# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client. # # Copyright @ 2015 Atlassian Pty Ltd # # Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); # you may not use this file except in compliance with the License. # You may obtain a copy of the License at # # http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 # # Unless required by applicable law or agreed to in writing, software # distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, # WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. # See the License for the specific language governing permissions and # limitations under the License. # # Translation files are automatically generated from: # # http://translate.jitsi.org/ # # Note to translators: # - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes # may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead. # - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the # actual text at runtime, place them as you wish # - \ at the end of a line means that the translation is continued # in the next line # - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence. # For example, , , # or does not display correctly. In such cases, you need # to use double quotes (''): # , , or # # # To start Jitsi with a language that is different # from your system's language, pass the language code to ant: # ant -Duser.language=xx run service.gui.ABOUT=&Sobre service.gui.ACCEPT=&Aceitar service.gui.ACCOUNT=Conta service.gui.ACCOUNT_ME=Eu service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Assistente de criação de contas service.gui.ACCOUNTS=Contas service.gui.ADD=&Adicionar service.gui.ADD_CONTACT=&Adicionar contato service.gui.ADD_AUTHORIZED_CONTACT=Adicionar {0} a sua lista de contatos service.gui.ADD_CONTACT_TO_CONTACTLIST=Adicionar este contato à sua lista service.gui.ADD_CONTACT_TO=&Adicionar contato a service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Não foi possível adicionar o contato com o id: {0} service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Erro na adição do contato service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=O contato {0} já existe na sua lista de contatos. service.gui.ADD_CONTACT_NETWORK_ERROR=O servidor não respondeu ao seu pedido de adição de contato com o id: {0}. service.gui.ADD_CONTACT_NOT_SUPPORTED=Falha ao adicionar o contato de ID: {0}. Operação não suportada. service.gui.ADD_CONTACT_NOT_CONNECTED=Você precisa de estar conectado para poder adicionar um contacto. Por favor registre-se no provedor selecionado e tente novamente. service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=Não foi possível adicionar o grupo com o nome: {0}. O problema ocorreu durante uma operação de IO local. service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=O grupo {0} já existe na sua lista de contatos. Escolha outro nome. service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=Não foi possível adicionar o grupo com o nome: {0}. O problema ocorreu devido a uma falha de rede. Por favor verifique a sua conexão de rede e tente de novo. service.gui.ADD_GROUP_ERROR=Não foi possível adicionar o grupo com o nome: {0}. service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=O nome do grupo não pode estar vazio. service.gui.ADDRESS=Endereço service.gui.ADMINISTRATOR=administrador service.gui.ADVANCED=&Avançadas service.gui.ALL_CONTACTS=&Todos os contactos service.gui.ALTERNATE_ADDRESS=Endereço alternativo service.gui.APPLY=&Aplicar service.gui.ARE_CALLING={0} estão chamando... service.gui.ARE_NOW=Encontra-se agora {0} service.gui.AT=em service.gui.AUTHORIZE=&Autorizar service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED={0} rejeitou o seu pedido de autorização. service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=Falha na autenticação da conta para {0}. A senha utilizada é inválida. service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED_SERVER=O {0} servidor pede que se autentique. service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED={0} rejeitou o seu pedido de autorização. service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE={0} autenticação service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Pedido de autorização submetido service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=O contato {0} pede a sua autorização. service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Resposta de autorização service.gui.AWAY_STATUS=Ausente service.gui.EXTENDED_AWAY_STATUS=Ausente (por um longo periodo) service.gui.BAN=&Banir service.gui.BANNED=banido service.gui.BAN_FAILED=Falha ao banir service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Falha ao banir {0}. Ocorreu um erro no servidor. service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Falha ao banir {0}. Não é possível banir o proprietário e/ou o administrador da sala. service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Falha ao excluir {0}. Você não possui privilégios suficientes para a operação. service.gui.BRB_MESSAGE=Ausente de momento, mas voltarei. service.gui.BROWSE=Navegar service.gui.BUSY_MESSAGE=Desculpe, neste momento estou ocupado(a). service.gui.BUSY_STATUS=Ocupado service.gui.CALL=Chamar service.gui.CALL_CONTACT=Chamar contacto service.gui.CALL_FAILED=A chamada falhou service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Carregue aqui para mostrar o histórico das chamadas service.gui.CALL_HISTORY_GROUP_NAME=Histórico de chamadas service.gui.CALL_VIA=Chamar via: service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Nome ou número para chamar service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Esta chamada suporta apenas contactos da rede {0} e da sua conta {1}. {2} não contem nenhum endereço para esta rede ou conta. service.gui.CALL_WITH=Chamar com service.gui.CALL_NO_AUDIO_DEVICE=Nao tem nenhum dispositivo de som configurado. service.gui.CALL_NO_AUDIO_CODEC=Nao tem codecs de som configurados. service.gui.CALL_NO_DEVICE_CODECS_Q=Deseja continuar a chamada? service.gui.CANCEL=&Cancelar service.gui.CHAT=Conversar service.gui.CHANGE_FONT=Alterar tipo de letra service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Mudar assunto da sala service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=No campo em baixo, pode introduzir o novo assunto para esta sala. service.gui.CHANGE_NICK=Alterar apelido service.gui.CHANGE_NICKNAME=Altere a alcunha... service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=No campo em baixo, pode inserir a sua nova alcunha. service.gui.CHANGE_NICKNAME_ERROR=Erro ao alterar a alcunha service.gui.CHANGE_NICKNAME_CONFLICT_ERROR=Nome já existe service.gui.CHANGE_VIDEO_QUALITY=Mudar a qualidade do video remoto service.gui.CHAT_CONFERENCE_ITEM_LABEL={0}''s conferencia service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Já está participando na sala {0}. service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=configuração da sala {0} service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=Falha na obtenção do formulário de configuração da sala {0}. service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FORBIDDEN=Não foi possível obter a configuração {0} da sala de conversação. Só os proprietários da sala de conversação podem ver e alterar a configuração. service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Um erro ocorreu ao tentar enviar o formulário de configuração para a sala {0}. service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_MEMBERS_EDIT_TITLE=Editar a lista de membros service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_MEMBERS_EDIT_DESCRIPTION=A lista à direita contém os utilizadores que têm papel de membros nesta sala de conversação. Quando a sala de conversação é 'Apenas-Membros ', apenas estes utilizadores estão autorizados a participar. service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED={0} entrou na sala service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT={0} saiu da sala service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED={0} foi expulso da sala service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT={0} saiu da sala service.gui.CHAT_ROOM_SEND_MSG_FORBIDDEN=O envio da mensagem foi negado (voz não permitida) service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Nome da sala service.gui.CLEAR_CUSTOM_MESSAGES=Limpar mensagens personalizadas service.gui.ROOM_NAME=Sala de conversa service.gui.CHANGE_PASSWORD=Mudar password service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Insira no campo abaixo o nome da sala que pretende criar. service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=A sala {0} não foi encontrada no servidor {1}. Por favor verifique se inseriu o nome correctamente. service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Precisa estar ligado para poder entrar na sala {0}. service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Precisa estar ligado para poder sair de uma sala. service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Opções da sala service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=Precisa estar registado para poder entrar na sala {0}. service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=A sala {0} necessita que insira uma palavra-passe. service.gui.CHAT_ROOMS=Salas de conversa service.gui.CHAT_ROOM=Sala de conversação service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED={0} mudou o assunto para {1} service.gui.CHAT_ROOM_ALTERNATE_ADDRESS=Pode continuar a conversação na seguinta sala de conversa: {0} service.gui.CHOOSE_CONTACT=Escolha contato service.gui.CHOOSE_NUMBER=Escolha o numero service.gui.CHOOSE_ACCOUNT=Por favor selecione uma das contas listadas service.gui.CITY=Cidade service.gui.COUNTRY=País service.gui.SHOW_MORE_TOOLTIP=Clique para mostrar mais resultados service.gui.CLEAR=Limpar service.gui.CLOSE=Fechar service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Você recebeu uma nova mensagem há menos de 2 segundos. Tem a certeza que deseja fechar esta conversa? service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=Você tem transferências de ficheiros activas. Tem a certeza que as deseja cancelar? service.gui.CONNECTED_STATUS=Ligação estabelecida service.gui.CONNECTING=Ligando-se... service.gui.CONNECTING_STATUS=Ligando-se service.gui.CONNECTING_EARLY_MEDIA_STATUS=Conectando* service.gui.CONNECTION=Ligação service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=Você encontra-se de momento desligado do servidor {0}. service.gui.CONTACT_NAME=ID ou número service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=O contacto {0} não suporta conferências de mensagens escritas. service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING={0} parou de escrever a mensagem service.gui.CONTACT_TYPING={0} está a escrever uma messagem service.gui.CONTACT_TYPING_SEND_FAILED=hoooo... não conseguimos dizer se {0} está a escrever service.gui.CONTACT_INFO=&Informação do contacto service.gui.CONTACTS=Contactos service.gui.COPY=&Copiar service.gui.COPY_LINK=Copiar &hiperligação service.gui.CREATE=C&riar servoce.gui.CREATE_CALL_FAILED=Falha ao criar a chamada. service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Criar sala de conversa... service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Falha na criação da sala com o nome: {0}. service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Assistente de criação de sala service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Criar uma chamada com múltiplos participantes... service.gui.CREATE_GROUP=&Criar grupo... service.gui.CREATE_GROUP_NAME=Insira no campo abaixo o nome do grupo que pretende criar. service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE=Criar uma ligação de video... service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE_MENU=Criar uma ligação de video service.gui.CREATE_JOIN_VIDEO_CONFERENCE=Crie / Junte-se a uma videoconferencia service.gui.CREATE_VIDEO_CONFERENCE=Crie uma nova videoconferencia para esta sala de conversa service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Este contacto não suporta informação de contacto via web service.gui.CUT=C&ortar service.gui.DELETE=Apagar service.gui.DENY=&Negar service.gui.DESKTOP_SHARING_WARNING=Tem a certeza que deseja iniciar o compartilhamento de tela?
Clique em OK para as pessoas nesta conversa verem sua tela. service.gui.DIALPAD=Teclado service.gui.DISPLAY_NAME=Nome service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Desconectado service.gui.DND_STATUS=Não perturbar service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=Não pergunte de novo service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=Não mostrar esta mensagem novamente service.gui.DRAG_FOR_SHARING=Arraste para aqui qualquer coisa que deseje partilhar... service.gui.DURATION=duração service.gui.DESTROY_CHATROOM=Destruir sala de conversação service.gui.DESTROY_MESSAGE=Para informar outros participantes, indique o motivo e o endereço de uma sala de conversação alternativa. service.gui.EDIT=&Editar service.gui.EDITED_AT=atualizado em {0} service.gui.EMAIL=E-mail service.gui.EMAILS=E-mail's service.gui.EMPTY_HISTORY=&Limpar histórico service.gui.ENABLE_DESKTOP_REMOTE_CONTROL=Ativar controlo remoto service.gui.ENABLE_TYPING_NOTIFICATIONS=Diga aos outros quando estiver a escrever-lhes (enviar atividade conversa) service.gui.END_CONFERENCE=Acabar a conferencia service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Insira um número de telefone service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Insira um nome ou número de telefone service.gui.ERROR=Erro service.gui.ERROR_WAS=Erro encontrado: {0} service.gui.ERROR_RECEIVED_FROM=Erro recebido de {0} service.gui.ESTIMATED_TIME=Tempo estimado: service.gui.EVENTS=Eventos service.gui.EXIT=S&air service.gui.GENERAL=Geral service.gui.GENERAL_ERROR=Erro geral service.gui.GROUP_NAME=Nome do grupo service.gui.FAILED_STATUS=A chamada falhou service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Falha ao tentar entrar na sala com o nome: {0}. service.gui.FAX=Fax service.gui.FFC_STATUS=Disponível para falar service.gui.FILE=&Ficheiro service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=A aguardar que {0} aceite o seu ficheiro. service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Um erro ocorreu ao tentar enviar o ficheiro para {0}. service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Um erro ocorreu enquanto se transferia o ficheiro de {0}. service.gui.FILE_SENDING_TO=Enviando um ficheiro para {0}. service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=Recebendo um ficheiro de {0}. service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=O ficheiro foi devidamente enviado para {0}. service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=O ficheiro enviado por {0} foi recebido. service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=A transferencia do ficheiro foi cancelada. service.gui.FILE_SEND_FAILED=Falha no envio do ficheiro: {0}. service.gui.FILE_TOO_BIG=O tamanho do ficheiro excede o limite máximo para este protocolo: {0}. service.gui.FILE_SEND_REFUSED={0} recusou este ficheiro. service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=Transferência do ficheiro foi recusada. service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=O contato selecionado não suporta transferência de ficheiros. service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=Preparando a transferência do ficheiro com {0}. Por favor aguarde um instante... service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED={0} está partilhando um ficheiro. service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=O ficheiro especificado não foi encontrado. O ficheiro foi apagado ou movido. service.gui.FILE_OPEN_FAILED=Falha na abertura do ficheiro. O ficheiro foi apagado ou movido. service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=A plataforma em uso não suporta a operação de abertura de ficheiros. service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=Voçê não tem permissões suficientes para abrir este ficheiro. Por favor verifique as suas permissões de leitura e tente de novo. service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=Não foi possível encontrar a aplicação associada a este tipo de ficheiro. service.gui.FINISH=&Terminar service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=O arquivo contendo este ficheiro não foi encontrado. O arquivo foi apagado ou movido. service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Falha na abertura do arquivo. service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Voçê não tem permissões suficientes para abrir este arquivo. Por favor verifique as suas permissões de leitura e tente de novo. service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=Não foi possível encontrar uma aplicação para abrir o arquivo. service.gui.FONT=Tipo de letra service.gui.FONT_BOLD=Negrito service.gui.FONT_COLOR=Cor service.gui.FONT_FAMILY=Familia service.gui.FONT_ITALIC=Itálico service.gui.FONT_SIZE=Tamanho service.gui.FONT_STYLE=Estilo service.gui.FONT_UNDERLINE=Sublinhado service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Conceder a posse... service.gui.GRANT_ADMIN=Conceder administrador... service.gui.GRANT_MODERATOR=Conceder categoria de moderador service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Conceder categoria de membro service.gui.GRANT_VOICE=Conceder voz service.gui.GUEST=visitante service.gui.HANG_UP=Desligar service.gui.HD_QUALITY=Video HD service.gui.HELP=&Ajuda service.gui.HIDE=Esconder service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Esconder contactos desconectados service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=
Clicando no botão da janela X não irá fechar o aplicativo, porém irá somente
escondê-lo. Se você deseja sair do aplicativo escolha Arquivo/Fechar.
service.gui.HISTORY=&Histórico service.gui.HISTORY_CONTACT=Histórico - {0} service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CONTACT=Desactivar o histórico deste contacto service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CHATROOM=Desactivar o histórico desta sala de conversação service.gui.HISTORY_TOGGLE_ALL=Desactivar o histórico para todos os contactos e salas de conversação service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CONTACT=Apagar todo o histórico deste contacto service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CHATROOM=Apagar todo o histórico desta sala de conversação service.gui.HISTORY_ERASE_ALL=Apagar todo o historico de conversas em {0} service.gui.HISTORY_REMOVE_PER_CONTACT_WARNING=Tem a certeza que deseja remover definitivamente todas as mensagens guardadas localmente para {0}? service.gui.HISTORY_REMOVE_ALL_WARNING=Tem certeza que deseja remover permanentemente todas as mensagens armazenadas localmente? service.gui.HISTORY_REMOVE_ERROR=Erro ao remover as mensagens armazenadas localmente. service.gui.HOME=Casa service.gui.HOME_PAGE=Página inicial service.gui.ICE=ICE service.gui.IDENTIFIER=Identificador service.gui.IGNORE=&Ignorar service.gui.INSERT_SMILEY=Inserir smiley service.gui.INCOMING_CALL=Chamadas recebidas de: {0} service.gui.INCOMING_SCREEN_SHARE=Chamadas recebidas de: {0} service.gui.INCOMING_CALL_STATUS=Chamada recebida service.gui.INSTANT_MESSAGINGS=IM's service.gui.IM=IM service.gui.INITIATING_CALL_STATUS=Chamada inicializada service.gui.INVITATION=Texto de convite service.gui.INVITATION_RECEIVED=Convite recebido service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG={0} convidou-o para entrar no {1} chat room. Pode aceitar, rejeitar ou ignorar este convite. service.gui.INVITATION_REJECTED={0} rejeitou o seu convite para se juntar a sala de conversação. Motivo: {1}. service.gui.INVITE=&Convidar service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Escreva os nomes dos contactos que pretende convidar para esta conversação e clique em Convidar. service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Convidar contato para chat service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Convidar contactos para chamada service.gui.INVITE_CONTACT_TO_VIDEO_BRIDGE=Convidar contactos para a videoconferencia service.gui.INVITE_REASON=Razão do convite service.gui.IS_CALLING={0} está a chamar... service.gui.IS_NOW={0} está {1} service.gui.JOIN=&Entrar service.gui.JOIN_AS=E&ntrar como service.gui.JOIN_EXISTING_VIDEO_CONFERENCE=Associar-se a uma videoconferência existente service.gui.JOIN_VIDEO=Juntar video service.gui.JOB_TITLE=Cargo service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=&Entrar no chat room... service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Entrar no chat room service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Por favor insira o nome do chat room que pretende participar. service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Menú de participação de chat room service.gui.JOIN_AUTOMATICALLY=Ligar automaticamente service.gui.DONT_JOIN_AUTOMATICALLY=Não ligar automaticamente service.gui.KICK=&Expulsar service.gui.KICK_FAILED=Falha na expulsão service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=Falha na expulsão {0}. Um erro geral do servidor ocorreu. service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Falha na expulsão {0}. Não foi possível expulsar o proprietário e o administrador da sala. service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Falha na expulsão {0}. Voçê não tem previlégios para a operação desejada. service.gui.LAST_NAME=Apelido service.gui.LEAVE=&Abandonar service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=Você tem demasiados registos em uso a partir do mesmo endereço IP local, o {0} servidor não permite abrir mais registos. service.gui.LIST=Lista service.gui.LOADING_ROOMS=Carregando salas... service.gui.LOADING=A carregar... service.gui.LOCALLY_ON_HOLD_STATUS=Chamada em espera service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Impossivel ligar: Utilizador: {0}, Nome do Servidor: {1}, devido a uma falha de rede. Verifique a ligação de rede. service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Um erro ocorreu enquanto tentava ligar-se com a conta: Nome de usuário: {0}, Nome do servidor: {1}:{2}. service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Ocorreu um erro quando se tentava ligar com a conta: Utilizador: {0}, Servidor: {1}. Isto deve-se provavelmente a um erro interno da aplicação. Reporte o problema a nossa equipa de desenvolvimento (dev@jitsi.java.net). service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Impossível ligar com a conta: Utilizador: {0}, Servidor: {1}, devido a um erro de configuração. Verifique a configuração da conta. service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Um erro ocorreu enquanto tentava sair com a conta: Nome de usuário: {0}, Nome do servidor: {1}. service.gui.LOW_QUALITY=Baixa qualidade service.gui.MEMBER=membro service.gui.MERGE_TO_CALL=Juntar todas as chamadas service.gui.MESSAGE=Mensagem service.gui.MISSED_CALLS_TOOL_TIP=Chamadas perdidas de: service.gui.MISSED_CALLS_MORE_TOOL_TIP= e {0} mais service.gui.MODERATOR=moderador service.gui.MORE_LABEL=Mais service.gui.MOVE=Mover service.gui.MOVE_SUBCONTACT=M&over contacto service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Escolha o contato, aonde gostaria de movimentar. service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=O contato que escolheu é o mesmo que o \n contato de origem. Por favor escolha outro contato! service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=Tem a certeza que pretende mover {0} para {1}? service.gui.MOVE_TO_GROUP=&Mover para o grupo service.gui.MOVE_CONTACT=M&over Subcontato service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=Não foi possível entregar a mensagem acima service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=O protocolo que está a usar não suporta mensagens em offline. Pode tentar alcançar {0} usando outro protocolo ou esperar até que ele/ela fique disponível. service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Um erro interno ocorreu. Isto é provavelmente um bug. Por favor informe em: https://jitsi.org/Development/BugsAndIssues. service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Falha na entrega da mensagem. service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Um erro desconhecido ocorreu enquanto se enviava a sua mensagem. service.gui.MSG_DELIVERY_UNSUPPORTED_OPERATION=Operação não suportada. service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Ocorreu um problema de rede. Verifique a sua configuração de rede e tente novamente. service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=Mensagens não são possíveis para este contacto (não é suportado pelo protocolo) service.gui.MSG_RECEIVED={0} escreveu service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Necessita estar ligado para poder enviar mensagens. service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Ligou mais de uma vez com a mesma conta. A conta seguinte: Nome de usuário: {0}, Nome do servidor: {1} encontra-se desligada de momento. service.gui.MY_CHAT_ROOMS=Adicionar sala de conversação service.gui.MY_CHAT_ROOMS_TITLE=Adicionar sala de conversação service.gui.MUTUALLY_ON_HOLD_STATUS=Ambos em espera service.gui.NAME=Nome service.gui.NETWORK=Rede service.gui.NETWORK_FAILURE=Falha na rede service.gui.NEXT=&Seguinte service.gui.NEW_ACCOUNT=Adicionar &nova conta... service.gui.NEW_MESSAGE=Nova mensagem service.gui.NEW_NAME=Novo nome service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Nova mensagem de estado service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE_SAVE=Guardar como mensagem personalizada service.gui.NICKNAME=Alcunha service.gui.NO=Não service.gui.NONE=Nenhum service.gui.NO_CAMERA_AVAILABLE=Nenhuma câmara disponivel service.gui.NO_DESKTOP_SHARING_FOR_PROTOCOL=A partilha de ecran não é suportada por este protocolo service.gui.NO_VIDEO_ENCODINGS=Não foi seleccionada nenhuma codificação de video na configuração service.gui.NO_VIDEO_FOR_PROTOCOL=O video não é suportado por este protocolo service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=A lista de rooms não está disponível de momento neste servidor. service.gui.NO_CONTACTS_FOUND=Não foram encontrados contactos. Pressione Ctrl+Enter para chamar {0} ou use os botões abaixo. service.gui.NO_CONTACTS_FOUND_SHORT=Não foram encontrados contactos. service.gui.NO_MESSAGE=Sem mensagem service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=Não foi encontrada nenhuma conta que suporte conversações de múltiplos utilizadores. Consulte jitsi.org para mais informações sobre que protocolos suportam conversações de múltiplos utilizadores. service.gui.NO_ONLINE_CONFERENCING_ACCOUNT=Nenhuma conta de conferencia disponível. Consulte https://jitsi.org para mais informações sobre que protocolos suportam conferencias. service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=É necessária pelo menos uma conta telefónica online conectada para fazer a chamada. Conecte-se pelo menos a um dos seus fornecedores de acesso telefónico e tente novamente. service.gui.NOT_AUTHORIZED=Não autorizado service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=Voçê está tentando fechar um chat com uma mensagem não enviada. Tem a certeza que quer fechar este chat? service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=O {0} servidor não reconhece o id de usuário especificado. service.gui.NOT_IN_CONTACT_LIST_GROUP_NAME=Nao está na lista de contactos service.gui.SD_QUALITY=Qualidade normal service.gui.OFFLINE=Desligado service.gui.OK=&OK service.gui.ONLINE=Ligado service.gui.OPEN=Abrir service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Duplo clique para abrir o ficheiro. service.gui.OPEN_FOLDER=Abrir pasta service.gui.OPEN_IN_BROWSER=Abrir no &browser service.gui.OPTIONS=Opções service.gui.OPEN_AUTOMATICALLY=Abrir esta sala automaticamente quando service.gui.OPEN_ON_ACTIVITY=Aberto em actividade service.gui.OPEN_ON_MESSAGE=Aberto apenas com mensagem service.gui.OPEN_ON_IMPORTANT_MESSAGE=Aberto apenas com mensagens importantes service.gui.OR=ou service.gui.ORGANIZATION=Organização service.gui.OTHER=Outro service.gui.chat.role.ADMINISTRATOR=administrador service.gui.chat.role.MODERATOR=moderador service.gui.chat.role.MEMBER=membro service.gui.chat.role.SILENT_MEMBER=membro silencioso service.gui.OWNER=dono da sala service.gui.ON_MOBILE_TOOLTIP=(no telemóvel) service.gui.PASSWORD=Palavra-passe service.gui.PASSWORD_CHANGE_FAILURE=A slteração da password falhou service.gui.PASSWORD_CHANGE_SUCCESS=Alteração da password com sucesso service.gui.PASTE=&Colar service.gui.PERSONAL=Pessoal service.gui.PORT=Porta service.gui.POSTAL_CODE=Código postal service.gui.PREFERENCES=Preferências service.gui.PREFIX=Prefixo service.gui.PRESENCE=Presença service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS='Enter' para sugestões service.gui.PRESS_FOR_CALL_INFO=Prima para informações de chamada service.gui.PRESS_TO_OPEN_CRM=Prima para abrir a aplicação de CRM service.gui.PREVIOUS=Anterior service.gui.PRINT=&Imprimir service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=está escrevendo uma mensagem service.gui.PROBLEMS_ENCOUNTERED=Encontrados problemas service.gui.PROTOCOL=Protocolo service.gui.PUT_OFF_HOLD=Desliga em espera service.gui.PUT_ON_HOLD=Liga em espera service.gui.QUIT=&Sair service.gui.READY=Pronto service.gui.RECENT_MESSAGES=Conversações recentes service.gui.REASON=Razão service.gui.RECEIVED={0} recebido service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Voçê está ligando e religando-se ao servidor demasiado rápido. A conta seguinte: Nome de usuário: {0}, Nome do servidor: {1} foi temporariamente banida e terá de esperar algum tempo antes de tentar ligar novamente. service.gui.RE_REQUEST_AUTHORIZATION=Voltar a pedir autorização service.gui.REFERRED_STATUS=Mencionados service.gui.REJECT=&Rejeitar service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Lembrar palavra-chave service.gui.REMOVE=&Remover service.gui.REMOVE_ACCOUNT=&Remover conta service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=Tem a certeza que deseja remover esta conta? service.gui.REMOVE_CONTACT=&Remover contato service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=
Tem a certeza que pretende remover {0}
da lista de contactos?
service.gui.REMOVE_CONTACT_NOT_CONNECTED=Precisa de estar ligado para remover este contacto. Ligue-se e tente novamente. service.gui.REMOVE_GROUP=&Remover grupo service.gui.REMOTELY_ON_HOLD_STATUS=Remotamente em espera service.gui.RENAME=&Renomear service.gui.RENAME_CONTACT=Re&nomear contato service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=Pode especificar no campo abaixo o nome que pretende usar para o contato. service.gui.RENAME_GROUP=Re&nomear grupo service.gui.RENAME_GROUP_INFO=Pode especificar no campo abaixo o nome que pretende usar para o grupo. service.gui.RENAME_CLEAR_USER_DEFINED=Restaurar service.gui.RINGING_STATUS=A tocar service.gui.REQUEST=&Pedido service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=&Pedido de autorização service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG=Não foi possível adicionar {0} à sua lista de contatos. {0} terá de autorizar o seu pedido para o/a adicionar. Por favor introduza o seu pedido em baixo. service.gui.RETRY=Tentar de novo service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Retirar estado de proprietario service.gui.REVOKE_ADMIN=Retirar estado de administrador service.gui.REVOKE_MODERATOR=Retirar estado de moderador service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Retirar estado de membro service.gui.REVOKE_VOICE=Retirar voz service.gui.SAVE=&Salvar service.gui.SEARCH=&Buscar service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Clique no botão de baixo para mostrar todos os chat rooms existentes no servidor selecionado. Depois escolha o chat room que pretende participar e clique no botão Entrar. service.gui.SEARCH_STRING_CONTACT_SOURCE=Contacto procurado service.gui.SECURITY=Segurança service.gui.SELECT_COLOR=Escolher cor service.gui.SELECT_GROUP=Escolher grupo service.gui.SELECT_NO_GROUP=Sem grupo service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=A lista abaixo contém todas as contas que suportam a função de chat com múltiplos usuários. Selecione a lista que pretende usar para a criação do seu chat room. service.gui.SELECT_VIDEO_CONFERENCE=Seleccionar videoconferencia service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS_DIALOG_TEXT=Seleccione uma conversação da lista e pressione OK para a adicionar. service.gui.SEND=&Enviar service.gui.SEND_FILE=E&nviar ficheiro service.gui.SEND_MESSAGE=&Enviar uma mensagem service.gui.SEND_PRIVATE_MESSAGE=Enviar uma mensagem privada service.gui.SEND_SMS=Enviar SMS service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Lembre-se que tem de introduzir o numero no formato internacional; iniciar com +44 para UK; por exemplo: +447777000000 service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=O protocolo escolhido não suporta mensagens SMS. service.gui.SMS=SMS service.gui.SEND_VIA=Enviar via service.gui.SENT=enviado service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS=Servidor de Salas de Conversação service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Definir estado global service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Definir mensagem de estado service.gui.SET_SUBJECT=Definir assunto service.gui.SETTINGS=&Preferências service.gui.SHARE_DESKTOP=&Partilhar ecran service.gui.SHARE_DESKTOP_WITH_CONTACT=Partilhar ecran com o contacto service.gui.SHARE_FULL_SCREEN=Partilhar ecran completo service.gui.SHARE_REGION=Partilhar região service.gui.SHOW=Mostrar service.gui.SHOW_CONTACT_LIST_TOOL_TIP=Clique aqui para desligar a visualização do histórico e mostrar a sua lista de contatos. service.gui.SHOW_MORE=mostrar mais... service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Mostrar os contactos desligados service.gui.SIGN_IN=Entrar service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=A mensagem SMS foi enviada com sucesso! service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Tem de estar conectado andes de poder enviar mensagens SMS. Conecte-se primeiro ao ser servidor de serviço SMS. service.gui.SPECIFY_REASON=Pode especificar no campo abaixo a razão desta operação. service.gui.SPECIFY_SERVER=Complete as informações do servidor da sua conta. service.gui.SOUND_OFF=Desligar o som service.gui.SOUND_ON=Ligar o som service.gui.START_SHARING=Iniciar partilha service.gui.STATUS=Estado service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=tornou-se {0} service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Falha na mudança de estado da conta: Nome de usuário: {0}, Nome do servidor: {1}, devido a um erro geral. service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Falha na mudança de estado da conta: Nome de usuário: {0}, Nome do servidor: {1}, devido a um problema de rede. service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=Na linha abaixo pode indicar a nova mensagem que pretende usar. service.gui.STOP_SHARING=Parar a partilha service.gui.STREET=Rua service.gui.SUBJECT=Assunto service.gui.SUMMARY=Sumário service.gui.TELEPHONY=Telefonia service.gui.TOOLS=&Ferramentas service.gui.TRANSFER=Transferencia service.gui.TO=&Para: service.gui.TRANSFER_CALL_MSG=Seleccione o nome do contacto que deseja transferir e depois clique em Transferir. service.gui.TRANSFER_CALL_TITLE=Transferir Chamada service.gui.TRANSFER_CALL_TO=Transferir para: service.gui.TRANSPARENCY_NOT_ENABLED=Transparência não é suportada pela configuração actual. service.gui.TYPE_YOUR_REQUEST=Escreva o seu pedido aqui service.gui.UNABLE_TO_CHANGE_VIDEO_QUALITY=Não fomos capazes de alterar a qualidade do vídeo para esta chamada. service.gui.USER_IDENTIFIER=Identificador do utilizador: service.gui.USER_EXISTS_ERROR=Este utilizador já existe na rede seleccionada. Escolha outro utilizador ou outra rede. service.gui.USERNAME_NULL=Preencha com o seu nome de utilizador e password. service.gui.WEBPAGE=Abrir a pagina web service.gui.ACCOUNT_CREATION_FAILED=Não foi possível criar a sua conta devido ao erro: {0} service.gui.UNKNOWN=Usuário desconhecido service.gui.UNKNOWN_STATUS=Estado desconhecido service.gui.UNREGISTERED_MESSAGE=Não foi possível ligar à conta seguinte: Nome de usuário: {0}, Nome do servidor: {1}. Voçê está neste momento offline. service.gui.USE_PROVISIONING=Use provisionamento online service.gui.VALUE=Valor service.gui.VIDEO_CALL=&Chamada de vídeo service.gui.VIA=via service.gui.VIEW=&Visualizar service.gui.VIEW_HISTORY=Mostrar &histórico service.gui.VIEW_SMILEYS=Mostrar &smileys service.gui.VIEW_TOOLBAR=Ver a barra de ferramentas service.gui.VIEW_SIMPLE_CHAT_THEME=Ver tema simples de janela de conversação service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_OLD_RECEIVED={0} nova ({1} urgente) e {2} mensagens antigas service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_RECEIVED={0} nova ({1} urgente) mensagens service.gui.VOICEMAIL_NEW_OLD_RECEIVED={0} novas e {1} mensagens antigas service.gui.VOICEMAIL_NEW_RECEIVED={0} mensagens novas service.gui.VOICEMAIL_OLD_RECEIVED={0} mensagens antigas service.gui.VOICEMAIL_NO_MESSAGES=Sem mensagens. service.gui.VOICEMAIL_TITLE=Mensagens de voz service.gui.VOICEMAIL_TOOLTIP=Mensagens de voz para: service.gui.VOICEMAIL_TIP=Clique no botão de chamar para ouvir as suas mensagens. service.gui.VOICEMAIL_TIP_NO_ACCOUNT=Configure o URI para verificar o voicemail no assistente de conta service.gui.VOLUME_CONTROL_TOOL_TIP=Ajustar o volume service.gui.WAITING_AUTHORIZATION=A aguardar autorização service.gui.WARNING=Aviso service.gui.YES=Sim service.gui.NEW_GMAIL_HEADER=Recebeu novo correio no seu {0} inbox:
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_HEADER=Recebeu {2} novas mensagens na sua {0} inbox:
service.gui.NEW_GMAIL_FOOTER=mais uma conversação por ler na sua inbox.
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_FOOTER={1} mais conversações por ler na sua inbox.
service.gui.ACTIVATE=Ativar service.gui.DEACTIVATE=Desativar service.gui.NEW=Novo service.gui.ENTER_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Entrar em modo de Ecran Completo service.gui.EXIT_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Sair do modo de Ecran Completo service.gui.HOLD_BUTTON_TOOL_TIP=Mudar Espera service.gui.MUTE_BUTTON_TOOL_TIP=Mudar Sem Som ou Botão de Espera para ajustar o som do microfone service.gui.RECORD_BUTTON_TOOL_TIP=Mudar Gravação service.gui.LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Video Alternativo service.gui.SHOW_LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Mostrar/esconder video local service.gui.SHOW_HIDE_PEERS_TOOL_TIP=Mostrar/esconder lista de participantes service.gui.TRANSFER_BUTTON_TOOL_TIP=Transferir Chamada service.gui.TRANSFER_TO=Transferir para... service.gui.SECURITY_INFO=Informação de segurança service.gui.SECURITY_WARNING=Aviso de segurança service.gui.SECURITY_ERROR=Erro de segurança service.gui.SPEED=Velocidade: service.gui.SILENT_MEMBER=membro silencioso service.gui.NON_SECURE_CONNECTION=Pode ser feira uma conexão não segura pela conta {0}. Se pretender conectar-se a um servidor não seguro, marque "Permitir conexão não segura" na sua configuração da conta service.gui.MOBILE_PHONE=Telemóvel service.gui.VIDEO_PHONE=Vídeo service.gui.WORK_PHONE=Trabalho service.gui.PHONE=Telefone service.gui.PHONES=Telefones service.gui.EDIT_NOT_SUPPORTED=A edição deste contacto não é suportada service.gui.SHOW_PREVIEW=(pre-visualisar) service.gui.SHOW_PREVIEW_WARNING_DESCRIPTION=Pretende continuar com a visualização desta imagem?\n\nTenha em atenção que ao activar a pre-visualisação de Imagem/Video pode comprometer o seu anonimato online e expor a sua actividade na rede. service.gui.SHOW_PREVIEW_DIALOG_TITLE=Mostrar previsualização de Imagem/Video service.gui.ZID_NAME_SET=Nome do identificador ZRTP: service.gui.ZID_NAME_NOT_SET=O nome do identificador ZRTP não está definido. service.gui.ZID_NAME_BUTTON=Clique para definir o nome do identificador ZRTP. service.gui.ZID_NAME_DIALOG=Altere o nome do identificador ZRTP service.gui.ZID_NAME_UNEXPECTED=O identificador de nomes ZRTP não coincide.
Compare a string de autenticação com o parceiro!
Altere o identificador de nomes ZRP e guarde apenas se a string de autenticação coincidir. service.gui.JANUARY=Jan service.gui.FEBRUARY=Fev service.gui.MARCH=Mar service.gui.APRIL=Abr service.gui.MAY=Mai service.gui.JUNE=Jun service.gui.JULY=Jul service.gui.AUGUST=Ago service.gui.SEPTEMBER=Set service.gui.OCTOBER=Out service.gui.NOVEMBER=Nov service.gui.DECEMBER=Dez service.gui.callinfo.TECHNICAL_CALL_INFO=Informação tecnica da chamada service.gui.callinfo.CALL_INFORMATION=Informação de chamada service.gui.callinfo.CALL_IDENTITY=Identidade service.gui.callinfo.PEER_COUNT=Contador de participante service.gui.callinfo.IS_CONFERENCE_FOCUS=Realçar conferencia service.gui.callinfo.CALL_TRANSPORT=Transporte da chamada de sinalização service.gui.callinfo.CALL_DURATION=Duração da chamada service.gui.callinfo.TLS_PROTOCOL=Protocolo TLS service.gui.callinfo.TLS_CIPHER_SUITE=Arquivo de cifras do TLS service.gui.callinfo.TLS_CERTIFICATE_CONTENT=O conteudo do certificado do servidor TLS é apresentado abaixo. service.gui.callinfo.VIEW_CERTIFICATE=Mostrar certificado service.gui.callinfo.CODEC=Codec / Frequencia service.gui.callinfo.NA=N.A. service.gui.callinfo.VIDEO_SIZE=Tamanho do video service.gui.callinfo.AUDIO_INFO=Informações de audio service.gui.callinfo.VIDEO_INFO=Informações de video service.gui.callinfo.LOCAL_IP=Informação local IP / Porta service.gui.callinfo.REMOTE_IP=Informação remota IP / Porta service.gui.callinfo.BANDWITH=Largura de banda service.gui.callinfo.LOSS_RATE=Taxa de perda service.gui.callinfo.RTT=RTT service.gui.callinfo.JITTER=Jitter service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_TRANSPORT_PROTOCOL=Protocolo de transporte de multimedia service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_RTP=RTP service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_SRTP=SRTP service.gui.callinfo.KEY_EXCHANGE_PROTOCOL=Protocolo de troca de chaves service.gui.callinfo.ICE_CANDIDATE_EXTENDED_TYPE=Candidado ICE de tipo extendido service.gui.callinfo.ICE_STATE=Estado de Processamento ICE #enum values from IceProcessingState service.gui.callinfo.ICE_STATE.WAITING=Reunir candidatos service.gui.callinfo.ICE_STATE.RUNNING=Verificações de ligação service.gui.callinfo.ICE_STATE.COMPLETED=Terminado service.gui.callinfo.ICE_STATE.FAILED=Falhou service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_HOST_ADDRESS=Computador local IP / Porta service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_REFLEXIVE_ADDRESS=Reflexção local IP / Porta service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_RELAYED_ADDRESS=Retransmissão local IP / Porta service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_HOST_ADDRESS=Computador remoto IP / Porta service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_REFLEXIVE_ADDRESS=Reflexção remota IP / Porta service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_RELAYED_ADDRESS=Retransmissão remota IP / Porta service.gui.callinfo.TOTAL_HARVESTING_TIME=Tempo total de recolha service.gui.callinfo.HARVESTING_TIME=Tempo de recolha service.gui.callinfo.HARVESTING_MS_FOR=ms (para service.gui.callinfo.HARVESTS=recolhas) service.gui.callinfo.DECODED_WITH_FEC=Pacotes descodificados com FEC service.gui.callinfo.DISCARDED_PERCENT=Pacotes actualmente a serem descartados service.gui.callinfo.DISCARDED_TOTAL=Numero de pacotes descartados service.gui.callinfo.ADAPTIVE_JITTER_BUFFER=Buffer do jitter adaptativo service.gui.callinfo.JITTER_BUFFER_DELAY=Buffer do jitter service.gui.ALWAYS_TRUST=Sempre confiar neste certificado service.gui.CERT_DIALOG_TITLE=Verificar Certificado service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT={0} não foi possivel verificar a identidade do servidor durante a ligação a
{1}.

O certificado não é confiavel, o quer quer dizer que a identidade do servidor não pode ser verificada automaticamente.

Deseja continuar com a ligação?
Para mais informações, clique em "Mostrar Certificado". service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT_NOHOST={0} não foi possivel verificar a identidade do certificado do servidor.

O certificado não é confiavel, o que quer dizer que a identidade do servidor não pode
ser verificada automaticamente. Deseja continuar com a ligação?

Para mais informações clique em "Mostrar Certificado". service.gui.CERT_DIALOG_PEER_DESCRIPTION_TXT={0} não é possiver verificar a identidade da origem {1}.

O certificado não é confiavel, o que quer dizer que a identidade da origem não pode ser
verificada automaticamente. Deseja prosseguir com a ligação?

Para mais informações, clique em "Mostrar Certificado". service.gui.CONTINUE_ANYWAY=Continuar na mesma #service.gui.CERT_INFO_ are combined from Rdn names service.gui.CERT_INFO_CN=Nome Comum: service.gui.CERT_INFO_O=Organização: service.gui.CERT_INFO_C=Nome do País: service.gui.CERT_INFO_ST=Estado ou Nome da Província: service.gui.CERT_INFO_L=Nome da Localidade: service.gui.CERT_INFO_OU=Unidade Organizacional: service.gui.CERT_INFO_ISSUED_ON=Data de emissão: service.gui.CERT_INFO_EXPIRES_ON=Data de expiração: service.gui.CERT_INFO_FINGERPRINTS=Digitais service.gui.CERT_INFO_CERT_DETAILS=Informações do Certificado service.gui.CERT_INFO_SER_NUM=Numero de Série: service.gui.CERT_INFO_VER=Versão: service.gui.CERT_INFO_SIGN_ALG=Algoritmo usado para a assinatura: service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY_INFO=Informações de Chave Pública service.gui.CERT_INFO_ALG=Algoritmo: service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY=Chave Publica: service.gui.CERT_INFO_KEY_BITS_PRINT={0} bits service.gui.CERT_INFO_EXP=Expoente: service.gui.CERT_INFO_KEY_SIZE=Tamanho da Chave: service.gui.CERT_INFO_SIGN=Assinatura: service.gui.SHOW_CERT=Mostrar Certificado service.gui.HIDE_CERT=Esconder Certificado service.gui.AUTO_ANSWER=Resposta Automatica e Reenvio de Chamada service.gui.AUTO_ANSWER_LABEL=Resposta Automatica service.gui.AUTO_ANSWER_ALL_CALLS=Todas as chamadas service.gui.AUTO_ANSWER_ALERT_INFO_FIELDS=Só as chamadas que necessitem. (As que contém um campo "Informação-Alerta" definido para "Resposta Automatica") service.gui.AUTO_ANSWER_CUSTOM_FIELDS=Chamadas com o seguinta campo e valor service.gui.AUTO_ANSWER_FIELD=Campo/Cabeçalho: service.gui.AUTO_ANSWER_VALUE=Valor: service.gui.AUTO_ANSWER_DESCR_VLUE=deixe vazio para qualquer service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS=Encaminhar Chamadas service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS_TO=Reencaminhar todas as chamadas para o seguinte numero ou URI: service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO=Video service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO_CALLS_WITH_VIDEO=Responder a chamadas de video com video service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_TITLE=Erro no video local service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_MESSAGE=Falha ao activar/desactivar video local. service.gui.security.SECURE_AUDIO=Audio seguro service.gui.security.AUDIO_NOT_SECURED=Audio não seguro service.gui.security.SECURE_VIDEO=Video seguro service.gui.security.VIDEO_NOT_SECURED=Video não seguro service.gui.security.CALL_SECURED_TOOLTIP=Chamada segura. Para mais informações carregue aqui. service.gui.security.CALL_NOT_SECURED_TOOLTIP=Chamada não segura. service.gui.security.CALL_SECURED_COMPARE_TOOLTIP=Prima aqui pata comparar a sua segurança com a do seu parceiro. # keep the following string short service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER_SHORT=Comparar com o parceiro: service.gui.security.STRING_COMPARED=String comparada! service.gui.security.SAS_INFO_TOOLTIP=Para que haja garantias
precisa de comparar verbalmente a string de autenticação
curta deixada pelo seu parceiro
e pressione o botão confirmar quando a
string é verificada.

Se você desmarcar a confirmação, será pedido para verificar
na próxima vez que chamar este parceiro. service.gui.security.SECURITY_ALERT=A tentar garantir chamada. Irá desligar em service.gui.avatar.CHOOSE_ICON=Escolher imagem service.gui.avatar.REMOVE_ICON=Remover a imagem actual service.gui.avatar.CLEAR_RECENT=Limpar imagens recentes service.gui.avatar.RECENT_ICONS=Imagens recentes: # service.gui.avatar.imagepicker service.gui.avatar.imagepicker.CANCEL=Cancelar service.gui.avatar.imagepicker.CHOOSE_FILE=Escolher ... service.gui.avatar.imagepicker.CLICK=Clique e Sorria service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_FILES=Ficheiros de imagem service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_PICKER=Imagem service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_SIZE=Tamanho da imagem service.gui.avatar.imagepicker.RESET=Repor service.gui.avatar.imagepicker.SET=Definir service.gui.avatar.imagepicker.TAKE_PHOTO=Tirar fotografia service.gui.security.encryption.required=É requerida encriptação! service.protocol.ICE_FAILED=Não foi possivel estabelecer ligação (Falha de ICE e encaminhamento não encontrado) impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_TITLE=Erro no arquivo de contactos SIP impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_RESOURCE_ERR=O recurso não pode ser lido {0}. Para {1} impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_UNAUTHORIZED=Utilizador ou palavra-passe errados a usar xcap. Para {0}. # systray impl.systray.SET_STATUS=Definir o Estado impl.systray.FAILED_TO_OPEN_ADD_CONTACT_DIALOG=Falha ao abrir a janela "Adicionar Contacto". impl.systray.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Janela de mesagens do sistema impl.swingnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER={0} janelas flutuantes impl.growlnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notificações sonoras impl.galagonotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=freedesktop.org Notificações de Ambiente de Trabalho # New Account Dialog impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_TITLE=Escolher Rede impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_BODY=Pode usar a lista acima para selecionar uma rede à qual deseja adicionar uma conta. impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_NAME=escolher rede impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_DESCRIPTION=escolher rede # LDAP impl.ldap.CONFIG_FORM_TITLE=Configuração LDAP impl.ldap.GENERAL=Geral impl.ldap.FIELDS=Campos impl.ldap.QUERY=Consulta impl.ldap.QUERY_DEFAULT=Criar automaticamente impl.ldap.QUERY_CUSTOM=Consulta personalizada impl.ldap.QUERY_CUSTOM_HINT=Use {0} como um espaço reservado para o termo de pesquisa. impl.ldap.QUERY_CUSTOM_AUTO_WILDCARD=Adicionar automaticamente expressoes para termos de procura impl.ldap.QUERY_PHOTO_INLINE=Trazer foto juntamento com outros atributos. impl.ldap.EDIT=editar impl.ldap.ENABLED=Activo impl.ldap.SERVER_NAME=Nome do servidor impl.ldap.SERVER_NAME_EXAMPLE=Servidor LDAP impl.ldap.SERVER_HOSTNAME=Nome da máquina impl.ldap.SERVER_EXIST=O servidor já existe, escolha um nome diferente impl.ldap.USE_SSL=Usar SSL impl.ldap.AUTH_NONE=Nenhum impl.ldap.AUTH_SIMPLE=Simples impl.ldap.SCOPE_SUB_TREE=Arvore segundaria impl.ldap.SCOPE_ONE=Um impl.ldap.SAVE=Guardar impl.ldap.CANCEL=Cancelar impl.ldap.SERVER_PORT=Porta impl.ldap.AUTHENTICATION=Autenticação impl.ldap.USERNAME=Nome de utilizador (Bind DN) impl.ldap.PASSWORD=Palavra-passe impl.ldap.SEARCH_BASE=Base de pesquisa impl.ldap.SCOPE=Intervalo impl.ldap.WRONG_CREDENTIALS=Erro de credenciais para o directorio LDAP {0} impl.ldap.MAIL_FIELD_NAME=Campo(s) de e-mail impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_NAME=Campo(s) de sufixo de e-mail impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_NAME=Campo(s) do telefone do trabalho impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_NAME=Campo(s) do telemovel impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_NAME=Campo(s) do telefone de casa impl.ldap.MAIL_FIELD_EXAMPLE=e-mail impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_EXAMPLE=@domain.org (não se esqueça de adicionar '@') impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_EXAMPLE=telefoneEmpresa impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_EXAMPLE=telemovelEmpresa impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_EXAMPLE=telefoneCasa impl.ldap.PHONE_PREFIX=Prefixo telefonico impl.ldap.PHONE_PREFIX_EXAMPLE=Ex.: 00 # SIP Protocol #Jabber Protocol # Address book plugin plugin.addrbook.ADDRESS_BOOKS=Livro de endereços plugin.addrbook.ENABLE_MACOSX_ADDRESSBOOK=Activar procura no Livro de Endereços do MacOSX plugin.addrbook.ENABLE_MICROSOFT_OUTLOOK=Activar procura do Microsoft Outlook plugin.addrbook.DESCRIPTION=Se estiver activo, tudo o que digitar no campo de procura da lista de contactos, tambem será procurado nos contactos do sistema e os resultados encontrados serão mostrados na sua lista de contactos. plugin.addrbook.DEFAULT_IM_APP=Faço do Jitsi o seu fornecedor de Instant Messaging por defeito (Integração com o Outlook) plugin.addrbook.PREFIX=Prefixo de numero telefonico especifico plugin.addrbook.PREFIX_EXAMPLE=Ex.: 00 plugin.addrbook.OUTLOOK_IS_NOT_DEFAULT_MAIL_CLIENT_TITLE=Erro ao aceder aos contactos do Microsoft Outlook. plugin.addrbook.OUTLOOK_IS_NOT_DEFAULT_MAIL_CLIENT={0} não é possivel aceder neste momento aos contactos do Microsoft Outlook porque o Outlook não está definido como a aplicação predefinida de e-mail. plugin.addrbook.MAKE_OUTLOOK_DEFAULT_MAIL_CLIENT=Definir o Outlook como cliente de e-mail predefinido # Google Contacts impl.googlecontacts.CONFIG_FORM_TITLE=Contactos do Google impl.googlecontacts.EDIT=Alterar impl.googlecontacts.ENABLED=Activo impl.googlecontacts.ACCOUNT_NAME=Nome da conta impl.googlecontacts.SAVE=Salvar impl.googlecontacts.CANCEL=Cancelar impl.googlecontacts.USERNAME=Nome da conta impl.googlecontacts.PASSWORD=Palavra-passe impl.googlecontacts.PREFIX=Prefixo do telefone impl.googlecontacts.WRONG_CREDENTIALS=Credenciais erradas para a conta da Google {0} # account info plugin.accountinfo.TITLE=Informação da Conta plugin.accountinfo.EXTENDED=Extendido plugin.accountinfo.NOT_SUPPORTED=A informação da conta não está disponivel. plugin.accountinfo.SELECT_ACCOUNT=Seleccione uma conta por favor: plugin.accountinfo.DISPLAY_NAME=Mostrar nome: plugin.accountinfo.FIRST_NAME=Nome Próprio: plugin.accountinfo.MIDDLE_NAME=Nome do Meio: plugin.accountinfo.LAST_NAME=Apelido: plugin.accountinfo.NICKNAME=Alcunha: plugin.accountinfo.URL=URL: plugin.accountinfo.AGE=Idade: plugin.accountinfo.BDAY=Data de Nascimento: plugin.accountinfo.BDAY_FORMAT=MMM dd, yyyy plugin.accountinfo.GENDER=Sexo: plugin.accountinfo.STREET=Endereço da rua: plugin.accountinfo.CITY=Cidade: plugin.accountinfo.REGION=Distrito: plugin.accountinfo.POST=Código postal: plugin.accountinfo.COUNTRY=País: plugin.accountinfo.EMAIL=E-mail: plugin.accountinfo.WORK_EMAIL=E-mail do trabalho: plugin.accountinfo.PHONE=Telefone: plugin.accountinfo.WORK_PHONE=Telefone do Trabalho: plugin.accountinfo.MOBILE_PHONE=Telemóvel: plugin.accountinfo.ORGANIZATION=Nome da Organização plugin.accountinfo.JOB_TITLE=Cargo: plugin.accountinfo.ABOUT_ME=Acerca de mim: plugin.accountinfo.ABOUT_ME_MAX_CHARACTERS=200 plugin.accountinfo.GLOBAL_ICON=Usar icone global plugin.accountinfo.LOCAL_ICON=Usar este icone: # connection info plugin.connectioninfo.TITLE=Informações da Ligação # contact info plugin.contactinfo.TITLE=Informação do contacto plugin.contactinfo.CONTACT_SUMMARY_DESCRIPTION=Resumo da informação do contacto para plugin.contactinfo.CONTACT_EXTENDED_DESCRIPTION=Informação extendida do contacto para plugin.contactinfo.NOT_SPECIFIED=[Não especificado] plugin.contactinfo.USER_PICTURES=Imagens do utilizador plugin.contactinfo.USER_STATUS_MESSAGE=Mensagem de Estado # aimaccregwizz plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_NAME=AIM plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=O protocolo do serviço AIM plugin.aimaccregwizz.USERNAME=Nome de utilizador do AIM: plugin.aimaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Nome de usuário e senha plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Registrar nova conta plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Caso você não tenha uma conta AIM, clique neste botão para criar uma. # branding plugin.branding.LOGO_MESSAGE=Open Source VoIP && Instant Messaging plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=&Sobre # generalconfig plugin.generalconfig.AUTO_START=Início automático {0} após o computador reiniciar plugin.generalconfig.CHATALERTS_ON_MESSAGE=Usar alertas na barra de tarefas em chamadas ou mensagens recebidas plugin.generalconfig.LOG_HISTORY=Gravar histórico das conversas plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Mostrar plugin.generalconfig.HISTORY_SIZE=mensagens recentes em novas conversas plugin.generalconfig.BRING_WINDOW_TO_FRONT=Trazer a janela de conversação para a frente plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE=Idioma da interface plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_RESTART_WARN=As suas alterações terão efeito no proximo reinicio. plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_TRANSLATED={0}% traduzido plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_PORT=Porta do cliente SIP plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_SECURE_PORT=Porta segura do cliente SIP plugin.generalconfig.SIP_SSL_PROTOCOLS=Activar os protocolos SSL/TLS plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS=Converter letras em números de telefone plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS_EXAMPLE=Exemplo: +1-800-MEUNUMERO -> +1-800-638686376 plugin.generalconfig.SIP_CALL_CONFIG=SIP plugin.generalconfig.XMPP_CONFIG=XMPP plugin.generalconfig.OPUS_CONFIG=Opus plugin.generalconfig.OPUS_AUDIO_BANDWIDTH=Taxa de amostragem: plugin.generalconfig.OPUS_BITRATE=Taxa media da codificação (kbps): plugin.generalconfig.OPUS_USE_DTX=Usar DTX: plugin.generalconfig.OPUS_USE_FEC=Usar inband FEC: plugin.generalconfig.OPUS_COMPLEXITY=Complexidade da codificação: plugin.generalconfig.OPUS_MIN_EXPECTED_PACKET_LOSS=Taxa minima de perda de pacotes esperada(%): plugin.generalconfig.SILK_CONFIG=Silk plugin.generalconfig.SILK_USE_FEC=Usar inband FEC: plugin.generalconfig.SILK_ALWAYS_ASSUME_PACKET_LOSS=Sempre admita que perda de pacotes: plugin.generalconfig.SILK_SAT=Limite de atividade de fala (0-1): plugin.generalconfig.SILK_ADVERTISE_FEC=Informe suporte FEC em SDP: plugin.generalconfig.RESTORE=Restaurar padrões # gibberish accregwizz plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Jargão # icqaccregwizz plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ICQ plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=O protocolo do serviço AIM plugin.icqaccregwizz.USERNAME=Numero ICQ: plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=No caso de não ter uma conta ICQ, clique neste botão para criar uma nova. plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Registar uma conta nova # irc accregwizz plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_NAME=IRC plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocolo IRC. plugin.ircaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=UIN e palavra-passe plugin.ircaccregwizz.USERNAME=Alcunha plugin.ircaccregwizz.INFO_PASSWORD=A maioria dos servidores IRC não requerem password. plugin.ircaccregwizz.AUTO_NICK_CHANGE=Alterar automaticamente a alcunha quando já estiver a ser usada plugin.ircaccregwizz.USE_DEFAULT_PORT=Usar a porta predefinida plugin.ircaccregwizz.HOST=Nome da máquina: plugin.ircaccregwizz.IRC_SERVER=Servidor plugin.ircaccregwizz.EXAMPLE_SERVER=Exemplo: chat.freenode.net plugin.ircaccregwizz.USE_SECURE_CONNECTION=Usar conexão segura plugin.ircaccregwizz.SASL_AUTHENTICATION_TITLE={0} autenticação plugin.ircaccregwizz.SASL_USERNAME=Nome do utilizador # jabber accregwizz plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_NAME=XMPP plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=O protocolo XMPP plugin.jabberaccregwizz.USERNAME=Nome de Usuário do XMPP plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CONFIRM=Confirmar senha plugin.jabberaccregwizz.CSERVER=Servidor plugin.jabberaccregwizz.SERVER=Conectar ao Servidor plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GMAIL_NOTIFICATIONS=Ativar notificações do Gmail para novas mensagens plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GOOGLE_CONTACTS_SOURCE=Activar procura nos contactos Google plugin.jabberaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Registar nova conta XMPP plugin.jabberaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Criar nova conta XMPP plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TITLE=Novo servidor de escolha de contas XMPP plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TEXT=Escolha o servidor para a sua nova conta na lista abaixo. plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE=&Escolha plugin.jabberaccregwizz.SERVER_COLUMN=Servidor plugin.jabberaccregwizz.COMMENT_COLUMN=Comentário plugin.jabberaccregwizz.RESOURCE=Recurso plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_STUN=Descoberta automatica de servidores STUN/TURN plugin.jabberaccregwizz.SUPPORT_TURN=Suportar TURN plugin.jabberaccregwizz.TURN_USERNAME=Utilizador TURN plugin.jabberaccregwizz.IP_ADDRESS=Endereço IP plugin.jabberaccregwizz.ADD_STUN_SERVER=Adicionar servidor STUN plugin.jabberaccregwizz.EDIT_STUN_SERVER=Alterar servidor STUN plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_STUN_SERVERS=Adicionar servidores STUN plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_ADDRESS=Por favor, preencha com um endereço válido do servidor STUN para continuar. plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_USERNAME=Por favor, preencha com uma nome de usuário válido do servidor STUN para continuar. plugin.jabberaccregwizz.STUN_ALREADY_EXIST=O servidor STUN que você definiu já existe. plugin.jabberaccregwizz.USE_DEFAULT_STUN_SERVER=Use o servidor STUN {0} caso não exista outros disponíveis. plugin.jabberaccregwizz.USE_JINGLE_NODES=Usar Jingle Nodes plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_JN=Auto-descobrir retransmissões de Jingle Nodes plugin.jabberaccregwizz.ADD_JINGLE_NODE=Adicionar Jingle Node plugin.jabberaccregwizz.EDIT_JINGLE_NODE=Editar Jingle Node plugin.jabberaccregwizz.JID_ADDRESS=Endereço JID plugin.jabberaccregwizz.PORT_FIELD_INVALID=Por favor, entre com um número de porta válida para continuar. plugin.jabberaccregwizz.HAS_TO_BE_LOGGED_IN=A conta tem que ser registrada antes de mudar a senha. plugin.jabberaccregwizz.TLS_REQUIRED=A conexão não usa TLS, assim não tentará uma mudança de senha. plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CHANGED=A senha foi alterada com sucesso. plugin.jabberaccregwizz.SERVER_NOT_SUPPORT_PASSWORD_CHANGE=Seu servidor XMPP não suporte mudanças de senha plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_NOT_STORED=A senha foi alterada no servidor, mas configurações locais não foram atualizadas. plugin.jabberaccregwizz.VIDEO=Vídeo plugin.jabberaccregwizz.RESET=Repor plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_JINGLE=Desativar Jingle (chamadas de áudio e vídeo com XMPP). # plugin manager plugin.pluginmanager.INSTALL=Instalar plugin.pluginmanager.UNINSTALL=Desinstalar plugin.pluginmanager.PLUGINS=Plugins plugin.pluginmanager.URL=URL plugin.pluginmanager.NEW=Novo # simple accregwizz plugin.simpleaccregwizz.LOGIN_USERNAME=Nome do utilizador # sipaccregwizz plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SIP plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=O protocolo XMPP plugin.sipaccregwizz.USERNAME=ID SIP plugin.sipaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Nome do usuário e senha plugin.sipaccregwizz.CLIENT_CERTIFICATE=Certificado TLS do cliente plugin.sipaccregwizz.REGISTRAR=Registrar plugin.sipaccregwizz.SERVER_PORT=Porta do Servidor plugin.sipaccregwizz.PROXY=Proxy plugin.sipaccregwizz.PROXY_PORT=Porta do proxy plugin.sipaccregwizz.PREFERRED_TRANSPORT=Transporte preferido plugin.sipaccregwizz.PROXY_OPTIONS=Opções de Proxy plugin.sipaccregwizz.PROXY_AUTO=Configurar proxy automaticamente plugin.sipaccregwizz.ENABLE_PRESENCE=Ativar presença (SIMPLES) plugin.sipaccregwizz.FORCE_P2P_PRESENCE=Forçar modo de presença peer-to-peer plugin.sipaccregwizz.OFFLINE_CONTACT_POLLING_PERIOD=Período de votação dos contatos offline (em segundos) plugin.sipaccregwizz.SUBSCRIPTION_EXPIRATION=Duração da inscrição (em segundos) plugin.sipaccregwizz.PRESENCE_OPTIONS=Opções de presença plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE=Mantenha ligado plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_METHOD=Método de manter ativo plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL=Intervalo para manter ativo plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL_INFO=Entre 1 e 3600 segundos plugin.sipaccregwizz.DISPLAY_NAME=Mostrar o nome plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Criar nova conta XMPP plugin.sipaccregwizz.XCAP_PASSWORD=Palavra-passe #used from SecurityPanel # skin manager # status update # updatechecker plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=Fechar plugin.updatechecker.BUTTON_INSTALL=Instalar # usersearch # whiteboard plugin.whiteboard.OPEN=Abrir plugin.whiteboard.COLOR=Cor plugin.whiteboard.MODIFICATION=Notificações plugin.whiteboard.DELETE=Apagar # gtalk accregwizz # iptel accregwizz plugin.iptelaccregwizz.USERNAME=Nome do utilizador # ippi accregwizz plugin.sip2sipaccregwizz.USERNAME=Nome do utilizador plugin.ippiaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Criar nova conta XMPP # key binding chooser #in new ChatWindow() -> manipulated plugin.keybindings.CHAT_COPY=Copiar plugin.keybindings.CHAT_CUT=C&ortar plugin.keybindings.CHAT_PASTE=Colar plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Re&nomear contato plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_NAME=Nome plugin.keybindings.PLUGIN_NAME=Teclas de atalho #Enum KeybindingSet.Category plugin.keybindings.CHAT=Conversar # Notification Configuration Form plugin.notificationconfig.ENABLE_NOTIF=Activo plugin.notificationconfig.DESCRIPTION=Descrição plugin.notificationconfig.RESTORE=Restaurar padrões plugin.notificationconfig.SOUND_FILE=Ficheiro de som: plugin.notificationconfig.BROWSE_SOUND=Escolha um ficheiro de som #NotificationsTable constants plugin.notificationconfig.event.IncomingCall=Chamada recebida plugin.notificationconfig.event.IncomingFile=Chamada recebida plugin.notificationconfig.event.HangUp=Desligar # ZRTP Securing # ZRTP Configuration impl.media.security.zrtp.CONFIG=Configuração LDAP impl.media.security.zrtp.TITLE=Chamar impl.media.security.zrtp.PUB_KEYS=Chaves publicas # Profiler4J impl.media.configform.AUDIO_NOTIFY=&Notificações: impl.media.configform.VIDEO_RESOLUTION=Resolução do vídeo impl.media.configform.VIDEO_RESET=Restaurar padrões impl.neomedia.configform.VIDEO=Vídeo #in JNIEncoder impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.rtcp=RTP # The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its # ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle. plugin.callrecordingconfig.CALL_RECORDING_CONFIG=Gravação de Chamadas plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALLS=Gravar chamadas em: plugin.callrecordingconfig.SUPPORTED_FORMATS=Gravar chamadas no formato: # Security configuration form title plugin.securityconfig.TITLE=Segurança plugin.securityconfig.masterpassword.TITLE=Palavra-passe: plugin.securityconfig.masterpassword.REENTER_PASSWORD=Lembrar palavra-chave: plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE=A slteração da password falhou plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS_MSG=Alteração da password com sucesso plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS_MSG=Alteração da password com sucesso plugin.securityconfig.masterpassword.COL_NAME=Nome plugin.securityconfig.masterpassword.COL_PASSWORD=Palavra-passe plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_TITLE=Remover todas as senhas plugin.securityconfig.masterpassword.SHOW_PASSWORDS_BUTTON=Mostrar Senhas plugin.securityconfig.masterpassword.HIDE_PASSWORDS_BUTTON=Esconder Senhas plugin.securityconfig.masterpassword.PASSWORD_QUALITY_METER=Medidor de qualidade da palavra-passe # otr plugin plugin.otr.menu.TITLE=Conversa privada plugin.otr.menu.START_OTR=Iniciar conversa privada plugin.otr.menu.END_OTR=Iniciar conversa privada plugin.otr.menu.LOADING_OTR=Iniciando conversa privada... plugin.otr.menu.TIMED_OUT=Tempo excedido para iniciar conversa privada. plugin.otr.menu.REFRESH_OTR=Iniciar conversa privada plugin.otr.menu.WHATS_THIS=O que é isto plugin.otr.menu.CB_RESET=Repor plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=Cancelar plugin.otr.authbuddydialog.HELP=Ajuda plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE=Eu tenho plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE_NOT=Eu não tenho plugin.otr.configform.MY_PRIVATE_KEYS=Minhas Chaves Privadas plugin.otr.configform.GENERATE=Gerar plugin.otr.configform.REGENERATE=Gerar novamente plugin.otr.configform.FINGERPRINT=Digitais plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Contatos plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_VERIFIED_STATUS=Confirmado plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_TRUE=Sim plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=Não # global proxy plugin plugin.globalproxy.GLOBAL_PROXY_CONFIG=Proxy Global plugin.globalproxy.PROXY_TYPE=Tipo de Proxy plugin.globalproxy.PROXY_ADDRESS=Servidor Proxy plugin.globalproxy.PROXY_PORT=Porta do proxy plugin.globalproxy.PROXY_USERNAME=Utilizador no proxy plugin.globalproxy.PROXY_PASSWORD=Palavra-passe do proxy #plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT # plugin reconnect plugin.reconnectplugin.CONNECTION_FAILED_MSG=Falha de conexão das seguintes contas:\nUtilizador: {0}, Nome do Servidor: {1}.\nVerifique as suas definições ou contacte o administrador de rede para mais informações. #plugin chat config plugin.chatconfig.TITLE=Conversar plugin.chatconfig.replacement.TITLE=Imagem/Video: plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_STATUS=Activo plugin.chatconfig.replacement.REPLACEMENT_SOURCES=Fontes: #provisioning plugin plugin.provisioning.DHCP=DHCP plugin.provisioning.DNS=DNS plugin.provisioning.BONJOUR=Bonjour plugin.provisioning.URI=URI # packet logging service plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP=RTP # dns config plugin plugin.dnsconfig.TITLE=DNS plugin.dnsconfig.lblBackupResolver.text=Nome da máquina plugin.dnsconfig.lblBackupPort.text=Porta net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.IgnoreDnssec=Ignorar net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Deny=&Recusar #plugin spellcheck plugin.spellcheck.UNINSTALL_DICTIONARY=Desinstalar #Certificate configuration plugin plugin.certconfig.TITLE=Configuração LDAP plugin.certconfig.KEYSTORE=Ficheiro plugin.certconfig.KEYSTORE_PASSWORD=Palavra-passe # Phone number contact source plugin # properties editor plugin.propertieseditor.TITLE=Editor de Propriedades #Thunderbird address book plugin plugin.thunderbird.ENABLED=Activo plugin.thunderbird.PHONE_PREFIX=Prefixo telefonico