summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>2001-03-11 16:26:49 +0000
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>2001-03-11 16:26:49 +0000
commit6447aefe02773031469d3997b996fbeb7ed7260d (patch)
tree31e49b6b3ad6d686ac67a159ca4b7be9a14b2118 /po/ja.po
parentbdccffe55884d13f2352e874acb7c5585500a482 (diff)
downloadexternal_gettext-6447aefe02773031469d3997b996fbeb7ed7260d.zip
external_gettext-6447aefe02773031469d3997b996fbeb7ed7260d.tar.gz
external_gettext-6447aefe02773031469d3997b996fbeb7ed7260d.tar.bz2
Regenerated.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po133
1 files changed, 73 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e652c55..b83ba93 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-24 23:45+09:00\n"
"Last-Translator: JUN SAWATAISHI <jsawa@ibm.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "引数が欠如"
msgid "too many arguments"
msgstr "引数が多すぎます"
-#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:377
+#: src/gettext.c:232 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:381 src/msgfmt.c:387
#: src/msgmerge.c:315 src/msgunfmt.c:205 src/xgettext.c:525
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"メッセージは翻訳されている\n"
"検索ディレクトリ: %s\n"
-#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:404
+#: src/gettext.c:259 src/msgcmp.c:196 src/msgcomm.c:428 src/msgfmt.c:414
#: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:229 src/xgettext.c:577
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr "バグレポートは <bug-gnu-utils@gnu.org> まで.\n"
@@ -222,20 +222,21 @@ msgstr "このメッセージは使用されてますが %s で定義されてません"
msgid "warning: this message is not used"
msgstr "警告: このメッセージは使われません"
-#: src/msgcmp.c:282 src/po-lex.c:102
-#, c-format
-msgid "found %d fatal errors"
-msgstr "致命的なエラーの数は %d です"
+#: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found %d fatal error"
+msgid_plural "found %d fatal errors"
+msgstr[0] "致命的なエラーの数は %d です"
-#: src/msgcmp.c:354 src/msgfmt.c:657 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
+#: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1169
msgid "duplicate message definition"
msgstr "メッセージの定義が重複しています"
-#: src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:659 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
+#: src/msgcmp.c:357 src/msgfmt.c:669 src/msgmerge.c:513 src/xgettext.c:1170
msgid "...this is the location of the first definition"
msgstr "...これは最初に定義されたところです"
-#: src/msgcmp.c:395 src/msgmerge.c:561
+#: src/msgcmp.c:397 src/msgmerge.c:561
#, c-format
msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
msgstr "このメッセージは \"%s\" domain の中で定義されてません"
@@ -372,22 +373,25 @@ msgstr "入力ファイルが指定されてません"
msgid "error while opening \"%s\" for writing"
msgstr "\"%s\" のオープンでエラー"
-#: src/msgfmt.c:359
-#, c-format
-msgid "%d translated messages"
-msgstr "%d 個の翻訳されたメッセージ"
+#: src/msgfmt.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d translated message"
+msgid_plural "%d translated messages"
+msgstr[0] "%d 個の翻訳されたメッセージ"
-#: src/msgfmt.c:361
-#, c-format
-msgid ", %d fuzzy translations"
-msgstr ", %d 個の曖昧な翻訳"
+#: src/msgfmt.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d fuzzy translation"
+msgid_plural ", %d fuzzy translations"
+msgstr[0] ", %d 個の曖昧な翻訳"
-#: src/msgfmt.c:363
-#, c-format
-msgid ", %d untranslated messages"
-msgstr ", %d 個の翻訳されないメッセージ"
+#: src/msgfmt.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d untranslated message"
+msgid_plural ", %d untranslated messages"
+msgstr[0] ", %d 個の翻訳されないメッセージ"
-#: src/msgfmt.c:382
+#: src/msgfmt.c:392
#, c-format, no-wrap
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
@@ -429,11 +433,11 @@ msgstr ""
"入力ファイルに `-' が指定されると標準出力から読み込みます。\n"
"出力ファイルが `-'で標準出力に書き出します。\n"
-#: src/msgfmt.c:425
+#: src/msgfmt.c:435
msgid "while creating hash table"
msgstr "ハッシュテーブルを作成する際に"
-#: src/msgfmt.c:469
+#: src/msgfmt.c:479
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n"
@@ -442,89 +446,89 @@ msgstr ""
"%s: 警告: PO ファイルのヘッダがないか、曖昧か、あるいは無効です\n"
"%*s 警告: 文字セットの変換ができません"
-#: src/msgfmt.c:493
+#: src/msgfmt.c:503
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
msgstr "domain 名 \"%s\" はファイル名として適切でありません"
-#: src/msgfmt.c:498
+#: src/msgfmt.c:508
#, c-format
msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
msgstr "domain 名 \"%s\" はファイル名として適切でありません: prefix を用います"
#. We don't change the exit status here because this is really
#. only an information.
-#: src/msgfmt.c:511
+#: src/msgfmt.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "`domain %s' directive ignored"
msgstr "`domain %s'は無視されました"
-#: src/msgfmt.c:541
+#: src/msgfmt.c:551
msgid "empty `msgstr' entry ignored"
msgstr "空の`msgstr'エントリは無視されました"
-#: src/msgfmt.c:542
+#: src/msgfmt.c:552
msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
msgstr "曖昧な`msgstr'エントリは無視されました"
-#: src/msgfmt.c:584
+#: src/msgfmt.c:594
#, c-format
msgid "headerfield `%s' missing in header"
msgstr "ヘッダーフィールド`%s'がありません"
-#: src/msgfmt.c:587
+#: src/msgfmt.c:597
#, c-format
msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
msgstr "ヘッダーフィールド`%s'を行の先頭から始めてください"
-#: src/msgfmt.c:597
+#: src/msgfmt.c:607
msgid "some header fields still have the initial default value"
msgstr "ヘッダフィールドの中に初期値のままのものがあります"
-#: src/msgfmt.c:608
+#: src/msgfmt.c:618
#, c-format
msgid "field `%s' still has initial default value"
msgstr "フィールド %s は未だに初期値のままです"
-#: src/msgfmt.c:698
+#: src/msgfmt.c:708
#, c-format
msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
msgstr "%s: 警告: ソースファイルに曖昧な翻訳があります"
-#: src/msgfmt.c:920
+#: src/msgfmt.c:930
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' と `msgid_plural' の双方を \\n で始めて下さい"
-#: src/msgfmt.c:928
+#: src/msgfmt.c:938
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' と `msgstr[%u]' の双方を \\n で始めて下さい"
-#: src/msgfmt.c:938
+#: src/msgfmt.c:948
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
msgstr "`msgid' と `msgstr' の双方を \\n で始めて下さい"
-#: src/msgfmt.c:953
+#: src/msgfmt.c:963
#, fuzzy
msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' と `msgid_plural' の双方を \\n で終了させて下さい"
-#: src/msgfmt.c:961
+#: src/msgfmt.c:971
#, c-format
msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' と `msgstr[%u]' の双方を \\n で終了させて下さい"
-#: src/msgfmt.c:971
+#: src/msgfmt.c:981
msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
msgstr "`msgid' と `msgstr' の双方を \\n で終了させて下さい"
-#: src/msgfmt.c:987
+#: src/msgfmt.c:997
msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match"
msgstr "`msgid'と`msgstr'のフォーマット様式が合致しません"
-#: src/msgfmt.c:1004
-#, c-format
-msgid "format specifications for argument %u are not the same"
+#: src/msgfmt.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "format specifications for argument %lu are not the same"
msgstr "引数 %u に対するフォーマット様式が異なります"
#: src/msgmerge.c:320
@@ -589,13 +593,13 @@ msgstr ""
"される。結果はファイル指定がない限り標準出力に書き出される。\n"
#: src/msgmerge.c:799
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete %"
-"d.\n"
+"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
+"obsolete %ld.\n"
msgstr "%s: 既存 %d + 参照 %d, 融合 %d, 曖昧 %d, 欠如 %d, 非採用 %d.\n"
-#: src/msgmerge.c:805
+#: src/msgmerge.c:806
msgid " done.\n"
msgstr " 完了しました\n"
@@ -643,7 +647,7 @@ msgstr ""
"標準入力から読み込みます。デフォルトで標準出力に書き出します。\n"
"\n"
-#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:213 src/xget-lex.c:243
+#: src/msgunfmt.c:261 src/msgunfmt.c:326 src/po-lex.c:216 src/xget-lex.c:243
#, c-format
msgid "error while reading \"%s\""
msgstr " \"%s\" を読み込む際にエラー"
@@ -698,29 +702,29 @@ msgstr ""
#. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical
#. changes to the function of the same name in src/po-lex.c
-#: src/po-lex.c:156 src/po-lex.c:195 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
+#: src/po-lex.c:159 src/po-lex.c:198 src/po-lex.h:85 src/po-lex.h:99
#: src/po-lex.h:115 src/po-lex.h:129
msgid "too many errors, aborting"
msgstr "エラーが多すぎるため実行を中止しました"
-#: src/po-lex.c:271
+#: src/po-lex.c:274
#, c-format
msgid "keyword \"%s\" unknown"
msgstr "キーワード \"%s\" を認識できません"
-#: src/po-lex.c:374
+#: src/po-lex.c:377
msgid "invalid control sequence"
msgstr "不正なコントロールシーケンスが検出されました"
-#: src/po-lex.c:477
+#: src/po-lex.c:480
msgid "end-of-file within string"
msgstr "文字列の中途でファイルが終了しました"
-#: src/po-lex.c:482
+#: src/po-lex.c:485
msgid "end-of-line within string"
msgstr "文字列の中で改行しています"
-#: src/po-lex.c:525 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
+#: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:266 src/write-po.c:338
#, fuzzy
msgid "invalid multibyte sequence"
msgstr "不正なコントロールシーケンスが検出されました"
@@ -734,16 +738,16 @@ msgstr ""
"%s: 警告: 文字セット\"%s\"は可搬性のないエンコーディング名です\n"
"%*s 警告: 文字セット変換はできないかも知れません"
-#: src/po.c:273
+#: src/po.c:289 src/po.c:316
msgid ", expect parse errors"
msgstr ""
-#: src/po.c:277
+#: src/po.c:294
#, c-format
msgid "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s"
msgstr ""
-#: src/po.c:281
+#: src/po.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
@@ -752,7 +756,16 @@ msgstr ""
"%s: 警告: 文字セット\"%s\"は可搬性のないエンコーディング名です\n"
"%*s 警告: 文字セット変換はできないかも知れません"
-#: src/po.c:294
+#: src/po.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
+"%*s warning: consider installing libiconv and then reinstalling GNU gettext"
+msgstr ""
+"%s: 警告: 文字セット\"%s\"は可搬性のないエンコーディング名です\n"
+"%*s 警告: 文字セット変換はできないかも知れません"
+
+#: src/po.c:325
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: charset missing in header\n"