aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/resources/languages/resources_hr.properties
blob: 5640f9f2540d74e1de8081976782d72cd455ee2b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client.
#
# Copyright @ 2015 Atlassian Pty Ltd
#
# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
# you may not use this file except in compliance with the License.
# You may obtain a copy of the License at
#
#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#
# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
# See the License for the specific language governing permissions and
# limitations under the License.
#
# Translation files are automatically generated from:
#
#        http://translate.jitsi.org/
#
# Note to translators:
# - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes
#   may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead.
# - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the
#   actual text at runtime, place them as you wish
# - \ at the end of a line means that the translation is continued
#   in the next line
# - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence.
#   For example, <You can't move contact {0}>, <Contact {0} doesn't exist>,
#   or <Accept '{0}'> does not display correctly. In such cases, you need
#   to use double quotes (''):
#   <You can''t move contact {0}>, <Contact {0} doesn''t exist>, or
#   <Accept ''{0}''>
#
# To start Jitsi with a language that is different
# from your system's language, pass the language code to ant:
# ant -Duser.language=xx run

service.gui.ABOUT=Prihv&ati
service.gui.ACCEPT=&Prihvati
service.gui.ACCOUNT=Račun
service.gui.ACCOUNT_ME=Ja
service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Čarobnjak za registraciju kontakta
service.gui.ACCOUNTS=Računi
service.gui.ADD=&Dodaj
service.gui.ADD_CONTACT=&Dodaj kontakt
service.gui.ADD_AUTHORIZED_CONTACT=Dodaj {0} u svoju listu kontakata
service.gui.ADD_CONTACT_TO=&Dodaj kontakt u
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Greška prilikom dodavanja kontakta sa identifikatorom: {0}
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Dodaj kontakt greška
service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=Kontakt {0} se već nalazi u listi kontakata
service.gui.ADD_CONTACT_NETWORK_ERROR=Poslužitelj nije odgovorio na zahtjev za dodavanjem kontakta sa idenfikatorom: {0}.
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_SUPPORTED=Greška pri dodavanju kontakta sa identifikatorom: {0}. Operacija nije podržana.
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_CONNECTED=Morate biti spojeni da biste mogli dodati kontakt. Molimo prijavite se na odabranog davatelja i pokušajte ponovo.
service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=Greška prilikom dodavanja grupe sa imenom: {0}. Problem se javio tijekom lokalne IO operacije.
service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=Grupa {0} već postoji u vašem popisu kontakata. Molimo odaberite drugo ime.
service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=Greška prilikom dodavanja grupa sa imenom: {0}. Problem se javio zbog pada mreže. Provjerite svoje mrežne veze i pokušajte ponovo.
service.gui.ADD_GROUP_ERROR=Greška prilikom dodavanja grupe sa imenom: {0}.
service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=Ime grupe ne smije biti prazno.
service.gui.ADDRESS=Adresa
service.gui.ADMINISTRATOR=administrator
service.gui.ADVANCED=&Napredno
service.gui.ALL_CONTACTS=&Svi kontakti
service.gui.ALTERNATE_ADDRESS=Druga adresa
service.gui.APPLY=&Primijeni
service.gui.ARE_CALLING={0} zovu...
service.gui.ARE_NOW=Sada ste {0}
service.gui.AT=na
service.gui.AUTHORIZE=&Odobri
service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED={0} je prihvatio vaš zahtjev za autorizaciju.
service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=Autentikacija nije uspjela za {0}. Unešena lozinka nije ispravna.
service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED={0} je odbio zahtjev za autorizaciju.
service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE={0} provjera autentičnosti
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Zahtjev za autorizaciju
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=Kontakt {0} traži tvoju autorizaciju.
service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Odgovor autorizacije
service.gui.AWAY_STATUS=Odsutan
service.gui.BAN=&Zabrani
service.gui.BANNED=zabranjen pristup
service.gui.CALL=Poziv
service.gui.CALL_CONTACT=Pozovi kontakt
service.gui.CALL_FAILED=Poziv nije uspio
service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Klikni ovdje za prikaz povijesti poziva
service.gui.CALL_HISTORY_GROUP_NAME=Povijest poziva
service.gui.CALL_VIA=Pozovi putem:
service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Pozovi ime ili broj
service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Ovaj poziv podržava sudionike iz mreže {0} i tvoj {1} račun. {2} ne sadrži niti jedan račun ili adresu iz ove mreže.
service.gui.CALL_WITH=Pozovi sa
service.gui.CALL_NO_AUDIO_DEVICE=Nemate niti jedan konfiguriran audio uređaj.
service.gui.CALL_NO_AUDIO_CODEC=Nemate niti jedan omogućeni audio kodek.
service.gui.CALL_NO_DEVICE_CODECS_Q=Želite li nastaviti poziv?
service.gui.CANCEL=&Prekini
service.gui.CHAT=Razgovor
service.gui.CHANGE_FONT=Promijeni pismo
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Promijeni temu sobe...
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=Unesite temu za ovu sobu u polju ispod.
service.gui.CHANGE_NICK=Promijeni nadimak
service.gui.CHANGE_NICKNAME=Promijeni nadimak...
service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=Možete unijeti nadimak u polje ispod.
service.gui.CHANGE_NICKNAME_ERROR=Greška pri promjeni nadimka
service.gui.CHANGE_NICKNAME_CONFLICT_ERROR=Nadimak već postoji
service.gui.CHANGE_VIDEO_QUALITY=Promijeni kvalitet prikaza udaljenog videa.
service.gui.CHAT_CONFERENCE_ITEM_LABEL={0} konferencija
service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Soba {0} je već uključena.
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=Konfiguracija sobe {0}
service.gui.CHAT_ROOM_SEND_MSG_FORBIDDEN=Slanje poruka je zabranjeno (glasovno opozvano)
service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Ime sobe
service.gui.CLEAR_CUSTOM_MESSAGES=Obriši korisnički definirane poruke
service.gui.ROOM_NAME=Soba za razgovor
service.gui.CHANGE_PASSWORD=Promijeni lozinku
service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Unesite ime sobe za razgovor koju želite kreirati u polje ispod.
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=Na poslužitelju {1} ne postoji soba {0}. Provjerite jeste li upisali ispravno ime.
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Morate biti spojeni da biste se pridružili sobi {0}.
service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Morate biti spojeni da biste mogli izaći iz sobe.
service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Opcije sobe za razgovor
service.gui.CHAT_ROOM=Soba za razgovor
service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED={0} je promijenio temu u {1}
service.gui.CHAT_ROOM_ALTERNATE_ADDRESS=Možete nastaviti razgovor u sljedećeoj sobi: {0}
service.gui.CHOOSE_CONTACT=Odaberite kontakt
service.gui.CHOOSE_NUMBER=Odaberite broj
service.gui.CHOOSE_ACCOUNT=Molim odaberite jedan račun iz popisa.
service.gui.CITY=Grad
service.gui.COUNTRY=Zemlja
service.gui.SHOW_MORE_TOOLTIP=Kliki za prikaz više rezultata
service.gui.CONNECTION=Veza
service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=Trenutno ste isključeni sa poslužitelja {0}.
service.gui.CONTACT_NAME=ID ili Broj
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=Odabrani kontakt {0} ne podržava konferenciju.
service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING={0} je prestao pisati
service.gui.CONTACT_TYPING={0} piše poruku
service.gui.CONTACT_TYPING_SEND_FAILED=uh... nismo mogli obavijestiti {0} da ste pisali
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Čarobnjak za kreiranje soba za razgovor
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Kreiraj konferencijski poziv
service.gui.CREATE_GROUP=&Kreiraj grupu...
service.gui.CREATE_GROUP_NAME=Unesite ime grupe koju želite kreirati u polje ispod
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE=Kreiraj &video most...
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE_MENU=Kreiraj &video most
service.gui.CREATE_JOIN_VIDEO_CONFERENCE=Kreiraj / priključi se video konferenciji
service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Isključen
service.gui.DND_STATUS=Ne smetaj
service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=Ne pitaj ponovno
service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=Ne prikazuj više ovu poruku
service.gui.DRAG_FOR_SHARING=Povucite ovdje sve što želite dijeliti...
service.gui.DURATION=trajanje
service.gui.DESTROY_CHATROOM=Izbriši sobu za razgovor
service.gui.DESTROY_MESSAGE=Unesite razlog i adresu alternativne sobe za razgovor u cilju obavještavanja ostalih sudionika.
service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Unesite ime ili broj
service.gui.ERROR=Greška
service.gui.ERROR_WAS=Greška: {0}
service.gui.ERROR_RECEIVED_FROM=Greška primljena od {0}
service.gui.ESTIMATED_TIME=Očekivano vrijeme:
service.gui.EVENTS=Događaji
service.gui.EXIT=I&zlaz
service.gui.GENERAL=Općenito
service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Greška prilikom prebacivanja datoteke od {0}.
service.gui.FILE_SENDING_TO=Šaljem datoteku prema {0}.
service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=Preuzimam datoteku od {0}.
service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=Datoteka je uspješno poslana {0}.
service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=Preuzeta je datoteka od {0}.
service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=Prijenos datoteke je prekinut.
service.gui.FILE_SEND_FAILED=Pogreška pri slanju datoteke: {0}.
service.gui.FILE_TOO_BIG=Veličina datoteke prelazi maksimalno dozvoljenu za ovaj protokol: {0}.
service.gui.FILE_SEND_REFUSED={0} je odbio datoteku.
service.gui.FINISH=&Završi
service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=Ne mogu pronaći mapu koja sadrži ovu datoteku. Ili je izbrisana ili pomaknuta.
service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Neuspjelo otvaranje mape.
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Nemate dozvolu za otvoriti ovu mapu. Provjerite dozvole za čitanje i pokušajte ponovo.
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=Ne možemo pronaći program za otvoriti ovu mapu.
service.gui.FONT=Pismo
service.gui.FONT_BOLD=Podebljano
service.gui.FONT_COLOR=Boja
service.gui.FONT_FAMILY=Obitelj
service.gui.GRANT_VOICE=Dozvoli glas
service.gui.GUEST=posjetitelj
service.gui.HANG_UP=Prekini
service.gui.HD_QUALITY=HD video
service.gui.HELP=&Pomoć
service.gui.HIDE=Sakrij
service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Sakri neprijavljene kontakte
service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=<DIV> Klik na gumb X neće zatvoriti program nego ga samo sakriti.<BR>Ako želite zatvoriti program odaberite Datoteka/Ugasi.
service.gui.HISTORY=&Povijest
service.gui.HISTORY_REMOVE_ERROR=Greška prilikom brisanja lokalno spremljenih poruka.
service.gui.HOME=Početak
service.gui.HOME_PAGE=Početna stranica
service.gui.IDENTIFIER=Identifikator
service.gui.IGNORE=&Zanemari
service.gui.INSERT_SMILEY=Ubaci smješka
service.gui.INCOMING_CALL=Dolazni poziv primljen od: {0}
service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Odaberite imena kontakata koje želite dodati u razgovor i kliknite Pozovi
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Pozovi kontakte u razgovor
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Pozovi kontakte u poziv
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_VIDEO_BRIDGE=Pozovi kontakte u video most
service.gui.INVITE_REASON=Razlog poziva
service.gui.IS_CALLING={0} zove...
service.gui.IS_NOW={0} je sada {1}




#enum values from IceProcessingState



#service.gui.CERT_INFO_ are combined from Rdn names


# keep the following string short

# service.gui.avatar.imagepicker





# systray

# New Account Dialog

# LDAP

# SIP Protocol

#Jabber Protocol

# Address book plugin

# Google Contacts

# account info

# connection info

# contact info

# aimaccregwizz

# branding


# generalconfig

# gibberish accregwizz

# icqaccregwizz

# irc accregwizz

# jabber accregwizz

# plugin manager

# simple accregwizz

# sipaccregwizz
#used from SecurityPanel

# skin manager

# status update

# updatechecker

# usersearch

# whiteboard

# gtalk accregwizz

# iptel accregwizz

# ippi accregwizz

# key binding chooser
#in new ChatWindow() -> manipulated
#Enum KeybindingSet.Category

# Notification Configuration Form
#NotificationsTable constants

# ZRTP Securing

# ZRTP Configuration



# Profiler4J



#in JNIEncoder

# The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its
# ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle.

# Security configuration form title

# otr plugin

# global proxy plugin
#plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT

# plugin reconnect


#plugin chat config


#provisioning plugin

# packet logging service

# dns config plugin

#plugin spellcheck


#Certificate configuration plugin

# Phone number contact source plugin

# properties editor

#Thunderbird address book plugin