKETS_POLICY=Tasa d'estímulu RTP (kBytes/s) impl.media.configform.VIDEO_BITRATE=Bitrate vidéu (kilobits/s) impl.media.configform.VIDEO_RESET=Reafitar valores impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONNECTED=Preséu coneutáu: impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_DISCONNECTED=Preséu desconeutáu: impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_IN=Esbilláu preséu nuevu pa la entrada d'audiu: impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_OUT=Esbilláu preséu nuevu pa la salida d'audiu: impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_NOTIFICATIONS=Esbilláu preséu nuevu pa les notificaciones: impl.media.configform.VIDEO_DEVICE_SELECTED=Esbilláu preséu nuevu pa vidéu: impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONFIG_MANAGMENT_CLICK=Primi equí pa l'alministración del preséu impl.neomedia.configform.AUDIO=Audiu impl.neomedia.configform.VIDEO=Vidéu impl.neomedia.configform.H264=H.264 impl.neomedia.configform.H264.defaultIntraRefresh=Anovamientu periódicu d'Intra impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile=Perfil por defeutu pa codificar en: impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.baseline=Llinia bas impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.high=Alta impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.main=Principal impl.neomedia.configform.H264.keyint=Intervalu máximu ente fotogrames clave impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester=Métodu preferíu pa solicitar clave de fotogrames: impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.rtcp=RTCP impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.signaling=Señalización impl.neomedia.configform.H264.preset=Codificador predefiníu # The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its # ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle. plugin.callrecordingconfig.CALL_RECORDING_CONFIG=Grabación de llamada plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALLS=Atroxar llamaes en: plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALL=Atroxar llamada en... plugin.callrecordingconfig.CHOOSE_DIR=Escoyer un direutoriu... plugin.callrecordingconfig.SUPPORTED_FORMATS=Atroxar llamaes en formatu: plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED=Llamada atroxada con ésitu plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED_TO={0} # Security configuration form title plugin.securityconfig.TITLE=Seguranza plugin.securityconfig.masterpassword.TITLE=Contraseñes plugin.securityconfig.masterpassword.CHANGE_MASTER_PASSWORD=Camudar contraseña maestra... plugin.securityconfig.masterpassword.USE_MASTER_PASSWORD=Usar contraseña maestra plugin.securityconfig.masterpassword.SAVED_PASSWORDS=Contraseñes atroxaes... plugin.securityconfig.masterpassword.INFO_TEXT=Úsase una contraseña maestra pa protexer les contraseñes de les cuentes atroxaes. Por favor, alcuérdate de nun escaecela. plugin.securityconfig.masterpassword.CURRENT_PASSWORD=Contraseña d'anguaño: plugin.securityconfig.masterpassword.ENTER_PASSWORD=Pon la contraseña nueva: plugin.securityconfig.masterpassword.REENTER_PASSWORD=Escribi la contraseña de nueves: plugin.securityconfig.masterpassword.MP_TITLE=Contraseña maestra plugin.securityconfig.masterpassword.MP_NOT_SET=(ensin afitar) plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CURRENT_EMPTY=Nun punxesti la contraseña maesta correuta. Por favor, inténtalo de nueves. plugin.securityconfig.masterpassword.MP_VERIFICATION_FAILURE_MSG=¡La contraseña maestra nun ye correuta! plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE=Fallu al camudar contraseña plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS=Contraseña camudada con ésitu plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS_MSG=La contraseña maestra camudóse con ésitu. plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE_MSG=Les contraseñes cifraes nun puen ser descifraes cola contraseña maestra dada.\nPudo modificase l'almacenamientu de contraseña. plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_FAILURE=Fallu al desaniciar la contraseña plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS=Contraseña desaniciada con ésitu plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS_MSG=Contraseña maestra desaniciada con ésitu. plugin.securityconfig.masterpassword.COL_TYPE=Triba plugin.securityconfig.masterpassword.COL_NAME=Nome plugin.securityconfig.masterpassword.COL_PASSWORD=Contraseña plugin.securityconfig.masterpassword.PROTOCOL_UNKNOWN=(desconocíu) plugin.securityconfig.masterpassword.CANNOT_DECRYPT=(nun pue descifrase) plugin.securityconfig.masterpassword.STORED_ACCOUNT_PASSWORDS=Contraseñes atroxaes plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_PASSWORD_BUTTON=Desaniciar plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_PASSWORDS_BUTTON=Desaniciar too plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_CONFIRMATION=¿De xuru quies desaniciar toles contraseñes? plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_TITLE=Desaniciar toles contraseñes plugin.securityconfig.masterpassword.SHOW_PASSWORDS_BUTTON=Amosar contraseñes plugin.securityconfig.masterpassword.HIDE_PASSWORDS_BUTTON=Anubrir contraseñes plugin.securityconfig.masterpassword.PASSWORD_QUALITY_METER=Mididor de calidá de la contraseña plugin.securityconfig.masterpassword.MP_INPUT=Por favor pon la to contraseña maestra:\n\n # otr plugin plugin.otr.menu.TITLE=Charra segura plugin.otr.menu.START_OTR=Entamar charra segura plugin.otr.menu.END_OTR=Finar charra privada plugin.otr.menu.FINISHED=El to collaciu finó la vuesa conversación privada . Deberíes fer lo mesmo plugin.otr.menu.VERIFIED=La to conversación ta verificada plugin.otr.menu.UNVERIFIED=La to conversación nun ta verificada. Por favor, autentica al to collaciu plugin.otr.menu.LOADING_OTR=Entamando conversación privada... plugin.otr.menu.TIMED_OUT=Escosáu'l tiempu d'aniciu de conversación privada. plugin.otr.menu.REFRESH_OTR=Refrescar charra privada plugin.otr.menu.AUTHENTICATE_BUDDY=Autenticar collaciu plugin.otr.menu.WHATS_THIS=Qué ye esto plugin.otr.menu.CB_AUTO=Entamar automáticamente mensaxería privada con {0} plugin.otr.menu.CB_AUTO_ALL=Entamar automáticamente mensaxería privada con tolos contautos plugin.otr.menu.CB_ENABLE=Habilitar mensaxería privada plugin.otr.menu.CB_REQUIRE=Requerir mensaxería privada plugin.otr.menu.CB_RESET=Reafitar plugin.otr.menu.OTR_TOOLTIP=Cifrar charres con OTR plugin.otr.authbuddydialog.HELP_URI=https://jitsi.org/GSOC2009/OTR plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_INFO=Autenticar un collaciu aida a asegurar que la persona cola que fales diz la que ye ser. plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD=¿Cómo te prestaría autenticate? plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_QUESTION=Entruga d'autenticación plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_SECRET=Secretu d'autenticación compartíu plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_FINGERPRINT=Buelga d'autenticación plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FINGERPRINT=Pa verificar la buelga, contauta col to collaciu per dalguna otra canal autenticada, como'l teléfonu o un corréu GPG robláu. Caún de vós deberá dicí-ylo al otru. Si too concasa, deberíes conseñar nel siguiente diálogu que tu *verifiquesti* la buelga. plugin.otr.authbuddydialog.LOCAL_FINGERPRINT=La buelga pa tigo, {0} : {1} plugin.otr.authbuddydialog.REMOTE_FINGERPRINT=Supuesta buelga dixital pa {0} : {1} plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_QUESTION_INFO_INIT=P'autenticar usando una entruga, deberíes escoyer una entruga que namái la sepáis tu y el to collaciu. Entrugaráse-y al to collaciu esta entruga y si nun concasen les rempuestes podríes tar falando con un bilordieru. plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_INIT=P'autenticar usando un secretu compartíu deberíes escoyer un secretu que namái lu sepáis tu y el to collaciu. Entrugaráse-y al to collaciu llueu pa qu'escueya tamién el secretu y si nun consasen podríes tar falando con un bilordieru. plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_RESPOND=El to collaciu ta intentando determinar si elli o ella ta de xuru falándo contigo y non con un bilordieru. El to collaciu féxote una entruga. Si quies autenticate, por favor pon la rempuesta embaxo. plugin.otr.authbuddydialog.SHARED_SECRET=Pon el to secretu compartíu: plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_RESPOND=El to collaciu ta entugándote: plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_INIT=Pon la to entruga equí: plugin.otr.authbuddydialog.ANSWER=Pon la to rempuesta equí (sensible a Mayus): plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FROM=Autenticación de {0}. plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=Encaboxar plugin.otr.authbuddydialog.HELP=Ayuda plugin.otr.authbuddydialog.TITLE=Autenticar collaciu plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATE_BUDDY=Autenticar collaciu plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE=Teola plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE_NOT=Nun la teo plugin.otr.authbuddydialog.VERIFY_ACTION=verificóse qu''esto ye de fechu la buelga correuta de {0} . plugin.otr.authbuddydialog.FINGERPRINT_CHECK=Por favor, pon la buelga que recibiesti de {0} . plugin.otr.smpprogressdialog.TITLE=Progresu de l'autenticación plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_SUCCESS=¡Autenticación esitosa! plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_FAIL=¡Autenticación fallida! plugin.otr.configform.MY_PRIVATE_KEYS=Les mios claves privaes plugin.otr.configform.KNOWN_FINGERPRINTS=Buelgues conocíes plugin.otr.configform.CB_AUTO=Entamar automáticamenre mensaxería privada plugin.otr.configform.CB_ENABLE=Habilitar mensaxería privada plugin.otr.configform.CB_REQUIRE=Requerir mensaxería privada plugin.otr.configform.NO_KEY_PRESENT=Clave non presente plugin.otr.configform.GENERATE=Xenerar plugin.otr.configform.REGENERATE=Re-xenerar plugin.otr.configform.FINGERPRINT=Buelga plugin.otr.configform.VERIFY_FINGERPRINT=Verificar buelga plugin.otr.configform.FORGET_FINGERPRINT=Escaecer buelga plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Contautu plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_VERIFIED_STATUS=Verificada plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_TRUE=Sí plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=Non plugin.otr.activator.unverifiedsessionwarning={0} ta contautándote dende un ordenador non reconocíu. Deberíes autenticar a {0}. plugin.otr.activator.unverifiedsessionstared=Entamada una charra privada ensin verificar con {0} . plugin.otr.activator.sessionstared=Entamóse una charra privada con {0} . plugin.otr.activator.sessionfinished={0} finó la so charra privada contigo; deberíes faer lo mesmo. plugin.otr.activator.sessionlost=Perdióse la charra privada con {0} . plugin.otr.activator.historyon={0} ta grabando esta conversación nel to preséu. Pues apagar la historia de charra equí. plugin.otr.activator.historyoff={0} NUN ta grabando esta conversación. Pues activar la historia de charra equí. plugin.otr.activator.sessionfinishederror=Nun s'unvio'l to mensaxe [{0}]. Por favor, fina la to conversación privada con {1}. plugin.otr.activator.smpaborted={0} albortó'l procesu d'autenticación. plugin.otr.activator.smperror=Asocedió un fallu nel procesu d'autenticación. plugin.otr.activator.unencryptedmsgreceived=El mensax recibíu nun ta cifráu. plugin.otr.activator.unreadablemsgreceived={0} dunvióte un mensax cifráu que nun pue lleese. plugin.otr.activator.requireencryption=Nun fo dunviáu'l to mensax [{0}]. Requierse mensaxería privada. plugin.otr.activator.unreadablemsgreply=Dunviesti a {0} un mensax con cifráu toriáu. Por favor, fina la to conversación privada con {1} o refréscala. plugin.otr.activator.fallbackmessage={0} ta intentando aniciar una conversación Off-The-Record cifrada contigo. Por embargu, el to software nun sofita mensaxería Off-The-Record. Pa más información mira http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging plugin.otr.activator.multipleinstancesdetected=El to collaciu {0} anició sesión delles vegaes y afitóse OTR en delles sesiones. Pues esbillar una sesión de salida dende'l menú d'embaxo. plugin.otr.activator.msgfromanotherinstance={0} dunvióte un mensax que taba empobináu haza otra sesión. Si aniciesti sesión delles vegaes, les otres sesiones puen recibir esti mensax. # global proxy plugin plugin.globalproxy.GLOBAL_PROXY_CONFIG=Proxy global plugin.globalproxy.PROXY_TYPE=Triba de proxy plugin.globalproxy.PROXY_ADDRESS=Sirvidor proxy plugin.globalproxy.PROXY_PORT=Puertu proxy plugin.globalproxy.PROXY_USERNAME=Usuariu proxy plugin.globalproxy.PROXY_PASSWORD=Contraseña proxy plugin.globalproxy.DESCRIPTION={0} usará la configuración de proxy d'enriba pa toles redes a les que te coneutes o reconeutes dende agora. \nEl sofitu de proxy ye anguaño esperimental y namái furrula con dalgunos protocolos. Comprueba la tabla pa más detalles: plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT=
SOSCKS4/5 SOSCKS4/5+Auth HTTP HTTP+Auth
Yahoo!++--
MSN++--
XMPP++++
ICQ/AIM++++
#plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT plugin.globalproxy.FWD_DNS=Tamién proxy DNS plugin.globalproxy.FWD_DNS_NOTE=Útil con Tor. Aida a evitar fugues de DNS direicionando tol tráficu DNS al proxy Tor. Requier reaniciar. plugin.globalproxy.FWD_DNS_ADDR=Direición del proxy DNS plugin.globalproxy.FWD_DNS_PORT=Puertu del proxy DNS # plugin reconnect plugin.reconnectplugin.CONNECTION_FAILED_MSG=Conexón fallida cola siguiente cuenta:\nNome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} .\nPor favor, comprueba los tos axustes o contauta col alministrador de rede pa más información. plugin.reconnectplugin.NETWORK_DOWN=¡Perdióse la conexón de rede! #plugin chat config plugin.chatconfig.TITLE=Charra plugin.chatconfig.replacement.TITLE=Imax/Vidéu: plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_SMILEY_STATUS=Habilitar troquéu de fustaxes plugin.chatconfig.replacement.REPLACEMENT_TITLE=Troquéu d'Imaxe/vidéu plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_STATUS=Habilitar plugin.chatconfig.replacement.REPLACEMENT_SOURCES=Fontes: plugin.chatconfig.spellcheck.TITLE=Revisión ortográfica #provisioning plugin plugin.provisioning.PROVISIONING=Aprovisionamientu plugin.provisioning.ENABLE_DISABLE=Habilitar provisionamientu plugin.provisioning.AUTO=Escubrir automáticamente URI d'aprovisionamientu plugin.provisioning.DHCP=DHCP plugin.provisioning.DNS=DNS plugin.provisioning.BONJOUR=Bonjour plugin.provisioning.MANUAL=Especificar manualmente URI d'aprovisionamientu plugin.provisioning.URI=URI plugin.provisioning.RESTART_WARNING=¡Alcuerdate que les camudancies fadrán efeutu la prósima vegada qu''anicies {0} ! plugin.provisioning.UUID=UUID plugin.provisioning.COPYTOCLIPBOARD=Copiar UUID al cartafueyu plugin.provisioning.CLIPBOARD_FAILED=Fallu al copiar UUID al cartafueyu plugin.provisioning.EXIT_ON_FAIL=Colar de l'aplicación si l'aprovisionamientu falla plugin.provisioning.CREDENTIALS=Caberes credenciales d'aprovisionamientu atroxaes plugin.provisioning.REMOVE_CREDENTIALS_MESSAGE=¿De xuru quies desaniciar la contraseña d'aprovisionamientu? plugin.provisioning.PROV_FAILED=Aprovisionamientu fallíu plugin.provisioning.PROV_FAILED_MSG=¡Aprovisionamientu fallíu. {0} !
Por favor, inténtalo sero o contauta col to alministrador. plugin.provisioning.FORGET_PASSWORD=Escaecer contraseña # packet logging service plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_CONFIG=Aniciu de sesión plugin.loggingutils.ENABLE_DISABLE=Habilitar rexistru de paquetes plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP=RTP plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP_DESCRIPTION=(atroxa un paquete de cada 5000) plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_ICE4J=ice4j.org plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_DESCRIPTION=Rexistra paquetes de depuración de varios protocolos na
carpeta de rexistros usando'l formatu pcap (tcpdump/wireshark). plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_COUNT=Númberu de ficheros de rexistru plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_SIZE=Tamañu másimu de ficheru (en KB) plugin.loggingutils.ARCHIVE_BUTTON=Archivar rexistros plugin.loggingutils.UPLOAD_LOGS_BUTTON=Xubir rexistros plugin.loggingutils.UPLOAD_BUTTON=Xubir plugin.loggingutils.ARCHIVE_FILECHOOSE_TITLE=Escoyer ficheru plugin.loggingutils.ARCHIVE_UPREPORT_EMAIL=llumex03@elfaker.net plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_OK=Archiváu de rexistros esitosu \n{0} plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_NOTOK=Fallu archivando rexistros \n{0} # dns config plugin plugin.dnsconfig.TITLE=DNS plugin.dnsconfig.DNSSEC=Seguranza DNS (DNSSEC) plugin.dnsconfig.PARALLEL_DNS=DNS paralelu plugin.dnsconfig.border.TITLE=Resolución de respaldu plugin.dnsconfig.chkBackupDnsEnabled.text=Habilitar resolución DNS en paralelu plugin.dnsconfig.lblBackupResolver.text=Nome l'agospiu plugin.dnsconfig.lblBackupResolverFallbackIP.text=IP reserva plugin.dnsconfig.lblBackupPort.text=Puertu plugin.dnsconfig.lblRedemption.text=Tornar a resolución primaria plugin.dnsconfig.lblRedemption.description=El númberu de rempuestes rápides que la resolución primaria necesita apurrir enantes que mos apague'l respaldu otra vegada plugin.dnsconfig.lblPatience.text=Entamar resolución de respaldu dempués de plugin.dnsconfig.lblPatience.description=númberu de ms pa esperar una rempuesta del DNS primariu enantes d'aniciar una resolución de respaldu plugin.dnsconfig.dnssec.chkEnabled=Habilitar resolver DNSSEC plugin.dnsconfig.dnssec.lblDefault=Comportamientu por defeutu plugin.dnsconfig.dnssec.chkAbsolute=Tratar tolos nomes de dominiu como absolutos plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameservers=Nomes de sirvidores personalizaos plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameserversHint=Puen separtase múltiples sirvidores per coma, exem. 149.20.64.20, 149.20.64.21 (OARC's Open DNSSEC Validating Resolver) plugin.dnsconfig.dnssec.DOMAIN_NAME=Dominiu plugin.dnsconfig.dnssec.MODE=Comportamientu plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED=Falló la camudancia d'estáu plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED_MSG=Falló la camudancia d'estáu habilitáu DNSSEC. plugin.dnsconfig.dnssec.RESTART_WARNING=Alcuérdate qu'habilitando o deshabilitando DNSSEC deshabilita la resolución en paralelu y namái fadrá efeutu la prósima vegada qu'anicies {0} . net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.IgnoreDnssec=Inorar net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOnly=Riquíu net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOrUnsigned=Riquíu pa zones roblaes net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogus=Entruga a la rempuesta falsa net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogusOrUnsigned=Entruga a la rempuesta falsa o ensin roblar util.dns.INSECURE_ANSWER_TITLE=Fallu DNSSEC util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_NO_REASON=La rempuesta DNS pa {0} ye insegura. util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_REASON=La rempuesta DNS pa {0} ye insegura.\nRazón: {1} util.dns.DNSSEC_ADVANCED_OPTIONS=Amosar opciones avanzaes util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_BOGUS=La zona roblada DNSSEC {0} devolvió datos non válidos.
{1} util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_UNSIGNED={0} consulta de {1} nun ta roblada. net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Accept=Aceutar de toes toes net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysAccept=Aceutar siempres net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Deny=Refugar net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysDeny=Refugar siempres util.dns.DNSSEC_WARNING=
{0} intentó coneutase al sirvidor en {1} , que ye un dominiu que lleva una fuerte proteición nomada DNSSEC. La información que {0} consiguió dende''l sirvidor DNS nun concasa cola información que DNSSEC apurre tocante a esti dominiu.

Esto nun debería asoceder a nun ser que se fixeren erros pergraves en {1} . Polo tanto ye un indicador perbonu de que daqué grave ta asocediendo cola fiabilidá de la to conexón de rede.

Si tas na conexón de rede de daquién (como un puntu WiFi) o si hai circunstancies especiales que faen desconfiar del to fornidor de servicios, encamentámoste qu''apares d''usalo too nel intre y guetes dalgún puntu d'accesu alternativu. Si esti nun ye''l casu, contauta col to fornidor de servicios pa informalu del problema.
#plugin spellcheck plugin.spellcheck.TITLE=Ortografía y gramática plugin.spellcheck.MENU=Amosar ortografía y gramática plugin.spellcheck.LANG=Llingua plugin.spellcheck.EDIT_PERSONAL_DICT=Editar plugin.spellcheck.ENABLE_SPELL_CHECK=Activar revisión ortográfica plugin.spellcheck.dialog.FIND=Alcontrar siguiente plugin.spellcheck.dialog.REPLACE=Trocar plugin.spellcheck.dialog.ADD=Amestar pallabra plugin.spellcheck.DICT_ERROR_TITLE=Fallu camudando'l diccionariu plugin.spellcheck.DICT_ERROR=Nun pue camudase'l diccionariu plugin.spellcheck.DICT_RETRIEVE_ERROR=Nun pue consiguise'l diccionariu dende plugin.spellcheck.DICT_PROCESS_ERROR=Locale non reconocíu plugin.spellcheck.UNINSTALL_DICTIONARY=Desinstalar plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE_TITLE=Fallu desinstalando'l diccionariu plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE=Nun pue desinstalase'l diccionariu plugin.spellcheck.SPELLCHECK=Revisión ortográfica plugin.contactsourceconfig.CONTACT_SOURCE_TITLE=Fontes de contautu #Certificate configuration plugin plugin.certconfig.TITLE=Configuración TLS plugin.certconfig.TRUSTSTORE_CONFIG=Fonte de certificaos raigañu confiables plugin.certconfig.JAVA_TRUSTSTORE=Java plugin.certconfig.WINDOWS_TRUSTSTORE=Windows plugin.certconfig.CERT_LIST_TITLE=Configuraciones d'autenticación TLS de veceru plugin.certconfig.CERT_LIST_DESCRIPTION=Les configuraciones alministraes equí puen escoyese como certificaos de veceru TLS nes configuraciones de cuenta, (exem. p'autenticar con un certificáu escontra'l to fornidor SIP en llugar d'un nome d'usuariu y contraseña). plugin.certconfig.ALIAS=Nomatu nel almacén de claves plugin.certconfig.KEYSTORE_TYPE=Triba plugin.certconfig.EDIT_ENTRY=Editar configuración del certificáu TLS del veceru plugin.certconfig.KEYSTORE=Ficheru plugin.certconfig.KEYSTORE_PASSWORD=Contraseña plugin.certconfig.INCOMPLETE=Por favor, pon un valor pa tolos campos plugin.certconfig.SHOW_CERT_EXCEPTION=Nun pudo amosase'l certificáu ({0}). plugin.certconfig.KEYSTORE_EXCEPTION=Nun pue cargase l'almacén de claves ({0}). plugin.certconfig.FILE_TYPE_DESCRIPTION=Almacén de certificaos (Módulu PKCS#11, ficheros PKCS#12, almacen de claves Java ks) plugin.certconfig.ALIAS_LOAD_EXCEPTION=Nun puen consiguise los nomatos del almacén de claves ({0}). plugin.certconfig.INVALID_KEYSTORE_TYPE=Paez nun ser válidu l'almacén de claves esbilláu ({0}). plugin.certconfig.BROWSE_KEYSTORE=Abrir almacén de claves plugin.certconfig.REVOCATION_TITLE=Opciones de revocación de certificaos plugin.certconfig.REVOCATION_CHECK_ENABLED=Comprobación CRL (Certificate Revocation List) habilitada plugin.certconfig.REVOCATION_OCSP_ENABLED=Comprobación OCSP (Online Certificate Status Protocol) habilitada # Phone number contact source plugin plugin.phonenumbercontactsource.DISPLAY_NAME=Númberos de teléfonu # properties editor plugin.propertieseditor.TITLE=Editor de propiedá plugin.propertieseditor.NEW_PROPERTY_TITLE=Amestar propiedá nueva plugin.propertieseditor.CHECK_BOX=Amosar esti avisu la prósima vegada plugin.propertieseditor.DESCRIPTION=El botón siguiente permite modificar les propiedaes de configuración Jitsi. Camudar estos axustes avanzaos puen fadiar la estabilidá, seguranza y el rindimientu d'esta aplicación. Deberíes namái siguir si tas seguru de lo que faes. plugin.propertieseditor.IM_AWARE=Atalanto los riesgos plugin.propertieseditor.NEED_RESTART=Nota: delles propiedaes puen necesitar un reaniciu enantes que los axustes nuevos faigan efeutu. #Thunderbird address book plugin plugin.thunderbird.CONFIG_FORM_TITLE=Thunderbird plugin.thunderbird.ENABLED=Habilitáu plugin.thunderbird.PHONE_PREFIX=Prefixu telefónicu: