summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>2002-01-14 16:10:37 +0000
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>2009-06-22 00:58:24 +0200
commit82178395edabce6e5fa3499bcc2a43e1acd0c48c (patch)
tree7b499f81b719c3bcf0c32ba1deab0b022e0ef028
parent97fa15cc274f563f1438f9d4d0315dbca06fe28e (diff)
downloadexternal_gettext-82178395edabce6e5fa3499bcc2a43e1acd0c48c.zip
external_gettext-82178395edabce6e5fa3499bcc2a43e1acd0c48c.tar.gz
external_gettext-82178395edabce6e5fa3499bcc2a43e1acd0c48c.tar.bz2
Update French translations.
-rw-r--r--po/ChangeLog1
-rw-r--r--po/fr.po291
2 files changed, 150 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 6e323f0..20f15d8 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,5 +1,6 @@
2002-01-14 Bruno Haible <bruno@clisp.org>
+ * fr.po: Update from Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>.
* ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
* sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
* sl.po: Update from
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index dae1d6b..8891cdc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-04 12:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-04 12:00-05:00\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre5\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-11 15:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-14 08:00-05:00\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "argument ambigu « %s » pour « %s »"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Les arguments valides sont:"
-#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:734 src/read-mo.c:171
-#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:801 src/xgettext.c:814 src/xgettext.c:824
+#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:758 src/read-mo.c:171
+#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:818 src/xgettext.c:828
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for reading"
msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Erreur système non identifiée"
#: lib/execute.c:169 lib/execute.c:204 lib/pipe-bidi.c:153 lib/pipe-bidi.c:188
#: lib/pipe-in.c:168 lib/pipe-in.c:204 lib/pipe-out.c:168 lib/pipe-out.c:204
-#: lib/wait-process.c:133
+#: lib/wait-process.c:132
#, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "échec du sous-processus %s"
@@ -143,15 +143,15 @@ msgstr "Mémoire épuisée"
msgid "cannot create pipe"
msgstr "incapable de créer le pipe"
-#: lib/wait-process.c:114
+#: lib/wait-process.c:110
#, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr "sous-processus %s"
-#: lib/wait-process.c:126
+#: lib/wait-process.c:124
#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal"
-msgstr "sous-processus %s a obtenu un signal fatal"
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "le sous-processus %s a reçu le signal fatal %d"
#: src/format-c.c:587 src/format-python.c:506
#, c-format
@@ -167,7 +167,8 @@ msgstr ""
"spécifications de format entre «msgid» et «%s» de l'argument %u ne sont pas "
"identiques"
-#: src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 src/format-pascal.c:403
+#: src/format-elisp.c:349 src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313
+#: src/format-pascal.c:403
#, c-format
msgid ""
"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -176,12 +177,14 @@ msgstr ""
"spécification de format de l'argument {%u}, comme dans «%s», n'existe pas "
"dans «msgid»"
-#: src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 src/format-pascal.c:418
+#: src/format-elisp.c:364 src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328
+#: src/format-pascal.c:418
#, c-format
msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
msgstr "spécification de format de l'argument {%u} n'existe pas dans «%s»"
-#: src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 src/format-pascal.c:443
+#: src/format-elisp.c:389 src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353
+#: src/format-pascal.c:443
#, c-format
msgid ""
"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -254,11 +257,11 @@ msgstr ""
"spécification de format de l'argument «%u», comme dans «%s», n'existe pas "
"dans «msgid»"
-#: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229
+#: src/gettext.c:135 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229
#: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:170
-#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:248 src/msgfmt.c:332 src/msggrep.c:279
+#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:248 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:279
#: src/msginit.c:250 src/msgmerge.c:265 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207
-#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:358
+#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:361
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -270,33 +273,33 @@ msgstr ""
"les permissions de copie. Il est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n"
"de QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE ou d'ADÉQUATION POUR UN BUT PARTICULIER.\n"
-#: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234
+#: src/gettext.c:140 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234
#: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:175
-#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:337 src/msggrep.c:284
+#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:343 src/msggrep.c:284
#: src/msginit.c:255 src/msgmerge.c:270 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212
-#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:363
+#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:366
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Écrit par %s.\n"
-#: src/gettext.c:169 src/hostname.c:183 src/msginit.c:265 src/ngettext.c:143
+#: src/gettext.c:158 src/hostname.c:183 src/msginit.c:265 src/ngettext.c:143
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
-#: src/gettext.c:179 src/ngettext.c:155
+#: src/gettext.c:168 src/ngettext.c:155
msgid "missing arguments"
msgstr "arguments manquants"
-#: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290
+#: src/gettext.c:240 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290
#: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:226
-#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:346 src/msgfmt.c:478 src/msggrep.c:374
+#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:346 src/msgfmt.c:484 src/msggrep.c:374
#: src/msginit.c:341 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269
-#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:505
+#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:508
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pour plus d'information, essayer « %s --help ».\n"
-#: src/gettext.c:256
+#: src/gettext.c:245
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -305,12 +308,12 @@ msgstr ""
"Usage: %s [OPTION] [[DOMAINE] MSGID]\n"
"ou %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
-#: src/gettext.c:262
+#: src/gettext.c:251
#, no-wrap
msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
msgstr "Afficher en langage natif la traduction du message textuel.\n"
-#: src/gettext.c:266
+#: src/gettext.c:255
#, no-wrap
msgid ""
" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
@@ -330,7 +333,7 @@ msgstr ""
" -V, --version identifier le programme, puis terminer\n"
" [DOMAINE] MSGID trouver la traduction de MSGID, dans le DOMAINE donné\n"
-#: src/gettext.c:277
+#: src/gettext.c:266
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -352,11 +355,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Répertoire standard de recherche: %s\n"
-#: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371
+#: src/gettext.c:277 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371
#: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:286
-#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:419 src/msgfmt.c:562 src/msggrep.c:460
+#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:419 src/msgfmt.c:568 src/msggrep.c:460
#: src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:478 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343
-#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:598
+#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:602
msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapportez tout problème fonctionnel à <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
@@ -410,9 +413,9 @@ msgstr "au plus un fichier d'entrée est permis"
#: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248
#: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212
#: src/msgen.c:197 src/msgen.c:201 src/msgfilter.c:268 src/msgfilter.c:272
-#: src/msgfmt.c:357 src/msggrep.c:305 src/msggrep.c:309 src/msgmerge.c:295
+#: src/msgfmt.c:363 src/msggrep.c:305 src/msggrep.c:309 src/msgmerge.c:295
#: src/msgmerge.c:316 src/msgmerge.c:320 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237
-#: src/xgettext.c:373 src/xgettext.c:377
+#: src/xgettext.c:376 src/xgettext.c:380
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement"
@@ -433,7 +436,7 @@ msgstr ""
#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:190 src/msgcomm.c:328
#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:244 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:361
-#: src/msgfmt.c:493 src/msggrep.c:390 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:403
+#: src/msgfmt.c:499 src/msggrep.c:390 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:403
#: src/msgunfmt.c:277 src/msguniq.c:291
#, no-wrap
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -537,7 +540,7 @@ msgstr ""
msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
msgstr "Critère de sélection irréalisable (%d < N < %d)"
-#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:510
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:513
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER-D-ENTRÉE]...\n"
@@ -564,7 +567,7 @@ msgstr ""
"proviennent du premier fichier PO où elles ont été définies.\n"
"Les positions de tous les fichiers PO seront cumulées.\n"
-#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:526
+#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:529
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
@@ -643,7 +646,7 @@ msgstr ""
" -s, --sort-output générer une sortie triée\n"
" -F, --sort-by-file trier la sortie selon la localisation des fichiers\n"
-#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:592
+#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:596
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
@@ -724,18 +727,18 @@ msgstr "ce message, utilisé, n'est pas défini dans « %s »"
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "attention: ce message n'est pas utilisé"
-#: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:707
+#: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:731
#, c-format
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "%d erreur fatale trouvée"
msgstr[1] "%d erreurs fatales trouvées"
-#: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1345 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163
+#: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1359 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163
msgid "duplicate message definition"
msgstr "message doublement défini"
-#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1346 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164
+#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1360 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...voici l'endroit de la première définition"
@@ -853,7 +856,7 @@ msgstr ""
" -s, --sort-output générer une sortie triée\n"
" -F, --sort-by-file trier la sortie selon la localisation des fichiers\n"
-#: src/msgen.c:186 src/msgfmt.c:348 src/xgettext.c:394
+#: src/msgen.c:186 src/msgfmt.c:354 src/xgettext.c:397
msgid "no input file given"
msgstr "aucun fichier d'entrée fourni"
@@ -1040,54 +1043,54 @@ msgstr "échec de lecture du sous-processus %s"
msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
msgstr "fin d'exécution du sous-processus %s avec le code de terminaison %d"
-#: src/msgfmt.c:302
+#: src/msgfmt.c:308
#, c-format
msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
msgstr "l'argument de %s devrait être un simple caractère de ponctuation"
-#: src/msgfmt.c:363
+#: src/msgfmt.c:369
#, c-format
msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
msgstr "%s requiert une spécification de type \"-d directory\""
-#: src/msgfmt.c:372 src/msgfmt.c:378 src/msgfmt.c:384 src/msgmerge.c:303
+#: src/msgfmt.c:378 src/msgfmt.c:384 src/msgfmt.c:390 src/msgmerge.c:303
#: src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215
#, c-format
msgid "%s is only valid with %s"
msgstr "%s est valable seulement avec %s"
-#: src/msgfmt.c:451
+#: src/msgfmt.c:457
#, c-format
msgid "%d translated message"
msgid_plural "%d translated messages"
msgstr[0] "%d message traduit"
msgstr[1] "%d messages traduits"
-#: src/msgfmt.c:456
+#: src/msgfmt.c:462
#, c-format
msgid ", %d fuzzy translation"
msgid_plural ", %d fuzzy translations"
msgstr[0] ", %d traduction approximative"
msgstr[1] ", %d traductions approximatives"
-#: src/msgfmt.c:461
+#: src/msgfmt.c:467
#, c-format
msgid ", %d untranslated message"
msgid_plural ", %d untranslated messages"
msgstr[0] ", %d message non-traduit"
msgstr[1] ", %d messages non-traduits"
-#: src/msgfmt.c:483
+#: src/msgfmt.c:489
#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] nom-de-fichier.po ...\n"
-#: src/msgfmt.c:488
+#: src/msgfmt.c:494
#, no-wrap
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
msgstr "Générer un catalogue binaire de messages à partir de la description des traductions textuelles.\n"
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:504
#, no-wrap
msgid ""
"Input file location:\n"
@@ -1100,7 +1103,7 @@ msgstr ""
" -D, --directory=RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE pour la recherche des fichiers d'entrée\n"
"Si aucun fichier d'entrée n'est fourni ou si -, lire de l'entrée standard.\n"
-#: src/msgfmt.c:506
+#: src/msgfmt.c:512
#, no-wrap
msgid ""
"Operation mode:\n"
@@ -1111,7 +1114,7 @@ msgstr ""
" -j, --java mode Java: générer une classe ResourceBundle en Java\n"
" --java2 identique à --java et assume Java2 (i.e. JDK 1.2 ou plus)\n"
-#: src/msgfmt.c:513
+#: src/msgfmt.c:519
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
@@ -1124,7 +1127,7 @@ msgstr ""
" --strict permettre le mode de conformité strict au mode Uniforum\n"
"Si le fichier de sortie est -, la sortie est produite sur la sortie standard.\n"
-#: src/msgfmt.c:521
+#: src/msgfmt.c:527
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location in Java mode:\n"
@@ -1142,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"séparé par un souligné. L'option -d est obligatoire. La classe est produite\n"
"dans le répertoire spécifié.\n"
-#: src/msgfmt.c:532
+#: src/msgfmt.c:538
#, no-wrap
msgid ""
"Input file interpretation:\n"
@@ -1167,7 +1170,7 @@ msgstr ""
" -C, --check-compatibility vérifier que GNU msgfmt se comporte comme X/Open msgfmt\n"
" -f, --use-fuzzy utiliser les entrées floues pour la sortie\n"
-#: src/msgfmt.c:547
+#: src/msgfmt.c:553
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
@@ -1178,7 +1181,7 @@ msgstr ""
" -a, --alignment=NOMBRE aligner les chaînes selon le NOMBRE d'octets (%d par défaut)\n"
" --no-hash ne pas inclure la table de hachage dans le fichier binaire\n"
-#: src/msgfmt.c:554
+#: src/msgfmt.c:560
#, no-wrap
msgid ""
"Informative output:\n"
@@ -1193,26 +1196,26 @@ msgstr ""
" --statistics afficher les statistiques de traductions\n"
" -v, --verbose diagnostiquer toute anomalie dans chaque FICHIER\n"
-#: src/msgfmt.c:706
+#: src/msgfmt.c:720
msgid "plural expression can produce negative values"
msgstr "L'expression au pluriel peut produire des valeurs négatives."
-#: src/msgfmt.c:719
+#: src/msgfmt.c:733
#, c-format
msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
msgstr ""
"nplurals = %lu mais l'expression au pluriel peut produire des valeurs aussi "
"grande que %lu"
-#: src/msgfmt.c:745
+#: src/msgfmt.c:759
msgid "plural expression can produce division by zero"
msgstr "L'expression au pluriel peut produire une division par zéro."
-#: src/msgfmt.c:750
+#: src/msgfmt.c:764
msgid "plural expression can produce integer overflow"
msgstr "L'expression au pluriel peut produire un débordement d'entier"
-#: src/msgfmt.c:755
+#: src/msgfmt.c:769
msgid ""
"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
"zero"
@@ -1220,47 +1223,47 @@ msgstr ""
"L'expression au pluriel peut produire une exception arithmétique, "
"possiblement une division par zéro"
-#: src/msgfmt.c:829 src/msgfmt.c:840
+#: src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:854
msgid "message catalog has plural form translations..."
msgstr ""
"le catalogue de messages contient des formes de traduction au pluriel..."
-#: src/msgfmt.c:832
+#: src/msgfmt.c:846
msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
msgstr "...mais l'attribut « plural=EXPRESSION » est absente de l'en-tête"
-#: src/msgfmt.c:843
+#: src/msgfmt.c:857
msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
msgstr "...mais l'attribut « nplurals=ENTIER » est absent de l'en-tête"
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:881
msgid "invalid nplurals value"
msgstr "valeur nplurals invalide"
-#: src/msgfmt.c:880
+#: src/msgfmt.c:894
msgid "invalid plural expression"
msgstr "expression au pluriel invalide"
-#: src/msgfmt.c:898 src/msgfmt.c:913
+#: src/msgfmt.c:912 src/msgfmt.c:927
#, c-format
msgid "nplurals = %lu..."
msgstr "nplurals = %lu..."
-#: src/msgfmt.c:901
+#: src/msgfmt.c:915
#, c-format
msgid "...but some messages have only one plural form"
msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
msgstr[0] "...mais quelques messages n'ont seulement qu'une forme au pluriel"
msgstr[1] "...mais quelques messages n'ont seulement que %lu formes au pluriel"
-#: src/msgfmt.c:916
+#: src/msgfmt.c:930
#, c-format
msgid "...but some messages have one plural form"
msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
msgstr[0] "...mais quelques messages ont une forme au pluriel"
msgstr[1] "...mais quelques messages ont %lu formes au pluriel"
-#: src/msgfmt.c:933
+#: src/msgfmt.c:947
msgid ""
"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -1268,115 +1271,115 @@ msgstr ""
"le catalogue de messages contient des formes de traduction au pluriel, mais "
"l'entrée \"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\" est manquante"
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:985
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "les chaînes « msgid » et « msgid_plural » ne débutent pas par « \\n »"
-#: src/msgfmt.c:981
+#: src/msgfmt.c:995
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "les chaînes « msgid » et « msgstr[%u] » ne débutent pas par « \\n »"
-#: src/msgfmt.c:993
+#: src/msgfmt.c:1007
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "les chaînes « msgid » et « msgstr » ne débutent pas par « \\n »"
-#: src/msgfmt.c:1010
+#: src/msgfmt.c:1024
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"les chaînes « msgid » et « msgid_plural » ne se terminent pas par « \\n »"
-#: src/msgfmt.c:1020
+#: src/msgfmt.c:1034
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"les chaînes « msgid » et « msgstr[%u] » ne se terminent pas par « \\n »"
-#: src/msgfmt.c:1032
+#: src/msgfmt.c:1046
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr ""
"l'une des chaînes « msgid » ou « msgstr » se termine par « \\n », l'autre pas"
-#: src/msgfmt.c:1044
+#: src/msgfmt.c:1058
msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
msgstr "le traitement des chaînes au pluriel est une extention de GNU gettext"
-#: src/msgfmt.c:1109
+#: src/msgfmt.c:1123
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'"
msgstr "«%s» n'a pas une chaîne de format %s valide, contrairement à «msgid»"
-#: src/msgfmt.c:1144
+#: src/msgfmt.c:1158
#, c-format
msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
msgstr "« msgstr » n'a pas de raccourci clavier pour la marque '%c'"
-#: src/msgfmt.c:1152
+#: src/msgfmt.c:1166
#, c-format
msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
msgstr "« msgstr » a trop de raccourcis clavier pour la marque '%c'"
-#: src/msgfmt.c:1186
+#: src/msgfmt.c:1200
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "Le champ « %s » est absent de l'en-tête"
-#: src/msgfmt.c:1189
+#: src/msgfmt.c:1203
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "Le champ « %s » devrait s'appuyer au début de la ligne"
-#: src/msgfmt.c:1198
+#: src/msgfmt.c:1212
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr "Quelques champs de l'en-tête ont toujours leur valeur initiale"
-#: src/msgfmt.c:1209
+#: src/msgfmt.c:1223
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "Le champ « %s » a toujours sa valeur initiale"
-#: src/msgfmt.c:1250
+#: src/msgfmt.c:1264
msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: l'en-tête du fichier PO est manquante ou invalide\n"
-#: src/msgfmt.c:1253
+#: src/msgfmt.c:1267
msgid "warning: charset conversion will not work\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: le conversion du charset ne fonctionnera pas\n"
-#: src/msgfmt.c:1263
+#: src/msgfmt.c:1277
msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: l'en-tête du fichier PO est floue\n"
-#: src/msgfmt.c:1265
+#: src/msgfmt.c:1279
msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: les vieilles versions de msgfmt donneront une erreur là "
"dessus\n"
-#: src/msgfmt.c:1290
+#: src/msgfmt.c:1304
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "« %s » n'est pas approprié comme nom de domaine"
-#: src/msgfmt.c:1295
+#: src/msgfmt.c:1309
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domaine « %s » inadéquat comme nom de fichier: utilisera un préfixe"
-#: src/msgfmt.c:1306
+#: src/msgfmt.c:1320
#, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "la directive « domain %s » sera ignorée"
-#: src/msgfmt.c:1378
+#: src/msgfmt.c:1392
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "chaîne « msgstr » vide, entrée ignorée"
-#: src/msgfmt.c:1379
+#: src/msgfmt.c:1393
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
-msgstr "chaîne « msgstr » approximée, entrée ignorée"
+msgstr "chaîne « msgstr » floue, entrée ignorée"
-#: src/msgfmt.c:1448
+#: src/msgfmt.c:1462
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: certaines traductions sont approximatives"
@@ -1646,7 +1649,7 @@ msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
msgstr "Le charset cible « %s » n'a pas un nom d'encodage portable."
#: src/msgl-cat.c:410 src/msgl-cat.c:416 src/msgl-charset.c:92
-#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:724 src/write-po.c:818
+#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:757 src/write-po.c:851
msgid "warning: "
msgstr "AVERTISSEMENT: "
@@ -2064,13 +2067,13 @@ msgstr ""
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin>"
-#: src/po-charset.c:172 src/po-charset.c:240 src/po-charset.c:268
-#: src/po-charset.c:294
+#: src/po-charset.c:222 src/po-charset.c:280 src/po-charset.c:308
+#: src/po-charset.c:334
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
-#: src/po-charset.c:173
+#: src/po-charset.c:223
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2079,15 +2082,15 @@ msgstr ""
"Le charset \"%s\" n'a pas un nom d'encodage portable.\n"
"La conversion de messages vers le charset usager ne fonctionnera pas.\n"
-#: src/po-charset.c:236 src/po-charset.c:266
+#: src/po-charset.c:276 src/po-charset.c:306
msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
msgstr "Poursuite du traitement, attendez-vous à des erreurs d'analyses."
-#: src/po-charset.c:238
+#: src/po-charset.c:278
msgid "Continuing anyway."
msgstr "Poursuite malgré tout."
-#: src/po-charset.c:241
+#: src/po-charset.c:281
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
@@ -2096,7 +2099,7 @@ msgstr ""
"Charset \"%s\" n'est pas supporté. %s utilise iconv(),\n"
"et iconv() ne supporte pas \"%s\".\n"
-#: src/po-charset.c:250 src/po-charset.c:276
+#: src/po-charset.c:290 src/po-charset.c:316
msgid ""
"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
"would fix this problem.\n"
@@ -2104,12 +2107,12 @@ msgstr ""
"L'installation de GNU libiconv suivi de la réinstallation de GNU gettext\n"
"devrait corriger ce problème.\n"
-#: src/po-charset.c:255 src/po-charset.c:280
+#: src/po-charset.c:295 src/po-charset.c:320
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: src/po-charset.c:269
+#: src/po-charset.c:309
#, c-format
msgid ""
"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
@@ -2118,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"Charset \"%s\" n'est pas supporté. %s utilise iconv(),\n"
"Cette version a été générée sans iconv().\n"
-#: src/po-charset.c:295
+#: src/po-charset.c:335
msgid ""
"Charset missing in header.\n"
"Message conversion to user's charset will not work.\n"
@@ -2155,7 +2158,7 @@ msgstr "forme plurielle a un index erronée"
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "trop d'erreurs, j'abandonne"
-#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:332 src/write-po.c:422
+#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:339 src/write-po.c:441
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "séquence multi-octets invalide"
@@ -2171,26 +2174,27 @@ msgstr "séquence multi-octets incomplète à la fin de la ligne"
msgid "iconv failure"
msgstr "échec de iconv()"
-#: src/po-lex.c:765 src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 src/x-c.c:286
-#: src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103
+#: src/po-lex.c:789 src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 src/x-c.c:286
+#: src/x-elisp.c:172 src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227
+#: src/x-ycp.c:103
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr "erreur lors de la lecture de « %s »"
-#: src/po-lex.c:831
+#: src/po-lex.c:855
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "mot-clé « %s » inconnu"
-#: src/po-lex.c:941
+#: src/po-lex.c:965
msgid "invalid control sequence"
msgstr "séquence de contrôle invalide"
-#: src/po-lex.c:1049
+#: src/po-lex.c:1073
msgid "end-of-file within string"
msgstr "fin de fichier intempestive"
-#: src/po-lex.c:1055
+#: src/po-lex.c:1079
msgid "end-of-line within string"
msgstr "fin de ligne intempestive"
@@ -2215,14 +2219,13 @@ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
msgstr "le fichier « %s » n'est pas en format .mo pour GNU"
#: src/urlget.c:150
-#, fuzzy
msgid "expected two arguments"
-msgstr "trop d'arguments"
+msgstr "deux arguments attendus"
#: src/urlget.c:169
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTION] FICHIER-D-ENTRÉE\n"
+msgstr "Usage: %s [OPTION] URL FICHIER-D-ENTRÉE\n"
#: src/urlget.c:174
#, no-wrap
@@ -2230,11 +2233,12 @@ msgid ""
"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
"the locally accessible FILE is used instead.\n"
msgstr ""
+"Recherche et sorties des contenus d'un URL. Si le URL ne peut être atteint,\n"
+"le FICHIER local est utilisé à la place.\n"
#: src/urlget.c:222
-#, fuzzy
msgid "error writing stdout"
-msgstr "erreur d'écriture « %s »"
+msgstr "erreur d'écriture sur stdout"
#: src/write-java.c:1109
msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
@@ -2255,7 +2259,7 @@ msgstr "n'est pas un nom de classe Java valide: %s"
msgid "failed to create \"%s\""
msgstr "échec de création de « %s »"
-#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:294 src/write-po.c:967
+#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:289 src/write-po.c:1000
#, c-format
msgid "error while writing \"%s\" file"
msgstr "erreur pendant l'écriture du fichier « %s »"
@@ -2265,19 +2269,19 @@ msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
msgstr ""
"échec de compilation de la classe Java, essayer --verbose ou définir $JAVAC"
-#: src/write-mo.c:282
+#: src/write-mo.c:277
#, c-format
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en écriture"
-#: src/write-po.c:371
+#: src/write-po.c:390
#, c-format
msgid ""
"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
msgstr ""
"un message à traduire ne doit pas contenir la séquence d'échappement `\\%c'"
-#: src/write-po.c:725 src/write-po.c:819
+#: src/write-po.c:758 src/write-po.c:852
#, c-format
msgid ""
"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -2292,12 +2296,12 @@ msgstr ""
"ASCII à la place.\n"
"%s\n"
-#: src/write-po.c:886
+#: src/write-po.c:919
#, c-format
msgid "cannot create output file \"%s\""
msgstr "incapable de fabriquer le fichier « %s »"
-#: src/write-po.c:893
+#: src/write-po.c:926
#, no-c-format
msgid "standard output"
msgstr "sortie standard"
@@ -2312,7 +2316,7 @@ msgstr "%s:%d: attention: constante caractère sans terminateur"
msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
msgstr "%s:%d: attention: constante chaîne sans terminateur"
-#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:612
+#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:616
msgid "this file may not contain domain directives"
msgstr "ce fichier ne peut contenir des directives de domaine"
@@ -2331,26 +2335,26 @@ msgstr "%s:%d: nombre manquant après #"
msgid "%s:%d: invalid string expression"
msgstr "%s:%d: expression de chaîne invalide"
-#: src/xgettext.c:381
+#: src/xgettext.c:384
msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
msgstr "--join-existing interdit si production sur sortie standard"
-#: src/xgettext.c:386
+#: src/xgettext.c:389
msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
msgstr "xgettext ne peut fonctionner sans mots clés à rechercher"
-#: src/xgettext.c:474
+#: src/xgettext.c:477
#, c-format
msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
msgstr ""
"attention: « %s » sans classification pour « %s », le langage C sera présumé"
-#: src/xgettext.c:515
+#: src/xgettext.c:518
#, no-wrap
msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
msgstr "Extraire les chaînes traduisibles de fichiers d'entrée donnés.\n"
-#: src/xgettext.c:520
+#: src/xgettext.c:523
#, no-wrap
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -2359,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"Les arguments obligatoires pour la forme longue des options sont aussi\n"
"obligatoires pour les formes courtes qui leur correspondent.\n"
-#: src/xgettext.c:535
+#: src/xgettext.c:538
#, no-wrap
msgid ""
"Output file location:\n"
@@ -2374,22 +2378,24 @@ msgstr ""
" -p, --output-dir=RÉPERTOIRE placer les fichiers de sortie dans le RÉPERTOIRE\n"
"Si la sortie est -, la sortie est écrite sur la sortie standard.\n"
-#: src/xgettext.c:544
+#: src/xgettext.c:547
#, no-wrap
msgid ""
"Choice of input file language:\n"
" -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
-" (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n"
+" (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n"
+" librep, Java, YCP)\n"
" -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
"By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n"
msgstr ""
"Choix du langage du fichier d'entrée:\n"
" -L, --language=NOM reconnaître le langage spécifié\n"
-" (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP),\n"
+" (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n"
+" librep, Java, YCP),\n"
" -C, --c++ identique à --language=C++\n"
"Par défaut, le langage est deviné selon l'extension du nom du fichier.\n"
-#: src/xgettext.c:553
+#: src/xgettext.c:557
#, no-wrap
msgid ""
"Operation mode:\n"
@@ -2404,7 +2410,7 @@ msgstr ""
" -c, --add-comments[=CLÉ] sauver le commentaire précédent possédant CLÉ,\n"
" ou celui qui précède immédiatement le mot-clef\n"
-#: src/xgettext.c:562
+#: src/xgettext.c:566
#, no-wrap
msgid ""
"Language=C/C++ specific options:\n"
@@ -2422,8 +2428,8 @@ msgstr ""
" --debug fournir plus de détails sur la reconnaissance\n"
" des chaînes de format\n"
-#: src/xgettext.c:572
-#, fuzzy, no-wrap
+#: src/xgettext.c:576
+#, no-wrap
msgid ""
"Output details:\n"
" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2454,15 +2460,16 @@ msgstr ""
" -s, --sort-output générer une sortie triée\n"
" -F, --sort-by-file trier la sortie selon la localisation des fichiers\n"
" --omit-header omettre les en-têtes pour « msgid \"\" »\n"
+" --copyright-holder=CHAÎNE identifier le champ des droits d'auteur dans la sortie\n"
" --foreign-user inhiber la production d'un copyright FSF\n"
" -m, --msgstr-prefix[=CHAÎNE] préfixer les msgstr's par CHAÎNE, sinon \\\"\\\"\n"
" -M, --msgstr-suffix[=CHAÎNE] suffixer les msgstr's par CHAÎNE, sinon \\\"\\\"\n"
-#: src/xgettext.c:792
+#: src/xgettext.c:796
msgid "standard input"
msgstr "entrée standard"
-#: src/xgettext.c:907
+#: src/xgettext.c:911
msgid ""
"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -2472,7 +2479,7 @@ msgstr ""
"GNU gettext: gettext(\"\") retourne l'en-tête\n"
"avec la méta information, pas une chaîne vide.\n"
-#: src/xgettext.c:1204
+#: src/xgettext.c:1209
#, c-format
msgid "language `%s' unknown"
msgstr "langage « %s » inconnu"