# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client. # # Copyright @ 2015 Atlassian Pty Ltd # # Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); # you may not use this file except in compliance with the License. # You may obtain a copy of the License at # # http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 # # Unless required by applicable law or agreed to in writing, software # distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, # WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. # See the License for the specific language governing permissions and # limitations under the License. # # Translation files are automatically generated from: # # http://translate.jitsi.org/ # # Note to translators: # - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes # may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead. # - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the # actual text at runtime, place them as you wish # - \ at the end of a line means that the translation is continued # in the next line # - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence. # For example, , , # or does not display correctly. In such cases, you need # to use double quotes (''): # , , or # # # To start Jitsi with a language that is different # from your system's language, pass the language code to ant: # ant -Duser.language=xx run service.gui.ABOUT=&Mu dheidhinn service.gui.ACCEPT=&Gabh ris service.gui.ACCOUNT=Cunntas service.gui.ACCOUNT_ME=Mise service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Draoidh clàradh nan cunntasan service.gui.ACCOUNTS=Cunntasan service.gui.ADD=&Cuir ris service.gui.ADD_CONTACT=C&uir neach-aithne ris service.gui.ADD_AUTHORIZED_CONTACT=Cuir {0} ri liosta an luchd-aithne agad service.gui.ADD_CONTACT_TO=Cuir an &neach-aithne ri service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn an neach-aithne aig a bheil an ID {0} a chur ris service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Mearachd a' cur ris neach-aithne service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=Tha an neach-aithne {0} air liosta an luchd-aithne agad mu thràth. service.gui.ADD_CONTACT_NETWORK_ERROR=Cha do fhreagair am frithealaiche nuair a dh''iarr sinn an neach-aithne aig a bheil an ID {0} a chur ris. service.gui.ADD_CONTACT_NOT_SUPPORTED=Cha b'' urrainn dhuinn an neach-aithne aig a bheil an ID {0} a chur ris. Chan eil taic ris a leithid seo a ghnìomh. service.gui.ADD_CONTACT_NOT_CONNECTED=Feumaidh ceangal a bhith agad mus urrainn dhut neach-aithne a chur ris. Clàraich a-steach aig an t-solaraiche a thagh thu ''s feuch ris a-rithist. service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn am buidheann air a bheil {0} a chur ris. Dh''èirich an duilgheadas seo ri linn gnìomh IO ionadail. service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=Tha am buidheann {0} air liosta an luchd-aithne agad mu thràth. Nach tagh thu ainm eile? service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn am buidheann air a bheil {0} a chur ris. Dh''èirich an duilgheadas seo ri linn fàilligeadh an lìonraidh. Dèan cinnteach gu bheil ceangal agad ris an lìonra ''s feuch ris a-rithist. service.gui.ADD_GROUP_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn am buidheann air a bheil {0} a chur ris. service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=Chan fhaod ainm a'' bhuidhinn a bhith falamh. service.gui.ADDRESS=Seòladh service.gui.ADMINISTRATOR=rianaire service.gui.ADVANCED=&Adhartach service.gui.ALL_CONTACTS=&A h-uile neach-aithne service.gui.APPLY=&Cuir an sàs service.gui.ARE_CALLING=Tha {0} a'' cur fòn... service.gui.ARE_NOW=Tha thu {0} a-nis service.gui.AT=aig service.gui.AUTHORIZE=&Thoir ùghdarras service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED=Ghabh {0} ris d'' iarrtas ùghdarrachaidh. service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=Dh''fhàillig dearbhadh {0}. Chuir thu a-steach facal-faire nach eil dligheach. service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED_SERVER=Dh''iarr frithealaiche {0} dearbhadh ort. service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED=Dhiùlt {0} d'' iarrtas ùghdarrachaidh. service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE=Dearbhadh {0} service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Chaidh dearbhadh iarraidh service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=Tha an neach-aithne {0} ag iarraidh dearbhadh ort. service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Freagairt dearbhaidh service.gui.AWAY_STATUS=Air falbh service.gui.EXTENDED_AWAY_STATUS=Air falbh far ùine mhòr service.gui.BAN=T&oirmisg service.gui.BAN_FAILED=Dh''fhàillig an toirmeasg service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Dh''fhàillig an toirmeasg ({0}). Thachair mearachd air an fhrithealaiche. service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Dh''fhàillig an toirmeasg ({0}). Cha b'' urrainn dhuinn sealbhadair is rianaire an t-seòmair a thoirmeasg. service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Dh''fhàillig an toirmeasg ({0}). Chan eil cead gu leòr agad sin a dhèanamh. service.gui.BRB_MESSAGE=Tha mi air falbh an-dràsta fhèin ach bidh mi air ais service.gui.BROWSE=Brabhsaich service.gui.BUSY_MESSAGE=Duilich, tha mi trang an-dràsta fhèin. service.gui.BUSY_STATUS=Trang service.gui.CALL=Cuir fòn service.gui.CALL_CONTACT=Cuir fòn gun neach-aithne service.gui.CALL_FAILED=Dh''fhàillig a'' ghairm service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Briog an-seo gus eachdraidh nan gairmean a shealltainn service.gui.CALL_VIA=Cuir fòn slighe: service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Cuir fòn gu ainm no àireamh service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Chan eil a'' ghairm seo a'' cur taic ach ri com-pàirtichean on lìonra {0} agus a'' chunntais {1} agad. Chan eil seòladh sam bith airson an lìonraidh no airson a'' chunntais seo ann an{2}. service.gui.CALL_WITH=Cuir fòn slighe service.gui.CALL_NO_AUDIO_DEVICE=Chan eil uidheam fuaim deiseil agad. service.gui.CALL_NO_AUDIO_CODEC=Chan eil codec fuaime sam bith an comas agad. service.gui.CALL_NO_DEVICE_CODECS_Q=A bheil thu airson leantainn air a'' ghairm? service.gui.CANCEL=&Sguir dheth service.gui.CHAT=Cabadaich service.gui.CHANGE_FONT=Atharraich an cruth-clò service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Atharraich cuspair an t-seòmair... service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=''S urrainn dhut cuspair ùr a chur a-steach airson an t-seòmair seo gu h-ìosal. service.gui.CHANGE_NICK=Atharraich am far-ainm service.gui.CHANGE_NICKNAME=Atharraich am far-ainm... service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=''S urrainn dhut am far-ainm ùr agad a chur a-steach gu h-ìosal. service.gui.CHANGE_NICKNAME_ERROR=Mearachd le atharrachadh an fhar-ainm service.gui.CHANGE_NICKNAME_CONFLICT_ERROR=Tha am far-ainm seo ann mu thràth service.gui.CHANGE_VIDEO_QUALITY=Atharraich càileachd a'' video chèin service.gui.CHAT_CONFERENCE_ITEM_LABEL=A'' cho-labhairt aig {0} service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Chaidh an seòmar cabadaich {0} a cheangal ris mu thràth. service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=Rèiteachadh an t-seòmair chabadaich {0} service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=Cha b'' urrainn dhuinn an fhoirm rèiteachaidh airson an t-seòmair chabadaich {0} fhaighinn. service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FORBIDDEN=Cha b'' urrainn dhuinn an fhoirm rèiteachaidhean airson an t-seòmair chabadaich {0} fhaighinn. Chan fhaod ach sealbhadairean an t-seòmair chabadaich am foirm rèiteachaidh fhaicinn ''s atharrachadh. service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Thachair mearachd fhad ''s a dh''fheuch sinn ris an fhoirm rèiteachaidh airson an t-seòmair chabadaich {0} a chur. service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED=- chaidh iad a-steach dha {0} service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT=- dh''fhàg iad {0} service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED=- air breab fhaighinn às an t-seòmar {0} service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT=- dh''fhàg iad {0} service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Ainm an t-seòmair chabadaich service.gui.CLEAR_CUSTOM_MESSAGES=Falamhaich na teachdaireachdan gnàthaichte service.gui.ROOM_NAME=Seòmar cabadaich service.gui.CHANGE_PASSWORD=Atharraich am facal-faire service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Cuir ainm an t-seòmair chabadaich a tha thu airson cruthachadh san raon gu h-ìosal. service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=Cha b'' urrainn dhuinn an seòmar {0} a lorg air an fhrithealaiche {1}. Dèan cinnteach gu bheil an t-ainm a chuir thu a-steach ceart. service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Feumaidh tu clàradh a-steach mus urrainn dhut a dhol a-steach dhan t-seòmar chabadaich {0}. service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Feumaidh tu clàradh a-steach mus urrainn dhut seòmar cabadaich fhàgail. service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Roghainnean an t-seòmair chabadaich service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=Feumaidh tu clàradh mus urrainn dhut ceangal ris an t-seòmar chabadaich {0}. service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=Dh''iarr an seòmar cabadaich {0} facal-faire. service.gui.CHAT_ROOMS=Seòmraichean cabadaich service.gui.CHAT_ROOM=Seòmar cabadaich service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED=Thagh {0} "{1}" mar chuspair service.gui.CHOOSE_CONTACT=Tagh neach-aithne service.gui.CHOOSE_NUMBER=Tagh àireamh service.gui.CHOOSE_ACCOUNT=Tagh aon dhe na cunntasan air an liosta. service.gui.CITY=Baile service.gui.COUNTRY=Dùthaich service.gui.SHOW_MORE_TOOLTIP=Dèan briogadh gus barrachd thoraidhean a shealltainn service.gui.CLEAR=Falamhaich service.gui.CLOSE=Dùi&n service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Fhuair thu teachdaireachd ùr diog no dhà air ais. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson a'' chabadaich seo a dhùnadh? service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=Tha faidhlichean ''gan tar-aiseag agad fhathast. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur dheth? service.gui.CONNECTED_STATUS=Ceangailte ris service.gui.CONNECTING=A'' dèanamh ceangal... service.gui.CONNECTING_STATUS=A'' dèanamh ceangal service.gui.CONNECTING_EARLY_MEDIA_STATUS=A'' dèanamh ceangal* service.gui.CONNECTION=Ceangal service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=Chan eil ceangal agad ris an fhrithealaiche {0} aig an àm seo. service.gui.CONTACT_NAME=ID no àireamh service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=Chan eil an neach-aithne a thagh thu, {0}, comasach air co-labhairtean cabadaich. service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING=Sguir {0} de sgrìobhadh na teachdaireachd service.gui.CONTACT_TYPING=Tha {0} a'' sgrìobhadh teachdaireachd service.gui.CONTACT_TYPING_SEND_FAILED=ìoc... cha b'' urrainn dhuinn innse dha {0} gun robh thu a'' sgrìobhadh rud service.gui.CONTACT_INFO=&Fiosrachadh conaltraidh service.gui.CONTACTS=Luchd-aithne service.gui.COPY=Dèan lethbhrea&c service.gui.COPY_LINK=Dèan &lethbhreac dhen cheangal service.gui.CREATE=C&ruthaich servoce.gui.CREATE_CALL_FAILED=Dh''fhàillig cruthachadh na gairm. service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Cruthaich seòmar cabadaich... service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Dh''fhàillig cruthachadh an t-seòmair chabadaich {0}. service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Draoidh cruthachadh nan seòmraichean cabadaich service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Cruthaich gairm co-labhairt... service.gui.CREATE_GROUP=&Cruthaich buidheann... service.gui.CREATE_GROUP_NAME=Cuir ainm a'' bhuidhinn a tha thu airson cruthachadh san raon gu h-ìosal. service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE=Cruthaich drochaid &video... service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE_MENU=Cruthaich drochaid &video service.gui.CREATE_JOIN_VIDEO_CONFERENCE=Cruthaich / Gabh pàirt ann an co-labhairt video service.gui.CREATE_VIDEO_CONFERENCE=Cruthaich co-labhairt video ùr dhan t-seòmar chabadaich seo service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Chan eil an neach-aithne seo comasach air fiosrachadh conaltraidh-lìn a làimhseachadh service.gui.CUT=&Gearr às service.gui.DELETE=Sguab às service.gui.DENY=&Diùlt service.gui.DESKTOP_SHARING_WARNING=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson tòiseachadh air co-roinneadh na sgrìn agad?
Ma bhriogas tu air "Ceart ma-thà", chì càch sa chòmhradh seo an sgrìn agad. service.gui.DIALPAD=Pada nan àireamhan service.gui.DISPLAY_NAME=Ainm-taisbeanaidh service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Air a dhì-cheangal service.gui.DND_STATUS=Na bris a-steach orm service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=Na faighnich dhìom a-rithist service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=Na seall an teachdaireachd seo a-rithist service.gui.DRAG_FOR_SHARING=Slaod dad an-seo a bu toigh leat co-roinneadh... service.gui.DURATION=faid service.gui.EDIT=D&easaich service.gui.EDITED_AT=air a dheasachadh aig {0} service.gui.EMAIL=Post-d service.gui.EMAILS=Puist-d service.gui.EMPTY_HISTORY=&Falamhaich an eachdraidh service.gui.ENABLE_DESKTOP_REMOTE_CONTROL=Cuir an comas smachd air deasg cèin service.gui.ENABLE_TYPING_NOTIFICATIONS=Nochd do dhaoine eile nuair a bhios tu a'' sgrìobhadh thuca (nochd gnìomhachdan cabadaich) service.gui.END_CONFERENCE=Cuir crìoch air a'' cho-labhairt service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Cuir a-steach an àireamh fòn service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Cuir a-steach ainm no àireamh service.gui.ERROR=Mearachd service.gui.ERROR_WAS=Seo a'' mhearachd: {0} service.gui.ERROR_RECEIVED_FROM=Fhuaras mearachd o {0} service.gui.ESTIMATED_TIME=Tuairmeas ama: service.gui.EVENTS=Tachartasan service.gui.EXIT=&Fàg an-seo service.gui.GENERAL=Coitcheann service.gui.GENERAL_ERROR=Mearachd choitcheann service.gui.GROUP_NAME=Ainm a'' bhuidhinn service.gui.FAILED_STATUS=Dh''fhàillig a'' ghairm service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Cha b'' urrainn a dhol a-steach dhan bhuidheann air a bheil {0}. service.gui.FAX=Facs service.gui.FFC_STATUS=Saor airson cabadaich service.gui.FILE=&Faidhle service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=A'' feitheamh gus an gabh {0} ris an fhaidhle agad. service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Thachair mearachd fhad ''s a bha sinn a'' cur an fhaidhle gu {0}. service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Thachair mearachd fhad ''s a bha sinn a'' faighinn an fhaidhle o {0}. service.gui.FILE_SENDING_TO=A'' cur an fhaidhle gu {0}. service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=A'' faighinn faidhle o {0}. service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=Chaidh am faidhle a chur gu {0}. service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=Fhuaras am faidhle o {0}. service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=Sguireadh de thar-chur an fhaidhle. service.gui.FILE_SEND_FAILED=Dh''fhàillig cur an fhaidhle: {0}. service.gui.FILE_TOO_BIG=Tha am faidhle nas motha na tha ceadaichte sa phròtacal seo: {0}. service.gui.FILE_SEND_REFUSED=Dhiùlt {0} am faidhle seo. service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=Chaidh tar-chur an fhaidhle a dhiùltadh. service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=Chan eil an neach-aithne a thagh thu a'' cur taic ri tar-chur fhaidhlichean. service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=Ag ullachadh tar-chur an fhaidhle le {0}. Fuirich ort... service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED=Tha {0} a'' co-roinneadh faidhle leat. service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=Cha b'' urrainn dhuinn am faidhle a shònraich thu a lorg. Chaidh a lorg no a ghluasad. service.gui.FILE_OPEN_FAILED=Dh''fhàillig fosgladh an fhaidhle. Dh''fhaoidte gun deach a sguabadh às no a ghluasad. service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=Tha sinn duilich ach chan eil an t-ùrlar seo a'' cur taic ri fosgladh fhaidhlichean. service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=Chan eil cead agad am faidhle seo fhosgladh. Thoir sùil air na ceadan leughaidh agad is feuch ris a-rithist. service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=Cha b'' urrainn dhuinn an aplacaid a lorg a tha co-cheangailte ris a leithid seo a dh''fhaidhle. service.gui.FINISH=&Crìochnaich service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=Cha b'' urrainn dhuinn am pasgan sa bheil am faidhle seo a lorg. Chaidh a lorg no a ghluasad. service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Dh''fhàillig fosgladh a'' phasgain. service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Chan eil cead agad am pasgan seo fhosgladh. Thoir sùil air na ceadan leughaidh agad is feuch ris a-rithist. service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=Cha b'' urrainn dhuinn aplacaid a lorg a dh''fhosglas am pasgan seo. service.gui.FONT=Cruth-clò service.gui.FONT_BOLD=Trom service.gui.FONT_COLOR=Dath service.gui.FONT_FAMILY=Teaghlach service.gui.FONT_ITALIC=Eadailteach service.gui.FONT_SIZE=Meud service.gui.FONT_STYLE=Stoidhle service.gui.FONT_UNDERLINE=Loidhne fodha service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Thoir seachad seilbheachd... service.gui.GRANT_ADMIN=Thoir seachad inbhe rianaire... service.gui.GRANT_MODERATOR=Thoir seachad inbhe modaratair service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Thoir seachad ballrachd service.gui.GRANT_VOICE=Thoir guth dhaibh service.gui.GUEST=aoigh service.gui.HANG_UP=Cuir sìos am fòn service.gui.HD_QUALITY=Video HD service.gui.HELP=&Cobhair service.gui.HIDE=Cuir am falach service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Falaich an luchd-aithne a tha far loidhne service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=
Ma bhriogas tu air putan X na h-uinneige, chan fhàg thu an aplacaid ach
thèid a chur am falach. Ma tha thu airson fhàgail, tagh Faidhle » Fàg an-seo.
service.gui.HISTORY=Eachdraid&h service.gui.HISTORY_CONTACT=Eachdraidh - {0} service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CONTACT=Cuir dheth an eachdraidh airson an neach-aithne seo service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CHATROOM=Cuir dheth an eachdraidh airson an t-seòmair chabadaich seo service.gui.HISTORY_TOGGLE_ALL=Cuir dheth an eachdraidh airson a h-uile cabadaich is neach-aithne service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CONTACT=Sguab às an eachdraidh airson an neach-aithne seo service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CHATROOM=Sguab às an eachdraidh airson an t-seòmair chabadaich seo service.gui.HISTORY_ERASE_ALL=Sguab às an eachdraidh cabadaich air fad ann an {0} service.gui.HISTORY_REMOVE_PER_CONTACT_WARNING=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson gach teachdaireachd a chaidh a stòradh airson {0} gu h-ionadail a sguabadh às? service.gui.HISTORY_REMOVE_ALL_WARNING=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson gach teachdaireachd a chaidh a stòradh gu h-ionadail a sguabadh às? service.gui.HISTORY_REMOVE_ERROR=Mearachd a'' toirt air falbh nan teachdaireachdan a tha ''gan stòradh gu h-ionadail. service.gui.HOME=Dhachaigh service.gui.HOME_PAGE=Duilleag-dhachaigh service.gui.ICE=ICE service.gui.IDENTIFIER=Aithnichear service.gui.IGNORE=&Leig seachad service.gui.INSERT_SMILEY=Cuir a-steach samhla-gnùis service.gui.INCOMING_CALL=Chuir {0} fòn thugad service.gui.INCOMING_CALL_STATUS=Gairm a-steach service.gui.INSTANT_MESSAGINGS=IMs service.gui.INITIATING_CALL_STATUS=A'' tòiseachadh air a'' ghairm service.gui.INVITATION=Teacsa a'' chuiridh service.gui.INVITATION_RECEIVED=Fhuaras cuireadh service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG=Thug {0} cuireadh dhut gun t-seòmar chabadaich {1}. ''S urrainn dhut gabhail ris a'' chuireadh seo, a dhiùltadh no a leigeil seachad. service.gui.INVITATION_REJECTED=Dhiùlt {0} do chuireadh gun t-seòmar chabadaich. Adhbhar: {1}. service.gui.INVITE=Thoir c&uireadh service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Tagh ainmean an luchd-aithne a bu chaomh leat a chur ris a'' chòmhradh seo agus briog air "Thoir cuireadh" an uairsin. service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Thoir cuireadh dhan luchd-aithne gu cabadaich service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Thoir cuireadh dhan luchd-aithne gu gairm service.gui.INVITE_CONTACT_TO_VIDEO_BRIDGE=Thoir cuireadh dhan luchd-aithne gu drochaid video service.gui.INVITE_REASON=Adhbhar a'' chuiridh service.gui.IS_CALLING=Tha {0} a'' cur fòn... service.gui.IS_NOW=Tha {0} {1} an-dràsta service.gui.JOIN=&Rach ann service.gui.JOIN_AS=Rach &ann mar service.gui.JOIN_EXISTING_VIDEO_CONFERENCE=Gabh pàirt ann an co-labhairt video a tha ann mu thràth service.gui.JOIN_VIDEO=Gabh pàirt sa video service.gui.JOB_TITLE=Ainm an dreuchd service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=Rach &dhan t-seòmar chabadaich... service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Rach dhan t-seòmar chabadaich service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Cuir a-steach ainm an t-seòmair chabadaich a bu toigh leat a dhol ann. service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Draoidh inntrigeadh nan seòmraichean cabadaich service.gui.JOIN_AUTOMATICALLY=Gabh pàirt gu fèin-obrachail service.gui.DONT_JOIN_AUTOMATICALLY=Na gabh pàirt gu fèin-obrachail service.gui.KICK=Thoir &breab service.gui.KICK_FAILED=Dh''fhàillig a b(h)reabadh service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=Dh''fhàillig breabadh {0}. Thachair mearachd air an fhrithealaiche. service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Dh''fhàillig breabadh {0}. Cha b'' urrainn dhuinn sealbhadair is rianaire an t-seòmair a bhreabadh. service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Dh''fhàillig breabadh {0}. Chan eil cead gu leòr agad sin a dhèanamh. service.gui.LAST_NAME=Sloinneadh service.gui.LEAVE=&Fàg service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=Rinn cus dhaoine clàradh on t-seòladh IP ionadail agad agus chan eil am frithealaiche {0} a'' dol a cheadachadh barrachd dhiubh. service.gui.LIST=Liosta service.gui.LOADING_ROOMS=A'' luchdadh nan seòmraichean... service.gui.LOADING=''Ga luchdadh... service.gui.LOCALLY_ON_HOLD_STATUS=''Ga chumail gu h-ionadail service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn do chlàradh a-steach leis an ainm-chleachdaiche {0} agus ainm an fhrithealaiche {1} ri linn fàilligeadh an lìonraidh. Thoir sùil air a'' cheangal agad ris an lìonra. service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Thachair mearachd fhad ''s a bha sinn ''gad chlàradh a-steach leis an ainm-chleachdaiche {0} agus ainm an fhrithealaiche {1}:{2}. service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Thachair mearachd fhad ''s a bha sinn ''gad chlàradh a-steach leis an ainm-chleachdaiche {0} agus ainm an fhrithealaiche {1}. Tha deagh-theans gur e mearachd inntearnail na h-aplacaid a dh''adhbharaich seo. Nach dèan thu aithris air an duilgheadas air liosta-phuist an luch-leasachaidh againn air dev@jitsi.java.net? service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn do chlàradh a-steach leis an ainm-chleachdaiche {0} agus ainm an fhrithealaiche {1} ri linn duilgheadas le rèiteachadh a'' chunntais. Nach doir thu sùil air rèiteachadh a'' chunntais agad? service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Thachair mearachd fhad ''s a bha sinn ''gad chlàradh a-mach leis an ainm-chleachdaiche {0} agus ainm an fhrithealaiche {1}:{2}. service.gui.LOW_QUALITY=Càileachd ìseal service.gui.MEMBER=ball service.gui.MERGE_TO_CALL=Co-aonaich na h-uile gairm service.gui.MESSAGE=Teachdaireachd service.gui.MISSED_CALLS_TOOL_TIP=Chaill thu gairmean o: service.gui.MISSED_CALLS_MORE_TOOL_TIP= agus {0} a bharrachd service.gui.MODERATOR=modaratair service.gui.MORE_LABEL=Barrachd service.gui.MOVE=Gluais service.gui.MOVE_SUBCONTACT=G&luais an neach-aithne service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Tagh an neach-aithne no am buidheann a bu toigh leat an neach-aithne a thagh thu a ghluasad dha. service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=Tha an neach-aithne a thagh thu co-ionnann ris \n an neach tùsail. Feuch is tagh neach-aithne eile! service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson {1} a ghluasad dha {0}? service.gui.MOVE_TO_GROUP=&Gluais dhan bhuidheann service.gui.MOVE_CONTACT=Gluais an neach-aithne service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=Cha b'' urrainn dhuinn an teachdaireachd gu h-àrd a libhrigeadh service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=Chan eil am pròtacal a thagh thu a'' cur taic ri teachdaireachdan far loidhne. ''S urrainn dhut feuchainn ri {0} a ruigsinn slighe pròtacail eile no fuireach gus am bi e/i air loidhne. service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Thachair mearachd inntearnail. Tha coltas gur e buga a dh''adhbharaich seo, nach dèan thu aithris air an-seo: https://jitsi.org/Development/BugsAndIssues. service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Dh''fhàillig libhrigeadh na teachdaireachd. service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Thachair mearachd nach aithne dhuinn fhad ''s a bha sinn a'' libhrigeadh na teachdaireachd agad. service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Thachair mearachd leis an lìonra. Thoir sùil air rèiteachadh an lìonraidh agad is feuch ris a-rithist. service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=Chan urrainn dhut teachdaireachdan a chur gun neach-aithne seo (chan eil am pròtacal a'' cur taic ris) service.gui.MSG_RECEIVED=Thuirt {0} service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Bu chòir dhut ceangal a dhèanamh ma tha thu airson teachdaireachdan a chur. service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Rinn thu clàradh a-steach barrachd air aon turas leis an aon chunntas. Tha an cunntas (ainm-cleachdaiche: {0}, ainm an fhrithealaiche: {1}) gun cheangal an-dràsta fhèin. service.gui.MY_CHAT_ROOMS=Cuir seòmar cabadaich ris service.gui.MY_CHAT_ROOMS_TITLE=Cuir seòmar cabadaich ris service.gui.MUTUALLY_ON_HOLD_STATUS=An dà chuid ''ga chumail service.gui.NAME=Ainm service.gui.NETWORK=Lìonra service.gui.NETWORK_FAILURE=Dh''fhàillig an lìonra service.gui.NEXT=&Air adhart service.gui.NEW_ACCOUNT=Cuir cu&nntas ùr ris... service.gui.NEW_MESSAGE=Teachdaireachd ùr service.gui.NEW_NAME=Ainm ùr service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Naidheachd ùr service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE_SAVE=Sàbhail mar theachdaireachd ghnàthaichte service.gui.NO=Chan eil service.gui.NONE=Chan eil gin service.gui.NO_CAMERA_AVAILABLE=Chan eil camara ann service.gui.NO_DESKTOP_SHARING_FOR_PROTOCOL=Chan eil am pròtacal seo a'' cur taic ri co-roinneadh an deasga service.gui.NO_VIDEO_ENCODINGS=Cha deach còdachadh video a thaghadh sa rèiteachadh service.gui.NO_VIDEO_FOR_PROTOCOL=Chan eil am pròtacal seo a'' cur taic ri video service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=Chan eil liosta nan seòmraichean air an fhrithealaiche seo ri fhaighinn an-dràsta fhèin. service.gui.NO_CONTACTS_FOUND=Cha deach neach-aithne a lorg a fhreagair ris na dh''iarr thu. Brùth Ctrl+Enter gus fòn a chur gu {0} no cleachd na putanan gu h-ìosal. service.gui.NO_CONTACTS_FOUND_SHORT=Cha deach neach-aithne a lorg a fhreagair ris na dh''iarr thu. service.gui.NO_MESSAGE=Chan eil teachdaireachd ann service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=Cha deach cunntas sam bith a lorg a chuireas taic ri cabadaich le iomadh cleachdaiche. Thoir sùil air jitsi.org airson barrachd fiosrachaidh air pròtacalan a chuireas taic ri cabadaich mar sin. service.gui.NO_ONLINE_CONFERENCING_ACCOUNT=Chan eil cunntas co-labhairt sam bith ri fhaighinn. Thoir sùil air https://jitsi.org airson barrachd fiosrachaidh air pròtacalan a chuireas taic ri co-labhairtean. service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=Tha feum air co-dhiù aon chunntas fònadaireachd airson mus urrainn dhut fòn a chur. Clàraich a-steach air aon dhe na cunntasan fònadaireachd agad is feuch ris a-rithist. service.gui.NOT_AUTHORIZED=Gun ùghdarras service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=Tha thu a'' feuchainn ri cabadaich a'' dùnadh sa bheil teachdaireachd nach deach a chur fhathast. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson a'' chabadaich seo a dhùnadh? service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=Chan eil am frithealaiche {0} ag aithneachadh an ID cleachdaiche a shònraich thu. service.gui.NOT_IN_CONTACT_LIST_GROUP_NAME=Chan-eil-e-air-liosta-an-luchd-aithne service.gui.SD_QUALITY=Càileachd stannardach service.gui.OFFLINE=Far loidhne service.gui.OK=&Ceart ma-thà service.gui.ONLINE=Air loidhne service.gui.OPEN=Fosgail service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Dèan briogadh dùbailte gus am faidhle fhosgladh. service.gui.OPEN_FOLDER=Fosgail am pasgan service.gui.OPEN_IN_BROWSER=Fosgail sa &bhrabhsair service.gui.OPTIONS=Roghainnean service.gui.OPEN_AUTOMATICALLY=Fosgail an seòmar seo gu fèin-obrachail service.gui.OPEN_ON_ACTIVITY=ma bhios gnìomhachd ann service.gui.OPEN_ON_MESSAGE=ma bhios teachdaireachd ann a-mhàin service.gui.OPEN_ON_IMPORTANT_MESSAGE=ma bhios teachdaireachd chudromach ann a-mhàin service.gui.OR=no service.gui.ORGANIZATION=Buidheann service.gui.OTHER=Eile service.gui.OWNER=seilbheadair an t-seòmair service.gui.ON_MOBILE_TOOLTIP=(air fòn-làimhe) service.gui.PASSWORD=Facal-faire service.gui.PASSWORD_CHANGE_FAILURE=Dh''fhàillig atharrachadh an fhacail-fhaire service.gui.PASSWORD_CHANGE_SUCCESS=Chaidh am facal-faire atharrachadh service.gui.PASTE=&Cuir ann service.gui.PERSONAL=Pearsanta service.gui.PORT=Port service.gui.POSTAL_CODE=Còd-puist service.gui.PREFERENCES=Roghainnean service.gui.PREFIX=Ro-leasachan service.gui.PRESENCE=Làthaireachd service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS="Enter" airson molaidhean service.gui.PRESS_FOR_CALL_INFO=Dèan brùthadh airson fiosrachadh mun ghairm service.gui.PRESS_TO_OPEN_CRM=Brùth gus an aplacaid CRM fhosgladh service.gui.PREVIOUS=Air ais service.gui.PRINT=Clò-&bhuail service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=- a'' sgrìobhadh teachdaireachd service.gui.PROBLEMS_ENCOUNTERED=Thachair sinn ri duilgheadas service.gui.PROTOCOL=Pròtacal service.gui.PUT_OFF_HOLD=Na cum tuilleadh e service.gui.PUT_ON_HOLD=Cum a'' ghairm service.gui.QUIT=&Fàg an-seo service.gui.READY=Deiseil service.gui.REASON=Adhbhar service.gui.RECEIVED={0} air fhaighinn service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Rinn thu ''s bhris thu an ceangal ris an fhrithealaiche ro luath. Chaidh an cunntas a leanas a chasgadh agus feumaidh tu feitheamh greiseag mus urrainn dhut clàradh a-steach a-rithist: Ainm-cleachdaiche {0}, ainm an fhrithealaiche {1}. service.gui.RE_REQUEST_AUTHORIZATION=Iarr ùghdarachadh a-rithist service.gui.REFERRED_STATUS=Air ath-threòrachadh service.gui.REJECT=&Diùlt service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Cuimhnich am facal-faire service.gui.REMOVE=&Thoir air falbh service.gui.REMOVE_ACCOUNT=Thoi&r air falbh an cunntas service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cunntas seo a thoirt air falbh? service.gui.REMOVE_CONTACT=Thoi&r air falbh an neach-aithne service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=
A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson {0} a thoirt
air falbh o liosta an luchd-aithne agad?
service.gui.REMOVE_CONTACT_NOT_CONNECTED=Feumaidh tu ceangal a dhèanamh mus urrainn dhut an neach-aithne seo a thoirt air falbh. Clàraich a-steach is feuch ris a-rithist. service.gui.REMOVE_GROUP=Thoir air falbh am &buidheann service.gui.REMOTELY_ON_HOLD_STATUS=''Ga chumail air an taobh thall service.gui.RENAME=Thoi&r ainm às ùr air service.gui.RENAME_CONTACT=Thoir ainm ùr air an &neach-aithne service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=''S urrainn dhut an t-ainm a bu toigh leat cleachdadh airson an neach-aithne a chur san raon gu h-ìosal. service.gui.RENAME_GROUP=Thoir ai&nm ùr air a'' bhuidheann service.gui.RENAME_GROUP_INFO=''S urrainn dhut an t-ainm a bu toigh leat cleachdadh airson a'' bhuidhinn a chur san raon gu h-ìosal. service.gui.RENAME_CLEAR_USER_DEFINED=Aisig service.gui.RINGING_STATUS=A'' seirm service.gui.REQUEST=&Iarrtas service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=Iarr ùghdaracha&dh service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG=Chan urrainn dhuinn {0} a chur ri liosta an luchd-aithne agad. Feumaidh {0} cead a thoirt mus urrainn dhut a chur ris. Cuir d'' iarrtas a-steach gu h-ìosal. service.gui.RETRY=Feuch ris a-rithist service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Thoir air falbh an t-seilbheadaireachd service.gui.REVOKE_ADMIN=Thoir air falbh inbhe rianaire service.gui.REVOKE_MODERATOR=Thoir air falbh inbhe modaratair service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Thoir air falbh a'' bhallrachd service.gui.REVOKE_VOICE=Thoir air falbh an guth service.gui.SAVE=&Sàbhail service.gui.SEARCH=&Lorg service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Briog air a'' phutan gu h-ìosal airson liosta shlàn nan seòmraichean cabadaich a tha air an fhrithealaiche a thagh thu. Tagh am fear a tha thu ag iarraidh a dhol ann is briog air a'' phutan "Rach ann" an uairsin. service.gui.SEARCH_STRING_CONTACT_SOURCE=Neach-aithne a chaidh a lorg service.gui.SECURITY=Tèarainteachd service.gui.SELECT_COLOR=Tagh dath service.gui.SELECT_GROUP=Tagh buidheann service.gui.SELECT_NO_GROUP=Gun bhuidheann service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=Tha gach cunntas a chuireas taic ri cabadaich iomadh cleachdaiche air an liosta gu h-ìosal. Tagh am fear a bu mhath leat cleachdadh gus an seòmar cabadaich agad a chruthachadh. service.gui.SELECT_VIDEO_CONFERENCE=Tagh co-labhairt video service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS_DIALOG_TEXT=Tagh seòmar cabadaich on liosta is briog air "Ceart ma-thà" gus a chur ris. service.gui.SEND=C&uir service.gui.SEND_FILE=Cuir am &faidhle service.gui.SEND_MESSAGE=C&uir teachdaireachd service.gui.SEND_PRIVATE_MESSAGE=Cuir teachdaireachd phrìobhaideach service.gui.SEND_SMS=Cu&ir SMS service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Cuimhnich gum bi agad an àireamh a chur a-steach sa chruth eadar-nàiseanta, m.e. a'' tòiseachadh le +44 airson na Rìoghachd Aonaichte , mar eisimpleir +447777000000 service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=Chan eil am pròtacal a thagh thu a'' cur taic ri teachdaireachdan SMS. service.gui.SMS=SMS service.gui.SEND_VIA=Cuir slighe service.gui.SENT=air a chur service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS=Seòmraichean cabadaich an fhrithealaiche service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Suidhich do naidheachd gu h-uile-choitcheann service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Suidhich do naidheachd service.gui.SET_SUBJECT=Suidhich cuspair service.gui.SETTINGS=R&oghainnean service.gui.SHARE_DESKTOP=Co-roinn an de&asg service.gui.SHARE_DESKTOP_WITH_CONTACT=Co-roinn an deasg leis an neach-aithne service.gui.SHARE_FULL_SCREEN=Co-roinn an làn-sgrìn service.gui.SHARE_REGION=Co-roinn earrann service.gui.SHOW=Seall service.gui.SHOW_CONTACT_LIST_TOOL_TIP=Briog an-seo gus sealladh na h-eachdraidh a chur dheth agus airson liosta an luchd-aithne agad a shealltainn. service.gui.SHOW_MORE=seall barrachd... service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Seall luchd-aithne a tha far loidhne service.gui.SIGN_IN=Clàraich a-steach service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=Chaidh an teachdaireachd SMS a chur! service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Feumaidh tu ceangal a dhèanamh mus urrainn dhut teachdaireachdan SMS a chur. Feuch is ceangal ri solaraiche a'' chunntais SMS agad. service.gui.SPECIFY_REASON=Faodaidh tu adhbhar a'' ghnìomha seo a shònrachadh san raon gu h-ìosal. service.gui.SPECIFY_SERVER=Feuch is coilean am pìos mu fhrithealaiche a'' chunntais agad. service.gui.SOUND_OFF=Cuir an fhuaim dheth service.gui.SOUND_ON=Cuir an fhuaim air service.gui.START_SHARING=Tòisich air a'' cho-roinneadh service.gui.STATUS=Naidheachd service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=- is iad {0} a-nis service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn naidheachd a'' chunntais (ainm-cleachdaiche: {0}. ainm an fhrithealaiche: {1}) atharrachadh ri linn mearachd choitcheann. service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Cha b'' urrainn dhuinn naidheachd a'' chunntais (ainm-cleachdaiche: {0}. ainm an fhrithealaiche: {1}) atharrachadh ri linn mearachd an lìonraidh. service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=Faodaidh tu an teachdaireachd ùr a shònrachadh san raon gu h-ìosal ma thogras tu. service.gui.STOP_SHARING=Sguir dhen cho-roinneadh service.gui.STREET=Sràid service.gui.SUBJECT=Cuspair service.gui.SUMMARY=Gearr-chunntas service.gui.TELEPHONY=Fònadh service.gui.TOOLS=&Innealan service.gui.TRANSFER=&Sìn air adhart service.gui.TO=&Gu: service.gui.TRANSFER_CALL_MSG=Tagh ainmean an neach-aithne a bu toigh leat a shìneadh air adhart thuige/thuice agus briog air "Sìn air adhart" an uairsin. service.gui.TRANSFER_CALL_TITLE=Sìn air adhart a'' gairm service.gui.TRANSFER_CALL_TO=Sìn air adhart gu: service.gui.TRANSPARENCY_NOT_ENABLED=Chan eil an rèiteachadh làithreach agad a'' cur taic ri trìd-shoilleireachd. service.gui.TYPE_YOUR_REQUEST=Sgrìobh d'' iarrtas an-seo service.gui.UNABLE_TO_CHANGE_VIDEO_QUALITY=Cha b'' urrainn dhuinn càileachd a'' video atharrachadh airson a'' ghairm seo. service.gui.USER_IDENTIFIER=Aithnichear a'' chleachdaiche: service.gui.USER_EXISTS_ERROR=Tha an cleachdaiche seo air an lìonra a thagh thu mu thràth. Feuch is tagh cleachdaiche no lìonra eile. service.gui.USERNAME_NULL=Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche ''s am facal-faire agad. service.gui.WEBPAGE=Fosgail duilleag-lìn service.gui.ACCOUNT_CREATION_FAILED=Cha b'' urrainn dhuinn an cunntas agad a chruthachadh ri linn na mearachd a leanas: {0} service.gui.UNKNOWN=Cleachdaiche neo-aithnichte service.gui.UNKNOWN_STATUS=Staid neo-aithnichte service.gui.UNREGISTERED_MESSAGE=Chan urrainn dhuinn an cunntas a leanas a cheangal ris: Ainm-cleachdaiche {0}, ainm an fhrithealaiche: {1}. Tha thu far loidhne an-dràsta fhèin. service.gui.USE_PROVISIONING=Cleachd solar air loidhne service.gui.VALUE=Luach service.gui.VIDEO_CALL=Gairm &video service.gui.VIA=slighe service.gui.VIEW=&Sealladh service.gui.VIEW_HISTORY=Seall an eachdraid&h service.gui.VIEW_SMILEYS=Seall na &samhlaidhean-gnùise service.gui.VIEW_TOOLBAR=Seall am &bàr-inneal service.gui.VIEW_SIMPLE_CHAT_THEME=Sealladh an ùrlair chabadaich shimplidh service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_OLD_RECEIVED={0} teachdaireachd ùr ({1} èiginneach) agus {2} seann-teachdaireachd(an) service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_RECEIVED={0} teachdaireachd(an) ùr(a) ({1} èiginneach) service.gui.VOICEMAIL_NEW_OLD_RECEIVED={0} teachdaireachd(an) ùr(a) agus {1} seann-teachdaireachd(an) service.gui.VOICEMAIL_NEW_RECEIVED={0} teachdaireachd(an) ùr(a) service.gui.VOICEMAIL_OLD_RECEIVED={0} seann-teachdaireachd(an) service.gui.VOICEMAIL_NO_MESSAGES=Chan eil teachdaireachd ann. service.gui.VOICEMAIL_TITLE=Teachdaireachdan puist-ghutha service.gui.VOICEMAIL_TOOLTIP=Teachdaireachdan puist-ghutha dha: service.gui.VOICEMAIL_TIP=Briog air a'' phutan airson èisteachd ris na teachdaireachdan agad. service.gui.VOICEMAIL_TIP_NO_ACCOUNT=Rèitich URI le draoidh nan cunntasan airson èisteachd ris a'' phuist-ghutha agad service.gui.VOLUME_CONTROL_TOOL_TIP=Atharraich àirde na fuaime service.gui.WAITING_AUTHORIZATION=A'' feitheamh ri ùghdarachadh service.gui.WARNING=Rabhadh service.gui.YES=Tha service.gui.NEW_GMAIL_HEADER=Fhuair thu teachdaireachd puist ùr sa bhogsa a-steach {0} agad:
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_HEADER=Fhuair thu {2} teachdaireachd(an) puist ùr(a) sa bhogsa a-steach {0} agad:
service.gui.NEW_GMAIL_FOOTER=aon chòmhradh eile gun leughadh sa bhogsa a-steach agad.
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_FOOTER={1} còmhraidhean eile gun leughadh sa bhogsa a-steach agad.
service.gui.ACTIVATE=Cuir an gnìomh service.gui.DEACTIVATE=Cuir à gnìomh service.gui.NEW=Ùr service.gui.ENTER_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Tòisich air an làn-sgrìn service.gui.EXIT_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Fàg an làn-sgrìn service.gui.HOLD_BUTTON_TOOL_TIP=Toglaich cumail na gairm service.gui.MUTE_BUTTON_TOOL_TIP=Toglaich am mùchadh no cum am putan gus fuaim a'' mhicreofoin a chur air gleus service.gui.RECORD_BUTTON_TOOL_TIP=Toglaich an clàradh service.gui.LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Toglaich a'' video service.gui.SHOW_LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Seall/Falaich a'' video ionadail service.gui.SHOW_HIDE_PEERS_TOOL_TIP=Seall/Falaich liosta com-pàirtichean na gairm service.gui.TRANSFER_BUTTON_TOOL_TIP=Sìn air adhart a'' ghairm service.gui.TRANSFER_TO=Sìn air adhart gu... service.gui.SECURITY_INFO=Fiosrachadh tèarainteachd service.gui.SECURITY_WARNING=Rabhadh tèarainteachd service.gui.SECURITY_ERROR=Mearachd tèarainteachd service.gui.SPEED=Astar: service.gui.SILENT_MEMBER=ball sàmhach service.gui.NON_SECURE_CONNECTION=Chan urrainn dhuinn ceangal tèarainte a dhèanamh airson a'' chunntais {0}. Ma tha thu airson ceangal ri frithealaiche nach eil tèarainte, cuir cromag ri "Ceadaich ceanglaichean nach eil tèarainte" ann an rèiteachadh a'' chunntais agad. service.gui.MOBILE_PHONE=Fòn-làimhe service.gui.VIDEO_PHONE=Video service.gui.WORK_PHONE=Obair service.gui.PHONE=Fòn service.gui.PHONES=Fònaichean service.gui.EDIT_NOT_SUPPORTED=Chan eil taic ri deasachadh a'' chunntais seo service.gui.SHOW_PREVIEW=(seall ro-shealladh) service.gui.SHOW_PREVIEW_WARNING_DESCRIPTION=A bheil thu airson an dealbh seo a shealltainn fhathast?\n\nMa chuireas tu an comas ro-shealladh dhealbhan/videothan, cuimhnich gum faod seo briseadh a-steach air do phrìobhaideachd air loidhne 's gum bi do ghnìomhachd ris air an lìonra ri linn sin. service.gui.SHOW_PREVIEW_DIALOG_TITLE=Seall ro-shealladh dhealbhan/videothan service.gui.ZID_NAME_SET=Ainm an aithnicheir ZRTP: service.gui.ZID_NAME_NOT_SET=Cha deach ainm an aithnicheir ZRTP a shuidheachadh. service.gui.ZID_NAME_BUTTON=Dèan briogadh gus ainm aithnicheir ZRTP a shuidheachadh. service.gui.ZID_NAME_DIALOG=Deasaich ainm an aithnicheir ZRTP service.gui.ZID_NAME_UNEXPECTED=Chan eil ainm an aithnicheir ZRTP a'' maidseadh.
Dèan coimeas eadar an t-sreang dearbhaidh agus a cèile ''s dèan cinnteach gu bheil iad ceart!
Deasaich ainm an aithnicheir ZRP is na stòr e ach ma tha an t-sreang dearbhaidh co-ionnann. service.gui.JANUARY=Faoi service.gui.FEBRUARY=Gearr service.gui.MARCH=Màrt service.gui.APRIL=Gibl service.gui.MAY=Cèit service.gui.JUNE=Ògmh service.gui.JULY=Iuch service.gui.AUGUST=Lùna service.gui.SEPTEMBER=Sult service.gui.OCTOBER=Dàmh service.gui.NOVEMBER=Samh service.gui.DECEMBER=Dùbh service.gui.callinfo.TECHNICAL_CALL_INFO=Fiosrachadh teicnigeach mun ghairm service.gui.callinfo.CALL_INFORMATION=Fiosrachadh mun ghairm service.gui.callinfo.CALL_IDENTITY=Dearbh-aithne service.gui.callinfo.PEER_COUNT=Àireamh nan com-pàirtichean service.gui.callinfo.IS_CONFERENCE_FOCUS=Fòcas na co-labhairt service.gui.callinfo.CALL_TRANSPORT=A'' siognaileadh giùlanair na gairm service.gui.callinfo.CALL_DURATION=Faid na gairm service.gui.callinfo.VIEW_CERTIFICATE=Seall an teisteanas service.gui.callinfo.CODEC=Codec/Tricead service.gui.callinfo.NA=Chan eil e ri fhaighinn service.gui.callinfo.VIDEO_SIZE=Meud a'' video service.gui.callinfo.AUDIO_INFO=Fiosrachadh mun fhuaim service.gui.callinfo.VIDEO_INFO=Fiosrachadh mun video service.gui.callinfo.LOCAL_IP=IP/Port ionadail service.gui.callinfo.REMOTE_IP=IP/Port cèin service.gui.callinfo.LOSS_RATE=Reat a'' challa service.gui.callinfo.RTT=RTT service.gui.callinfo.JITTER=Jitter service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_TRANSPORT_PROTOCOL=Pròtacal còmhdhail sruth a'' mheadhain service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_RTP=RTP service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_SRTP=SRTP service.gui.callinfo.KEY_EXCHANGE_PROTOCOL=Pròtacal malairt na h-iuchrach service.gui.callinfo.ICE_CANDIDATE_EXTENDED_TYPE=Seòrsa de thagraiche ICE leudaichte service.gui.callinfo.ICE_STATE=Staid pròiseasadh ICE #enum values from IceProcessingState service.gui.callinfo.ICE_STATE.WAITING=Cruinnich na tagraichean service.gui.callinfo.ICE_STATE.RUNNING=Sgrùdaidhean a'' chomais-cheangail service.gui.callinfo.ICE_STATE.COMPLETED=Air a choileanadh service.gui.callinfo.ICE_STATE.FAILED=Dh''fhàillig e service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_HOST_ADDRESS=IP/Port an òstair ionadail service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_REFLEXIVE_ADDRESS=IP/Port faileasach ionadail service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_RELAYED_ADDRESS=IP/Port ath-sheachadaichte ionadail service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_HOST_ADDRESS=IP/Port an òstair chèin service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_REFLEXIVE_ADDRESS=IP/Port faileasach cèin service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_RELAYED_ADDRESS=IP/Port ath-sheachadaichte cèin service.gui.callinfo.TOTAL_HARVESTING_TIME=Àm buana gu lèir service.gui.callinfo.HARVESTING_TIME=Àm buana service.gui.callinfo.HARVESTING_MS_FOR=ms (airson service.gui.callinfo.HARVESTS=obair-bhuana) service.gui.callinfo.DECODED_WITH_FEC=Pacaidean a chaidh a dhì-chòdachadh le FEC service.gui.callinfo.DISCARDED_PERCENT=Pacaidean a tha ''gan tilgeil air falbh service.gui.callinfo.DISCARDED_TOTAL=Cò mheud pacaid a chaidh a thilgeil air falbh service.gui.callinfo.ADAPTIVE_JITTER_BUFFER=Adaptive Jitter Buffer service.gui.callinfo.JITTER_BUFFER_DELAY=Jitter Buffer service.gui.ALWAYS_TRUST=Cuir earbsa san teisteanas seo an-còmhnaidh service.gui.CERT_DIALOG_TITLE=Dearbh an teisteanas service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT=Chan urrainn dha {0} dearbh-àithne an fhrithealaiche a dhearbhadh nuair a cheanglas e ri
{1}.

Chan eil earbsa san teisteanas agus is ciall dha sin nach urrainn dhuinn dearbh-àithne an fhrithealaiche a dhearbhadh gu fèin-obrachail.

A bheil thu airson ceangal co-dhiù?
Airson barrachd fiosrachaidh, briog air "Seall an teisteanas". service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT_NOHOST=Chan urrainn dha {0} dearbh-àithne an fhrithealaiche a dhearbhadh.

Chan eil earbsa san teisteanas agus is ciall dha sin nach urrainn dhuinn
dearbh-àithne an fhrithealaiche a dhearbhadh gu fèin-obrachail. A bheil thu airson ceangal co-dhiù?

Airson barrachd fiosrachaidh, briog air "Seall an teisteanas". service.gui.CERT_DIALOG_PEER_DESCRIPTION_TXT=Chan urrainn dha {0} dearbh-àithne an t-seise {1} a dhearbhadh.

Chan eil earbsa san teisteanas agus is ciall dha sin nach urrainn dhuinn
dearbh-àithne an t-seise a dhearbhadh gu fèin-obrachail. A bheil thu airson ceangal co-dhiù?

Airson barrachd fiosrachaidh, briog air "Seall an teisteanas". service.gui.CONTINUE_ANYWAY=Lean air adhart co-dhiù #service.gui.CERT_INFO_ are combined from Rdn names service.gui.CERT_INFO_CN=Ainm cumanta: service.gui.CERT_INFO_O=Buidheann: service.gui.CERT_INFO_C=Ainm na dùthcha: service.gui.CERT_INFO_ST=Ainm na siorrachd no a'' chòigimh: service.gui.CERT_INFO_L=Ainm an ionaid: service.gui.CERT_INFO_OU=Aonad an eagreachais: service.gui.CERT_INFO_ISSUED_ON=Air fhoillseachadh: service.gui.CERT_INFO_EXPIRES_ON=Falbhaidh an ùine air: service.gui.CERT_INFO_SER_NUM=Àireamh shreathach: service.gui.CERT_INFO_VER=Tionndadh: service.gui.CERT_INFO_SIGN_ALG=Algairim an t-soidhnidh: service.gui.CERT_INFO_ALG=Algairim: service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY=Iuchair phoblach: service.gui.CERT_INFO_KEY_BITS_PRINT={0} bits service.gui.CERT_INFO_EXP=Easponant: service.gui.CERT_INFO_KEY_SIZE=Meud na h-iuchrach: service.gui.CERT_INFO_SIGN=Soidhneadh: service.gui.SHOW_CERT=Seall an teisteanas service.gui.HIDE_CERT=Falaich an teisteanas service.gui.AUTO_ANSWER=Fèin-fhreagairt agus sìneadh air adhart ghairmean service.gui.AUTO_ANSWER_LABEL=Fèin-fhreagairt service.gui.AUTO_ANSWER_ALL_CALLS=Gach gairm service.gui.AUTO_ANSWER_ALERT_INFO_FIELDS=Gairmean a dh''fheumas e a-mhàin. (An fheadhainn aig a bheil "Fèin-fhreagair" ann an raon "Fiosrachadh rabhaidh") service.gui.AUTO_ANSWER_CUSTOM_FIELDS=Gairmean aig a bheil an raon ''s an luach a leanas service.gui.AUTO_ANSWER_FIELD=Raon/Bann-cinn: service.gui.AUTO_ANSWER_VALUE=Luach: service.gui.AUTO_ANSWER_DESCR_VLUE=fàg bàn airson gin service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS=Sìn air adhart gairmean service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS_TO=Sìn gach gairm air adhart gun àireamh no URI a leanas: service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO=Video service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO_CALLS_WITH_VIDEO=Freagair gairmean video le video service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_TITLE=Mearachd leis a'' video ionadail service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_MESSAGE=Cha b'' urrainn dhuinn a'' video ionadail a chur an/à comas service.gui.security.SECURE_AUDIO=Fuaim thèarainte service.gui.security.AUDIO_NOT_SECURED=Chan eil an fhuaim tèarainte service.gui.security.SECURE_VIDEO=Video tèarainte service.gui.security.VIDEO_NOT_SECURED=Chan eil a'' video tèarainte service.gui.security.CALL_NOT_SECURED_TOOLTIP=Chan eil a'' ghairm tèarainte. service.gui.security.CALL_SECURED_COMPARE_TOOLTIP=Briog an-seo gus coimeas a dhèanamh eadar an rùn tèarainteachd agadsa agus aig a'' chèile agad. # keep the following string short service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER_SHORT=Dèan coimeas leis a'' chèile: service.gui.security.STRING_COMPARED=Chaidh coimeas a dhèanamh eadar an dà shreang! service.gui.security.SAS_INFO_TOOLTIP=Mus bi thu gu tur tèarainte, feumaidh tu
coimeas-beòil a dhèanamh dhen
t-sreang dearbhaidh ghoirid an-seo le do chèile
agus brùthadh air a'' phutan dearbhaidh nuair
a thèid an t-sreang a dhearbhadh.

Ma dh''fhalamhaicheas tu an dearbhadh, iarrar
ort dearbhadh a dhèanamh an ath-thuras a chuireas tu fòn dhan neach seo. service.gui.security.SECURITY_ALERT=A'' feuchainn ris a'' ghairm a dhèanamh tèarainte. Brisidh sinn an ceangal ann an service.gui.avatar.CHOOSE_ICON=Tagh dealbh service.gui.avatar.REMOVE_ICON=Thoir air falbh an dealbh làithreach service.gui.avatar.CLEAR_RECENT=Falamhaich na dealbhan a bha ann o chionn goirid service.gui.avatar.RECENT_ICONS=Dealbhan o chionn goirid: # service.gui.avatar.imagepicker service.gui.avatar.imagepicker.CANCEL=Sguir dheth service.gui.avatar.imagepicker.CHOOSE_FILE=Tagh... service.gui.avatar.imagepicker.CLICK=Dèan briogadh is fiamh-ghàire service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_FILES=Faidhlichean deilbh service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_PICKER=Dealbh service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_SIZE=Meud an deilbh service.gui.avatar.imagepicker.RESET=Ath-shuidhich service.gui.avatar.imagepicker.SET=Suidhich service.gui.avatar.imagepicker.TAKE_PHOTO=Tog dealbh service.gui.security.encryption.required=Tha feum air crioptachadh! impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_TITLE=Mearachd ann an stòras liosta an luchd-aithne SIP impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_RESOURCE_ERR=Cha ghabh an goireas {0} a leughadh. Airson {1} impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_UNAUTHORIZED=Ainm-cleachdaiche no facal-faire cearr a'' cleachdadh xcap. Airson{0}. # systray impl.systray.SET_STATUS=Innis dè do naidheachd impl.systray.FAILED_TO_OPEN_ADD_CONTACT_DIALOG=Dh''fhàillig fosgladh a'' chòmhraidh "Cuir neach-aithne ris". impl.systray.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Teachdaireachdan bailiùnaichean treidhe an t-siostaim impl.swingnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Priob-uinneagan {0} impl.growlnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Brathan Growl impl.galagonotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Brathan deasga freedesktop.org # New Account Dialog impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_TITLE=Tagh an lìonra impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_BODY=''S urrainn dhut lìonra a thaghadh san liosta gu h-àrd a bu toigh leat cunntas a chur ris air a shon. impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_NAME=tagh an lìonra impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_DESCRIPTION=tagh an lìonra # LDAP impl.ldap.CONFIG_FORM_TITLE=Rèiteachadh LDAP impl.ldap.GENERAL=Coitcheann impl.ldap.FIELDS=Raointean impl.ldap.QUERY=Ceist impl.ldap.QUERY_DEFAULT=Cruthaich gu fèin-obrachail impl.ldap.QUERY_CUSTOM=Ceist ghnàthaichte impl.ldap.QUERY_CUSTOM_HINT=Cleachd {0} mar glèidheadair-àite airson an fhacail-luirg seo. impl.ldap.QUERY_CUSTOM_AUTO_WILDCARD=Cuir saoragan ri teirm na ceiste gu fèin-obrachail impl.ldap.QUERY_PHOTO_INLINE=Faigh an dealbh an cois nam buadhan eile impl.ldap.EDIT=deasaich impl.ldap.ENABLED=An comas impl.ldap.SERVER_NAME=Ainm an fhrithealaiche impl.ldap.SERVER_NAME_EXAMPLE=Am frithealaiche LDAP agam impl.ldap.SERVER_HOSTNAME=Ainm an òstair impl.ldap.SERVER_EXIST=Tha am frithealaiche ann mu thràth, tagh ainm eile impl.ldap.USE_SSL=Cleachd SSL impl.ldap.AUTH_NONE=Chan eil gin impl.ldap.AUTH_SIMPLE=Simplidh impl.ldap.SCOPE_SUB_TREE=Fo-chraobh impl.ldap.SCOPE_ONE=Aonan impl.ldap.SAVE=Sàbhail impl.ldap.CANCEL=Sguir dheth impl.ldap.SERVER_PORT=Port impl.ldap.AUTHENTICATION=Dearbhadh impl.ldap.USERNAME=Ainm-cleachdaiche (Bind DN) impl.ldap.PASSWORD=Facal-faire impl.ldap.SEARCH_BASE=Bun-stèidh an luirg impl.ldap.SCOPE=Sgòp impl.ldap.WRONG_CREDENTIALS=Ainm-cleachdaiche ''s facal-faire cearr airson a'' phasgain LDAP {0} impl.ldap.MAIL_FIELD_NAME=Raointean puist impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_NAME=Raointean iar-leasachain puist impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_NAME=Raointean fònaichean obrach impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_NAME=Raointean fònaichean-làimhe impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_NAME=Raointean fònaichean dachaidh impl.ldap.MAIL_FIELD_EXAMPLE=post impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_EXAMPLE=@domain.org (na dìochuimhnich an "@") impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_EXAMPLE=fòn companaidh impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_EXAMPLE=fòn-làimhe impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_EXAMPLE=fòn dachaidh impl.ldap.PHONE_PREFIX=Ro-leasachan fòn impl.ldap.PHONE_PREFIX_EXAMPLE=M.e.: 00 # SIP Protocol #Jabber Protocol # Address book plugin plugin.addrbook.ADDRESS_BOOKS=Leabhar nan seòladh plugin.addrbook.ENABLE_MACOSX_ADDRESSBOOK=Cuir an comas lorg ann an leabhar sheòlaidhean MacOSX plugin.addrbook.ENABLE_MICROSOFT_OUTLOOK=Cuir an comas lorg ann am Microsoft Outlook plugin.addrbook.DESCRIPTION=Ma chuireas tu am comas seo, thèid rud sam bith a chuireas tu a-steach dhan bhogsa-luirg aig liosta an luchd-aithne agad a lorg ann an leabhar sheòlaidhean an t-siostaim agad cuideachd agus nochdaidh gin a tha a'' freagairt ris na lorg thu air liosta an luchd-aithne agad cuideachd. plugin.addrbook.PREFIX=Sònraich ro-leasachan na h-àireimhe fòn plugin.addrbook.PREFIX_EXAMPLE=M.e.: 00 # Google Contacts impl.googlecontacts.CONFIG_FORM_TITLE=Luchd-aithne Google impl.googlecontacts.EDIT=deasaich impl.googlecontacts.ENABLED=An comas impl.googlecontacts.ACCOUNT_NAME=Ainm a'' chunntais impl.googlecontacts.SAVE=Sàbhail impl.googlecontacts.CANCEL=Sguir dheth impl.googlecontacts.USERNAME=Ainm a'' chunntais impl.googlecontacts.PASSWORD=Facal-faire impl.googlecontacts.PREFIX=Ro-leasachan fòn impl.googlecontacts.WRONG_CREDENTIALS=Tha an t-ainm-cleachdaiche ''s am facal-faire airson a'' chunntais Google {0} cearr # account info plugin.accountinfo.TITLE=Fiosrachadh mun chunntas plugin.accountinfo.EXTENDED=Leudaichte plugin.accountinfo.NOT_SUPPORTED=Chan eil fiosrachadh mun chunntas ann. plugin.accountinfo.SELECT_ACCOUNT=Tagh cunntas: plugin.accountinfo.DISPLAY_NAME=Ainm-taisbeanaidh: plugin.accountinfo.FIRST_NAME=Ainm: plugin.accountinfo.MIDDLE_NAME=Ainm meadhanach: plugin.accountinfo.LAST_NAME=Sloinneadh: plugin.accountinfo.NICKNAME=Far-ainm: plugin.accountinfo.URL=URL: plugin.accountinfo.AGE=Aois: plugin.accountinfo.BDAY=Ceann-là breith: plugin.accountinfo.BDAY_FORMAT=dd MMM yyyy plugin.accountinfo.GENDER=Gnè: plugin.accountinfo.STREET=Seòladh: plugin.accountinfo.CITY=Baile: plugin.accountinfo.REGION=Sgìre: plugin.accountinfo.POST=Còd-puist: plugin.accountinfo.COUNTRY=Dùthaich: plugin.accountinfo.EMAIL=Post-d: plugin.accountinfo.WORK_EMAIL=Post-d obrach: plugin.accountinfo.PHONE=Fòn: plugin.accountinfo.WORK_PHONE=Fòn-obrach: plugin.accountinfo.MOBILE_PHONE=fòn-làimhe plugin.accountinfo.ORGANIZATION=Ainm a' bhuidhinn: plugin.accountinfo.JOB_TITLE=Ainm an dreuchd: plugin.accountinfo.ABOUT_ME=Mu mo dhèidhinn: plugin.accountinfo.ABOUT_ME_MAX_CHARACTERS=200 plugin.accountinfo.GLOBAL_ICON=Cleachd ìomhaigheag uile-choitcheann plugin.accountinfo.LOCAL_ICON=Cleachd an ìomhaigheag seo: # connection info # contact info plugin.contactinfo.TITLE=Fiosrachadh conaltraidh plugin.contactinfo.CONTACT_SUMMARY_DESCRIPTION=Gearr-chunntas an fhiosrachaidh chonaltraidh airson plugin.contactinfo.CONTACT_EXTENDED_DESCRIPTION=Fiosrachadh conaltraidh leudaichte airson plugin.contactinfo.NOT_SPECIFIED=[Gun sònrachadh] plugin.contactinfo.USER_PICTURES=Dealbhan a'' chleachdaiche plugin.contactinfo.USER_STATUS_MESSAGE=Do naidheachd # aimaccregwizz plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_NAME=AIM plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal seirbheis AIM plugin.aimaccregwizz.USERNAME=Ainm-sgrìn AIM: plugin.aimaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Ainm-sgrìn ''s facal-faire plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Clàraich cunntas ùr plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Mur eil cunntas AIM agad, briog air a'' phutan seo gus fear ùr a chruthachadh. # branding plugin.branding.ABOUT_WINDOW_TITLE=Mu dhèidhinn {0} plugin.branding.LOGO_MESSAGE=VoIP ⁊ grad-theachdaireachdan le còd fosgailte plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=&Mu dheidhinn # generalconfig plugin.generalconfig.AUTO_START=Tòisich {0} gu fèin-obrachail nuair a thòisicheas an coimpiutair agad plugin.generalconfig.CHATALERTS_ON_MESSAGE=Cleachd bàr nan saothair / docaich caismeachdan nuair a thig gairmean is cabadaich a-steach plugin.generalconfig.GROUP_CHAT_MESSAGES=Buidhnich teachdaireachdan cabadaich san aon uinneag plugin.generalconfig.LOG_HISTORY=Clàraich eachdraidh na cabadaich plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Seall plugin.generalconfig.HISTORY_SIZE=teachdaireachdan a sgrìobhadh o chionn goirid ann an cabadaich ùr plugin.generalconfig.SEND_MESSAGES_WITH=Cuir teachdaireachdan le: plugin.generalconfig.BRING_WINDOW_TO_FRONT=Gluais uinneag na cabadaich gun bheulaibh plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE=Cànan na h-eadar-aghaidh plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_RESTART_WARN=Bidh na h-atharraichean agad an sàs ann an ath-thuras a thòisicheas tu. plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_TRANSLATED={0}% air eadar-theangachadh plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_PORT=Port cliant SIP plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_SECURE_PORT=Port tèarainte cliant SIP plugin.generalconfig.SIP_SSL_PROTOCOLS=Pròtacalan SSL/TLS a tha an comas plugin.generalconfig.ERROR_PORT_NUMBER=Àireamh puirt chearr plugin.generalconfig.CHECK_FOR_UPDATES=Thoir sùil ach a bheil ùrachadh ann nuair a thòisicheas e plugin.generalconfig.STARTUP_CONFIG=Tòiseachadh plugin.generalconfig.LEAVE_CHATROOM_ON_WINDOW_CLOSE=Fàg na seòmraichean cabadaich nuair a thèid an uinneag a dhùnadh plugin.generalconfig.REMOVE_SPECIAL_PHONE_SYMBOLS=Thoir air falbh comharran sònraichte mus cuirear fòn gu àireamh fòn plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS=Iompaich litrichean ''nan àireamhan fòn plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS_EXAMPLE=m.e. +1-800-GAIDHLIG -> +1-800-42434544 plugin.generalconfig.SIP_CALL_CONFIG=SIP plugin.generalconfig.OPUS_CONFIG=Opus plugin.generalconfig.OPUS_AUDIO_BANDWIDTH=Reat samplachaidh: plugin.generalconfig.OPUS_BITRATE=Bitrate cuibheasach a'' chòdaichear (kpbs): plugin.generalconfig.OPUS_USE_DTX=Cleachd DTX: plugin.generalconfig.OPUS_USE_FEC=Cleachd Inband FEC: plugin.generalconfig.OPUS_COMPLEXITY=Iom-fhillteachd a'' chòdaichear: plugin.generalconfig.OPUS_MIN_EXPECTED_PACKET_LOSS=Call phacaidean as lugha ris a bheil dùil (%): plugin.generalconfig.SILK_CONFIG=Silk plugin.generalconfig.SILK_USE_FEC=Cleachd Inband FEC: plugin.generalconfig.SILK_ALWAYS_ASSUME_PACKET_LOSS=Cuir mar fhiacham an-còmhnaidh gun caillear pacaidean: plugin.generalconfig.SILK_SAT=Stairsneach na gnìomhachd cainnte (0-1): plugin.generalconfig.SILK_ADVERTISE_FEC=Nochd taic ri FEC ann an SDP: plugin.generalconfig.RESTORE=Aisig na bun-roghainnean # gibberish accregwizz plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Gibberish plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal deuchainnean Jitsi. plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME=ID a'' chleachdaiche: plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Dearbhadh # icqaccregwizz plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ICQ plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal seirbheis ICQ le AOL plugin.icqaccregwizz.USERNAME=Àireamh ICQ: plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Mur eil cunntas ICQ agad, briog air a'' phutan seo gus fear ùr a chruthachadh. plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Clàraich cunntas ùr # irc accregwizz plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_NAME=IRC plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal IRC. plugin.ircaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=UIN is am facal-faire plugin.ircaccregwizz.INFO_PASSWORD=Chan iarr a'' chuid as motha de dh''fhrithealaichean IRC facal-faire. plugin.ircaccregwizz.AUTO_NICK_CHANGE=Atharraich am far-ainm gu fèin-obrachail ma tha e ''ga chleachdadh mu thràth plugin.ircaccregwizz.USE_DEFAULT_PORT=Cleachd am port bunaiteach plugin.ircaccregwizz.PASSWORD_NOT_REQUIRED=Chan fheum am far-ainm agam dearbhadh plugin.ircaccregwizz.HOST=Ainm an òstair: plugin.ircaccregwizz.IRC_SERVER=Frithealaiche # jabber accregwizz plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal XMPP plugin.jabberaccregwizz.USERNAME=Ainm-cleachdaiche XMPP plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CONFIRM=Dearbhaich am facal-faire plugin.jabberaccregwizz.CSERVER=Frithealaiche plugin.jabberaccregwizz.SERVER=Ceangail am frithealaiche plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_KEEP_ALIVE=Cuir an comas an ceangal buan plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GMAIL_NOTIFICATIONS=Cuir an comas priob-uinneagan Gmail airson teachdaireachdan ùra plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GOOGLE_CONTACTS_SOURCE=Cuir an comas lorg ann an luchd-aithne Google plugin.jabberaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Clàradh cunntas XMPP ùr plugin.jabberaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Cruthaich cunntas XMPP ùr plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TITLE=Roghnaichear frithealaiche chunntasan ùra XMPP plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TEXT=Tagh am frithealaiche airson a'' chunntais ùir agad san liosta gu h-ìosal. plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE=&Tagh plugin.jabberaccregwizz.SERVER_COLUMN=Frithealaiche plugin.jabberaccregwizz.COMMENT_COLUMN=Beachd plugin.jabberaccregwizz.RESOURCE=Goireas plugin.jabberaccregwizz.AUTORESOURCE=Gin an goireas gu fèin-obrachail plugin.jabberaccregwizz.PRIORITY=Prìomhachas plugin.jabberaccregwizz.UNKNOWN_XMPP_ERROR=Mearachd XMPP nach aithne dhuinn ({0}). Dèan cinnteach gu bheil ainm an fhrithealaiche ceart. plugin.jabberaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Chan eil an dà fhacal-faire co-ionnann. plugin.jabberaccregwizz.USE_ICE=Cleachd ICE plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_STUN=Mothaich do dh''fhrithealaichean STUN/TURN gu fèin-obrachail plugin.jabberaccregwizz.SUPPORT_TURN=Cuir taic ri TURN plugin.jabberaccregwizz.TURN_USERNAME=Ainm-cleachdaiche TURN plugin.jabberaccregwizz.IP_ADDRESS=Seòladh IP plugin.jabberaccregwizz.ADD_STUN_SERVER=Cuir ris frithealaiche STUN plugin.jabberaccregwizz.EDIT_STUN_SERVER=Deasaich am frithealaiche STUN plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_STUN_SERVERS=Frithealaichean STUN a bharrachd plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_ADDRESS=Nach cuir thu a-steach seòladh frithealaiche STUN dligheach mus lean thu air adhart? plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_USERNAME=Nach cuir thu a-steach ainm-cleachdaiche frithealaiche STUN dligheach mus lean thu air adhart? plugin.jabberaccregwizz.STUN_ALREADY_EXIST=Tha am frithealaiche STUN a shònraich thu ann mu thràth. plugin.jabberaccregwizz.USE_DEFAULT_STUN_SERVER=Cleachd am frithealaiche STUN aig {0} air eagal ''s nach bi frithealaiche eile ri làimh. plugin.jabberaccregwizz.USE_JINGLE_NODES=Cleachd Jingle Nodes plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_JN=Mothaich dha ath-sheachadan Jingle Nodes gu fèin-obrachail plugin.jabberaccregwizz.RELAY_SUPPORT=Ath-sheachadan taice plugin.jabberaccregwizz.ADD_JINGLE_NODE=Cuir Jingle Node ris plugin.jabberaccregwizz.EDIT_JINGLE_NODE=Deasaich an Jingle Node plugin.jabberaccregwizz.JID_ADDRESS=Seòladh JID plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_JINGLE_NODES=Jingle Nodes a bharrachd plugin.jabberaccregwizz.USE_UPNP=Cleachd UPnP plugin.jabberaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cunntas XMPP a tha ann mu thràth plugin.jabberaccregwizz.DOMAIN_BYPASS_CAPS=Àrainn a chleachdas gairm GTalk plugin.jabberaccregwizz.TELEPHONY_DOMAIN=Àrainn fònadaireachd plugin.jabberaccregwizz.ALLOW_NON_SECURE=Ceadaich ceanglaichean nach eil tèarainte plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_CARBON=Cuir carboin nan teachdaireachdan à comas plugin.jabberaccregwizz.DTMF_AUTO=Gu fèin-obrachail: Dèan taghadh eadar RTP is Inband gu fèin-obrachail plugin.jabberaccregwizz.SERVER_OPTIONS=Roghainnean an fhrithealaiche plugin.jabberaccregwizz.CHANGE_PASSWORD=Atharraich facal-faire a'' chunntais plugin.jabberaccregwizz.PORT_FIELD_INVALID=Nach cuir thu a-steach àireamh puirt dhligheach mus lean thu air adhart? plugin.jabberaccregwizz.HAS_TO_BE_LOGGED_IN=Feumaidh tu clàradh a-steach mus gabh am facal-faire atharrachadh. plugin.jabberaccregwizz.TLS_REQUIRED=Chan eil an ceangal seo a'' cleachdadh TLS, chan fheuch sinn ris am facal-faire atharrachadh. plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CHANGED=Chaidh am facal-faire atharrachadh plugin.jabberaccregwizz.SERVER_NOT_SUPPORT_PASSWORD_CHANGE=Chan eil am frithealaiche XMPP agad a'' ceadachadh atharrachadh fhaclan-faire. plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_NOT_STORED=Chaidh am facal-faire atharrachadh air an fhrithealaiche ach cha deach an rèiteachadh ionadail ùrachadh plugin.jabberaccregwizz.ENTER_NEW_PASSWORD=Cuir a-steach am facal-faire ùr san dà raon: plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_ENCODINGS=Tar-àithn roghainnean a'' chòdachaidh uile-choitcheann plugin.jabberaccregwizz.ENCODINGS=Còdachaidhean plugin.jabberaccregwizz.AUDIO=Fuaim plugin.jabberaccregwizz.VIDEO=Video plugin.jabberaccregwizz.RESET=Ath-shuidhich plugin.jabberaccregwizz.RESET_DESCRIPTION=Ath-shuidhich na roghainnean uile-choitcheann plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_JINGLE=Cuir às comas Jingle (gairmean gutha is video le XMPP). # plugin manager plugin.pluginmanager.INSTALL=Stàlaich plugin.pluginmanager.UNINSTALL=Dì-stàlaich plugin.pluginmanager.PLUGINS=Plugain plugin.pluginmanager.URL=URL plugin.pluginmanager.CHOOSE_FILE=Tagh faidhle plugin.pluginmanager.SHOW_SYSTEM_BUNDLES=Seall plugain an t-siostaim plugin.pluginmanager.SYSTEM=Siostam plugin.pluginmanager.NEW=Ùr # simple accregwizz plugin.simpleaccregwizz.LOGIN_USERNAME=Ainm-cleachdaiche plugin.simpleaccregwizz.INITIAL_ACCOUNT_REGISTRATION=Rèitich na pròtacalan as fhearr leat uile le aon bhriogadh. plugin.simpleaccregwizz.SIGNUP=Nach do rinn thu clàradh fhathast? plugin.simpleaccregwizz.SPECIAL_SIGNUP=Nach do rinn thu clàradh fhathast? - Briog an-seo airson ainm-cleachdaiche ùr fhaighinn # sipaccregwizz plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SIP plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal SIP plugin.sipaccregwizz.USERNAME=ID SIP plugin.sipaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Ainm-cleachdaiche ''s facal-faire plugin.sipaccregwizz.CLIENT_CERTIFICATE=Teisteanas TLS a'' chliant plugin.sipaccregwizz.REGISTRAR=Clàraiche plugin.sipaccregwizz.SERVER_PORT=Port an fhrithealaiche plugin.sipaccregwizz.PROXY=Progsaidh plugin.sipaccregwizz.PROXY_PORT=Port a'' phrogsaidh plugin.sipaccregwizz.PREFERRED_TRANSPORT=Giùlanair as fhearr leat plugin.sipaccregwizz.PROXY_OPTIONS=Roghainnean a'' phrogsaidh plugin.sipaccregwizz.PROXY_AUTO=Rèitich am progsaidh gu fèin-obrachail plugin.sipaccregwizz.ENABLE_PRESENCE=Cuir làthaireachd an comas (SIMPLE) plugin.sipaccregwizz.FORCE_P2P_PRESENCE=Èignich modh làthaireachd seise-ri-seise plugin.sipaccregwizz.OFFLINE_CONTACT_POLLING_PERIOD=Eadaramhan nan tagraidhean airson luchd-aithne far loidhne (ann an diogan) plugin.sipaccregwizz.SUBSCRIPTION_EXPIRATION=Faid bhunaiteach aig fo-sgrìobhadh (ann an diogan) plugin.sipaccregwizz.PRESENCE_OPTIONS=Roghainnean na làthaireachd plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE=Cum beò plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_METHOD=An dòigh air a thèid a chumail beò plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL=Eadaramh na cumail beò plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL_INFO=Eadar 1 is 3600 diog plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION=Faid as giorra na fuaime RTP DTMF (ms) plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION_INFO=''S e 70 ms an fhaid bhunaiteach RTP DTMF plugin.sipaccregwizz.DTMF=DTMF plugin.sipaccregwizz.DTMF_METHOD=An dòigh DTMF plugin.sipaccregwizz.DTMF_AUTO=Gu fèin-obrachail: Dèan taghadh eadar RTP is Inband gu fèin-obrachail (no SIP INFO) plugin.sipaccregwizz.DTMF_RTP=RTP ( RFC2833 / RFC 4733 ) plugin.sipaccregwizz.DTMF_SIP_INFO=SIP INFO plugin.sipaccregwizz.DTMF_INBAND=Inband plugin.sipaccregwizz.ENABLE_DEFAULT_ENCRYPTION=Cuir an comas taic ri gairmean crioptaichte plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SIPZRTP_ATTRIBUTE=Nochd gu bheil taic ri ZRTP sa phròtacal siognailidh plugin.sipaccregwizz.AUTH_NAME=Ainm an ùghdarachaidh plugin.sipaccregwizz.DISPLAY_NAME=Ainm-taisbeanaidh plugin.sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cunntas SIP a tha ann mu thràth plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Cruthaich cunntas SIP ùr plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT_TITLE=Cruthaich cunntas plugin.sipaccregwizz.XCAP_OPTIONS=Roghainnean na liosta conaltraidh plugin.sipaccregwizz.CLIST_TYPE=Seòrsa plugin.sipaccregwizz.XCAP_USE_SIP_CREDENTIALS=Cleachd ainm is facal-faire SIP plugin.sipaccregwizz.XCAP_USER=Cleachdaiche plugin.sipaccregwizz.XCAP_PASSWORD=Facal-faire plugin.sipaccregwizz.XCAP_SERVER_URI=Seòladh/URI an fhrithealaiche plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL=Post-gutha plugin.sipaccregwizz.MWI=Message Waiting (MWI) plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_URI=URI fo-sgrìobhadh puist-ghutha plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_CHECK_URI=URI sgrùdadh puist-ghutha plugin.sipaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Chan eil an dà fhacal-faire co-ionnann. plugin.sipaccregwizz.NO_CERTIFICATE= (cleachd dearbhadh àbhaisteach) plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION=Taisbeanadh RTP/SAVP #used from SecurityPanel plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_0=Dheth (taisbean RTP/AVP a-mhàin) plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_1=Èigneachail (na tairg is na gabh ach ri RTP/SAVP) plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_2=Roghainneil (tairg RTP/SAVP an toiseach is RTP/AVP an uairsin) plugin.sipaccregwizz.ENCRYPTION_PROTOCOL_PREFERENCES=Tagh pròtacalan crioptachaidh a tha an comas agus na prìomhachasan aca (am pròtacal aig a'' bharr an toiseach): plugin.sipaccregwizz.CIPHER_SUITES=Cipher suites a tha an comas: plugin.sipaccregwizz.SECURITY_WARNING=
Feuchaidh {0} gu fèin-obrachail ris na gairmean uile agad a dhèanamh tèarainte le ZRTP agus cluinnidh an dithis agaibh brath turas a chaidh ceangal tèarainte a stèidheachadh. Cha bu chòir dhut na roghainnean adhartach gu h-ìosal atharrachadh ach ma tha thu gu math eòlach air a leithid a rud.
plugin.sipaccregwizz.SHOW_ADVANCED=Roghainnean crioptachaidh adhartach plugin.sipaccregwizz.ZRTP_OPTION=Roghainn ZRTP plugin.sipaccregwizz.SDES_OPTION=Roghainn SDes # skin manager plugin.skinmanager.SKINS=Craicnean plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN=An craiceann bunaiteach plugin.skinmanager.ADD_NEW_SKIN=Cuir craiceann ùr ris... plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN_DESCRIPTION=Craiceann bunaiteach na h-aplacaid. # status update plugin.autoaway.AUTO_STATUS=Suidhich "Air falbh" gu fèin-obrachail plugin.autoaway.ENABLE_CHANGE_STATUS=Atharraich mo làthaireachd nuair a bhios mi air falbh plugin.autoaway.AWAY_MINUTES=Co mheud mionaid mus bi mi "Air falbh": # updatechecker plugin.updatechecker.DIALOG_TITLE=Stàlaich na h-ùrachaidhean plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE=Tha tionndadh ùr de {0} ri fhaighinn. plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE_2=
{0} ({1}):
plugin.updatechecker.BUTTON_DOWNLOAD=Luchdaich a-nuas plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=Dùin plugin.updatechecker.BUTTON_INSTALL=Stàlaich plugin.updatechecker.UPDATE_MENU_ENTRY=Thoir sùil airson ùrachaidhean plugin.updatechecker.DIALOG_WARN=Feumaidh {0} dùnadh mus urrainn dha na h-ùrachaidhean a stàladh. Thèid ceangal no gairm sam bith a dhì-cheangal fad greiseig. A bheil thu airson ''s gun cum {0} a'' dol leis an ùrachadh? plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE=Tha an tionndadh agad-sa cho ùr ''s a ghabhas. plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE_TITLE=Chan eil tionndadh ùr ann plugin.updatechecker.DIALOG_MISSING_UPDATE=Tha stàlaichear nan ùrachaidhean a dhìth. # usersearch # whiteboard plugin.whiteboard.TITLE=Clàr-geal [Beta] plugin.whiteboard.MENU_ITEM=Clàr-geal plugin.whiteboard.NOT_SUPPORTED=Chan eil an neach-aithne seo a'' cur taic ri clàran-geala plugin.whiteboard.DRAW=Tarraing plugin.whiteboard.OPEN=Fosgail plugin.whiteboard.PEN=Peann plugin.whiteboard.SELECT=Tagh plugin.whiteboard.LINE=Loidhne plugin.whiteboard.RECTANGLE=Ceart-cheàrnach plugin.whiteboard.FILLED_RECTANGLE=Ceart-cheàrnach air a lìonadh plugin.whiteboard.TEXT=Teacsa plugin.whiteboard.IMAGE=Dealbh plugin.whiteboard.POLYGON=Ioma-cheàrnach plugin.whiteboard.FILLEDPOLYGON=Ioma-cheàrnach air a lìonadh plugin.whiteboard.POLYLINE=Ioma-loidhne plugin.whiteboard.CIRCLE=Cearcall plugin.whiteboard.FILLED_CIRCLE=Cearcall air a lìonadh plugin.whiteboard.COLOR=Dath plugin.whiteboard.MODIFICATION=Atharrachadh plugin.whiteboard.THICKNESS=Tiughad: plugin.whiteboard.GRID=Griod plugin.whiteboard.DESELECT=Dì-thagh plugin.whiteboard.DELETE=Sguab às plugin.whiteboard.PROPERTIES=Roghainnean # gtalk accregwizz plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Google Talk plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal Google Talk plugin.googletalkaccregwizz.USERNAME=Ainm-cleachdaiche Google Talk plugin.googletalkaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Mur eil cunntas Google Talk agad,
briog air a'' phutan seo gus fear ùr a chruthachadh. plugin.googletalkaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Clàradh cunntas Google Talk ùr # iptel accregwizz plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_NAME=iptel.org plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=iptel.org, am portal cian-chonaltradh IP plugin.iptelaccregwizz.USERNAME=Ainm-cleachdaiche plugin.iptelaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Fo-sgrìobh gu iptel.org # ippi accregwizz plugin.sip2sipaccregwizz.USERNAME=Ainm-cleachdaiche plugin.sip2sipaccregwizz.RETYPE_PASSWORD=Cuir am facal-faire a-steach a-rithist plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL=Seòladh puist-d plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL_NOTE=Thèid an seòladh puist-d a chleachdadh gus post-gutha agus brathan mu,
ghairmean a chaill thu a chur agus faclan-faire a dhìochuimhnich thu aiseag plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ippi plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP ⁊ grad-theachdaireachdan plugin.ippiaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Airson cobhar leis an t-seirbheis seo, tadhail air
http://ippi.fr plugin.ippiaccregwizz.INFO_NOTE=Airson cobhair leis an t-seirbheis seo, tadhail air http://ippi.fr plugin.ippiaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cunntas ippi a tha ann mu thràth plugin.ippiaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Cruthaich cunntas ippi ùr # key binding chooser #in new ChatWindow() -> manipulated plugin.keybindings.CHAT_CLOSE=Dùin uinneag na cabadaich plugin.keybindings.CHAT_COPY=Dèan lethbhreac plugin.keybindings.CHAT_CUT=Gearr às plugin.keybindings.CHAT_NEXT_TAB=An ath-thaba plugin.keybindings.CHAT_OPEN_HISTORY=Fosgail an eachdraidh plugin.keybindings.CHAT_OPEN_SMILIES=Fosgail na samhlaidhean-gnùise plugin.keybindings.CHAT_PASTE=Cuir ann plugin.keybindings.CHAT_PREVIOUS_TAB=An taba roimhe plugin.keybindings.MAIN_NEXT_TAB=An ath-thaba plugin.keybindings.MAIN_PREVIOUS_TAB=An taba roimhe plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Thoir ainm ùr air an neach-aithne plugin.keybindings.OPEN_HISTORY=Seall an eachdraidh plugin.keybindings.OPEN_SMILIES=Seall na samhlaidhean-gnùise plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_CALL=Freagair am fòn plugin.keybindings.globalchooser.HANGUP_CALL=Cuir sìos am fòn plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_HANGUP_CALL=Freagair/Cuir sìos am fòn plugin.keybindings.globalchooser.SHOW_CONTACTLIST=Seall an liosta conaltraidh plugin.keybindings.globalchooser.MUTE_CALLS=Mùch na gairmean plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_NAME=Ainm plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_PRIMARY=Prìomh ath-ghoirid plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_SECOND=Dàrna ath-ghoirid plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN=Dèan brùthadh gus an ath-ghoirid a shuidheachadh plugin.keybindings.globalchooser.PUSH_TO_TALK=Brùth airson bruidhinn plugin.keybindings.globalchooser.ENABLE_SPECIAL=Cuir an comas mothachadh do dh''iuchraichean sònraichte plugin.keybindings.PLUGIN_NAME=Ceanglaichean iuchrach #Enum KeybindingSet.Category plugin.keybindings.CHAT=Cabadaich plugin.keybindings.MAIN=Prìomh-cheangal iuchrach plugin.keybindings.GLOBAL=Ath-ghoiridean uile-choitcheann # Notification Configuration Form plugin.notificationconfig.DESCRIPTION=Tuairisgeul plugin.notificationconfig.TURN_ON_ALL=Cuir air na h-uile plugin.notificationconfig.TURN_OFF_ALL=Cuir dheth na h-uile plugin.notificationconfig.ACTIONS=Gnìomhan plugin.notificationconfig.QUICK_CONTROLS=Grad-uidheaman-smachd plugin.notificationconfig.RESTORE=Aisig na bun-roghainnean plugin.notificationconfig.PLAY_SOUND=Cluich fuaim: plugin.notificationconfig.EXEC_PROG=Cuir an gnìomh prògram: plugin.notificationconfig.DISPLAY_POPUP=Seall teachdaireachd ann am priob-uinneag plugin.notificationconfig.POPUP_NOTIF_HANDLER=Seòrsa priob-uinneagan nam brathan plugin.notificationconfig.SOUND_FILE=Faidhle fuaime: plugin.notificationconfig.PROGRAM_FILE=Faidhle prògraim: plugin.notificationconfig.BROWSE_SOUND=Tagh faidhle fuaime plugin.notificationconfig.BROWSE_PROGRAM=Tagh prògram plugin.notificationconfig.tableheader.ENABLE=Cuir an comas no à comas am feart seo plugin.notificationconfig.tableheader.EXECUTE=Cuir an gnìomh prògram plugin.notificationconfig.tableheader.POPUP=Taisbean bogsa teachdaireachd plugin.notificationconfig.tableheader.SOUND=Cluich fuaim tro uidheam bhrathan plugin.notificationconfig.tableheader.PLAYBACK_SOUND=Cluich fuaim tro uidheam cluiche plugin.notificationconfig.tableheader.PCSPEAKER_SOUND=Cluich fuaim tro glaodhaire a'' PC plugin.notificationconfig.tableheader.DESCRIPTION=Tuairisgeul tachartais #NotificationsTable constants plugin.notificationconfig.event.IncomingCall=Gairm a'' tighinn a-steach plugin.notificationconfig.event.SecurityMessage=Teachdaireachd tèarainteachd plugin.notificationconfig.event.IncomingFile=Faidhle a'' tighinn a-steach plugin.notificationconfig.event.LogFilesArchived=Faidhlichean loga san tasg-lann plugin.notificationconfig.event.CallSecurityError=Mearachd le tèarainteachd na gairm plugin.notificationconfig.event.NetworkNotifications=Brathan lìonraidh plugin.notificationconfig.event.Dialing=Daithealadh plugin.notificationconfig.event.ProactiveNotification=Brathan taidhpidh ro-ghnìomhach plugin.notificationconfig.event.CallSecurityOn=Tèarainteachd na gairm air plugin.notificationconfig.event.IncomingMessage=Teachdaireachd a'' tighinn a-steach plugin.notificationconfig.event.OutgoingCall=Gairm a'' dol a-mach plugin.notificationconfig.event.BusyCall=Trang plugin.notificationconfig.event.CallSaved=Gairm air a shàbhaladh plugin.notificationconfig.event.HangUp=Cuir sìos am fòn plugin.notificationconfig.event.DNSSEC_NOTIFICATION=Rabhaidhean DNSSEC plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.A=Fuaim A DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.B=Fuaim B DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.C=Fuaim C DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.D=Fuaim D DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.0=Fuaim 0 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.1=Fuaim 1 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.2=Fuaim 2 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.3=Fuaim 3 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.4=Fuaim 4 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.5=Fuaim 5 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.6=Fuaim 6 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.7=Fuaim 7 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.8=Fuaim 8 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.9=Fuaim 9 DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.*=Fuaim * DTMF plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.#=Fuaim # DTMF plugin.notificationconfig.event.DeviceConfigurationChanged=Dh''atharraich rèiteachadh an uidheim plugin.notificationconfig.event.NewSelectedDevice=Uidheam ùr a chaidh a thaghadh # ZRTP Securing impl.media.security.WARNING_NO_RS_MATCH=Chan eil rùn glèidhte co-roinnte ri làimh.
Mholamaid dearbhadh SAS impl.media.security.WARNING_NO_EXPECTED_RS_MATCH=Tha rùn glèidhte co-roinnte a dhìth.
Tha feum air dearbhadh SAS
Mur eil na còdaichean SAS co-ionnann, cuir sìos am fòn is feuch ris a-rithist impl.media.security.SEVERE_GENERIC_MSG=Mhothaich sinn do dhuilgheadas tèarainteachd mòr.
Chan eil a'' ghairm agad tèarainte
Còd na mearachd: {0} impl.media.security.ZRTP_GENERIC_MSG=Mhothaich sinn do dhuilgheadas ZRTP mòr.
Chan eil a'' ghairm agad tèarainte
Còd na mearachd: {0} impl.media.security.INTERNAL_PROTOCOL_ERROR=Thachair mearachd pròtacail inntearnail.
Chan eil a'' ghairm agad tèarainte
Còd na mearachd: {0} impl.media.security.CHECKSUM_MISMATCH=Chan eil checksum na pacaid inntearnail ZRTP a'' freagairt ri chèile.
Ma chì thu an teachdaireachd seo gu tric, dh''fhaoidte gu bheil thu fo ionnsaigh denial-of-service! impl.media.security.RETRY_RATE_EXCEEDED=Rinneadh cus oidhirpean rè a'' cho-rèiteachaidh tèarainteachd. Dh''fhaoidte gu bheil duilgheadasan aig an neach eil leis a'' cheangal ris an lìonra.
Chan eil a'' ghairm seo tèarainte
Còd na mearachd: {0} impl.media.security.DATA_SEND_FAILED=Cha b'' urrainn dhuinn an dàta crioptachaidh a chur. Chan eil ceangal dàta ris an eadar-lìon ann no tha an seise shìos.
Chan eil a'' ghairm seo tèarainte
Còd na mearachd: {0} impl.media.security.SECURITY_OFF=Taic ri crioptachadh ghairmean dheth impl.media.security.SECURITY_ON=Taic ri crioptachadh ghairmean air # ZRTP Configuration impl.media.security.zrtp.CONFIG=Rèiteachadh ZRTP impl.media.security.zrtp.TITLE=Cuir fòn impl.media.security.zrtp.PUB_KEYS=Iuchraichean poblach impl.media.security.zrtp.HASHES=Hashes impl.media.security.zrtp.SYM_CIPHERS=Sifir cho-chothromach impl.media.security.zrtp.SAS_TYPES=Seòrsaichean SAS impl.media.security.zrtp.SRTP_LENGTHS=Faid an dearbhaidh SRTP impl.media.security.zrtp.STANDARD=Stannardach impl.media.security.zrtp.MANDATORY=Èigneachail impl.media.security.zrtp.TRUSTED=MitM sa bheil earbsa impl.media.security.zrtp.SASSIGNATURE=Pròiseasadh soidhneadh SAS impl.media.security.zrtp.DESCRIPTION=Feuchaidh {0} ri do ghairmean uile a dhèanamh tèarainte agus cluinnidh ''s chì an dithis agaibh brath turas a chaidh ceangal tèarainte a stèidheachadh. Leigidh am putan a leanas le eòlaichean ZRTP giùlan {0} rè co-rèiteachadh ZRTP a chur air gleus agus cha leig thu leas gin dhiubh atharrachadh airson ''s gum bi gach gairm tèarainte. Cha bu chòir dhut na roghainnean seo atharrachadh ach ma tha deagh-fhios agad mar a dh''obraicheas ZRTP agus crioptachadh san fharsaingeachd. impl.media.security.zrtp.ZRTP_NINJA=ZRTP Ninja # Profiler4J plugin.profiler.PLUGIN_NAME=Profiler4j impl.media.configform.AUDIO=&An siostam fuaime: impl.media.configform.AUDIO_IN=Audio &In: impl.media.configform.AUDIO_NOTIFY=Bratha&n: impl.media.configform.AUDIO_OUT=Audio &Out: impl.media.configform.AUTOMATICGAINCONTROL=Smachd air gain fèin-obrachail impl.media.configform.DENOISE=Cuir an comas mùchadh faraim impl.media.configform.DEVICES=Uidheaman impl.media.configform.DOWN=&Sìos impl.media.configform.ECHOCANCEL=Cuir an comas mùchadh mac-talla impl.media.configform.ENCODINGS=Còdachaidhean impl.media.configform.NO_AVAILABLE_AUDIO_DEVICE=Chan eil uidheam fuaime ann. Feuch is ceangail ris fear. impl.media.configform.NO_DEVICE= impl.media.configform.NO_PREVIEW=Ro-shealladh impl.media.configform.UP=S&uas impl.media.configform.VIDEO=&Camara: impl.media.configform.VIDEO_MORE_SETTINGS=Barrachd roghainnean impl.media.configform.VIDEO_RESOLUTION=Dùmhlachd-bhreacaidh a'' video impl.media.configform.VIDEO_FRAME_RATE=Reat gnàthaichte fhrèamaichean (gach diog) impl.media.configform.VIDEO_PACKETS_POLICY=RTP pacing threshold (kBytes/s) impl.media.configform.VIDEO_BITRATE=Bitrate a'' video (kilobits/s) impl.media.configform.VIDEO_RESET=Aisig na bun-roghainnean impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONNECTED=Uidheam a tha ceangailte ris: impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_DISCONNECTED=Uidheam nach eil ceangailte ris: impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_IN=Chaidh uidheam ùr a thaghadh airson fuaim a-steach: impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_OUT=Chaidh uidheam ùr a thaghadh airson fuaim a-mach: impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_NOTIFICATIONS=Chaidh uidheam ùr a thaghadh airson brathan: impl.media.configform.VIDEO_DEVICE_SELECTED=Chaidh uidheam ùr a thaghadh airson video: impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONFIG_MANAGMENT_CLICK=Briog an-seo airson stiùireadh nan uidheaman impl.neomedia.configform.AUDIO=Fuaim impl.neomedia.configform.VIDEO=Video impl.neomedia.configform.H264=H.264 impl.neomedia.configform.H264.defaultIntraRefresh=Ath-nuadhachadh Intra cunbhalach impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile=A'' phròifil bhunaiteach dhan a nithear còdachadh: #in JNIEncoder impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.baseline=Bun-loidhne impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.high=Àrd impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.main=Prìomh-phròifil impl.neomedia.configform.H264.keyint=An t-eadaramh as motha eadar frèamaichean nan iuchraichean impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester=An dòigh as fhearr leat airson frèamaichean iuchraichean iarraidh: impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.rtcp=RTCP impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.signaling=Siognaileadh impl.neomedia.configform.H264.preset=Ro-shocrachadh còdaicheir # The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its # ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle. plugin.callrecordingconfig.CALL_RECORDING_CONFIG=Clàradh ghairmean plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALLS=Sàbhail gairmean an-seo: plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALL=Sàbhail a'' ghairm ann an... plugin.callrecordingconfig.CHOOSE_DIR=Tagh pasgan... plugin.callrecordingconfig.SUPPORTED_FORMATS=Sàbhail gairmean san fhòrmat: plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED=Chaidh a'' ghairm a shàbhaladh plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED_TO={0} # Security configuration form title plugin.securityconfig.TITLE=Tèarainteachd plugin.securityconfig.masterpassword.TITLE=Faclan-faire plugin.securityconfig.masterpassword.CHANGE_MASTER_PASSWORD=Atharraich am prìomh fhacal-faire... plugin.securityconfig.masterpassword.USE_MASTER_PASSWORD=Cleachd prìomh fhacal-faire plugin.securityconfig.masterpassword.SAVED_PASSWORDS=Faclan-faire a chaidh a shàbhaladh... plugin.securityconfig.masterpassword.INFO_TEXT=Cleachdar prìomh fhacal-faire gus faclan-faire chunntasan a chaidh a shàbhaladh a dhìon. Dèan cinnteach nach dìochuimhnich thu e. plugin.securityconfig.masterpassword.CURRENT_PASSWORD=Am facal-faire làithreach: plugin.securityconfig.masterpassword.ENTER_PASSWORD=Cuir a-steach am facal-faire ùr: plugin.securityconfig.masterpassword.REENTER_PASSWORD=Cuir a-steach am facal-faire a-rithist: plugin.securityconfig.masterpassword.MP_TITLE=Prìomh-fhacal-faire plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CURRENT_EMPTY=Cha do chuir thu a-steach am prìomh fhacal-faire làithreach ceart. Feuch ris a-rithist. plugin.securityconfig.masterpassword.MP_VERIFICATION_FAILURE_MSG=Tha am prìomh fhacal-faire cearr! plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE=Dh''fhàillig atharrachadh an fhacail-fhaire plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS=Chaidh am facal-faire atharrachadh plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS_MSG=Chaidh am prìomh fhacal-faire atharrachadh. plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE_MSG=Cha ghabh na faclan-faire crioptaichte a dhì-chrioptachadh leis a' phrìomh fhacal-faire a sholair thu.\nDh'fhaoidte gun deach stòras nam faclan-faire atharrachadh. plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_FAILURE=Dh''fhàillig toirt air falbh an fhacail-fhaire plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS=Chaidh am facal-faire a thoirt air falbh plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS_MSG=Chaidh am prìomh fhacal-faire a thoirt air falbh. plugin.securityconfig.masterpassword.COL_TYPE=Seòrsa plugin.securityconfig.masterpassword.COL_NAME=Ainm plugin.securityconfig.masterpassword.COL_PASSWORD=Facal-faire plugin.securityconfig.masterpassword.PROTOCOL_UNKNOWN=(neo aithnichte) plugin.securityconfig.masterpassword.CANNOT_DECRYPT=(cha ghabh a dhì-chrioptachadh) plugin.securityconfig.masterpassword.STORED_ACCOUNT_PASSWORDS=Faclan-faire a tha ''gan stòradh plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_PASSWORDS_BUTTON=Thoir air falbh a h-uile plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_CONFIRMATION=A bheil thu airson gach facal-faire a thoirt air falbh? plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_TITLE=Thoir air falbh a h-uile facal-faire plugin.securityconfig.masterpassword.SHOW_PASSWORDS_BUTTON=Seall na faclan-faire plugin.securityconfig.masterpassword.HIDE_PASSWORDS_BUTTON=Falaich na faclan-faire plugin.securityconfig.masterpassword.PASSWORD_QUALITY_METER=Tomhas càileachd an fhacail-fhaire plugin.securityconfig.masterpassword.MP_INPUT=Cuir a-steach am prìomh fhacal-faire:\n\n # otr plugin plugin.otr.menu.TITLE=Cabadaich thèarainte plugin.otr.menu.START_OTR=Tòisich air còmhradh prìobhaideach plugin.otr.menu.END_OTR=Cuir crìoch air a'' chòmhradh phrìobhaideach plugin.otr.menu.FINISHED=Chuir do charaid crìoch air a' chòmhradh phrìobhaideach. Bu chòir dhut an dearbh-rud a dhèanamh. plugin.otr.menu.VERIFIED=Chaidh an còmhradh prìobhaideach agad a dhearbhadh plugin.otr.menu.UNVERIFIED=Cha deach an còmhradh prìobhaideach agad a dhearbhadh. Feuch is dearbhaich do charaid. plugin.otr.menu.LOADING_OTR=A' tòiseachadh air còmhradh prìobhaideach... plugin.otr.menu.TIMED_OUT=Dh''fhalbh an ùine air tòiseachadh a'' chòmhraidh phrìobhaidich. plugin.otr.menu.REFRESH_OTR=Ath-nuadhaich an còmhradh prìobhaideach plugin.otr.menu.AUTHENTICATE_BUDDY=Dearbhaich do charaid plugin.otr.menu.WHATS_THIS=Dè tha seo? plugin.otr.menu.CB_AUTO=Tòisich air grad-theachdaireachdan prìobhaideach le {0} gu fèin-obrachail plugin.otr.menu.CB_AUTO_ALL=Tòisich air grad-theachdaireachdan prìobhaideach leis a h-uile neach-aithne gu fèin-obrachail plugin.otr.menu.CB_ENABLE=Cuir an comas grad-theachdaireachdan prìobhaideach plugin.otr.menu.CB_REQUIRE=Co-èignich grad-theachdaireachdan prìobhaideach plugin.otr.menu.CB_RESET=Ath-shuidhich plugin.otr.menu.OTR_TOOLTIP=Crioptaich cabadaich le OTR plugin.otr.authbuddydialog.HELP_URI=https://jitsi.org/GSOC2009/OTR plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_INFO=Ma dhearbhas tu caraid, ''s urrainn dhut a bhith cinnteach gu bheil thu a'' bruidhinn ris an neach cheart. plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD=Ciamar bu toigh leat a dhearbhadh? plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_QUESTION=Dearbhadh slighe ceist plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_SECRET=Dearbhadh rùin eadar dithis plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_FINGERPRINT=Dearbhadh slighe làrach corraige plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FINGERPRINT=Gus làrach na corraige a dhearbhadh, bruidhinn ri do charaid air dòigh earbsach eile, can am fòn no post le soidhneadh GPG. Bu chòir dhuibh innse ri chèile dè làrach na corraige a tha agaibh. Ma tha gach rud a-rèir a chèile, bu chòir dhut innse sa chòmhradh a leanas gun do rinn thu dearbhadh air làrach na corraige. plugin.otr.authbuddydialog.LOCAL_FINGERPRINT=Meur-lorg dhut-sa, {0}: {1} plugin.otr.authbuddydialog.REMOTE_FINGERPRINT=Meur-lorg a thugadh dha {0}: {1} plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_QUESTION_INFO_INIT=Gus dearbhadh a dhèanamh slighe ceist, bu chòir dhut ceist a thaghadh a tha a freagairt dìreach agad-sa agus aig do charaid. Faighnichear a'' cheist dhe do charaid agus mur eil an dà fhreagairt co-ionnann, faodaidh gu bheil thu a'' bruidhinn ri sionnal. plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_INIT=Gus dearbhadh a dhèanamh slighe co-rùin, bu chòir dhut rùn a thaghadh a tha a freagairt dìreach agad-sa agus aig do charaid. Faighnichear an rùn dhe do charaid agus mur eil an dà fhreagairt co-ionnann, faodaidh gu bheil thu a' bruidhinn ri sionnal. plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_RESPOND=Tha do charaid airson dèanamh cinnteach gu bheil iad a'' bruidhinn ris an neach cheart. Dh''fhaighnich iad ceist dhìot. Ma tha thu deònach dearbhadh a dhèanamh, cuir a-steach an fhreagairt gu h-ìosal. plugin.otr.authbuddydialog.SHARED_SECRET=Cuir a-steach do cho-rùn: plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_RESPOND=Seo na tha do charaidh a' faighneachd dhìot: plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_INIT=Cuir a-steach do cheist an-seo: plugin.otr.authbuddydialog.ANSWER=Cuir a-steach do fhreagairt an-seo (tha aire ri litrichean mòra 's beaga): plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FROM=Dearbhadh o {0}. plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=Sguir dheth plugin.otr.authbuddydialog.HELP=Cobhair plugin.otr.authbuddydialog.TITLE=Dearbhaich do charaid plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATE_BUDDY=Dearbhaich do charaid plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE=Rinn mi plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE_NOT=Cha do rinn mi plugin.otr.authbuddydialog.VERIFY_ACTION=dearbhadh gur e seo am meur-lorg ceart aig {0}. plugin.otr.authbuddydialog.FINGERPRINT_CHECK=Cuir a-steach am meur-lorg a fhuair thu o {0}. plugin.otr.smpprogressdialog.TITLE=Adhartas an dearbhaidh plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_SUCCESS=Shoirbhich leis an dearbhadh! plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_FAIL=Dh'fhàillig an dearbhadh! plugin.otr.configform.MY_PRIVATE_KEYS=Na h-iuchraichean prìobhaideach agam plugin.otr.configform.KNOWN_FINGERPRINTS=Meur-lorgan aithnichte plugin.otr.configform.CB_AUTO=Tòisich air grad-theachdaireachdan prìobhaideach gu fèin-obrachail plugin.otr.configform.CB_ENABLE=Cuir an comas grad-theachdaireachdan prìobhaideach plugin.otr.configform.CB_REQUIRE=Co-èignich grad-theachdaireachdan prìobhaideach plugin.otr.configform.NO_KEY_PRESENT=Chan eil iuchair ann plugin.otr.configform.GENERATE=Gin plugin.otr.configform.REGENERATE=Ath-ghin plugin.otr.configform.FINGERPRINT=Meur-lorg plugin.otr.configform.VERIFY_FINGERPRINT=Dearbhaich am meur-lorg plugin.otr.configform.FORGET_FINGERPRINT=Dìochuimhnich am meur-lorg plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Neach-aithne plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_VERIFIED_STATUS=Air a dhearbhadh plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_TRUE=Tha plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=Chan eil plugin.otr.activator.unverifiedsessionwarning=Tha {0} a'' dèanamh conaltradh o choimpiutair nach aithne dhuinn. Bu chòir dhut {0} a dhearbhadh. plugin.otr.activator.unverifiedsessionstared=Thòisich thu air còmhradh prìobhaideach gun dearbhadh le {0}. plugin.otr.activator.sessionstared=Thòisich thu air còmhradh prìobhaideach le {0}. plugin.otr.activator.sessionfinished=Chuir {0} crìoch air a'' chòmhradh phrìobhaideach còmhla riut; bu chòir dhut sin a dhèanamh cuideachd. plugin.otr.activator.sessionlost=Thuit an còmhradh prìobhaideach le {0}. plugin.otr.activator.historyon=Tha {0} a'' clàradh a'' chòmhraidh air an uidheam agad. ''S urrainn dhut eachdraidh na cabadaich a chur dheth an-seo. plugin.otr.activator.historyoff=Chan eil {0} a'' clàradh a'' chòmhraidh. ''S urrainn dhut eachdraidh na cabadaich a chur air an-seo. plugin.otr.activator.sessionfinishederror=Cha deach an teachdaireachd [{0}] a chur. Cuir crìoch air a'' chòmhradh phrìobhaideach le {1}. plugin.otr.activator.smpaborted=Chuir {0} crìoch air an dearbhadh. plugin.otr.activator.smperror=Thachair mearachd rè an dearbhaidh. plugin.otr.activator.unencryptedmsgreceived=Fhuaras an teachdaireachd as aonais crioptachaidh. plugin.otr.activator.unreadablemsgreceived=Chuir {0} teachdaireachd gun chrioptachadh thugad nach gabh a leughadh. plugin.otr.activator.requireencryption=Cha deach do theachdaireachd a chur [{0}]. Tha feum air grad-theachdaireachdan prìobhaideach. plugin.otr.activator.unreadablemsgreply=Chuir thu teachdaireachd gun chrioptachadh gu {0} nach gabh a leughadh. Cuir crìoch air a' chòmhradh phrìobhaideach agad le {1} no ath-nuadhaich e. plugin.otr.activator.fallbackmessage=Tha {0} airson còmhradh far a'' chlàir crioptaichte a dhèanamh còmhla riut. Ge-tà, chan eil am bathar-bog agad-sa a'' cur taic ris a leithid a theachdaireachdan. Airson barrachd fiosrachaidh, thoir sùil air an alt seo air an Uicipeid plugin.otr.activator.multipleinstancesdetected=Chlàraich do charaid {0} a-steach iomadh turas agus dh''fhosgail OTR iomadh seisean. ''S urrainn dhut seisean a-mach a taghadh gu h-ìosal. plugin.otr.activator.msgfromanotherinstance=Chuir {0} teachdaireachd thugad a bha airson seisean eile. Ma rinn thu clàradh a-steach iomadh turas, dh''fhaoidte gun d''fhuair seisean eile an teachdaireachd seo. # global proxy plugin plugin.globalproxy.GLOBAL_PROXY_CONFIG=Progsaidh uile-choitcheann plugin.globalproxy.PROXY_TYPE=Seòrsa a'' phrogsaidh plugin.globalproxy.PROXY_ADDRESS=Frithealaiche a'' phrogsaidh plugin.globalproxy.PROXY_PORT=Port a'' phrogsaidh plugin.globalproxy.PROXY_USERNAME=Ainm-cleachdaiche a'' phrogsaidh plugin.globalproxy.PROXY_PASSWORD=Facal-faire a'' phrogsaidh plugin.globalproxy.DESCRIPTION=Cleachdaidh {0} na roghainnean progsaidh gu h-àrd airson a h-uile lìonra a cheanglas tu ris no a dh'ath-cheanglas tu ris. \nTha an taic ri progsaidhean caran deuchainneil an-dràsta agus chan obraich e ach le cuid a phròtacalan. Thoir sùil air a' chlàr gu h-ìosal airson barrachd fiosrachaidh: #plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT plugin.globalproxy.FWD_DNS=DNS progsaidh cuideachd plugin.globalproxy.FWD_DNS_NOTE=Feumail le Tor. ''S urrainn dhut aoideanan DNS a sheachnadh leis is e a'' sìneadh air adhart an trafaig DNS air fad gun phrogsaidh Tor. Bidh agad ri ath-thòiseachadh. plugin.globalproxy.FWD_DNS_ADDR=Seòladh a'' phrogsaidh DNS plugin.globalproxy.FWD_DNS_PORT=Port a'' phrogsaidh DNS # plugin reconnect plugin.reconnectplugin.CONNECTION_FAILED_MSG=Dh'fhàillig an ceangal aig a' chunntas a leanas:\nAinm-cleachdaiche: {0}, ainm an fhrithealaiche: {1}.\nThoir sùil air na roghainnean agad no cuir fios gu rianaire an lìonraidh agad airson barrachd fiosrachaidh. plugin.reconnectplugin.NETWORK_DOWN=Chaill thu an ceangal ris an lìonra! #plugin chat config plugin.chatconfig.TITLE=Cabadaich plugin.chatconfig.replacement.TITLE=Dealbh/Video: plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_SMILEY_STATUS=Ceadaich samhlaidhean-gnùise a chur an àite a chèile plugin.chatconfig.replacement.REPLACEMENT_SOURCES=Tùsan: plugin.chatconfig.spellcheck.TITLE=Dearbhadh litreachaidh #provisioning plugin plugin.provisioning.PROVISIONING=Provisioning plugin.provisioning.ENABLE_DISABLE=Cuir provisioning an comas plugin.provisioning.AUTO=Mothaich dha URI provisioning gu fèin-obrachail plugin.provisioning.DHCP=DHCP plugin.provisioning.DNS=DNS plugin.provisioning.BONJOUR=Bonjour plugin.provisioning.MANUAL=Sònraich provisioning URI de làimh plugin.provisioning.URI=URI plugin.provisioning.RESTART_WARNING=Thoir an aire nach dèid na h-atharraichean a chur an sàs gus an tòisich thu {0} às ùr! plugin.provisioning.UUID=UUID plugin.provisioning.COPYTOCLIPBOARD=Cuir lethbhreac dhen UUID air an stòr-bhòrd plugin.provisioning.CLIPBOARD_FAILED=Cha b'' urrainn dhuinn lethbhreac dhen UUID a chur air an stòr-bhòrd plugin.provisioning.CREDENTIALS=Na teisteasan provisioning mu dheireadh a chaidh a stòradh plugin.provisioning.REMOVE_CREDENTIALS_MESSAGE=A bheil thu airson facal-faire a'' provisioning a thoirt air falbh? plugin.provisioning.PROV_FAILED=Dh''fhàillig am provisioning plugin.provisioning.PROV_FAILED_MSG=Dh''fhàillig am prrovisioning. {0}!
Feuch ris a-rithist an ceann greis no cuir fios gun rianaire agad. plugin.provisioning.FORGET_PASSWORD=Dìochuimhnich am facal-faire # packet logging service plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_CONFIG=Logadh plugin.loggingutils.ENABLE_DISABLE=Cuir an comas logadh nam pacaidean plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP=RTP plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP_DESCRIPTION=(stòraidh seo 1 phacaid à gach 5000 pacaid) plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_ICE4J=ice4j.org plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_DESCRIPTION=Logaichidh seo na pacaidean dì-bhugachaidh aig diofar pròtacalan sa
phasgan logachaidh san fhòrmat pcap (tcpdump/wireshark). plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_COUNT=Àireamh a dh''fhaidhlichean logachaidh plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_SIZE=Meud as motha an fhaidhle (ann an KB) plugin.loggingutils.ARCHIVE_BUTTON=Cuir na logaichean dhan tasg-lann plugin.loggingutils.UPLOAD_LOGS_BUTTON=Luchdaich suas na logaichean plugin.loggingutils.UPLOAD_BUTTON=Luchdaich suas plugin.loggingutils.ARCHIVE_FILECHOOSE_TITLE=Tagh faidhle plugin.loggingutils.ARCHIVE_UPREPORT_EMAIL=calummaccaluim@postd.com plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_OK=Chaidh na logaichean a chur dhan tasg-lann \n{0} plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_NOTOK=Mearachd a' cur nan logaichean dhan tasg-lann \n{0} # dns config plugin plugin.dnsconfig.TITLE=DNS plugin.dnsconfig.DNSSEC=Tèarainteachd DNS (DNSSEC) plugin.dnsconfig.PARALLEL_DNS=DNS co-shìnte plugin.dnsconfig.border.TITLE=Frithealaiche DNS eile plugin.dnsconfig.chkBackupDnsEnabled.text=Cuir an comas Parallel DNS Resolving plugin.dnsconfig.lblBackupResolver.text=Ainm an òstair plugin.dnsconfig.lblBackupResolverFallbackIP.text=Fallback IP plugin.dnsconfig.lblBackupPort.text=Port plugin.dnsconfig.lblRedemption.text=Air ais dhan phrìomh-fhrithealaiche DNS plugin.dnsconfig.lblRedemption.description=Uiread a dh''fhreagairtean a dh''fheumas am prìomh-fhrithealaiche solar nas luaithe na am fear eile mus dèid am frithealaiche DNS eile a chur dheth a-rithist plugin.dnsconfig.lblPatience.text=Tòisich am frithealaiche DNS eile an dèidh plugin.dnsconfig.lblPatience.description=Uiread a ms a dh''fhuirichear ri freagairt on phrìomh DNS mus dèidh am frithealaiche DNS eile a thòiseachadh plugin.dnsconfig.dnssec.chkEnabled=Cuir an comas DNSSEC plugin.dnsconfig.dnssec.lblDefault=An giùlan bunaiteach plugin.dnsconfig.dnssec.chkAbsolute=Làimhsich gach ainm àrainne mar ainmean absaloideach plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameservers=Frithealaichean ainmean gnàthaichte plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameserversHint=''S urrainn dhut diofar frithealaichean a sgaradh le cromagan eatarra, m.e. 149.20.64.20, 149.20.64.21 (OARC''s Open DNSSEC Validating Resolver) plugin.dnsconfig.dnssec.DOMAIN_NAME=Àrainn plugin.dnsconfig.dnssec.MODE=Giùlan plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED=Dh''fhàillig atharrachadh na staide plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED_MSG=Dh''fhàillig atharrachadh an DNSSEC Enabled State. plugin.dnsconfig.dnssec.RESTART_WARNING=Thoir an aire: Ma chuireas tu an comas no à comas DNSSEC, thèid am Parallel Resolver a chur à comas agus cha bhi e an gnìomh gus an tòisich thu {0} às ùr. net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.IgnoreDnssec=Leig seachad net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOnly=Tha feum air net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOrUnsigned=Riatanach airson sònaichean soidhnichte net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogus=Faighnich ri linn freagairt fhuadain net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogusOrUnsigned=Faighnich ri linn freagairt fhuadain no tè gun soidhneadh util.dns.INSECURE_ANSWER_TITLE=Dh''fhàillig DNSSEC util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_NO_REASON=Chan eil an fhreagairt DNS airson {0} tèarainte. util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_REASON=Chan eil an fhreagairt DNS airson {0} tèarainte.\nAdhbhar: {1} util.dns.DNSSEC_ADVANCED_OPTIONS=Seall na roghainnean adhartach util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_BOGUS=Thill an sòn {0} a tha soidhnichte le DNSSEC dàta mì-dhligheach.
{1} util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_UNSIGNED=Tha a'' cheist {0} airson {1} gun soidhneadh. net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Accept=Gabh ris co-dhiù net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysAccept=Gabh ris an-còmhnaidh net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Deny=Diùlt e net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysDeny=Diùlt e an-còmhnaidh util.dns.DNSSEC_WARNING=
Dh''fheuch {0} ri ceangal a dhèanamh ris an fhrithealaiche aig {1} a tha ''na àrainn a chleachdas dìon làidir air a bheil DNSSEC. Chan eil am fiosrachadh a fhuair {0} on fhrithealaiche DNS a-rèir an fhiosrachaidh a tha DNSSEC a'' nochdadh mun àrainn seo.

Cha tachradh seo mur an dèanadh {1} mearachdan mòra. Ri linn sin, tha deagh-theans gu bheil rudeigin gu math cearr le earbsa a'' cheangail agad ris an lìonra.

Ma tha thu a'' cleachdadh ceangal aig cuideigin eile (can WiFi hotspot) no mur eil earbsa agad san Internet Service Provider àbhaisteach agad air adhabhar air choireigin, mholamaid gu mòr gun a chleachdadh agus ceangal nas earbsaiche ris an eadar-lìon a lorg. Thèid an duilgheadas seo air falbh as dèidh dhut ceangal tèarainte a dhèanamh. Mur an dèid, cuir fios gun ISP agad is innis dhaibh gu bheil a leithid a dhuilgheadas agad.
#plugin spellcheck plugin.spellcheck.TITLE=Litreachadh is gràmar plugin.spellcheck.MENU=Seall dearbhadh an litreachaidh is a'' ghràmair plugin.spellcheck.ENABLE_SPELL_CHECK=Cuir an comas an dearbhair-litreachaidh plugin.spellcheck.dialog.FIND=Lorg an ath-fhear plugin.spellcheck.dialog.REPLACE=Cuir ''na àite plugin.spellcheck.dialog.ADD=Cuir am facal ris plugin.spellcheck.DICT_ERROR_TITLE=Mearachd ag atharrachadh an fhaclair plugin.spellcheck.DICT_ERROR=Chan urrainn dhuinn am faclair atharrachadh plugin.spellcheck.DICT_RETRIEVE_ERROR=Chan urrainn dhuinn am faclair fhaighinn o plugin.spellcheck.DICT_PROCESS_ERROR=Chan aithne dhuinn an sgeama ionadail seo plugin.spellcheck.UNINSTALL_DICTIONARY=Dì-stàlaich plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE_TITLE=Mearachd a'' dì-stàladh an fhaclair plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE=Chan urrainn dhuinn am faclair a dhì-stàladh plugin.spellcheck.SPELLCHECK=Dearbhadh an litreachaidh plugin.contactsourceconfig.CONTACT_SOURCE_TITLE=Tùsan an luchd-aithne #Certificate configuration plugin plugin.certconfig.TITLE=Rèiteachadh TLS plugin.certconfig.TRUSTSTORE_CONFIG=Tùsan nan teisteanasan root sa bheil earbsa plugin.certconfig.JAVA_TRUSTSTORE=Java plugin.certconfig.WINDOWS_TRUSTSTORE=Windows plugin.certconfig.CERT_LIST_TITLE=Rèiteachaidhean dearbhadh a'' chliaint TLS plugin.certconfig.CERT_LIST_DESCRIPTION=''S urrainn dhut na rèiteachaidhean a tha ''gan stiùireadh an-seo a thaghadh mar theisteanasan TLS cliaint ann an rèiteachaidhean a'' chunntais (m.e. gus dearbhadh a dhèanamh aig solaraiche SIP le teisteanas seach ainm-cleachdaiche is facal-faire). plugin.certconfig.ALIAS=An t-ainm-brèige sa KeyStore plugin.certconfig.KEYSTORE_TYPE=Seòrsa plugin.certconfig.EDIT_ENTRY=Deasaich rèiteachadh teisteanas a'' chliaint TLS plugin.certconfig.KEYSTORE=Faidhle plugin.certconfig.KEYSTORE_PASSWORD=Facal-faire plugin.certconfig.INCOMPLETE=Lìon gach raon plugin.certconfig.SHOW_CERT_EXCEPTION=Chan urrainn dhuinn an teisteanas a shealltainn ({0}). plugin.certconfig.KEYSTORE_EXCEPTION=Chan urrainn dhuinn an keystore a luchdadh ({0}). plugin.certconfig.FILE_TYPE_DESCRIPTION=Stòrasan nan teisteanasan (mòideal PKCS#11, faidhlichean PKCS#12, Java ks Keystore) plugin.certconfig.ALIAS_LOAD_EXCEPTION=Chan urrainn dhuinn na h-ainmean-brèige fhaighinn on keystore ({0}). plugin.certconfig.INVALID_KEYSTORE_TYPE=Tha coltas gu bheil seòrsa a'' keystore a thagh thu mì-dhligheach ({0}). plugin.certconfig.BROWSE_KEYSTORE=Fosgail an KeyStore plugin.certconfig.REVOCATION_TITLE=Roghainnean ais-ghairm an teisteanais plugin.certconfig.REVOCATION_CHECK_ENABLED=Tha sgrùdadh CRL (Certificate Revocation List) an comas plugin.certconfig.REVOCATION_OCSP_ENABLED=Tha sgrùdadh OCSP (Online Certificate Status Protocol) an comas # Phone number contact source plugin plugin.phonenumbercontactsource.DISPLAY_NAME=Àireamhan fòn # properties editor plugin.propertieseditor.TITLE=Deasaiche nan roghainnean plugin.propertieseditor.NEW_PROPERTY_TITLE=Cuir roghainn ùr ris plugin.propertieseditor.CHECK_BOX=Seall an rabhadh seo an ath-thuras plugin.propertieseditor.DESCRIPTION=Bheir na putanan a leanas comas dhut roghainnean rèiteachadh Jitsi atharrachadh. Dh''fhaodadh droch bhuaidh a bhith ann air seasmhachd, tèarainteachd is dèanadas na h-aplacaid seo ma dh''atharraicheas tu na roghainnean adhartach seo. Cha bu chòir dhut leantainn air adhart ach ma bhios tu cinnteach gu bheil thu eòlach air buaidh na tha thu a'' dèanamh. plugin.propertieseditor.IM_AWARE=Tuigidh mi an cunnart plugin.propertieseditor.NEED_RESTART=An aire: bidh cuid a roghainnean feumach air ath-thòiseachadh mus bi iad an gnìomh. #Thunderbird address book plugin plugin.thunderbird.CONFIG_FORM_TITLE=Thunderbird plugin.thunderbird.ENABLED=An comas plugin.thunderbird.PHONE_PREFIX=Ro-leasachan fòn: