# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client. # # Copyright @ 2015 Atlassian Pty Ltd # # Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); # you may not use this file except in compliance with the License. # You may obtain a copy of the License at # # http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 # # Unless required by applicable law or agreed to in writing, software # distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, # WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. # See the License for the specific language governing permissions and # limitations under the License. # # Translation files are automatically generated from: # # http://translate.jitsi.org/ # # Note to translators: # - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes # may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead. # - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the # actual text at runtime, place them as you wish # - \ at the end of a line means that the translation is continued # in the next line # - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence. # For example, , , # or does not display correctly. In such cases, you need # to use double quotes (''): # , , or # # # To start Jitsi with a language that is different # from your system's language, pass the language code to ant: # ant -Duser.language=xx run service.gui.ABOUT=&Sobre service.gui.ACCEPT=&Aceitar service.gui.ACCOUNT=Conta service.gui.ACCOUNT_ME=Eu service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Assistente para registro de contas service.gui.ACCOUNTS=Contas service.gui.ADD=&Adicionar service.gui.ADD_CONTACT=&Adicionar contato service.gui.ADD_AUTHORIZED_CONTACT=Adicionar {0} à sua lista de contatos service.gui.ADD_CONTACT_TO_CONTACTLIST=Adicionar o contato à sua lista de contatos service.gui.ADD_CONTACT_TO=&Adicionar contato para service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Falha ao adicionar o contato com a id: {0} service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Erro ao adicionar contato service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=O contato {0}, já está na sua lista de contatos. service.gui.ADD_CONTACT_NETWORK_ERROR=O servidor não respondeu a sua requisição para adicionar o contato com a id: {0}. service.gui.ADD_CONTACT_NOT_SUPPORTED=Falha ao adicionar contato com a id: {0}. Operação não suportada. service.gui.ADD_CONTACT_NOT_CONNECTED=É preciso estar conectado para que seja possível adicionar um contato. Por favor, conecte-se ao serviço selecionado e tente novamente. service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=Falha ao adicionar grupo com o nome: {0}. O problema ocorreu durante uma operação de E/S local. service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=O grupo {0} já existe na sua lista de contatos. Por favor escolha outro nome. service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=Falha ao adicionar grupo com o nome: {0}. O problema ocorreu devido a uma falha na rede. Por favor, verifique sua conexão com a rede e tente novamente. service.gui.ADD_GROUP_ERROR=Falha ao adicionar grupo com o nome: {0}. service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=O nome do grupo não pode ser deixado em branco. service.gui.ADDRESS=Endereço service.gui.ADMINISTRATOR=administrador service.gui.ADVANCED=&Avançado service.gui.ALL_CONTACTS=&Todos os contatos service.gui.ALTERNATE_ADDRESS=Endereço alternativo service.gui.APPLY=&Aplicar service.gui.ARE_CALLING={0} estão chamando... service.gui.ARE_NOW=Você agora é {0} service.gui.AT=em service.gui.AUTHORIZE=&Autorizar service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED={0} aceitou o seu pedido de autorização. service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=A autenticação para {0} falhou. A senha inserida é inválida. service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED_SERVER=O servidor {0}, requisitou sua autenticação. service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED={0} rejeitou seu pedido de autorização. service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE={0} autenticação service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Autorização requisitada service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=O contato {0}, requisita sua autorização. service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Resposta da autorização service.gui.AWAY_STATUS=Ausente service.gui.EXTENDED_AWAY_STATUS=Ausente (estendido) service.gui.BAN=&Banir service.gui.BANNED=banido service.gui.BAN_FAILED=Falha ao banir service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Falha ao banir {0}. Ocorreu um erro genérico do servidor. service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Falha ao banir {0}. O proprietário e o administrador da sala não puderam ser banidos. service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Falha ao banir {0}. Você não tem privilégios suficientes para fazer isto. service.gui.BRB_MESSAGE=Eu estou ausente neste momento, mas voltarei. service.gui.BROWSE=Navegar service.gui.BUSY_MESSAGE=Desculpe, estou ocupado agora. service.gui.BUSY_STATUS=Ocupado service.gui.CALL=Chamar service.gui.CALL_CONTACT=Chamar contato service.gui.CALL_FAILED=A chamada falhou service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Clique aqui para mostrar o histórico de chamadas service.gui.CALL_HISTORY_GROUP_NAME=Histórico de chamadas service.gui.CALL_VIA=Chamada via: service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Chamar nome ou número service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Esta chamada suporta apenas participantes da rede {0} e da sua conta {1}. {2} não contém nenhum endereço para esta rede ou conta. service.gui.CALL_WITH=Chamada com service.gui.CALL_NO_AUDIO_DEVICE=Você não possui nenhum dispositivo de áudio configurado. service.gui.CALL_NO_AUDIO_CODEC=Você não tem nenhum codificador de áudio habilitado. service.gui.CALL_NO_DEVICE_CODECS_Q=Você deseja continuar a ligação? service.gui.CANCEL=&Cancelar service.gui.CHAT=Conversação service.gui.CHANGE_FONT=Alterar fonte service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Mudar assunto da sala... service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=No campo abaixo você poderá inserir o novo assunto para esta sala. service.gui.CHANGE_NICK=Alterar apelido service.gui.CHANGE_NICKNAME=Alterar apelido... service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=Você pode inserir seu novo apelido no campo abaixo. service.gui.CHANGE_NICKNAME_ERROR=Erro ao mudar o apelido service.gui.CHANGE_NICKNAME_CONFLICT_ERROR=Este apelido já existe service.gui.CHANGE_VIDEO_QUALITY=Mudar a qualidade do vídeo remoto service.gui.CHAT_CONFERENCE_ITEM_LABEL=Conferência de {0} service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Você já está na sala de conversação {0}. service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=Configuração da sala de conversação {0} service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=Falha ao obter o formulário de configuração da sala de conversação {0}. service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FORBIDDEN=O formulário de configuração da sala de conversação {0} não pôde ser obtido. Somente proprietários da sala podem visualizar e alterar o formulário de configuração. service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Um erro ocorreu ao tentar enviar o formulário de configuração da sala de conversação {0}. service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_MEMBERS_EDIT_TITLE=Editar a lista de membros service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_MEMBERS_EDIT_DESCRIPTION=A lista à direita contém os usuários que tem papel de membros nesta sala de conversação. Quando a sala de conversação for limitada somente a membros, estes serão os usuários que poderão entrar. service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED=entrou em {0} service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT=saiu de {0} service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED=foi expulso de {0} service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT=saiu de {0} service.gui.CHAT_ROOM_SEND_MSG_FORBIDDEN=Envio de mensagem proibido (fala revogada) service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Nome da sala de conversação service.gui.CLEAR_CUSTOM_MESSAGES=Limpar mensagens personalizadas service.gui.ROOM_NAME=Sala de conversação service.gui.CHANGE_PASSWORD=Alterar a senha service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Coloque o nome da nova sala de conversação no campo abaixo. service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=A sala {0} não foi encontrada no servidor {1}. Por favor verifique se o nome digitado está correto. service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Você precisa estar logado para entrar na sala de conversação {0}. service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Você precisa estar conectado para poder deixar a sala de conversação. service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Opções de sala de conversação service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=A sala de conversação {0}, requer um registro para poder entrar. service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=A sala de conversação {0} requisitou uma senha. service.gui.CHAT_ROOMS=Salas de conversação service.gui.CHAT_ROOM=Sala de conversação service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED={0} mudou o assunto para {1} service.gui.CHAT_ROOM_ALTERNATE_ADDRESS=Você pode continuar a sua conversa na seguinte sala de conversação: {0} service.gui.CHAT_NICKNAME_CHANGE={0} agora chama-se {1} service.gui.CHOOSE_CONTACT=Escolher contato service.gui.CHOOSE_NUMBER=Escolher número service.gui.CHOOSE_ACCOUNT=Por favor selecione uma das contas listadas. service.gui.CITY=Cidade service.gui.COUNTRY=País service.gui.SHOW_MORE_TOOLTIP=Clique para visualizar mais resultados service.gui.CLEAR=Limpar service.gui.CLOSE=F&echar service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Você recebeu uma nova mensagem a menos de 2 segundos. Você tem certeza que deseja fechar esta janela? service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=Você tem transferências de arquivo ativas. Tem certeza que deseja cancelar elas? service.gui.CONNECTED_STATUS=Conectado service.gui.CONNECTING=Conectando... service.gui.CONNECTING_STATUS=Conectando service.gui.CONNECTING_EARLY_MEDIA_STATUS=Conectando* service.gui.CONNECTION=Conexão service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=Você está desconectado do servidor {0}, neste momento. service.gui.CONTACT_NAME=ID ou número service.gui.CONTACT_NAME_PROMPT=joao.silva@exemplo.com service.gui.CONTACT_NAME_INFO=Adicione um endereço de mensageiro instantâneo (como joao.ninguem@exemplo.com) ou número VoIP service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=O usuário escolhido [{0}] não tem suporte para conversas em conferência. service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING={0} parou de digitar a mensagem service.gui.CONTACT_TYPING={0} está digitando uma mensagem service.gui.CONTACT_TYPING_SEND_FAILED=Ooops!... Não foi possível informar {0} que você estava digitando service.gui.CONTACT_INFO=Informações do &contato service.gui.CONTACTS=Contatos service.gui.COPY=&Copiar service.gui.COPY_LINK=Copiar &endereço service.gui.CREATE=C&riar servoce.gui.CREATE_CALL_FAILED=Falha ao criar a chamada. service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Criar sala de conversação... service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Falha ao criar a sala de conversação {0}. service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Utilitário de sala de conversação service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Criar uma chamada em conferência... service.gui.CREATE_GROUP=&Criar grupo... service.gui.CREATE_GROUP_NAME=No campo abaixo coloque o nome do grupo que deseja criar. service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE=Criar uma ponte de &vídeo... service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE_MENU=Criar uma ponte de &vídeo service.gui.CREATE_JOIN_VIDEO_CONFERENCE=Criar/entrar videoconferência service.gui.CREATE_VIDEO_CONFERENCE=Criar uma nova conferência de vídeo para esta sala de conversação service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Este contato não suporta informações de contato da web service.gui.CUT=&Recortar service.gui.DELETE=Excluir service.gui.DENY=&Negar service.gui.DESKTOP_SHARING_WARNING=Você tem certeza que deseja iniciar o compartilhamento de área de trabalho?
Clicar em OK permitirá que os participantes desta chamada vejam sua área de trabalho. service.gui.DESKTOP_SHARING_DIALOG_INDICATE=Você está compartilhando sua tela service.gui.DIALPAD=Discador service.gui.DISPLAY_NAME=Exibir nome service.gui.DISPLAY_NAME_PROMPT=João Silva service.gui.DISPLAY_NAME_INFO=Dê um nome a este contato. Se deixado em branco será usado o endereço de MI ou número VoIP. (Opcional) service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Desconectado service.gui.DND_STATUS=Não perturbe service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=Não perguntar novamente service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=Não mostrar esta mensagem novamente service.gui.DRAG_FOR_SHARING=Arraste aqui tudo que deseja compartilhar... service.gui.DURATION=duração service.gui.DESTROY_CHATROOM=Destruir sala de conversação service.gui.DESTROY_MESSAGE=Para informar outros participantes, por favor, entre uma razão e uma sala alternativa para entrarem. service.gui.EDIT=&Editar service.gui.EDITED_AT=editado em {0} service.gui.EMAIL=E-mail service.gui.EMAILS=E-mails service.gui.EMPTY_HISTORY=&Histórico vazio service.gui.ENABLE_DESKTOP_REMOTE_CONTROL=Ativar controle remoto da área de trabalho service.gui.ENABLE_TYPING_NOTIFICATIONS=Informar aos outros quando estiver escrevendo uma mensagem (envia atividade da conversa) service.gui.END_CONFERENCE=Terminar conferência service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Insira o número de telefone service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Chamar nome ou número service.gui.ERROR=Erro service.gui.ERROR_WAS=O erro foi: {0} service.gui.ERROR_RECEIVED_FROM=Erro recebido de {0} service.gui.ESTIMATED_TIME=Tempo estimado: service.gui.EVENTS=Eventos service.gui.EXIT=&Sair service.gui.GENERAL=Geral service.gui.GENERAL_ERROR=Erro genérico service.gui.GROUP_NAME=Nome do grupo service.gui.FAILED_STATUS=A chamada falhou service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Falha ao entrar na sala de conversação com o nome: {0}. service.gui.FAX=Fax service.gui.FFC_STATUS=Disponível para conversar service.gui.FILE=&Arquivo service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=Aguardando aceitação de arquivo para {0}. service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Um erro ocorreu ao enviar o arquivo para {0}. service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Um erro ocorreu ao transferir o arquivo de {0}. service.gui.FILE_SENDING_TO=Enviando arquivo para {0}. service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=Recebendo arquivos de {0}. service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=Arquivo enviado com sucesso para {0}. service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=O arquivo foi recebido de {0}. service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=A transferência do arquivo foi cancelada. service.gui.FILE_SEND_FAILED=Falha ao enviar o arquivo: {0}. service.gui.FILE_TOO_BIG=O tamanho do arquivo excede o máximo permitido pelo protocolo {0}. service.gui.FILE_SEND_REFUSED={0} rejeitou o arquivo. service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=A transferência de arquivo foi rejeitada. service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=O contato que você selecionou não suporta transferências de arquivos. service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=Preparando transferência de arquivo com {0}. Por favor aguarde... service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED={0} está compartilhando um arquivo com você. service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=O arquivo especificado não pode ser encontrado. Foi deletado ou movido. service.gui.FILE_OPEN_FAILED=Falha ao abrir o arquivo. O arquivo pode ter sido excluído ou movido. service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=Desculpe-nos, a operação com arquivo aberto não é suportada na plataforma atual service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=Você não tem permissões suficientes para abrir este arquivo. Por favor, verifique suas permissões de leitura e tente novamente. service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=Não foi possível encontrar um aplicativo associado a este tipo de arquivo. service.gui.FINISH=&Finalizar service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=A pasta contendo este arquivo não foi encontrada. Ou ela foi apagada ou foi movida. service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Falha ao abrir o diretório. service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Você não tem permissões suficientes para abrir este arquivo. Por favor verifique suas permissões de leitura e tente de novo. service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=Não foi possível encontrar um aplicativo para abrir este diretório. service.gui.FONT=Fonte service.gui.FONT_BOLD=Negrito service.gui.FONT_COLOR=Cor service.gui.FONT_FAMILY=Família service.gui.FONT_ITALIC=Itálico service.gui.FONT_SIZE=Tamanho service.gui.FONT_STYLE=Estilo service.gui.FONT_UNDERLINE=Sublinhar service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Conceder a posse... service.gui.GRANT_ADMIN=Dar permissão de administrador service.gui.GRANT_MODERATOR=Dar permissão de moderador service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Conceder ao membro participação service.gui.GRANT_VOICE=Conceder voz service.gui.GUEST=visitante service.gui.HANG_UP=Desligar service.gui.HD_QUALITY=Vídeo HD service.gui.HELP=Aj&uda service.gui.HIDE=Ocultar service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Ocultar contatos desconectados service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=
Clicando no botão da janela X não irá fechar o aplicativo, mas somente
escondê-lo. Se você deseja sair do aplicativo, escolha Arquivo/Fechar.
service.gui.HISTORY=&Histórico service.gui.HISTORY_CONTACT=Histórico - {0} service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CONTACT=Desativar histórico para este contato service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CHATROOM=Desativar histórico para esta sala de conversação service.gui.HISTORY_TOGGLE_ALL=Desativar histórico para todas as conversas e contatos service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CONTACT=Apagar todo o histórico para este contato service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CHATROOM=Apagar todo o histórico desta sala de conversação service.gui.HISTORY_ERASE_ALL=Apagar todo o histórico de conversação em {0} service.gui.HISTORY_REMOVE_PER_CONTACT_WARNING=Tem a certeza que deseja remover definitivamente todas as mensagens guardadas localmente para {0}? service.gui.HISTORY_REMOVE_ALL_WARNING=Tem certeza que deseja remover permanentemente todas as mensagens armazenadas localmente? service.gui.HISTORY_REMOVE_ERROR=Erro ao remover as mensagens armazenadas localmente. service.gui.HOME=Inicio service.gui.HOME_PAGE=Página Inicial service.gui.ICE=ICE service.gui.IDENTIFIER=Identificador service.gui.IGNORE=&Ignorar service.gui.INSERT_SMILEY=Inserir emoticon service.gui.INCOMING_CALL=Chamada recebida de: {0} service.gui.INCOMING_SCREEN_SHARE=Compartilhamento de tela recebido de: {0} service.gui.INCOMING_CALL_STATUS=Recebendo chamada service.gui.INCOMING_SCREEN_SHARE_STATUS=Compartilhar a tela de entrada service.gui.INSTANT_MESSAGINGS=IM's service.gui.IM=IM service.gui.INITIATING_CALL_STATUS=Chamada inicializada service.gui.INVITATION=Texto de convite service.gui.INVITATION_RECEIVED=Convite recebido service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG={0} convidou você para a sala de conversação {1}. Você pode aceitar, rejeitar ou ignorar este convite. service.gui.INVITATION_REJECTED={0} rejeitou o seu convite para entrar na sala de conversação. Razão: {1}. service.gui.INVITE=&Convidar service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Selecione os contatos que você gostaria de adicionar à esta conversa, e então clique Convidar. service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Convidar contato para chat service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Convidar contactos para chamada service.gui.INVITE_CONTACT_TO_VIDEO_BRIDGE=Convide contatos para a videoconferência service.gui.INVITE_REASON=Recebendo chamada de {0}... service.gui.IS_CALLING={0} e está ligando... service.gui.IS_NOW={0} é agora {1} service.gui.JOIN=&Juntar service.gui.JOIN_AS=J&untar como service.gui.JOIN_EXISTING_VIDEO_CONFERENCE=Participar de uma vídeo conferência já existente service.gui.JOIN_VIDEO=Juntar video service.gui.JOB_TITLE=Cargo service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=&Entrar na sala de bate-papo... service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Entrar na sala de bate-papo service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Por favor, digite o nome da sala de conversação que você gostaria de entrar. service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Assistente para entrar na sala de bate-papo service.gui.JOIN_AUTOMATICALLY=Entrar automáticamente service.gui.DONT_JOIN_AUTOMATICALLY=Não entrar automáticamente service.gui.KICK=&Expulsar service.gui.KICK_FAILED=Falha na expulsão service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=Falha ao expulsar {0}. Ocorreu um erro genérico do servidor. service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Falha na expulsão {0}. O proprietário e o administrador da sala não pode ser expulso. service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Falha ao expulsar {0}. Você não tem privilégios suficientes para fazer isto. service.gui.LAST_NAME=Sobrenome service.gui.LEAVE=&Sair service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=Você tem muitos registos em uso do mesmo endereço IP local, o {0} servidor não permite abrir mais registos. service.gui.LIST=Lista service.gui.LOADING_ROOMS=Carregando salas... service.gui.LOADING=Carregando... service.gui.LOCALLY_ON_HOLD_STATUS=Chamada local em espera service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Impossível logar: Usuário: {0}, Nome do Servidor: {1}, devido a uma falha de rede. Verifique a conexão de rede. service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Um erro ocorreu enquanto tentava logar-se com a conta: Nome de usuário: {0}, Nome do servidor: {1}:{2}. service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Ocorreu um erro quando se tentava logar com a conta: Usuário: {0}, Servidor: {1}. Isto deve-se provavelmente a um erro interno da aplicação. Reporte o problema a nossa equipe de desenvolvimento (dev@jitsi.java.net). service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Impossível se conectar com a conta: Usuário: {0}, Servidor: {1}, devido a um erro de configuração. Por favor, verifique a configuração de sua conta. service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Um erro ocorreu enquanto tentava se desconectar da conta: Nome do usuário: {0}, Nome do servidor: {1}. service.gui.LOW_QUALITY=Baixa qualidade service.gui.MEMBER=membro service.gui.MERGE_TO_CALL=Juntar todas as chamadas service.gui.MESSAGE=Mensagem service.gui.MISSED_CALLS_TOOL_TIP=Chamadas perdidas de: service.gui.MISSED_CALLS_MORE_TOOL_TIP= e {0} mais service.gui.MODERATOR=moderador service.gui.MORE_LABEL=Mais service.gui.MOVE=Mover service.gui.MOVE_SUBCONTACT=M&over contato service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Selecione o contato ou o grupo onde você deseja mover o contato selecionado. service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=O contato escolhido é o mesmo que \n o contato de origem. Por favor, escolha outro contato! service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=Você tem certeza que deseja mover {0} para {1}? service.gui.MOVE_TO_GROUP=&Mover para o grupo service.gui.MOVE_CONTACT=Mover Contato service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=Não foi possível entregar a mensagem acima service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=O protocolo que você está usando não suporta mensagens offline. Você pode tentar alcançar {0} através de outro protocolo ou aguardar até que ele/ela fique disponível. service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Um erro interno ocorreu. Isto é provavelmente um bug. Por favor informe em: https://jitsi.org/Development/BugsAndIssues. service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Falhou ao enviar a mensagem. service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Um erro desconhecido ocorreu durante o envio de sua mensagem. service.gui.MSG_DELIVERY_UNSUPPORTED_OPERATION=Operação não suportada. service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Ocorreu um problema de rede. Verifique a sua configuração de rede e tente novamente. service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=Mensagens não são possíveis para este contato (não é suportado pelo protocolo) service.gui.MSG_RECEIVED={0} escreveu service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Você precisa estar conectado para poder enviar mensagens. service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Você se conectou mais de uma vez com a mesma conta. A conta seguinte: Nome do Usuário: {0}, Nome do Servidor: {1} encontra-se desconectada no momento. service.gui.MY_CHAT_ROOMS=Adicionar sala de conversação service.gui.MY_CHAT_ROOMS_TITLE=Adicionar sala de conversação service.gui.MUTUALLY_ON_HOLD_STATUS=Ambos em espera service.gui.NAME=Nome service.gui.NETWORK=Rede service.gui.NETWORK_FAILURE=Falha de rede service.gui.NEXT=Pró&ximo service.gui.NEW_ACCOUNT=Adicionar uma &nova conta... service.gui.NEW_MESSAGE=Nova mensagem service.gui.NEW_NAME=Novo nome service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Nova mensagem de status service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE_SAVE=Salvar como mensagem personalizada service.gui.NICKNAME=Apelido service.gui.NO=Não service.gui.NONE=Nenhum service.gui.NO_CAMERA_AVAILABLE=Nenhuma câmera disponível service.gui.NO_DESKTOP_SHARING_FOR_PROTOCOL=Compartilhamento de tela não é suportado por este protocolo service.gui.NO_VIDEO_ENCODINGS=Nehuma codificação de vídeo foi selecionada na configuração. service.gui.NO_VIDEO_FOR_PROTOCOL=O vídeo não é suportado por este protocolo service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=A lista de salas deste servidor não está disponível no momento. service.gui.NO_CONTACTS_FOUND=Não foram encontrados contatos. Pressione Ctrl+Enter para chamar {0} ou use os botões abaixo. service.gui.NO_CONTACTS_FOUND_SHORT=Não foram encontrados contatos. service.gui.NO_MESSAGE=Sem mensagem service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=Não foi encontrada nenhuma conta que suporte conversações de múltiplos usuários. Consulte jitsi.org para mais informações sobre quais protocolos suportam conversações de múltiplos usuários. service.gui.NO_ONLINE_CONFERENCING_ACCOUNT=Nenhuma conta de conferência disponível. Consulte https://jitsi.org para mais informações sobre quais protocolos suportam conferências. service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=É necessária pelo menos uma conta telefônica online conectada para fazer a chamada. Por favor conecte-se a uma de suas contas telefônicas e tente novamente. service.gui.NOT_AUTHORIZED=Não autorizado service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=Você está tentando fechar uma janela de conversação com uma mensagem não enviada. Tem certeza que quer fechar esta janela de conversação? service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=O servidor {0} não reconhece o id de usuário especificado. service.gui.NOT_IN_CONTACT_LIST_GROUP_NAME=Não está na lista de contatos service.gui.SD_QUALITY=Qualidade normal service.gui.OFFLINE=Desconectado service.gui.OK=&OK service.gui.ONLINE=Disponível service.gui.OPEN=Abrir service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Duplo clique para abrir o arquivo. service.gui.OPEN_FOLDER=Abrir pasta service.gui.OPEN_IN_BROWSER=A&brir no navegador service.gui.OPTIONS=Opções service.gui.OPEN_AUTOMATICALLY=Abrir esta sala automaticamente quando service.gui.OPEN_ON_ACTIVITY=Aberto em atividade service.gui.OPEN_ON_MESSAGE=Abrir somente com mensagem service.gui.OPEN_ON_IMPORTANT_MESSAGE=Abrir apenas com mensagens importantes service.gui.OR=ou service.gui.ORGANIZATION=Empresa service.gui.OTHER=Outro service.gui.chat.role.OWNER=Proprietário service.gui.chat.role.ADMINISTRATOR=Administrador service.gui.chat.role.MODERATOR=Moderador service.gui.chat.role.MEMBER=Membro service.gui.chat.role.GUEST=Convidado service.gui.chat.role.SILENT_MEMBER=Silenciar membro service.gui.chat.role.OUTCAST=Proibido de entrar service.gui.OWNER=dono da sala service.gui.ON_MOBILE_TOOLTIP=(no celular) service.gui.PASSWORD=Senha service.gui.PASSWORD_CHANGE_FAILURE=A alteração de senha falhou service.gui.PASSWORD_CHANGE_SUCCESS=Senha alterada com sucesso service.gui.PASTE=&Colar service.gui.PERSONAL=Pessoal service.gui.PORT=Porta service.gui.POSTAL_CODE=Código postal service.gui.PREFERENCES=Preferências service.gui.PREFIX=Prefixo service.gui.PRESENCE=Presença service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS='Enter' para sugestões service.gui.PRESS_FOR_CALL_INFO=Pressione para obter informações da chamada service.gui.PRESS_TO_OPEN_CRM=Clique para abrir aplicação de CRM service.gui.PREVIOUS=Anterior service.gui.PRINT=Im&primir service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=está escrevendo uma mensagem service.gui.PROBLEMS_ENCOUNTERED=Problemas encontrados service.gui.PROTOCOL=Protocolo service.gui.PUT_OFF_HOLD=Cancelar espera service.gui.PUT_ON_HOLD=Colocar em espera service.gui.QUIT=&Sair service.gui.READY=Pronto service.gui.RECENT_MESSAGES=Conversas recentes service.gui.REASON=Motivo service.gui.RECEIVED={0} recebido service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Você está sendo conectado e desconectado do servidor muito rápido. A conta seguinte: Nome de usuário: {0}, Nome do servidor: {1} foi temporariamente banida e terá de esperar algum tempo antes de tentar conectar novamente. service.gui.RE_REQUEST_AUTHORIZATION=Pedir autorização novamente service.gui.REFERRED_STATUS=Mencionado service.gui.REJECT=&Rejeitar service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Lembrar senha service.gui.REMOVE=&Remover service.gui.REMOVE_ACCOUNT=&Remover conta service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=Tem certeza de que deseja remover esta conta? service.gui.REMOVE_CONTACT=&Remover contato service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=
Tem certeza que pretende remover {0}
da sua lista de contatos?
service.gui.REMOVE_CONTACT_NOT_CONNECTED=Você precisa estar conectado para remover esse contato. Por favor acesse e tente novamente. service.gui.REMOVE_GROUP=&Remover grupo service.gui.REMOTELY_ON_HOLD_STATUS=Remotamente em espera service.gui.RENAME=&Renomear service.gui.RENAME_CONTACT=Re&nomear contato service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=No campo abaixo você pode definir o nome que deseja usar para o contato. service.gui.RENAME_GROUP=Re&nomear grupo service.gui.RENAME_GROUP_INFO=No campo abaixo você pode definir o nome que deseja usar para o grupo. service.gui.RENAME_CLEAR_USER_DEFINED=Restaurar service.gui.RINGING_STATUS=Chamando service.gui.REQUEST=&Solicitar service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=Solicita&r autorização service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG=Não foi possível adicionar {0} à sua lista de contatos. {0} terá de autorizar o seu pedido para o/a adicionar. Por favor informe seu pedido abaixo. service.gui.RETRY=Tentar novamente service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Revogar propriedade service.gui.REVOKE_ADMIN=Revogar privilégio de administração service.gui.REVOKE_MODERATOR=Revogar privilégio de moderador service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Revogar participação service.gui.REVOKE_VOICE=Revogar voz service.gui.SAVE=&Salvar service.gui.SEARCH=Pe&squisar service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Clique no botão abaixo para mostrar todas as salas existentes no servidor selecionado. Depois escolha aquela que você deseja participar e clique no botão Entrar. service.gui.SEARCH_STRING_CONTACT_SOURCE=Contato pesquisado service.gui.SECURITY=Segurança service.gui.SELECT_ACCOUNT_INFO=Qual conta deseja usar para se comunicar com este contato? service.gui.SELECT_COLOR=Selecionar cor service.gui.SELECT_GROUP=Selecionar grupo service.gui.SELECT_GROUP_INFO=Em qual grupo deseja incluir este contato? (Opcional) service.gui.SELECT_NO_GROUP=Sem grupo service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=A lista abaixo contém todas as contas que suportam o recurso de conversas com múltiplos usuários. Selecione aquela que vocês deseja utilizar para criar sua sala. service.gui.SELECT_VIDEO_CONFERENCE=Selecionar videoconferência service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS_DIALOG_TEXT=Selecione sala da lista e pressione OK para adicioná-la. service.gui.SEND=&Enviar service.gui.SEND_FILE=Enviar &arquivo service.gui.SEND_MESSAGE=&Enviar mensagem service.gui.SEND_PRIVATE_MESSAGE=Enviar mensagem privada service.gui.SEND_SMS=&Enviar SMS service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Lembre-se que você tem de introduzir o número no formato internacional; iniciar com +55 para BR; por exemplo: +5521977770000 service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=O protocolo que você selecionou não suporta mensagens SMS. service.gui.SMS=SMS service.gui.SEND_VIA=Enviar via service.gui.SENT=enviado service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS=Salas do servidor service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Definir estado global service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Definir mensagem de status service.gui.SET_SUBJECT=Definir assunto service.gui.SETTINGS=&Opções service.gui.SHARE_DESKTOP=&Compartilhar a área de trabalho service.gui.SHARE_DESKTOP_WITH_CONTACT=Compartilhar área de trabalho com contato service.gui.SHARE_FULL_SCREEN=Compartilhar tela completa service.gui.SHARE_REGION=Compartilhar região service.gui.SHOW=Mostrar service.gui.SHOW_CONTACT_LIST_TOOL_TIP=Clique aqui para fechar a visualização do histórico e mostrar a sua lista de contatos. service.gui.SHOW_MORE=exibir mais... service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Mostrar contatos desconectados service.gui.SIGN_IN=Entrar service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=Mensagem SMS enviada com sucesso! service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Você tem que estar conectado antes de poder enviar mensagens SMS. Conecte-se primeiro ao ser provedor de SMS. service.gui.SPECIFY_REASON=No campo abaixo você pode definir o motivo desta operação. service.gui.SPECIFY_SERVER=Complete as informações do servidor da sua conta. service.gui.SOUND_OFF=Desativar sons service.gui.SOUND_ON=Ativar sons service.gui.START_SHARING=Iniciar compartilhamento service.gui.STATUS=Status service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=tornou-se {0} service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Falha na mudança de status da conta: Nome de usuário: {0}, Nome do servidor: {1}, devido a um erro geral. service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Falha na mudança de estado da conta: Nome de usuário: {0}, Nome do servidor: {1}, devido a um problema de rede. service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=Na linha abaixo pode indicar a nova mensagem que pretende usar. service.gui.STOP_SHARING=Interromper compartilhamento service.gui.STREET=Rua service.gui.SUBJECT=Assunto service.gui.SUMMARY=Resumo service.gui.TELEPHONY=Telefonia service.gui.TOOLS=&Ferramentas service.gui.TRANSFER=Trans&ferência service.gui.TO=&Para: service.gui.TRANSFER_CALL_MSG=Selecione o nome do contato que você deseja transferir e depois clique em Transferir. service.gui.TRANSFER_CALL_TITLE=Transferir Chamada service.gui.TRANSFER_CALL_TO=Transferir para: service.gui.TRANSPARENCY_NOT_ENABLED=Transparência não é suportada por sua configuração atual. service.gui.TYPE_YOUR_REQUEST=Escreva o seu pedido aqui service.gui.UNABLE_TO_CHANGE_VIDEO_QUALITY=Não foi possível alterar a qualidade do vídeo para esta chamada. service.gui.USER_IDENTIFIER=Identificador de usuário: service.gui.USER_EXISTS_ERROR=Este usuário existe na rede selecionada. Escolha outro usuário ou outra rede. service.gui.USERNAME_NULL=Digite o seu nome de usuário e sua senha. service.gui.WEBPAGE=Abrir a página web service.gui.ACCOUNT_CREATION_FAILED=Não foi possível criar a sua conta devido ao erro: {0} service.gui.UNKNOWN=Usuário desconhecido service.gui.UNKNOWN_STATUS=Estado desconhecido service.gui.UNREGISTERED_MESSAGE=Não foi possível conectar à conta: Nome de usuário: {0}, Nome do servidor: {1}. Você está offline. service.gui.USE_PROVISIONING=Use provisionamento online service.gui.VALUE=Valor service.gui.VIDEO_CALL=Chamada de &vídeo service.gui.VIA=via service.gui.VIEW=&Visualizar service.gui.VIEW_HISTORY=Exibir &histórico service.gui.VIEW_SMILEYS=Exibir &smileys service.gui.VIEW_TOOLBAR=Visualizar &barra de ferramentas service.gui.VIEW_SIMPLE_CHAT_THEME=Ver tema simples de janela de conversação service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_OLD_RECEIVED={0} nova(s) ({1} urgente(s)) e {2} antigas service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_RECEIVED={0} nova ({1} urgente) mensagens service.gui.VOICEMAIL_NEW_OLD_RECEIVED={0} novas e {1} mensagens antigas service.gui.VOICEMAIL_NEW_RECEIVED={0} mensagens novas service.gui.VOICEMAIL_OLD_RECEIVED={0} mensagens antigas service.gui.VOICEMAIL_NO_MESSAGES=Sem mensagens. service.gui.VOICEMAIL_TITLE=Mensagens de voz service.gui.VOICEMAIL_TOOLTIP=Mensagens de voz para: service.gui.VOICEMAIL_TIP=Clique no botão de chamada para ouvir suas mensagens. service.gui.VOICEMAIL_TIP_NO_ACCOUNT=Configure o URI para verificar o voicemail no assistente de conta service.gui.VOLUME_CONTROL_TOOL_TIP=Ajustar o volume service.gui.WAITING_AUTHORIZATION=Aguardando autorização service.gui.WARNING=Alerta service.gui.YES=Sim service.gui.NEW_GMAIL_HEADER=Você recebeu uma nova mensagem em sua {0} caixa de entrada:
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_HEADER=Você recebeu {2} novas mensagens em sua {0} caixa de entrada:
service.gui.NEW_GMAIL_FOOTER=mais uma conversa não lida em sua caixa de entrada.
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_FOOTER={1} mais conversas não lidas em sua caixa de entrada.
service.gui.ACTIVATE=Ativar service.gui.DEACTIVATE=Desativar service.gui.NEW=Novo service.gui.ENTER_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Mudar para tela cheia service.gui.EXIT_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Sair da tela cheia service.gui.HOLD_BUTTON_TOOL_TIP=Alternar espera service.gui.MUTE_BUTTON_TOOL_TIP=Alternar Mudo ou segure o botão para ajustar som do microfone service.gui.PARK=Em espera service.gui.PARKING_SLOT=Fila de espera service.gui.PARK_BUTTON_TOOL_TIP=Chamada em espera service.gui.RECORD_BUTTON_TOOL_TIP=Alternar Gravação service.gui.LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Alternar Vídeo service.gui.SHOW_LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Mostrar/Esconder vídeo local service.gui.SHOW_HIDE_PEERS_TOOL_TIP=Mostrar/Esconder lista de participantes da chamada service.gui.TRANSFER_BUTTON_TOOL_TIP=Transferir chamada service.gui.TRANSFER_TO=Transferir para... service.gui.SECURITY_INFO=Informações de segurança service.gui.SECURITY_WARNING=Alerta de segurança service.gui.SECURITY_ERROR=Erro de segurança service.gui.SPEED=Velocidade: service.gui.SILENT_MEMBER=membro silencioso service.gui.NON_SECURE_CONNECTION=Não é possível estabelecer uma conexão segura para a conta {0}. Se você quer conectar através de um servidor não seguro, por favor marque "Permitir conexões não seguras" na configuração de sua conta service.gui.MOBILE_PHONE=Celular service.gui.VIDEO_PHONE=Vídeo service.gui.WORK_PHONE=Trabalho service.gui.PHONE=Telefone service.gui.PHONES=Telefones service.gui.EDIT_NOT_SUPPORTED=Edição desta conta não é suportada service.gui.SHOW_PREVIEW=(exibir visualização) service.gui.SHOW_PREVIEW_WARNING_DESCRIPTION=Pretende continuar com a visualização desta imagem?\n\nTenha em mente que ao ativar a visualização de Imagem/Vídeo pode comprometer o seu anonimato e expor a sua atividade na rede. service.gui.SHOW_PREVIEW_DIALOG_TITLE=Mostrar previsualização de Imagem/Video service.gui.ZID_NAME_SET=Nome do identificador ZRTP: service.gui.ZID_NAME_NOT_SET=O nome do identificador ZRTP não está definido. service.gui.ZID_NAME_BUTTON=Clique para definir o nome do identificador ZRTP. service.gui.ZID_NAME_DIALOG=Alterar nome do identificador ZRTP service.gui.ZID_NAME_UNEXPECTED=As chaves ZRTP não coincidem.
Compare e verifique a string de autenticação entre os equipamentos envolvidos!
Altere as chaves ZRP e armazene-as somente se a string de autenticação coincidir. service.gui.JANUARY=Jan service.gui.FEBRUARY=Fev service.gui.MARCH=Mar service.gui.APRIL=Abr service.gui.MAY=Mai service.gui.JUNE=Jun service.gui.JULY=Jul service.gui.AUGUST=Ago service.gui.SEPTEMBER=Set service.gui.OCTOBER=Out service.gui.NOVEMBER=Nov service.gui.DECEMBER=Dez service.gui.callinfo.TECHNICAL_CALL_INFO=Informação técnica da chamada service.gui.callinfo.CALL_INFORMATION=Informações da chamada service.gui.callinfo.CALL_IDENTITY=Identidade service.gui.callinfo.PEER_COUNT=Contador de participante service.gui.callinfo.IS_CONFERENCE_FOCUS=Foco na conferência service.gui.callinfo.CALL_TRANSPORT=Transporte da chamada de sinalização service.gui.callinfo.CALL_DURATION=Duração da chamada service.gui.callinfo.TLS_PROTOCOL=Protocolo TLS service.gui.callinfo.TLS_CIPHER_SUITE=Conjunto de cifras do TLS service.gui.callinfo.TLS_CERTIFICATE_CONTENT=O conteudo do certificado do servidor TLS é apresentado abaixo. service.gui.callinfo.VIEW_CERTIFICATE=Visualizar certificado service.gui.callinfo.CODEC=Codec / Frequencia service.gui.callinfo.NA=N.A. service.gui.callinfo.VIDEO_SIZE=Tamanho do vídeo service.gui.callinfo.AUDIO_INFO=Informações do áudio service.gui.callinfo.VIDEO_INFO=Informações do vídeo service.gui.callinfo.LOCAL_IP=IP / Porta Local service.gui.callinfo.REMOTE_IP=Porta / IP remoto service.gui.callinfo.BANDWITH=Largura de banda service.gui.callinfo.LOSS_RATE=Taxa de perda service.gui.callinfo.RTT=RTT service.gui.callinfo.JITTER=Jitter service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_TRANSPORT_PROTOCOL=Protocolo de transporte de streaming service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_RTP=RTP service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_SRTP=SRTP service.gui.callinfo.KEY_EXCHANGE_PROTOCOL=Protocolo de troca de chaves service.gui.callinfo.ICE_CANDIDATE_EXTENDED_TYPE=Tipo extendido de candidato ICE service.gui.callinfo.ICE_STATE=Estado de Processamento ICE #enum values from IceProcessingState service.gui.callinfo.ICE_STATE.WAITING=Reunir candidatos service.gui.callinfo.ICE_STATE.RUNNING=Verificação de conectividade service.gui.callinfo.ICE_STATE.COMPLETED=Concluído service.gui.callinfo.ICE_STATE.FAILED=Falhou service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_HOST_ADDRESS=Computador local IP / Porta service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_REFLEXIVE_ADDRESS=Porta / IP reflexiva local service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_RELAYED_ADDRESS=IP / Porta local retransmitida service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_HOST_ADDRESS=IP / Porta do hospedeiro remoto service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_REFLEXIVE_ADDRESS=IP / Porta reflexiva remota service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_RELAYED_ADDRESS=IP / Porta remota retransmitida service.gui.callinfo.TOTAL_HARVESTING_TIME=Tempo total de captação service.gui.callinfo.HARVESTING_TIME=Tempo de captação service.gui.callinfo.HARVESTING_MS_FOR=ms (para service.gui.callinfo.HARVESTS=captações) service.gui.callinfo.DECODED_WITH_FEC=Pacotes decodificados com FEC service.gui.callinfo.DISCARDED_PERCENT=Pacotes atualmente sendo descartados service.gui.callinfo.DISCARDED_TOTAL=Número de pacotes descartados service.gui.callinfo.ADAPTIVE_JITTER_BUFFER=Buffer do jitter adaptativo service.gui.callinfo.JITTER_BUFFER_DELAY=Buffer de jitter service.gui.ALWAYS_TRUST=Sempre confiar neste certificado service.gui.CERT_DIALOG_TITLE=Verificar Certificado service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT={0} não pode verificar a identidade do servidor durante a conexão a
{1}.

O certificado não é confiável, o que significa que a identidade do servidor não pode ser verificada automaticamente.

Deseja conectar mesmo assim?
Para mais informações, clique em "Exibir Certificado". service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT_NOHOST={0} não pode verificar a identidade do certificado do servidor.

O certificado não é confiável, o que significa que a identidade do servidor não pode
ser verificada automaticamente. Deseja continuar com a conexão?

Para mais informações clique em "Exibir Certificado". service.gui.CONTINUE_ANYWAY=Continuar assim mesmo service.gui.CERT_INFO_CHAIN=Cadeia de certificados: service.gui.CERT_INFO_ISSUED_TO=Emitido Por #service.gui.CERT_INFO_ are combined from Rdn names service.gui.CERT_INFO_CN=Nome comum (CN): service.gui.CERT_INFO_O=Organização: service.gui.CERT_INFO_C=Nome do País: service.gui.CERT_INFO_ST=Nome do Estado ou Província: service.gui.CERT_INFO_L=Nome da Localidade: service.gui.CERT_INFO_ISSUED_BY=Emitido Por service.gui.CERT_INFO_OU=Unidade Organizacional: service.gui.CERT_INFO_VALIDITY=Validade service.gui.CERT_INFO_ISSUED_ON=Data de emissão: service.gui.CERT_INFO_EXPIRES_ON=Expira Em: service.gui.CERT_INFO_FINGERPRINTS=Impressões digitais service.gui.CERT_INFO_CERT_DETAILS=Informação do certificado service.gui.CERT_INFO_SER_NUM=Numero de Série: service.gui.CERT_INFO_VER=Versão: service.gui.CERT_INFO_SIGN_ALG=Algoritmo de assinatura: service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY_INFO=Informações da chave pública service.gui.CERT_INFO_ALG=Algoritmo: service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY=Chave pública: service.gui.CERT_INFO_KEY_BITS_PRINT={0} bits service.gui.CERT_INFO_EXP=Expoente: service.gui.CERT_INFO_KEY_SIZE=Tamanho da chave: service.gui.CERT_INFO_SIGN=Assinatura: service.gui.SHOW_CERT=Mostrar Certificado service.gui.HIDE_CERT=Ocultar certificado service.gui.AUTO_ANSWER=Atendimento automático e transferência de chamadas service.gui.AUTO_ANSWER_LABEL=Resposta automática service.gui.AUTO_ANSWER_ALL_CALLS=Todas as chamadas service.gui.AUTO_ANSWER_ALERT_INFO_FIELDS=Somente chamadas que requeiram. (Aquelas contendo um campo "Informação-Alerta" definido para "Resposta Automática") service.gui.AUTO_ANSWER_CUSTOM_FIELDS=Chamadas com o seguinta campo e valor service.gui.AUTO_ANSWER_FIELD=Campo/Cabeçalho: service.gui.AUTO_ANSWER_VALUE=Valor: service.gui.AUTO_ANSWER_DESCR_VLUE=deixe vazio para qualquer service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS=Encaminhar Chamadas service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS_TO=Redirecionar todas as chamadas para o seguinte número ou URI: service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO=Vídeo service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO_CALLS_WITH_VIDEO=Responder chamadas de vídeo com vídeo service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_TITLE=Erro no vídeo local service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_MESSAGE=Não foi possível ativar/desativar o vídeo local. service.gui.security.SECURE_AUDIO=Áudio seguro service.gui.security.AUDIO_NOT_SECURED=Áudio inseguro service.gui.security.SECURE_VIDEO=Vídeo seguro service.gui.security.VIDEO_NOT_SECURED=Vídeo inseguro service.gui.security.CALL_SECURED_TOOLTIP=Chamada segura. Para mais informações clique aqui. service.gui.security.CALL_SECURED_COMPARE_TOOLTIP=Clique aqui para comparar o seu código de segurança com o do outro participante. # keep the following string short service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER_SHORT=Comparar com o outro participante: service.gui.security.STRING_COMPARED=Código comparado! service.gui.security.SAS_INFO_TOOLTIP=Para que tudo esteja seguro você
precisa comparar verbalmente o pequeno
código de autenticação exibido com o código
do outro participante e clicar no botão confirmar quando o
código for verificado.

Se você não confirmar, será solicitada a verificação
na próxima vez que chamar este participante. service.gui.security.SECURITY_ALERT=Tentanto uma chamada segura. Desconectará em service.gui.avatar.CHOOSE_ICON=Escolha uma imagem service.gui.avatar.REMOVE_ICON=Remover a imagem actual service.gui.avatar.CLEAR_RECENT=Limpar imagens recentes service.gui.avatar.RECENT_ICONS=Imagens recentes: # service.gui.avatar.imagepicker service.gui.avatar.imagepicker.CANCEL=Cancelar service.gui.avatar.imagepicker.CHOOSE_FILE=Escolher... service.gui.avatar.imagepicker.CLICK=Clique e Sorria service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_FILES=Arquivos de imagem service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_PICKER=Imagem service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_SIZE=Tamanho da imagem service.gui.avatar.imagepicker.RESET=Reiniciar service.gui.avatar.imagepicker.SET=Definir service.gui.avatar.imagepicker.TAKE_PHOTO=Tirar uma foto service.gui.security.encryption.required=Encriptação requerida! service.protocol.ICE_FAILED=Não foi possível estabelecer a conexão (ICE falhou e transmissão não encontrada) service.systray.MODE=Característica de exibição na bandeja do sistema service.systray.mode.NATIVE=Padrão service.systray.mode.DISABLED=Desabilitado service.systray.CLI_NOTE=Se sua escolha não funcionar, você pode iniciar {0} com o argumento "--notray". Isto força o modo para "Desabilitado" e mostra a interface gráfica ao usuário. Alterar a característica de exibição na bandeja do sistema requer reinicialização. impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_TITLE=Erro no arquivo da lista de contatos SIP impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_RESOURCE_ERR=O recurso não pode ser lido {0}. Para {1} impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_UNAUTHORIZED=Usuário ou senha errados usando xcap. Para {0}. # systray impl.systray.SET_STATUS=Definir estado impl.systray.FAILED_TO_OPEN_ADD_CONTACT_DIALOG=Falhou ao abrir janela "Adicionar Contato". impl.systray.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Mensagens popup impl.swingnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER={0} popups impl.growlnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notificações sonoras impl.galagonotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notificações do freedesktop.org no Ambiente de Trabalho # New Account Dialog impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_TITLE=Selecionar Rede impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_BODY=Você pode usar a lista acima para selecionar a rede que deseja adicionar uma conta. impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_NAME=selecione a rede impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_DESCRIPTION=selecione a rede # LDAP impl.ldap.CONFIG_FORM_TITLE=Configuração do LDAP impl.ldap.GENERAL=Geral impl.ldap.FIELDS=Campos impl.ldap.QUERY=Consulta impl.ldap.QUERY_DEFAULT=Criar automaticamente impl.ldap.QUERY_CUSTOM=Consulta personalizada impl.ldap.QUERY_CUSTOM_HINT=Use {0} como um espaço reservado para o termo de busca. impl.ldap.QUERY_CUSTOM_AUTO_WILDCARD=Adicionar coringas automaticamente ao argumento de pesquisa impl.ldap.QUERY_PHOTO_INLINE=Trazer fotos junto com demais atributos impl.ldap.EDIT=editar impl.ldap.ENABLED=Habilitado impl.ldap.SERVER_NAME=Nome do servidor impl.ldap.SERVER_NAME_EXAMPLE=Meu servidor LDAP impl.ldap.SERVER_HOSTNAME=Nome da máquina impl.ldap.SERVER_EXIST=O servidor já existe, escolha um nome diferente impl.ldap.USE_SSL=Usar SSL impl.ldap.AUTH_NONE=Nenhum impl.ldap.AUTH_SIMPLE=Simples impl.ldap.SCOPE_SUB_TREE=Sub árvore impl.ldap.SCOPE_ONE=Um impl.ldap.SAVE=&Salvar impl.ldap.CANCEL=Cancelar impl.ldap.SERVER_PORT=Porta impl.ldap.PASSWORD=Senha impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_NAME=Campo(s) de sufixo de e-mail impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_NAME=Campo(s) do telefone do trabalho impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_NAME=Campo(s) do celular impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_NAME=Campo(s) do telefone de casa impl.ldap.MAIL_FIELD_EXAMPLE=e-mail impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_EXAMPLE=@domain.org (não se esqueça de adicionar '@') impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_EXAMPLE=telefoneEmpresa impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_EXAMPLE=celularEmpresa impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_EXAMPLE=telefoneCasa impl.ldap.PHONE_PREFIX=Prefixo do telefone: # SIP Protocol #Jabber Protocol # Address book plugin plugin.addrbook.OUTLOOK_IS_NOT_DEFAULT_MAIL_CLIENT_TITLE=Erro ao acessar seus contatos do Microsoft Outlook. plugin.addrbook.OUTLOOK_IS_NOT_DEFAULT_MAIL_CLIENT={0} não é possível acessar os contatos do Microsoft Outlook neste momento porque o Outlook não está definido como a aplicação padrão de e-mail. plugin.addrbook.MAKE_OUTLOOK_DEFAULT_MAIL_CLIENT=Definir o Outlook como cliente de e-mail padrão # Google Contacts impl.googlecontacts.CONFIG_FORM_TITLE=Contatos do Google impl.googlecontacts.EDIT=editar impl.googlecontacts.ENABLED=Habilitado impl.googlecontacts.ACCOUNT_NAME=Nome da conta impl.googlecontacts.SAVE=&Salvar impl.googlecontacts.CANCEL=Cancelar impl.googlecontacts.USERNAME=Nome da conta impl.googlecontacts.PASSWORD=Senha impl.googlecontacts.PREFIX=Prefixo do telefone: # account info plugin.accountinfo.TITLE=Informações da conta plugin.accountinfo.DISPLAY_NAME=Exibir nome plugin.accountinfo.FIRST_NAME=Primeiro nome: plugin.accountinfo.MIDDLE_NAME=Nome do meio: plugin.accountinfo.LAST_NAME=Último nome: plugin.accountinfo.NICKNAME=Apelido: plugin.accountinfo.URL=URL: plugin.accountinfo.AGE=Idade: plugin.accountinfo.BDAY=Data de nascimento: plugin.accountinfo.BDAY_FORMAT=MMM dd, yyyy plugin.accountinfo.GENDER=Sexo: plugin.accountinfo.CITY=Cidade: plugin.accountinfo.POST=Código postal plugin.accountinfo.COUNTRY=País plugin.accountinfo.EMAIL=E-mail plugin.accountinfo.PHONE=Telefone plugin.accountinfo.MOBILE_PHONE=celularEmpresa plugin.accountinfo.ORGANIZATION=Nome da organização: plugin.accountinfo.JOB_TITLE=Função: plugin.accountinfo.ABOUT_ME=Sobre mim: plugin.accountinfo.ABOUT_ME_MAX_CHARACTERS=200 plugin.accountinfo.GLOBAL_ICON=Usar icone global plugin.accountinfo.LOCAL_ICON=Usar este ícone: # connection info plugin.connectioninfo.TITLE=Informações da conexão # contact info plugin.contactinfo.USER_PICTURES=Imagens do usuário # aimaccregwizz plugin.aimaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Nome do usuário e senha plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Registrar nova conta # branding plugin.branding.ABOUT_WINDOW_TITLE=Sobre {0} plugin.branding.LOGO_MESSAGE=VoIP de código aberto && Mensageiro Instantâneo plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=&Sobre # generalconfig plugin.generalconfig.GROUP_CHAT_MESSAGES=Agrupar conversas em uma janela plugin.generalconfig.LOG_HISTORY=Salvar histórico das conversas plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Mostrar plugin.generalconfig.HISTORY_SIZE=mensagens recentes em novas janelas de conversação plugin.generalconfig.SEND_MESSAGES_WITH=Enviar mensagens utilizando: plugin.generalconfig.BRING_WINDOW_TO_FRONT=Trazer a janela de conversação para a frente plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE=Idioma da interface plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_RESTART_WARN=Suas mudanças terão efeito após reiniciar. plugin.generalconfig.CHECK_FOR_UPDATES=Procurar por atualizações ao iniciar plugin.generalconfig.LEAVE_CHATROOM_ON_WINDOW_CLOSE=Deixar salas de conversação ao fechar a janela plugin.generalconfig.SHOW_RECENT_MESSAGES=Mostrar conversas recentes (o histórico precisa estar habilitado) plugin.generalconfig.REMOVE_SPECIAL_PHONE_SYMBOLS=Remover caracteres especiais antes de chamar números telefônicos plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS=Converter letras em número telefônico plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS_EXAMPLE=Exemplo: 0800-MEUNUMERO-> 0800-638686376 # gibberish accregwizz # icqaccregwizz plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Registrar nova conta # irc accregwizz plugin.ircaccregwizz.USERNAME=Apelido plugin.ircaccregwizz.HOST=Nome da máquina plugin.ircaccregwizz.SASL_AUTHENTICATION_TITLE={0} autenticação # jabber accregwizz plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_ADDRESS=Por favor insira um endereço de servidor STUN válido para poder continuar. plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_USERNAME=Por favor insira um nome de usuário de servidor STUN válido para poder continuar. plugin.jabberaccregwizz.USE_UPNP=Usar UPnP plugin.jabberaccregwizz.PORT_FIELD_INVALID=Por favor insira um número de porta válido para poder continuar. plugin.jabberaccregwizz.SERVER_NOT_SUPPORT_PASSWORD_CHANGE=Seu servidor XMPP não suporta alterações de senha. plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_NOT_STORED=A senha foi alterada no servidor, mas a configuração local não foi atualizada plugin.jabberaccregwizz.ENCODINGS=Codificadores plugin.jabberaccregwizz.AUDIO=Áudio plugin.jabberaccregwizz.VIDEO=Vídeo plugin.jabberaccregwizz.RESET=Reiniciar # plugin manager plugin.pluginmanager.UNINSTALL=Desinstalar plugin.pluginmanager.NEW=Novo # simple accregwizz # sipaccregwizz plugin.sipaccregwizz.PROXY_PORT=Porta do servidor proxy plugin.sipaccregwizz.DISPLAY_NAME=Exibir nome plugin.sipaccregwizz.CLIST_TYPE=Tipo plugin.sipaccregwizz.XCAP_PASSWORD=Senha #used from SecurityPanel # skin manager # status update plugin.autoaway.ENABLE_CHANGE_STATUS=Mudar o estado quando ausente plugin.autoaway.AWAY_MINUTES=Minutos antes de mudar estado para ausente: # updatechecker plugin.updatechecker.DIALOG_TITLE=Instalar atualizações plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE=Uma nova versão do {0} está disponível. plugin.updatechecker.BUTTON_DOWNLOAD=Transferir plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=F&echar plugin.updatechecker.UPDATE_MENU_ENTRY=Procurar por atualizações plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE=Sua versão está atualizada. plugin.updatechecker.DIALOG_MISSING_UPDATE=O instalador da atualização não foi encontrado. # usersearch # whiteboard plugin.whiteboard.OPEN=Abrir plugin.whiteboard.COLOR=Cor plugin.whiteboard.DELETE=Excluir # gtalk accregwizz # iptel accregwizz # ippi accregwizz # key binding chooser #in new ChatWindow() -> manipulated plugin.keybindings.CHAT_COPY=&Copiar plugin.keybindings.CHAT_CUT=&Recortar plugin.keybindings.CHAT_PASTE=&Colar plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Re&nomear contato plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_NAME=Nome #Enum KeybindingSet.Category plugin.keybindings.CHAT=Conversação # Notification Configuration Form plugin.notificationconfig.ENABLE_NOTIF=Habilitar plugin.notificationconfig.DISPLAY_POPUP=Mostrar uma mensagem em uma janela flutuante plugin.notificationconfig.POPUP_NOTIF_HANDLER=Tipo de notificação flutuante plugin.notificationconfig.tableheader.SOUND=Tocar um som usando o dispositivo de notificação plugin.notificationconfig.tableheader.PLAYBACK_SOUND=Tocar um som usando o dispositivo de reprodução de áudio plugin.notificationconfig.tableheader.PCSPEAKER_SOUND=Tocar um som usando o dispositivo de reprodução de áudio #NotificationsTable constants plugin.notificationconfig.event.IncomingCall=Recebendo chamada plugin.notificationconfig.event.IncomingFile=Recebendo chamada plugin.notificationconfig.event.HangUp=Desligar # ZRTP Securing # ZRTP Configuration impl.media.security.zrtp.CONFIG=Configuração do LDAP impl.media.security.zrtp.TITLE=Chamar impl.media.security.zrtp.PUB_KEYS=Chave pública: impl.media.security.zrtp.DESCRIPTION=O {0} tentará garantir automaticamente a segurança de suas chamadas. Você receberá um notificação audiovisual quando uma chamada segura for estabelecida. O botão abaixo permite alterar de forma avançada como o {0} se comportará durante negociações ZRTP. Nenhuma alteração é necessária para poder fazer chamadas seguras. Você deverá somente alterar essas configurações se você possuir conhecimento de como ZRTP e encriptação em geral funcionam. # Profiler4J impl.media.configform.AUDIO=&Sistema de áudio: impl.media.configform.AUDIO_IN=&Entrada: impl.media.configform.AUDIO_OUT=S&aída: impl.media.configform.DENOISE=Habilitar supressão de ruído impl.media.configform.DEVICES=Dispositivos impl.media.configform.DOWN=&Descer impl.media.configform.ECHOCANCEL=Habilitar cancelamento de eco impl.media.configform.ENCODINGS=Codificadores impl.media.configform.UP=&Subir impl.media.configform.VIDEO=Mais configurações impl.media.configform.VIDEO_MORE_SETTINGS=Mais configurações impl.media.configform.VIDEO_RESOLUTION=Resolução de vídeo impl.neomedia.configform.AUDIO=Áudio impl.neomedia.configform.VIDEO=Vídeo #in JNIEncoder impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.rtcp=RTP # The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its # ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle. # Security configuration form title plugin.securityconfig.TITLE=Segurança plugin.securityconfig.masterpassword.TITLE=Senha plugin.securityconfig.masterpassword.CURRENT_PASSWORD=Senha atual: plugin.securityconfig.masterpassword.ENTER_PASSWORD=Informe sua senha: plugin.securityconfig.masterpassword.REENTER_PASSWORD=Repita sua senha: plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE=Mudança de Senha Falhou plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS=Senha Alterada plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS_MSG=Senha Master alterada plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS_MSG=Senha Master alterada plugin.securityconfig.masterpassword.COL_TYPE=Tipo plugin.securityconfig.masterpassword.COL_NAME=Nome plugin.securityconfig.masterpassword.COL_PASSWORD=Senha plugin.securityconfig.masterpassword.PROTOCOL_UNKNOWN=Desconhecido plugin.securityconfig.masterpassword.CANNOT_DECRYPT=(não é possível decifrar) plugin.securityconfig.masterpassword.STORED_ACCOUNT_PASSWORDS=Senhas armazenadas plugin.securityconfig.masterpassword.HIDE_PASSWORDS_BUTTON=Ocultar senhas # otr plugin plugin.otr.menu.TITLE=Chat seguro plugin.otr.menu.START_OTR=Iniciar conversa privada plugin.otr.menu.END_OTR=Encerrar conversa privada plugin.otr.menu.LOADING_OTR=Iniciar conversa privada plugin.otr.menu.TIMED_OUT=Iniciar conversa privada plugin.otr.menu.REFRESH_OTR=Iniciar conversa privada plugin.otr.menu.WHATS_THIS=O que é isso plugin.otr.menu.CB_AUTO=Iniciar mensagens privadas automaticamente plugin.otr.menu.CB_AUTO_ALL=Iniciar mensagens privadas automaticamente plugin.otr.menu.CB_ENABLE=Habilitar mensagens privadas plugin.otr.menu.CB_REQUIRE=Exigir mensagens privadas plugin.otr.menu.CB_RESET=Reiniciar plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=Cancelar plugin.otr.authbuddydialog.HELP=Aj&uda plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_SUCCESS=Autenticação bem sucedida! plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_FAIL=Autenticação falhou! plugin.otr.configform.MY_PRIVATE_KEYS=Minhas Chaves Privadas plugin.otr.configform.KNOWN_FINGERPRINTS=Impressões Digitais Conhecidas plugin.otr.configform.CB_AUTO=Iniciar mensagens privadas automaticamente plugin.otr.configform.CB_ENABLE=Habilitar mensagens privadas plugin.otr.configform.CB_REQUIRE=Exigir mensagens privadas plugin.otr.configform.GENERATE=Gerar plugin.otr.configform.FINGERPRINT=Impressão Digital plugin.otr.configform.VERIFY_FINGERPRINT=Verificar Impressão Digital plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Contato plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_VERIFIED_STATUS=Verificada plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_TRUE=Sim plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=Não plugin.otr.activator.sessionstared=Conversa privada com {0} iniciada. plugin.otr.activator.sessionlost=Conversa privada com {0} iniciada. plugin.otr.activator.smpaborted={0} interrompeu o processo de autenticação. plugin.otr.activator.smperror=Ocorreu um erro no processo de autenticação. plugin.otr.activator.unencryptedmsgreceived=A mensagem foi recebida não criptografada plugin.otr.activator.unreadablemsgreceived={0} enviou uma mensagem criptografada ilegível. # global proxy plugin plugin.globalproxy.GLOBAL_PROXY_CONFIG=Proxy Global plugin.globalproxy.PROXY_TYPE=Tipo de Servidor Proxy plugin.globalproxy.PROXY_ADDRESS=Servidor Proxy plugin.globalproxy.PROXY_PORT=Porta do servidor proxy plugin.globalproxy.PROXY_USERNAME=Usuário do servidor proxy plugin.globalproxy.PROXY_PASSWORD=Senha do servidor proxy #plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT plugin.globalproxy.FWD_DNS_ADDR=Endereço do Proxy DNS plugin.globalproxy.FWD_DNS_PORT=Porta do DNS Proxy # plugin reconnect plugin.reconnectplugin.NETWORK_DOWN=Conectividade de rede perdida #plugin chat config plugin.chatconfig.TITLE=Conversação plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_SMILEY_STATUS=Habilitar substituição de smiley plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_STATUS=Habilitar plugin.chatconfig.replacement.DISABLE_REPLACEMENT=Desabilitar plugin.chatconfig.replacement.REPLACEMENT_SOURCES=Fontes: plugin.chatconfig.spellcheck.TITLE=Corretor Ortográfico #provisioning plugin plugin.provisioning.PROVISIONING=Provisionamento plugin.provisioning.ENABLE_DISABLE=Habilitar provisionamento plugin.provisioning.AUTO=Descobrir automaticamente um URI de provisionamento plugin.provisioning.DHCP=DHCP plugin.provisioning.DNS=DNS plugin.provisioning.URI=URI plugin.provisioning.RESTART_WARNING=Note que suas alterações só terão efeito na próxima vez em que você iniciar o {0}! plugin.provisioning.UUID=UUID plugin.provisioning.COPYTOCLIPBOARD=Copiar UUID para área de transferência plugin.provisioning.CLIPBOARD_FAILED=Falhou ao copiar UUID para área de transferência plugin.provisioning.FORGET_PASSWORD=Esquecer senha # packet logging service plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_CONFIG=Log plugin.loggingutils.ENABLE_DISABLE=Habilitar log de pacotes plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP=RTP plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP_DESCRIPTION=(guarda 1 pacote de cada 5000) plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_ICE4J=ice4j.org plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_COUNT=Número de arquivos de log plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_SIZE=Tamanho máximo do arquivo (em KB) plugin.loggingutils.ARCHIVE_BUTTON=Arquivar Logs plugin.loggingutils.UPLOAD_LOGS_BUTTON=Enviar relatórios plugin.loggingutils.UPLOAD_BUTTON=Enviar plugin.loggingutils.ARCHIVE_FILECHOOSE_TITLE=Escolher arquivo plugin.loggingutils.ARCHIVE_UPREPORT_EMAIL=johnsmith@email.com plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_NOTOK=Erro archivando logs \n{0} # dns config plugin plugin.dnsconfig.TITLE=DNS plugin.dnsconfig.DNSSEC=DNS Security (DNSSEC) plugin.dnsconfig.border.TITLE=Resolvedor backup plugin.dnsconfig.lblBackupResolver.text=Nome da máquina plugin.dnsconfig.lblBackupPort.text=Porta plugin.dnsconfig.lblRedemption.text=Voltar para resolvedor primário plugin.dnsconfig.dnssec.chkEnabled=Habilitar resolvedor DNSSEC plugin.dnsconfig.dnssec.lblDefault=Comportamento padrão plugin.dnsconfig.dnssec.chkAbsolute=Tratar todos os nomes de domínio como absolutos plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameservers=Servidores de nome customizados plugin.dnsconfig.dnssec.DOMAIN_NAME=Domínio plugin.dnsconfig.dnssec.MODE=Comportamento plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED=Mudança de estado falhou plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED_MSG=Mudança de estado do DNSSEC falhou. net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.IgnoreDnssec=Ignorar net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOnly=Obrigatório net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOrUnsigned=Obrigatório para zonas assinadas util.dns.INSECURE_ANSWER_TITLE=Falha de DNSSEC util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_NO_REASON=Resposta do DNS para {0} é insegura. util.dns.DNSSEC_ADVANCED_OPTIONS=Mostrar opções avançadas util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_UNSIGNED={0} pesquisa por {1} não foi assinada. net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Accept=Aceitar mesmo assim net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysAccept=Aceitar sempre net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Deny=&Negar net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysDeny=Negar sempre #plugin spellcheck plugin.spellcheck.TITLE=Ortografia e Gramática plugin.spellcheck.MENU=Mostrar Ortografia e Gramática plugin.spellcheck.ENABLE_SPELL_CHECK=Habilitar corretor ortográfico plugin.spellcheck.dialog.FIND=Localizar Próxima plugin.spellcheck.dialog.REPLACE=Substituir plugin.spellcheck.dialog.ADD=Acrescentar Palavra plugin.spellcheck.DICT_ERROR_TITLE=Erro alterando dicionário plugin.spellcheck.DICT_ERROR=Não é possível alterar dicionário plugin.spellcheck.DICT_RETRIEVE_ERROR=Dicionário não pode ser obtido de plugin.spellcheck.UNINSTALL_DICTIONARY=Desinstalar plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE_TITLE=Erro desinstalando dicionário plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE=Não é possível desinstalar dicionário plugin.spellcheck.SPELLCHECK=Corretor ortográfico #Certificate configuration plugin plugin.certconfig.TITLE=Configuração TLS plugin.certconfig.TRUSTSTORE_CONFIG=Fonte de certificados raiz confiáveis plugin.certconfig.JAVA_TRUSTSTORE=Java plugin.certconfig.WINDOWS_TRUSTSTORE=Windows plugin.certconfig.CERT_LIST_TITLE=Configurações de autenticação de cliente TLS plugin.certconfig.CERT_LIST_DESCRIPTION=As configurações aqui gerenciadas podem ser escolhidas como certificados de cliente TLS nas configurações de conta (ex.: para logar com um certificado em seu provedor SIP em vez de usuário e senha). plugin.certconfig.ALIAS=Nome do identificador no KeyStore plugin.certconfig.KEYSTORE_TYPE=Tipo plugin.certconfig.EDIT_ENTRY=Editar configuração do certificado do cliente TLS plugin.certconfig.KEYSTORE=Arquivo plugin.certconfig.KEYSTORE_PASSWORD=Senha plugin.certconfig.INCOMPLETE=Por favor preencha todos os campos plugin.certconfig.SHOW_CERT_EXCEPTION=Não foi possível mostrar o certificado ({0}). plugin.certconfig.KEYSTORE_EXCEPTION=Não foi possível carregar o keystore ({0}). plugin.certconfig.ALIAS_LOAD_EXCEPTION=Não foi possível obter identificadores do keystore ({0}). plugin.certconfig.INVALID_KEYSTORE_TYPE=O tipo de KeyStore selecionado parece ser inválido ({0}). plugin.certconfig.BROWSE_KEYSTORE=Abrir KeyStore plugin.certconfig.REVOCATION_TITLE=Opções de revogação de certificado # Phone number contact source plugin plugin.phonenumbercontactsource.DISPLAY_NAME=Números telefônicos # properties editor plugin.propertieseditor.TITLE=Editor de propriedades plugin.propertieseditor.NEW_PROPERTY_TITLE=Adicionar nova propriedade plugin.propertieseditor.CHECK_BOX=Mostre este alerta na próxima vez plugin.propertieseditor.DESCRIPTION=O botão abaixo permite alterar as propriedades de configuração do Jitsi. Alterar estas configurações avançadas pode comprometer a estabilidade, segurança e performance deste aplicativo. Você deve continuar apenas se tiver certeza do que está fazendo. plugin.propertieseditor.IM_AWARE=Estou ciente dos riscos plugin.propertieseditor.NEED_RESTART=Nota: algumas propriedades exigem reinício antes que as alterações façam efeito. #Thunderbird address book plugin plugin.thunderbird.CONFIG_FORM_TITLE=Thunderbird plugin.thunderbird.ENABLED=Habilitado plugin.thunderbird.PHONE_PREFIX=Prefixo do telefone: